1
00:00:11,541 --> 00:00:14,801
<i>القلب الصادق
لا يُرتاب فيه ابداً</i>

2
00:00:16,903 --> 00:00:18,225
<i>خيانة في مجلس الشيوخ</i>

3
00:00:18,669 --> 00:00:21,478
<i>مجلس الـ "جيداي" يرتاب
(أن السيناتور، (راش كلوفوس</i>

4
00:00:21,603 --> 00:00:24,703
<i>يلعب دوراً في الخفاء
بمؤامرة الانفصاليون</i>

5
00:00:25,495 --> 00:00:28,235
<i>ولكن لمعرفة ماذا ينوي
" السيناتور الممثل لـ "سكبي أو</i>

6
00:00:28,404 --> 00:00:30,904
<i>المجلس سيحتاج الى
جاسوس من داخل المجلس</i>

7
00:00:31,456 --> 00:00:35,241
<i>"وفي نفس الاثناء، كان الـ"جيداي"
"اناكين سكاي ووكر) بعيداً عن "كوراسونت)</i>

8
00:00:35,411 --> 00:00:38,204
<i>في فترة خدمة طويلة
لقيادة جيش المستنسخون</i>

9
00:00:38,373 --> 00:00:39,713
<i>و الأن، (أناكين) قد عاد</i>

10
00:00:39,838 --> 00:00:41,449
<i>لاعادة لم الشمل المنتظر</i>

11
00:00:41,514 --> 00:00:43,552
مع زوجته
(بادمي آميدالا)

12
00:00:43,677 --> 00:00:46,364
مُعلمي، (آني) يالها
من سعادة لرؤيتك

13
00:00:46,662 --> 00:00:48,362
...سوف أخبر سيدتي -
(آناكين) -

14
00:00:50,046 --> 00:00:51,717
سيكون هذا كل شيئ
(ثري بي أو)

15
00:00:52,727 --> 00:00:54,398
هل أنتِ واثقة، سيدتي ؟

16
00:00:54,635 --> 00:00:57,181
(نعم، (ثري بي أو
الأن إذهب

17
00:00:57,648 --> 00:00:58,973
حسناً

18
00:01:07,660 --> 00:01:09,341
لقد أحضرت العشاء

19
00:01:10,216 --> 00:01:11,916
و كيف تمكنت من تدبير ذلك ؟

20
00:01:12,171 --> 00:01:14,871
كان عليّ أن أستقل
أحدى شاحنات البضائع

21
00:01:15,100 --> 00:01:17,034
و ماذا حدث لوسيلة
نقلك العسكرية ؟

22
00:01:18,672 --> 00:01:19,722
لقد إنفجرت

23
00:01:21,684 --> 00:01:24,625
بأية حال، كابتن شاحنة البضائع
كان يحضر شحنة لمطعم هنا

24
00:01:24,915 --> 00:01:26,711
وأعطاني شيئ
لأحضره للمنزل

25
00:01:27,097 --> 00:01:28,497
...فقط علينا أن

26
00:01:29,146 --> 00:01:32,021
ماذا ؟ -
"لقد دعوت هذا بالـ "منزل -

27
00:01:32,713 --> 00:01:34,508
وبأية شيئ أخر
كنت سأدعوه ؟

28
00:01:34,633 --> 00:01:37,090
سفير، "نابو" أعطاني شيئ
... و أعتقد

29
00:01:37,125 --> 00:01:39,400
أني أحتفظ به هنا
بمكان ما

30
00:01:39,671 --> 00:01:41,998
لابد أنه شيئ جيد -
هو كذلك -

31
00:01:42,123 --> 00:01:46,002
سيكون مثالي
خبز الخمس زهرات، تخصصي

32
00:01:46,512 --> 00:01:48,273
أنتِ لديك تخصص ؟

33
00:01:48,614 --> 00:01:50,814
أعرف كيفية
صنع العديد من الأشياء

34
00:01:51,026 --> 00:01:53,379
عندما كنت صغيرة
كنت أطهو كل يوم

35
00:01:53,504 --> 00:01:55,906
كنت أحتفظ به
لمناسبة خاصة

36
00:01:57,824 --> 00:01:59,624
أمسية معك بمفردك ؟

37
00:02:00,098 --> 00:02:02,748
لا يمكنني التفكير
في مناسبة أكثر تميز

38
00:02:10,830 --> 00:02:13,799
متورطة مع الانفصاليون
تكون المجموعة المصرفية

39
00:02:13,968 --> 00:02:16,231
نكتشف الحقيقة
في هذا الأمر، يجب علينا

40
00:02:16,356 --> 00:02:18,220
لن اُخالفكَ بذلك
(مُعلم، (يودا

41
00:02:18,445 --> 00:02:22,196
(و لكن طالما أن السيناتور، (آميدالا
(رفضت التجسس على السيناتور، (كلوفيس

42
00:02:22,231 --> 00:02:23,497
بداخل الوفد المصرفي

43
00:02:23,622 --> 00:02:25,811
لست واثق من معرفة
كيف نجعلها تغير رأيها

44
00:02:26,158 --> 00:02:28,731
ولهذا سألناك أن تقوم بإستدعاء
سكاي ووكر) الشاب)

45
00:02:29,056 --> 00:02:31,356
لقد كنت
أتصل به طوال الليل

46
00:02:31,767 --> 00:02:33,817
لا أعلم أين يمكن
أن يكون

47
00:02:38,883 --> 00:02:41,483
اتمنى أن تكون الأمور
دائماً مثل هذا

48
00:02:41,801 --> 00:02:42,812
و أنا ايضاً

49
00:02:48,467 --> 00:02:50,867
يجب أن أتصل
"بمجلس الـ"جيداي

50
00:02:51,027 --> 00:02:52,027
الأن

51
00:02:52,720 --> 00:02:54,870
في الحقيقة
من سبع رنات مضت

52
00:02:55,114 --> 00:02:58,550
(لو تأخرت أكثر من هذا فسيقوم، (أوبي وان
بإرسال فرقة مستنسخون للبحث عني

53
00:02:58,675 --> 00:03:00,596
كنت أتفادى إشارته
طوال الليل

54
00:03:02,421 --> 00:03:03,571
أنا متفهمة لذلك

55
00:03:04,157 --> 00:03:05,861
يمكنني الأحساس
بإنك غاضبة

56
00:03:05,986 --> 00:03:08,136
لا تعتقد أنك
يمكنك قراءة عقلي

57
00:03:09,161 --> 00:03:10,137
(بادمي)

58
00:03:10,266 --> 00:03:14,525
لا تأخذي هذا بمحمل شخصي
الواجب يأتي أولاً، خاصة بأوقات الحرب

59
00:03:25,715 --> 00:03:28,325
آسف أنا تأخرت
ماذا يحدث ؟

60
00:03:28,418 --> 00:03:31,342
(نحن نعتقد أن السيناتور، (كلوفيس
يتأمر مع الانفصاليون

61
00:03:31,467 --> 00:03:33,170
نحتاج أن نعرف
ما هي مخططاته

62
00:03:33,396 --> 00:03:35,005
هل تريدني 
ان استجوبه، مُعلمي ؟

63
00:03:35,006 --> 00:03:36,006
لا

64
00:03:36,031 --> 00:03:38,467
معاملة السيناتور، (كلوفيس) كمجرم
يجب الا نفعل

65
00:03:38,636 --> 00:03:41,928
الفهم الخاطئ
يمكن أن يسبب كارثة حقيقية

66
00:03:42,098 --> 00:03:44,598
أنت تشعر بأننا لو قمنا بإثارته
لن نعرف ابداً ماذا يخطط

67
00:03:44,767 --> 00:03:45,657
تمام

68
00:03:45,782 --> 00:03:48,681
"نحتاج شخص ليس من الـ"جيداي
بحيث يتقرب له

69
00:03:48,806 --> 00:03:50,312
شخص لن يرتاب به

70
00:03:50,481 --> 00:03:53,065
لو ليس من الـ"جيداي" من؟ -
زميل بأعضاء مجلس الشيوخ -

71
00:03:53,379 --> 00:03:55,484
(أختيار السيناتور، (آميدالا
هو ما قمنا به

72
00:03:55,653 --> 00:03:57,653
تريد منها أن تتجسس
على، (كلوفيس) ؟

73
00:03:57,793 --> 00:03:59,378
لا أعتقد أن هذه
فكرة جيدة

74
00:03:59,503 --> 00:04:02,132
لابد الحصول على شخص
مؤهل كفاية لهذا الأمر

75
00:04:02,257 --> 00:04:03,711
(قمنا بإختيار سيناتور، (آميدالا

76
00:04:03,836 --> 00:04:06,733
لانها و، (كلوفيس) قاموا بالدخول للمجلس
في نفس العام

77
00:04:06,858 --> 00:04:08,750
يخدمون بنفس اللجنة

78
00:04:08,875 --> 00:04:11,330
أنهم أصدقاء حميمون

79
00:04:11,455 --> 00:04:12,959
لم أكن أعلم هذا

80
00:04:14,044 --> 00:04:16,470
أمور شخصية بالمجلس
هذه تكون

81
00:04:16,595 --> 00:04:18,090
معرفتها
لماذا عليك ذلك ؟

82
00:04:18,259 --> 00:04:20,668
أنه فقط لم أتوقع
(أن تكون السيناتور، (آميدالا

83
00:04:20,793 --> 00:04:22,595
لديها صديق
في المجموعة المصرفية

84
00:04:22,764 --> 00:04:26,141
المُعلم، (يودا) بالفعل سألها
أن تتجسس على، (كلوفيس) من أجلنا

85
00:04:26,266 --> 00:04:27,566
و قامت بالرفض

86
00:04:28,227 --> 00:04:30,277
تثق بك، هي تفعل
(سكاي ووكر)

87
00:04:30,546 --> 00:04:32,846
لهذا إقناعها
ما يجب أن تفعل

88
00:04:35,194 --> 00:04:36,824
حاضر، مُعلمي

89
00:04:46,509 --> 00:04:47,809
(سيناتور، (آميدالا

90
00:04:48,222 --> 00:04:49,617
(جنرال، (سكاي ووكر

91
00:04:49,742 --> 00:04:51,899
انت أخيراً
وجدت بعض الوقت لي

92
00:04:52,024 --> 00:04:54,875
هل ما زالت غاضبة مني بسبب الامس ؟ -
ولماذا ساغضب ؟ -

93
00:04:55,000 --> 00:04:56,678
لست غاضبة -
رائع -

94
00:04:57,279 --> 00:05:00,035
الأن، إخبريني عن تعاملاتك
(مع السيناتور، (كلوفيس

95
00:05:00,160 --> 00:05:02,550
إذاً أنت هنا
في عمل للـ"جيداي" ؟

96
00:05:03,875 --> 00:05:05,554
(بالفعل أخبرت المُعلم، (يودا

97
00:05:05,679 --> 00:05:09,384
لا أريد التجسس على زميل
و صديق قديم

98
00:05:09,509 --> 00:05:12,560
"صديق قديم"
ما مدي معرفتك بـ (كلوفيس) ؟

99
00:05:12,730 --> 00:05:14,270
ولماذا يهم هذا الأمر ؟

100
00:05:14,395 --> 00:05:16,545
هذا كان
قبل ان نكون معاً

101
00:05:22,281 --> 00:05:24,995
فقط أحاول الاحساس
بمن يكون هذا الرجل

102
00:05:25,120 --> 00:05:27,534
اريد أن أقدم موجز عن مهما
سيكون الذي سيتجسس عليه

103
00:05:28,581 --> 00:05:31,664
أعتقدت أنك هنا للتحدث معي
"بأن أكون عميلة للـ "جيداي

104
00:05:31,833 --> 00:05:33,633
هذا عمل ليس لكِ

105
00:05:34,515 --> 00:05:36,245
لم أوافق المجلس في هذا

106
00:05:36,370 --> 00:05:38,389
لو أن ، (كلوفيس) متورط
بالتأمر مع الأنفصاليون

107
00:05:38,514 --> 00:05:41,215
اخر مكان يجب ان تتواجدي به
هو أي مكان بالقرب منه

108
00:05:41,384 --> 00:05:43,701
كلوفيس)، يتأمر مع الانفصاليون ؟)

109
00:05:43,826 --> 00:05:45,653
يودا) لم يخبرني بهذا)

110
00:05:46,077 --> 00:05:47,680
لا يمكنني تصديق
أن، (كلوفيس) يفعل هذا

111
00:05:48,364 --> 00:05:49,714
هذا فظيع

112
00:05:50,069 --> 00:05:51,850
لم أتوقع هذا ابداً منه

113
00:05:53,711 --> 00:05:56,861
على أحدهم أن يعرف الحقيقة -
على أحدهم أن يفعل -

114
00:05:57,038 --> 00:05:58,107
فقط ليس أنتِ

115
00:06:00,392 --> 00:06:02,918
لماذا لست أنا ؟ -
لانه سيكون خطراً -

116
00:06:03,043 --> 00:06:05,656
مهما كان سيتولي هذه المهمة
سيضع حياته في خطر

117
00:06:05,825 --> 00:06:08,475
لقد مررت بحالات صعبة
كثيرة من قبل

118
00:06:08,699 --> 00:06:10,330
ولم يبدوا عليك الازعاج
من قبل

119
00:06:10,455 --> 00:06:12,444
أنا لم أنهيك ابداً
عن مواجهة الخطر

120
00:06:12,569 --> 00:06:15,467
أنت دائما وبأستمرار في الخطر -
أنا تدربت على ذلك -

121
00:06:15,592 --> 00:06:17,876
تختلف كثيراً
عن التجسس على خائن

122
00:06:18,045 --> 00:06:20,712
أنت تعني أني لن أستطيع
التعامل مع المهمة ؟

123
00:06:21,448 --> 00:06:25,348
أعني أني لن اتركك تفعلينها -
لن تتركني أفعلها -

124
00:06:25,809 --> 00:06:27,859
إنه ليس قرارك لتتخذه

125
00:06:28,043 --> 00:06:29,036
أنه قراري

126
00:06:29,161 --> 00:06:31,890
لحسن حظنا
أنكِ قررت فعلاً الرفض

127
00:06:32,058 --> 00:06:34,750
في الحقيقة
لقد غيرت رأي الأن

128
00:06:35,343 --> 00:06:38,356
أنت أقنعتني أن الأمر حيوي
(لنعلم ماذا يفعل، (كلوفيس

129
00:06:38,481 --> 00:06:40,607
أنا أقبل المهمة
للتجسس عليه

130
00:06:40,775 --> 00:06:44,470
حتى بالرغم أني أقول ألا تفعلي -
(لا تأخذ الأمر بصفة شخصية، (أناكين -

131
00:06:44,595 --> 00:06:48,073
الواجب يأتي أولاً
خصوصاً في وقت الحرب

132
00:06:54,272 --> 00:06:56,741
أولاً، احتاج معاودة الاتصال به

133
00:06:56,866 --> 00:06:59,168
كلوفيس) و أنا لم نتحدث)
منذ فترة طويلة

134
00:06:59,336 --> 00:07:02,201
مفاجأة هذه
بوجود ماضيك معه

135
00:07:02,839 --> 00:07:07,176
ماذا يعني هذا، سيناتور ؟ -
في مرحلة ما، (كلوفيس) وأنا كنا مقربين -

136
00:07:08,470 --> 00:07:12,082
كان أختياري هو أعادة الأمور
الى وضعها الاحترافي

137
00:07:12,207 --> 00:07:13,849
كلوفيس) لم يفهمها جيداً)

138
00:07:14,017 --> 00:07:17,352
هل تعتقدي أنكِ قادرة
على إعادة صداقتك معه ؟

139
00:07:17,520 --> 00:07:20,733
(مُعلمي، سيناتور، (كلوفيس
رجل شديد الخطورة

140
00:07:21,084 --> 00:07:24,925
...إذا أدرك أنها تخدعه -
"أنا مدركة للخطر، مُعلمي الـ "جيداي -

141
00:07:25,050 --> 00:07:27,654
ولكني أعلم أني يمكنني
(إعادة إكتساب ثقة، (كلوفيس

142
00:07:27,822 --> 00:07:30,949
رائع، كلما إقتربتِ منه
كلما كان ذلك أفضل

143
00:07:31,117 --> 00:07:32,267
انا أفهم ذلك

144
00:07:32,807 --> 00:07:36,080
سأفعل كل ما هو ضروري
للنجاح في مهمتي

145
00:07:36,500 --> 00:07:39,350
و أنا سأفعل كل ما يتطلبه الأمر
لحمايتها

146
00:07:51,867 --> 00:07:54,181
من الرائع رؤيتك
(مرة أخرى، (كلوفيس

147
00:07:54,423 --> 00:07:57,898
لم أدرك كم أكون وحيدة
حتى الليلة

148
00:07:58,346 --> 00:08:00,843
ربما يمكنني فعل الكثير
لأيسر عليكِ وحدتكِ

149
00:08:00,968 --> 00:08:02,773
"عندما أعود من "كاتو انيموديا

150
00:08:03,138 --> 00:08:04,983
هل ستقوم
برحلة للاستمتاع ؟

151
00:08:05,235 --> 00:08:06,235
صعبة

152
00:08:06,591 --> 00:08:11,002
"ساذهب هناك لبث الخوف في"سكيبيو
من يرقات الاتحاد التجارية شديدة النمو

153
00:08:11,288 --> 00:08:12,593
أنتِ تعلمين كيف هم

154
00:08:12,718 --> 00:08:14,993
أنهم يحبون إستعارة المال
من المجموعة المصرفية

155
00:08:15,562 --> 00:08:17,287
ولكنهم يكرهون إرجاعه

156
00:08:17,685 --> 00:08:20,048
ربما يمكنك قول
كلمات قليلة بالنيابة عني

157
00:08:20,173 --> 00:08:24,427
"لدي طلبات كثيرة من الـ"نيموديانز
كل يوم يسألون عن تقديم تنازلات تجارية

158
00:08:24,552 --> 00:08:26,797
ولكن لا يبدو اني أستطيع
أحراز أي تقدم

159
00:08:26,965 --> 00:08:28,315
لقد واتتني فكرة

160
00:08:28,992 --> 00:08:30,726
تعالي معي الى
"كاتو نيموديا"

161
00:08:30,851 --> 00:08:32,551
تحدثي معهم شخصياً

162
00:08:32,827 --> 00:08:36,807
لدي أمتيازات من المجموعة المصرفية
وأنتِ لديكِ إتصالات دبلوماسية

163
00:08:37,549 --> 00:08:38,851
يمكننا مساعدة بعضنا البعض

164
00:08:39,097 --> 00:08:42,127
هل تدعوني لاسباب سياسية ؟

165
00:08:42,928 --> 00:08:45,065
أو لانك تريد أن
نكون أصدقاء مرة أخرى ؟

166
00:08:45,322 --> 00:08:46,622
الأثنان بالطبع

167
00:08:46,747 --> 00:08:50,751
على الرغم من أني الآن أكثر اهتماما
بصداقتك عن السياسة الخاصة بك

168
00:08:51,107 --> 00:08:54,514
في هذه الحالة
سأكون سعيدة بالذهاب معك

169
00:08:55,242 --> 00:08:57,786
ستكون مثل الأيام الخوالي

170
00:08:58,925 --> 00:09:00,225
على العكس

171
00:09:00,511 --> 00:09:03,211
أرجو أن تكون أفضل بكثير
من الأيام الخوالي

172
00:09:12,374 --> 00:09:13,824
تبدين بديعة

173
00:09:18,616 --> 00:09:21,935
لو شعرت بالتعب
يمكنك وضع رأسك على كتفي

174
00:09:22,264 --> 00:09:23,655
إسمحي لي سيدتي

175
00:09:23,780 --> 00:09:26,408
وهذا يكون محطم

176
00:09:27,440 --> 00:09:28,440
للآسف

177
00:09:33,407 --> 00:09:35,628
نحن مستعدون للاقلاع، كابتن

178
00:09:35,753 --> 00:09:37,903
كل ما عليّ أن أفعل
هو الطيران بالسفينة

179
00:09:53,091 --> 00:09:54,091
اللعنة على ذلك

180
00:10:21,413 --> 00:10:25,053
(سيناتور، (آميدالا
ياله من أمتياز غير متوقع

181
00:10:25,708 --> 00:10:29,711
سيناتور، (دود) رجاء أن تغفر لي
عن وصولي بدون أن أعلمك

182
00:10:30,064 --> 00:10:33,215
أوه، لا، دائماً سرور لي
أن أراكِ، عزيزتي

183
00:10:33,449 --> 00:10:36,807
أرجو أن أتمكن أنا وأنتِ
من عمل بداية جديدة

184
00:10:37,093 --> 00:10:39,393
لقد أتيت هنا
بنفس القدر من الأمل

185
00:10:39,733 --> 00:10:41,633
أنا اؤمن بالفرصة الثانية

186
00:10:42,142 --> 00:10:43,517
و كذلك أنا، سيناتور

187
00:10:43,918 --> 00:10:44,918
و كذلك أنا

188
00:10:50,156 --> 00:10:52,606
خدمي سيرشدوكِ الى غرفتكِ

189
00:10:52,968 --> 00:10:57,203
كلوفيس) وانا، لدينا)
بعض الاعمال لنناقشها

190
00:11:02,601 --> 00:11:04,901
أرجو أن تستريحي هنا

191
00:11:06,185 --> 00:11:08,343
هذا الأستثمار من قبل
المجموعة المصرفية

192
00:11:08,468 --> 00:11:11,506
سوف يصنع أرباح من الحروب
لا يمكن تخيلها

193
00:11:11,631 --> 00:11:14,031
أكبر مصنع للآلين
تم صنعه من قبل

194
00:11:14,337 --> 00:11:16,937
طالما أن الجمهورية
لن تعرف

195
00:11:17,433 --> 00:11:20,554
لم يكن عليك ابداً
أن تاتي بعضو من مجلس الشيوخ هنا

196
00:11:21,280 --> 00:11:24,830
(ثري بي أو)
بعد هذه الرحلة الطويلة

197
00:11:25,518 --> 00:11:27,592
أعتقد أني أحتاج لتمشية

198
00:11:27,717 --> 00:11:29,396
هذا ممكن
أن يكون مثير للاهتمام

199
00:11:31,704 --> 00:11:33,254
(أنا موافق لورد، (بوجل

200
00:11:33,379 --> 00:11:35,315
من أجل كل المخاطر
التى نتحملها

201
00:11:35,440 --> 00:11:38,590
يجب أن نحصل
على النصيب الأكبر من الأرباح

202
00:11:46,351 --> 00:11:49,701
هل تقترح
أن نغير شروط أتفاقنا ؟

203
00:11:49,854 --> 00:11:51,904
لا، الاتفاق هو إتفاق

204
00:11:52,233 --> 00:11:54,671
أكره أن يحدث شيئ لك

205
00:11:54,839 --> 00:11:57,012
(لقد نسيت نفسك، (كلوفيس

206
00:11:57,392 --> 00:12:00,218
لا يمكنك أن تهددني
على كوكبي الخاص

207
00:12:00,386 --> 00:12:02,477
هذا لم يعد كوكبك
بعد الأن

208
00:12:02,602 --> 00:12:05,481
ليس منذ أن وقعت على ممتلكاتك
للمجموعة المصرفية

209
00:12:05,606 --> 00:12:08,556
في مقابل حصة
في مصنع الآليون الجديد

210
00:12:09,240 --> 00:12:10,354
لدينا صحبة

211
00:12:10,522 --> 00:12:11,672
الهولوجرام

212
00:12:12,384 --> 00:12:15,692
(بادمي)
ماذا تفعلين هنا ؟

213
00:12:15,860 --> 00:12:17,836
أوه، أنا آسفة على المقاطعة

214
00:12:17,961 --> 00:12:20,906
كنت وحيدة، لذا
... أتيت للبحث عنك، و

215
00:12:21,619 --> 00:12:24,827
عزيزتي، سأعطيك
جولة لائقة فيما بعد

216
00:12:25,703 --> 00:12:29,509
الأن دعيني أعيدك لغرفتك
حتى يمكنكِ أرتداء ملابسك من أجل العشاء

217
00:12:29,634 --> 00:12:31,124
الأن، هل تسمحوا لي

218
00:12:33,374 --> 00:12:34,795
سأراك في العشاء

219
00:12:40,610 --> 00:12:42,310
ما هو تفكيرك 
بما أشعر به ؟

220
00:12:42,604 --> 00:12:45,254
أنا أكره التفكير
(في الاجابة على، (كلوفيس

221
00:12:45,733 --> 00:12:48,807
...ولكن ربما لن نضطر لذلك

222
00:12:48,932 --> 00:12:51,698
الأن طالما عرفنا أخيراً
نقطة ضعفه

223
00:12:52,285 --> 00:12:55,686
ماذا لو قمنا بتسميم
السيناتور، (آميدالا) ؟

224
00:12:56,382 --> 00:12:59,423
أعتقد أن، (كلوفيس) سيفعل
أي شيئ لينقذها

225
00:12:59,548 --> 00:13:02,125
و نحن فقط
سيكون معنا الترياق

226
00:13:10,211 --> 00:13:12,262
لا، شكراً، (آر -2) لست جائع

227
00:13:12,387 --> 00:13:14,445
بمجرد أن تجد السيناتور
آميدالا) شيئاً)

228
00:13:14,570 --> 00:13:16,970
ستبعث لي بإشارة للدخول

229
00:13:31,599 --> 00:13:34,759
سيناتور، بصفتك ضيفتي الكريمة

230
00:13:35,312 --> 00:13:37,960
رجاء شاركيني هذا الشراب

231
00:13:44,200 --> 00:13:47,033
نخب صداقتنا الجديدة

232
00:13:49,952 --> 00:13:50,952
بالطبع

233
00:13:56,292 --> 00:13:57,294
تعالي، سيناتور

234
00:13:57,798 --> 00:13:59,924
الكل متلهف لرؤيتك

235
00:14:08,686 --> 00:14:11,836
يا لها من وجبة رائعة
تحياتي الى الآلي

236
00:14:17,633 --> 00:14:19,107
هل تشعرين بخير ؟

237
00:14:23,136 --> 00:14:24,136
أنا بخير

238
00:14:24,261 --> 00:14:27,809
لقد نهضت بسرعة -
لقد كان يوماً طويلاً جداً -

239
00:14:27,934 --> 00:14:31,094
ربما ينبغي لنا
العودة لجناح الضيوف

240
00:14:31,219 --> 00:14:33,532
إلا إذا أردتِ
القيام بجولة في القصر

241
00:14:33,657 --> 00:14:35,332
أنه بالفعل يستحق المشاهدة

242
00:14:35,785 --> 00:14:37,600
جولة، ستكون جيدة

243
00:14:38,736 --> 00:14:40,646
أنصرف أنت بقية الليل

244
00:14:40,771 --> 00:14:42,659
هل أنت متأكدة ؟

245
00:14:44,571 --> 00:14:45,572
نعم، أنا متأكدة

246
00:14:51,844 --> 00:14:55,844
حسناً، خدماتي لم تعد مطلوبة
لبقية المساء

247
00:14:56,284 --> 00:14:58,034
لماذا لا تكون، (بادمي) معك ؟

248
00:14:58,386 --> 00:15:00,339
(أنها مع سيناتور، (كلوفيس

249
00:15:00,553 --> 00:15:02,567
عرض عليها
جولة خاصة بالقصر

250
00:15:02,792 --> 00:15:04,337
و أنت سمحت لها
بالذهاب معه ؟

251
00:15:04,462 --> 00:15:06,062
حاولت تحذيرها

252
00:15:09,916 --> 00:15:12,716
أنا منتظر من أجل بدء
مشروعي التجاري

253
00:15:12,912 --> 00:15:16,464
أقوم ببعض الأستثمارت الخاصة
مع عوائد مضمونة

254
00:15:17,300 --> 00:15:19,528
هل يمكنك أحضار
شيئ لي لاشربه ؟

255
00:15:19,653 --> 00:15:21,477
أنا فجأة ظمأنة جداً

256
00:15:21,602 --> 00:15:23,237
و رأسي تدق

257
00:15:23,362 --> 00:15:24,612
أيتها المسكينة

258
00:15:24,854 --> 00:15:26,478
أنه تغيير المناخ

259
00:15:26,603 --> 00:15:28,053
سأعود حالاً

260
00:15:40,106 --> 00:15:41,554
أعرض الهولوجرام

261
00:15:41,899 --> 00:15:43,828
<i>كلمة المرور مطلوبة</i>

262
00:15:44,765 --> 00:15:45,765
"سكيبي او"

263
00:15:46,680 --> 00:15:47,916
المجموعة المصرفية

264
00:15:48,041 --> 00:15:49,291
(سيناتور، (كلوفيس

265
00:15:49,898 --> 00:15:51,600
(بارون راش كلوفيس)

266
00:15:52,179 --> 00:15:53,179
(راش)

267
00:15:55,234 --> 00:15:56,234
بادمي) ؟)

268
00:15:57,123 --> 00:15:58,803
<i>كلمة المرور تم قبولها</i>

269
00:16:00,019 --> 00:16:03,419
الأحداثيات التقنية لمصنع
الكونت، (دوكو) للآليين الجديد

270
00:16:03,813 --> 00:16:06,464
و، (كلوفيس) والمجموعة المصرفية
وراء هذا

271
00:16:06,633 --> 00:16:09,283
مجلس الـ "جيداي" عليه
رؤية هذا الدليل

272
00:16:12,180 --> 00:16:13,291
أخيراً

273
00:16:13,417 --> 00:16:14,417
يجب أن نذهب

274
00:16:15,667 --> 00:16:17,767
يبدو أن لا احد
يرغب بصحبتي هذه الليلة

275
00:16:21,925 --> 00:16:23,525
أما زلتي
تموتي من العطش ؟

276
00:16:33,857 --> 00:16:35,287
مذاق هذا رائع جداً

277
00:16:35,412 --> 00:16:36,786
أتخيل أني كنت
فقط ظمأنة

278
00:16:37,581 --> 00:16:38,681
(تعالي، (بادمي

279
00:16:39,101 --> 00:16:40,248
أعطيني يدك

280
00:16:45,213 --> 00:16:46,854
(أنت تعاملني جيداً، (كلوفيس

281
00:16:46,979 --> 00:16:48,979
لا أستحق عطفك

282
00:16:50,041 --> 00:16:51,926
من اللطيف رؤيتك 
تقولي هذا

283
00:16:56,660 --> 00:16:59,410
كنت أنتظر هذه اللحظة
طوال الليل

284
00:17:04,954 --> 00:17:06,504
دقات قلبكِ تتسارع

285
00:17:07,936 --> 00:17:09,186
بسببك

286
00:17:09,726 --> 00:17:12,219
لم أكن متأكد
أنك ما زلتي تحملين مشاعر لي

287
00:17:12,344 --> 00:17:13,344
...ولكن الأن

288
00:17:15,990 --> 00:17:18,543
كنت سأقول شيئاً مبكراً

289
00:17:18,668 --> 00:17:21,839
ولكننا في منتصف
واجبتنا الرسمية

290
00:17:22,612 --> 00:17:24,162
و الواجب يأتي أولاً

291
00:17:24,704 --> 00:17:25,804
...ولا يهم

292
00:17:26,305 --> 00:17:27,905
لا يهم ما نشعر به

293
00:17:28,372 --> 00:17:29,872
بادمي) ، ما الخطب ؟)

294
00:17:32,605 --> 00:17:34,177
(أعتني جيداً بهذا، (آر-2

295
00:17:35,916 --> 00:17:37,764
جهز السفينة للاقلاع

296
00:17:40,798 --> 00:17:43,602
أبق معها
سأذهب لاحضار آلي طبي

297
00:17:43,727 --> 00:17:44,918
فكرة جيدة

298
00:17:45,043 --> 00:17:48,191
أخشى أن هذا الموقف
يفوق كثيراً قدرتي الأستيعابية

299
00:17:50,198 --> 00:17:52,354
لو لم أكن هنا خلال خمس دقائق
إرحل بدوني

300
00:17:52,479 --> 00:17:53,799
لا يهم ماذا سيحدث

301
00:17:53,924 --> 00:17:56,324
المجلس عليه أن يرى
هذا الهولوجرام

302
00:17:57,077 --> 00:17:59,494
أعرف الأعراض التى عليها
لقد تم تسميمها

303
00:17:59,662 --> 00:18:01,741
ماذا تعني ؟ -
يمكن أن تموت -

304
00:18:01,866 --> 00:18:03,916
تحكم في نفسك سيناتور

305
00:18:04,221 --> 00:18:06,295
إنها جاسوسة للجمهورية

306
00:18:07,017 --> 00:18:08,017
ماذا ؟
لا

307
00:18:18,977 --> 00:18:20,377
(كلمة المرور، (بادمي

308
00:18:20,667 --> 00:18:22,820
<i>لا هولوجرام متاح</i>

309
00:18:25,135 --> 00:18:26,485
لقد قامت بسرقته

310
00:18:30,768 --> 00:18:31,768
إتركونا

311
00:18:34,379 --> 00:18:36,179
كنت الأن في المكتبة

312
00:18:36,668 --> 00:18:38,468
ديسك الهولوجرام إختفى

313
00:18:39,035 --> 00:18:41,635
أفهم الأن
لماذا قمتِ بتجديد صداقتنا

314
00:18:41,868 --> 00:18:44,650
حتى يمكنك التجسس عليّ
وأن تسرقي مني

315
00:18:45,000 --> 00:18:46,800
فعلت هذا
من أجل الجمهورية

316
00:18:47,477 --> 00:18:50,795
لم أكن أريد أن أصدق
أنك متورط مع الأنفصاليون

317
00:18:51,236 --> 00:18:52,336
ولكنك كذلك

318
00:18:53,030 --> 00:18:54,090
أنت خائن

319
00:18:54,532 --> 00:18:56,342
أين الديسك الذي سرقتيه ؟

320
00:18:56,544 --> 00:18:58,544
في طريقه لمجلس الشيوخ

321
00:18:59,252 --> 00:19:00,952
مخططاتك إنتهت

322
00:19:01,729 --> 00:19:02,849
إبتعد عنها

323
00:19:03,484 --> 00:19:04,851
إذا أردت أن تعيش

324
00:19:07,708 --> 00:19:08,710
(بادمي)

325
00:19:08,835 --> 00:19:10,603
كيف تجرؤ
أن تتحدث هكذا معي ؟

326
00:19:10,728 --> 00:19:11,928
أنا سيناتور

327
00:19:12,194 --> 00:19:13,568
ما الخطب بها ؟

328
00:19:14,419 --> 00:19:16,019
لوت دود) قام بتسميمها)

329
00:19:16,144 --> 00:19:17,144
أنها تحتضر

330
00:19:17,978 --> 00:19:20,200
سأخذها الى الأطباء
"في "كرواسنت

331
00:19:20,369 --> 00:19:21,951
لا يوجد وقت كافي لهذا

332
00:19:22,120 --> 00:19:24,170
لوت دود) لابد لديه ترياق)

333
00:19:24,794 --> 00:19:27,373
لقد قامت بسرقة ديسك
ثمين جداً مني

334
00:19:27,498 --> 00:19:30,601
أرجعه لي، وانا سأحضر الترياق
(من، (لوت دود

335
00:19:30,809 --> 00:19:33,759
أنا أفضل أن أتفاوض
مع، (لوت دود) شخصياً

336
00:19:33,880 --> 00:19:36,419
...لا، لا يمكن أن يعرف -
ماذا ؟ -

337
00:19:36,544 --> 00:19:38,194
أنك فقدت الديسك

338
00:19:38,978 --> 00:19:42,478
أنا واثق أنه سيكون متشوق
لسماع كل شيئ عن هذا

339
00:19:42,808 --> 00:19:44,958
ربما يقتلني لو عرف

340
00:19:45,303 --> 00:19:46,303
و لكن لا يهم

341
00:19:46,668 --> 00:19:48,818
إنها حياتها
التى أقلق عليها

342
00:19:49,229 --> 00:19:51,523
لابد أن ننقذها
لاني أحبها

343
00:19:51,692 --> 00:19:52,842
في هذه الحالة

344
00:19:53,044 --> 00:19:55,928
أقترح أن تساعدنا
في العودة لسفينة السيناتور

345
00:19:56,053 --> 00:19:58,071
قبل أن يكتشف
لوت دود) أي شيئ)

346
00:19:59,035 --> 00:20:00,490
تعال معي، بسرعة

347
00:20:10,160 --> 00:20:11,610
يجب أن نسرع

348
00:20:13,500 --> 00:20:15,250
ماذا يحدث، (كلوفيس) ؟

349
00:20:17,900 --> 00:20:18,967
(أنا آسف، (لوت

350
00:20:19,136 --> 00:20:22,786
سيناتور، (آميدالا) مريضة جداً
نحن نصحبها الى سفينتها

351
00:20:23,214 --> 00:20:27,047
لو أن السيناتور، (آميدالا) مريضة
لا يجب أن تتحرك

352
00:20:27,966 --> 00:20:30,418
لقد أتصلت بالسلطات
"في "نابو

353
00:20:30,543 --> 00:20:32,919
يعتقدون أنه الأفضل
"عودتها الى "كوراسنت

354
00:20:33,044 --> 00:20:34,941
الأطباء هناك مؤهلون أفضل

355
00:20:35,110 --> 00:20:36,460
لا يمكنك الرحيل

356
00:20:37,519 --> 00:20:39,922
أعطني الترياق أو ستموت

357
00:20:40,301 --> 00:20:42,296
ستدفع ثمن هذا

358
00:20:43,166 --> 00:20:45,285
أعطي، (كلوفيس) الترياق

359
00:20:48,919 --> 00:20:51,828
عطفك محل تقدير كبير
أيها السيناتور

360
00:20:52,364 --> 00:20:53,668
خذها، أسرع

361
00:20:56,605 --> 00:20:58,305
هل فقدت عقلك ؟

362
00:21:03,195 --> 00:21:04,221
إنتظر

363
00:21:04,436 --> 00:21:06,186
الأن أعد لي
الديسك الخاص بي

364
00:21:06,666 --> 00:21:08,166
(لا تقلق، (كلوفيس

365
00:21:08,375 --> 00:21:10,540
من الرائع معرفة
أن لك قلب

366
00:21:10,665 --> 00:21:12,270
أتمنى لو يمكنني
أعادة الديسك لك

367
00:21:12,439 --> 00:21:14,898
ولكن لدي الكثير من الإيمان
بمهاراتك في البقاء على قيد الحياة

368
00:21:17,852 --> 00:21:19,952
أين هذا الدواء، (ثري بي أو) ؟

369
00:21:32,663 --> 00:21:33,663
أنا آسفة

370
00:21:34,727 --> 00:21:35,727
علام ؟

371
00:21:35,910 --> 00:21:38,295
لقد فررنا
ولدينا الهولوجرام

372
00:21:38,420 --> 00:21:42,370
الـ"جيداي" سيستخدمون هذه المعلومات
(لتدمير مصنع الكونت، (دوكو

373
00:21:42,918 --> 00:21:44,385
مهمتكِ قد نجحت

374
00:21:45,354 --> 00:21:47,054
ولكني جعلتك ترتاب في

375
00:21:47,696 --> 00:21:48,696
ابداً

376
00:21:49,561 --> 00:21:52,142
كلوفيس) نحتاج أن نتحدث)

