1
00:00:05,974 --> 00:00:06,940
Tamodo_Egypt
تمنياتي بمشاهدة ممتعة

2
00:00:10,217 --> 00:00:14,218
إذا تجاهلتَ الماضي فستضر المستقبل

2
00:00:17,051 --> 00:00:17,951
الدبلوماسيه او

3
00:00:17,986 --> 00:00:19,686
الخداع؟

4
00:00:19,721 --> 00:00:21,221
مجلس نظم الحياد

5
00:00:21,289 --> 00:00:23,457
تكلم امام 1500 عالم

6
00:00:23,491 --> 00:00:25,559
يريدوا ان يصبحوا بعيدا عن الحرب

7
00:00:25,593 --> 00:00:26,760
لكن الاشاعات قد وصلت الى

8
00:00:26,828 --> 00:00:28,562
مجلس شيوخ الجمهورية , تشهد ان

9
00:00:28,596 --> 00:00:29,830
الرئيس الجديد لمجلس الشيوخ ,

10
00:00:29,864 --> 00:00:31,732
دوقة ماندالور 

11
00:00:31,766 --> 00:00:32,933
تبني جيشها الخاص فى سرية

12
00:00:33,001 --> 00:00:34,468
لتحارب لاجل

13
00:00:34,502 --> 00:00:36,470
قضية الانفصالين 

14
00:00:36,504 --> 00:00:38,205
الان معلم الجادي اوبي وان كانوبي

15
00:00:38,273 --> 00:00:39,640
قد ارسل الى ماندالور

16
00:00:39,674 --> 00:00:41,375
لكشف الحقيقة وراء

17
00:00:41,409 --> 00:00:44,177
هذه الادعاءات 

18
00:00:55,890 --> 00:00:57,090
الدوقة تنتظرك ,

19
00:00:57,125 --> 00:00:58,358
الجنرال كانوبي 

20
00:00:58,393 --> 00:01:00,894
من العيب علي ان اجعل 

21
00:01:00,929 --> 00:01:02,195
الدوقة تنتظر 

22
00:01:23,918 --> 00:01:26,453
الجنرال كانوبي

23
00:01:26,521 --> 00:01:27,287
شكرا لمقابلتك

24
00:01:27,322 --> 00:01:28,655
لي , يا رئيس الوزراء المك 

25
00:01:28,723 --> 00:01:29,923
ارحب بك  كخادم

26
00:01:29,991 --> 00:01:31,925
للشعب , لكني قلق ازاء

27
00:01:31,993 --> 00:01:33,427
الاشاعات الباطلة التى احضرتها

28
00:01:33,461 --> 00:01:34,695
هنا 

29
00:01:34,729 --> 00:01:35,696
ماندالور لن تنقلب

30
00:01:35,730 --> 00:01:37,364
ضد الجمهورية 

31
00:01:37,398 --> 00:01:39,066
الدوقة تقدر السلام

32
00:01:39,100 --> 00:01:41,068
اكثر من حياتها الشخصية 

33
00:01:41,102 --> 00:01:42,002
اوه , انا مطلع على

34
00:01:42,036 --> 00:01:43,070
وجهات نظر الدوقة 

35
00:01:43,104 --> 00:01:44,371
سيد كانوبي , عنف

36
00:01:44,405 --> 00:01:46,873
ماندالور الماضي خلفنا 

37
00:01:46,908 --> 00:01:48,508
كل محاربينا نفوا

38
00:01:48,543 --> 00:01:50,711
الى قمرنا , كونكورديا 

39
00:01:50,745 --> 00:01:53,180
لقد ماتوا منذ زمن بعيد 

40
00:01:53,214 --> 00:01:53,981
همم 

41
00:01:54,015 --> 00:01:55,349
هل انت متأكد؟

42
00:01:55,416 --> 00:01:56,717
لقد صادفت مؤخرا رجلا

43
00:01:56,751 --> 00:01:58,785
يرتدي درع ماندالوري

44
00:01:58,820 --> 00:02:00,320
جانجو فيت 

45
00:02:00,355 --> 00:02:01,355
جانجو فيت كان

46
00:02:01,422 --> 00:02:02,789
صائد جوائز عادي 

47
00:02:02,824 --> 00:02:04,957
و أنا لا أعلم كيف نال هذا الدرع

49
00:02:05,059 --> 00:02:07,627
حسنا , المعلم كانوبي 

50
00:02:07,695 --> 00:02:09,529
فارسي الجيداي اللامع 

51
00:02:09,564 --> 00:02:14,768
جاء ينقذني مرة اخرى

52
00:02:17,405 --> 00:02:18,605
بعد كل هذه السنوات , انتِ

53
00:02:18,639 --> 00:02:20,974
اجمل مما كنتِ 

54
00:02:21,009 --> 00:02:22,609
كلمات رقيقة من رجل

55
00:02:22,677 --> 00:02:25,879
يتهمني بالخيانة 

56
00:02:25,947 --> 00:02:27,180
لا يمكنني ان اتهمك

57
00:02:27,215 --> 00:02:29,349
باثم شخصي , ايتها الدوقة 

58
00:02:29,417 --> 00:02:31,051
ومع ذلك , مخرب انفصالي

59
00:02:31,085 --> 00:02:31,852
هاجم واحدة من

60
00:02:31,886 --> 00:02:32,986
سفن الجمهورية الحربية 

61
00:02:33,054 --> 00:02:36,156
مخرب ماندالوري 

62
00:02:43,631 --> 00:02:45,232
انك مخطئ 

63
00:02:45,299 --> 00:02:46,700
ولا ماندالوري يمكنه ان يشارك في

64
00:02:46,734 --> 00:02:47,968
مثل هذا العنف 

65
00:02:48,002 --> 00:02:49,503
ليس بعد الآن 

66
00:02:49,537 --> 00:02:51,071
اين هذا السجين الان؟

67
00:02:51,139 --> 00:02:52,406
لقد أنهى حياته عوضا عن

68
00:02:52,440 --> 00:02:54,674
ان يخضع للتحقيق 

69
00:02:54,742 --> 00:02:56,043
انا اعلم ان هولاء الكوماندو حاربوا

70
00:02:56,110 --> 00:02:57,411
حروب كثيره, عادة ضد

71
00:02:57,445 --> 00:02:58,311
الجيداي 

72
00:02:58,379 --> 00:03:00,247
كل شخص فى شعبي

73
00:03:00,314 --> 00:03:01,848
جدير بالثقة مثلي تماما 

74
00:03:01,883 --> 00:03:02,482
اعلم اننا نبدوا

75
00:03:02,517 --> 00:03:03,950
مدافعين , لكن 

76
00:03:03,985 --> 00:03:05,152
من الواضح ان تحرياتكم

77
00:03:05,219 --> 00:03:06,653
قد تم طلبها لان مجلس الشيوخ

78
00:03:06,687 --> 00:03:08,021
يتشوق لأن يتداخل في

79
00:03:08,056 --> 00:03:09,189
شئوننا 

80
00:03:09,223 --> 00:03:10,857
تحرياتي قد تم طلبها

81
00:03:10,892 --> 00:03:13,660
عن طريق مجلس الجيداي 

82
00:03:13,694 --> 00:03:15,495
إذن أرجو المعذرة 

83
00:03:15,530 --> 00:03:17,397
الجنرال كانوبي , ربما لتود ان

84
00:03:17,432 --> 00:03:18,498
تصحبني فى تمشية

85
00:03:18,533 --> 00:03:20,834
خلال المدينة 

86
00:03:40,021 --> 00:03:43,290
انه من الجيد ان اراك مرة اخرى 

87
00:03:43,357 --> 00:03:45,358
اوبي -وان , على الرغم من

88
00:03:45,426 --> 00:03:46,660
الظروف 

89
00:03:46,727 --> 00:03:47,994
طريقتك السلمية

90
00:03:48,029 --> 00:03:49,162
اتت ثمارها 

91
00:03:49,230 --> 00:03:50,430
ماندالور ازدهرت منذ

92
00:03:50,465 --> 00:03:51,998
اخر مرة كنت هنا 

93
00:03:52,033 --> 00:03:53,066
ليس الجميع على ماندالور

94
00:03:53,101 --> 00:03:54,367
يعتقد ان تعهدنا

95
00:03:54,435 --> 00:03:57,170
بالسلام هو علامة للتقدم 

96
00:03:57,238 --> 00:03:58,805
هناك مجموعة تسمي

97
00:03:58,840 --> 00:04:01,007
نفسها حارس الموت

98
00:04:01,042 --> 00:04:01,675
اتخيل انهم

99
00:04:01,742 --> 00:04:04,211
المرتدون الذين تبحث عنهم 

100
00:04:04,278 --> 00:04:05,846
انهم يحبوا العنف بشدة و

101
00:04:05,880 --> 00:04:08,115
اسلوب المحارب القديم 

102
00:04:08,149 --> 00:04:09,382
انهم بيننا ,

103
00:04:09,417 --> 00:04:11,693
هناك موظفون محددون الذين
يعملون لاستئصال

105
00:04:11,719 --> 00:04:13,120
هولاء المجرمون 

106
00:04:13,187 --> 00:04:13,820
لقد كان هناك

107
00:04:13,855 --> 00:04:15,489
بعض التحريات 

108
00:04:15,523 --> 00:04:16,656
ما مدى انتشار

109
00:04:16,691 --> 00:04:18,558
حركة حارس الموت هذه؟

110
00:04:18,593 --> 00:04:20,861
انها حركة صغيرة 

111
00:04:20,895 --> 00:04:22,295
انها مجموعة صغيرة من المتعصبين

112
00:04:22,363 --> 00:04:23,763
التى اختارت ان تخرب الممتلكات العامة

113
00:04:23,831 --> 00:04:25,665
ليس اكثر 

114
00:04:25,700 --> 00:04:27,033
سوف نودعهم قريبا

115
00:04:27,101 --> 00:04:28,301
فى الحبس 

116
00:04:28,369 --> 00:04:29,636
لقد تتبعناهم الى

117
00:04:29,670 --> 00:04:31,304
قمرنا , كونكورديا 

118
00:04:31,372 --> 00:04:33,740
اتمنى ان تكوني صادقة , ايها الدوقة 

119
00:04:38,379 --> 00:04:39,946
لا استطيع ان افهم لماذا

120
00:04:40,014 --> 00:04:42,731
لم يزعجك وصول هذا
الجيداي

122
00:04:42,750 --> 00:04:43,717
لقد وعدت ان تدعم

123
00:04:43,751 --> 00:04:45,118
حركة حارس الموت حتى يمكننا

124
00:04:45,153 --> 00:04:46,486
ان ندمر الدوقة و

125
00:04:46,521 --> 00:04:48,454
حكومتها المحبة للسلام الضعيفة 

127
00:04:48,489 --> 00:04:50,457
وانا انوي ان احتفظ

128
00:04:50,491 --> 00:04:51,825
بوعدي 

129
00:04:51,859 --> 00:04:52,893
لكن كيف؟

130
00:04:52,927 --> 00:04:54,828
لكن اذا تدخلت الجمهورية الان 

131
00:04:54,896 --> 00:04:56,029
حارس الموت لن تتمكن من

132
00:04:56,097 --> 00:04:57,531
السيطرة على الكوكب 

133
00:04:57,565 --> 00:04:58,198
اعتبر 

134
00:04:58,266 --> 00:05:01,293
عندما يطلب مجلس الشيوخ
قوات حفظ السلام ل

136
00:05:01,302 --> 00:05:03,103
ماندالور , الناس سوف

137
00:05:03,171 --> 00:05:05,574
تكون محاصرة من القوات العسكرية 

139
00:05:05,640 --> 00:05:08,175
شئ مشمئز 

140
00:05:08,209 --> 00:05:09,376
سوف يثوروا 

141
00:05:09,410 --> 00:05:11,811
ويشتركوا مع حارس الموت 

142
00:05:11,879 --> 00:05:14,447
تمردنا سوف يقوى اكثر 

144
00:05:14,515 --> 00:05:16,983
نعم , والدوقة

145
00:05:17,018 --> 00:05:20,887
سوف تسقط 

146
00:05:20,922 --> 00:05:22,289
إن مكان حراس  السلام

147
00:05:22,323 --> 00:05:24,057
في الخطوط الاولى من النزاع 

148
00:05:24,091 --> 00:05:26,658
بطريقة اخرى , سوف لا يكون قادر
لان يؤدي عملهُ 

150
00:05:26,694 --> 00:05:28,361
عمل حارس السلام هو

151
00:05:28,396 --> 00:05:30,463
ان يطمئن ان الصراع لن

152
00:05:30,498 --> 00:05:31,965
يشتعل 

153
00:05:31,999 --> 00:05:33,166
نعم , يا له من وصف نبيل 

154
00:05:33,234 --> 00:05:35,635
لكنه ليس واقعي 

155
00:05:35,670 --> 00:05:37,270
أهي الواقعية التي تجعل الجيداي

156
00:05:37,338 --> 00:05:39,339
يدع فكرته؟

157
00:05:39,373 --> 00:05:40,974
ام انه ببساطة استجابة

158
00:05:41,008 --> 00:05:42,809
للاقناع السياسي؟

159
00:05:46,080 --> 00:05:47,147
هل انتِ بخير؟

160
00:05:47,181 --> 00:05:51,351
انا بخير 

161
00:05:55,723 --> 00:05:57,623
المتعصبون لن يمكنهم
اعداد هجوم

163
00:05:57,658 --> 00:05:59,059
بمثل هذه الشاكلة 

164
00:05:59,093 --> 00:06:00,360
اذن هذا يجب ان يكون عمل

165
00:06:00,428 --> 00:06:02,963
شخص ليس من هنا

166
00:06:02,997 --> 00:06:05,966
هل انتِ متأكدة من هذا؟

167
00:06:09,470 --> 00:06:13,707
علامة حارس الموت 

168
00:06:13,741 --> 00:06:16,610
هذا أصبح اكبر من التخريب 

170
00:06:16,677 --> 00:06:19,311
انه تعبير سياسي ضد حكومتك

172
00:06:19,347 --> 00:06:21,681
وضدك 

173
00:06:21,716 --> 00:06:22,983
انتِ لست بمأمن هنا 

174
00:06:23,017 --> 00:06:25,917
سوف ارجعكِ للقصر 

176
00:06:27,388 --> 00:06:29,589
اود ان استجوب كل شخص هنا 

178
00:06:29,624 --> 00:06:31,524
لا احد يغادر المكان 

179
00:06:33,961 --> 00:06:36,930
انت هناك 

180
00:06:51,045 --> 00:06:53,513
انا اردت فقط ان اتكلم 

181
00:07:02,757 --> 00:07:05,025
لا اريد ان اؤذيك 

182
00:07:05,059 --> 00:07:07,661
ابقِ بعيدا 

183
00:07:09,230 --> 00:07:11,464
Tamodo_Egypt

184
00:07:11,499 --> 00:07:14,367
Tamodo_Egypt

185
00:07:14,402 --> 00:07:15,035
Tamodo_Egypt

186
00:07:15,069 --> 00:07:18,038
Tamodo_Egypt

187
00:07:31,485 --> 00:07:36,089
Tamodo_Egypt

188
00:07:36,123 --> 00:07:40,427
Tamodo_Egypt

189
00:07:40,461 --> 00:07:42,262
ماذا يقول؟ 

190
00:07:42,330 --> 00:07:48,335
Tamodo_Egypt

191
00:07:48,369 --> 00:07:51,504
Tamodo_Egypt

192
00:07:55,176 --> 00:08:00,413
انه يتكلم بلكنه عامية 
يستعملوها فى كونكورديا , قمرنا 

194
00:08:00,448 --> 00:08:02,949
يجب ان ازور هذا 
القمر الخاص بكم 

196
00:08:02,983 --> 00:08:04,984
ربما يجب ان اُرافق الجثة

198
00:08:05,052 --> 00:08:08,626
قمر كونكورديا هو
مقاطعة لها حاكمها الخاص 

200
00:08:08,689 --> 00:08:10,256
سوف تحتاجني لان ارافقك 

201
00:08:10,291 --> 00:08:11,791
لن يكون هذا ضروريا

202
00:08:11,826 --> 00:08:13,493
فى الواقع , سوف يكون كذلك 

203
00:08:13,527 --> 00:08:16,529
لن تحرز تقدما كثيرا 
بدوني هناك , خصوصا 

205
00:08:16,597 --> 00:08:19,933
بما انك متورط في مقتل احد الكونكوردين 

207
00:08:19,967 --> 00:08:21,301
لم اقتله

208
00:08:21,335 --> 00:08:22,869
اعلم ذلك

209
00:08:22,937 --> 00:08:26,407
لهذا اني ما زلت اتكلم 
معك 

211
00:08:48,022 --> 00:08:50,724
اعتقدت ان كونكورديا كانت
مستوطنة زراعية 

213
00:08:50,758 --> 00:08:52,092
قبيل نهاية حروبنا 

214
00:08:52,159 --> 00:08:54,660
تحولت الى قاعدة تعدين 

216
00:08:54,729 --> 00:08:57,464
عدد المناجم المجردة هنا تقريبا دمرت

219
00:08:57,499 --> 00:09:02,002
غاباتنا, انها اخيرا بدأت فى النمو 

220
00:09:18,219 --> 00:09:21,186
الدوقة ساتين , انتِ
محط ترحيب 

222
00:09:21,222 --> 00:09:22,822
شكرا لك , ايها الحاكم فيزسيلا 

223
00:09:22,890 --> 00:09:23,823
اتسمح لى ان اقدم لك المعلم

224
00:09:23,858 --> 00:09:25,892
اوبي-وان  كنوبي , الذي يمثل

225
00:09:25,926 --> 00:09:27,394
مجلس الجيداي 

226
00:09:27,461 --> 00:09:30,061
الحاكم فيزسيلا هو احد
الموظفين الذي تكلمت عنهم 

228
00:09:30,097 --> 00:09:32,731
لقد كان يعمل ليجد اعضاء حارس الموت 

230
00:09:32,800 --> 00:09:35,905
لقد فهمت لقد سمعت الاشاعات عن ساتين

232
00:09:35,936 --> 00:09:37,003
عن انها تقود

233
00:09:37,071 --> 00:09:39,975
ماندالور الى تحالف مع الانفصاليين 

235
00:09:40,007 --> 00:09:42,474
إن همي الوحيد ان ابحث عن الحقيقة 

237
00:09:42,510 --> 00:09:45,445
أهذا هو الرجل الذي فجر الضريح التذكاري؟

239
00:09:45,513 --> 00:09:46,713
نعم 

240
00:09:46,781 --> 00:09:49,047
لقد كان من الواضح انه جزء من
 جماعة حارس الموت 

242
00:09:49,083 --> 00:09:51,418
انه مشهد مزعج 

243
00:09:51,452 --> 00:09:52,352
اعذرني , ايها الجنرال 

244
00:09:52,386 --> 00:09:57,057
يجب ان الازم الجثة 

245
00:09:57,091 --> 00:09:58,992
اريد معروف منك 

246
00:09:59,060 --> 00:10:01,766
رجاء ابقي الحاكم فيزسيلا
مشغولا فى العشاء 

248
00:10:01,796 --> 00:10:03,031
الى اين انت ذاهب؟

249
00:10:03,066 --> 00:10:06,166
سأتجول قليلاً, اريد ان ارى واحد من هولاء

250
00:10:06,233 --> 00:10:07,767
من مرافق المناجم بنفسي 

251
00:10:07,802 --> 00:10:10,235
اتعني انك تريد ان تحدد
اذا ما كانت

253
00:10:10,271 --> 00:10:11,237
لا تزال فعالة 

254
00:10:11,272 --> 00:10:14,672
اتمنى ان أكتشف انها لا تعمل 

256
00:10:14,708 --> 00:10:17,675
اريدكِ ان تلبسي هذه السماعات
حتى نتمكن من ان نكون على اتصال 

258
00:10:17,711 --> 00:10:22,418
فى حالة اذا صادفتكِ المتاعب
عندما ارحل 

260
00:10:22,450 --> 00:10:25,443
تذكر انك هنا تحت حمايتي 

262
00:10:25,453 --> 00:10:26,886
رجاء حاول الا تسبب اية مشاكل

263
00:10:26,954 --> 00:10:29,956
عندما لا توجد مشاكل 

264
00:10:30,024 --> 00:10:32,457
فكري بي أنني أبحث عن الأجوبة 

266
00:10:32,526 --> 00:10:35,663
اود ان اخبرك انني اعارض كل هذا 

268
00:10:35,696 --> 00:10:39,363
سوف اشعر بخيبة امل اذا لم تفعلي ذلك 

270
00:10:52,413 --> 00:10:54,214
سامحيني, ايتها الدوقة 

271
00:10:54,248 --> 00:10:57,115
اني اكتب خطاب مواساه لاهل الرجل المتوفي

273
00:10:57,184 --> 00:10:59,919
و اعمل الترتيبات لهم لاسترجاع جثته 

275
00:10:59,954 --> 00:11:01,020
بالطبع , ايها الحاكم 

276
00:11:01,055 --> 00:11:02,388
مناسب جدا 

277
00:11:02,456 --> 00:11:05,024
الجنرال كنوبي سوف ينضم الينا بعد قليل 

279
00:11:05,059 --> 00:11:08,130
لقد قال انه بحاجة للتأمل 

280
00:11:36,590 --> 00:11:38,825
لا تبدوا انها مهجورة بالنسبة لي 

281
00:12:02,616 --> 00:12:05,519
انا هنا في مهمة دبلوماسية تحت

283
00:12:05,553 --> 00:12:07,453
حماية الدوقة ساتين

284
00:12:07,488 --> 00:12:10,156
نحنُ لا نعترف بحمكها 

286
00:12:23,237 --> 00:12:25,923
شخص ما يعطي معلومات خاطئة مباشرة الى

288
00:12:25,940 --> 00:12:27,607
مجلس الشيوخ الجمهورية , يقول ان

289
00:12:27,641 --> 00:12:30,545
حارس الموت يحتل ماندالور  

291
00:12:30,578 --> 00:12:33,714
من الذي يحصد من وراء هذه الاكاذيب؟

293
00:12:33,747 --> 00:12:35,682
حارس الموت , بالطبع 

294
00:12:35,716 --> 00:12:37,816
لا يمكن ان يكونوا قد دبروا كل هذا 

296
00:12:37,851 --> 00:12:41,452
المشكلة كبرت جدا اكبر مما نتوقع 

298
00:12:41,488 --> 00:12:44,991
وانا اتوقع بعض المساعدات الخارجية

299
00:12:45,025 --> 00:12:47,426
من الصعب التصديق ذلك
لابد انه يكون شخصا

301
00:12:47,494 --> 00:12:50,331
فى اعلى مستوي من التأثير بين الانفصاليين 

303
00:12:50,364 --> 00:12:52,865
لماذا يستهدفني؟

304
00:12:52,900 --> 00:12:54,533
انتِ تقودين مجلس الانظمة المحايده 

306
00:12:54,568 --> 00:12:56,971
اذن , انتِ هددتي اهداف الانفصاليين 

308
00:12:57,037 --> 00:12:59,978
خذيها كاطراء, شخص ما قوي جدا يعمل

310
00:13:00,007 --> 00:13:03,042
نحو سقوطكِ

311
00:13:16,290 --> 00:13:19,158
القائد يريدنا ان نفتش المنطقة وان نتأكد

313
00:13:19,226 --> 00:13:21,694
هل هناك جيداي اخرون حتى يصل 

314
00:13:21,762 --> 00:13:23,329
هذا غير مؤذ كفاية

315
00:13:23,397 --> 00:13:25,932
بدون سيفه الضوئي

316
00:13:25,966 --> 00:13:29,936
الرئيس سوف يحب هذا 

317
00:13:35,242 --> 00:13:39,213
تأمل الجنرال كنوبي قد اخذ وقتا طويلا 

319
00:13:39,246 --> 00:13:42,780
انت تعرف الجيداي لا يفعلون اية شئ
إلا مثالياً

322
00:13:42,850 --> 00:13:45,385
ايتها الدوقة , رجاء أجيبي  

323
00:13:45,419 --> 00:13:47,052
هل لي ان اقدم لكِ مشروب اخر

325
00:13:47,087 --> 00:13:49,222
نعم , بالطبع 

326
00:13:49,290 --> 00:13:51,023
انا في ورطة غير ملائمة 

328
00:13:51,058 --> 00:13:53,028
لقد تم احتجازي من قبل حارس الموت 

330
00:13:53,060 --> 00:13:54,861
اسف , ايها الدوقة 

331
00:13:54,895 --> 00:13:56,329
لقد نفذ الثلج 

332
00:13:56,397 --> 00:13:59,866
اسفه لسماع هذا 

333
00:13:59,900 --> 00:14:01,100
ربما يجب علينا ان نبدأ

334
00:14:01,135 --> 00:14:03,236
العشاء بدون الجنرال كنوبي 

335
00:14:03,270 --> 00:14:05,040
هناك وظيفة تتبع في أداة الإتصال

337
00:14:05,105 --> 00:14:07,050
تتبعيها الى الشرق من موقعي 

339
00:14:07,107 --> 00:14:08,741
لا اعرف اذا يمكنني ان افعل هذا

340
00:14:08,776 --> 00:14:09,676
فى هذه اللحظة 

341
00:14:09,743 --> 00:14:11,644
ان الامر عاجل جدا 

342
00:14:11,679 --> 00:14:13,579
هل أنتِ بخير, ايها الدوقة؟

344
00:14:13,614 --> 00:14:16,545
ربما بعض الهواء النقي سوف يفيدني 

346
00:14:16,583 --> 00:14:19,118
هل اُرافقكِ الى الخارج؟

347
00:14:19,186 --> 00:14:21,482
خذي دراجة إن المسافة بعيدة 

349
00:14:21,522 --> 00:14:23,189
اوه , سوف اجد طريقي 

350
00:14:23,223 --> 00:14:26,192
لا تخف علي 

351
00:14:45,349 --> 00:14:46,515
نعم , يا سيدي 

352
00:14:46,550 --> 00:14:47,950
ابدأ الماكينة 

353
00:14:47,985 --> 00:14:50,958
لقد حان الوقت ان يلتقي الجيداي
مع مصيره المحتوم 

355
00:14:51,021 --> 00:14:53,856
بكل سرور 

356
00:15:02,232 --> 00:15:05,835
هذا لا يبشر بخير 

357
00:15:14,044 --> 00:15:15,845
اين انتَ بالتحديد؟

358
00:15:15,879 --> 00:15:19,413
استمعي الى الصوت المعدني العالي 

360
00:15:19,449 --> 00:15:22,186
هذا صوت الماكينة التي ستسحقني الى قطع صغيرة 

362
00:15:35,832 --> 00:15:38,162
هناك بعض الاضطرابات عند المدخل 

364
00:15:38,235 --> 00:15:41,070
دعنا نتفقدها 

365
00:15:46,176 --> 00:15:48,313
حسنا , انه بالتاكيد اخذتي الوقت الكافي

367
00:15:48,345 --> 00:15:50,512
اتعلم , أنا لم انقذك الى الان 

369
00:15:50,547 --> 00:15:53,082
نعم , لا احتاج لك لتذكيري بذلك 

371
00:15:53,150 --> 00:15:54,050
كن صبورا 

372
00:15:54,084 --> 00:15:59,422
لقد حدث انني أفتقد بعض من الصبر الان 

374
00:15:59,489 --> 00:16:02,793
الان , دعوني أرى, بعض من هذا 

376
00:16:02,826 --> 00:16:05,428
ساتين , اطفئ الماكينة 

377
00:16:05,462 --> 00:16:06,696
اني احاول ذلك 

378
00:16:06,763 --> 00:16:07,797
ساتين 

379
00:16:09,433 --> 00:16:10,232
ها هو 

380
00:16:19,276 --> 00:16:23,145
احترسي 

381
00:16:37,444 --> 00:16:40,446
لرجل يحب السلام , انت تأخذ متعة غير ملائمة

383
00:16:40,514 --> 00:16:42,915
من اصابة الاخرين 

384
00:16:43,233 --> 00:16:45,806
الى امرأة تبدو مسالمة, لم يبدو عليك

386
00:16:45,869 --> 00:16:47,979
الانزعاج من انني كدت اموت هناك

388
00:16:48,004 --> 00:16:49,705
لكنك لم تمت 

389
00:16:49,773 --> 00:16:52,073
وحتى الان لم اسمع اي شكر 

391
00:16:52,142 --> 00:16:55,477
حسنا , انتِ بالتاكيد لم تتغيري كثيراً 

393
00:16:59,816 --> 00:17:01,950
ليس هذا طريق دخولنا 

394
00:17:01,985 --> 00:17:03,619
انظر هناك 

395
00:17:03,686 --> 00:17:05,587
انه الجيداي 

396
00:17:17,434 --> 00:17:19,835
سوف نضطر ان نقف ونحارب 

398
00:17:19,869 --> 00:17:22,838
او في حالتكِ , فقط قفي 

399
00:17:26,142 --> 00:17:29,111
انتم الثلاثة , اوقفوه 

400
00:17:52,268 --> 00:17:55,771
انت هناك 

401
00:18:00,543 --> 00:18:01,643
ساتين 

402
00:18:01,678 --> 00:18:03,112
انا بخير 

403
00:18:03,179 --> 00:18:04,947
سوف اتعامل مع هذا 

404
00:18:04,981 --> 00:18:08,650
اذهبوا الى سفنكم واهربوا 

405
00:18:24,033 --> 00:18:26,568
الإخفاق 

406
00:18:38,848 --> 00:18:40,082
ايها الحاكم؟

407
00:18:40,116 --> 00:18:44,787
لاجيال اسلافي حاربوا بفخر كمحاربين
ضد الجيداي 

410
00:18:44,821 --> 00:18:49,559
الان هذه المرأة تلوث
سمعة الماندالورين 

412
00:18:49,592 --> 00:18:53,362
احمها اذا اردت 

413
00:18:55,565 --> 00:18:57,266
هذا السيف الضوئي قد تم سرقته من

414
00:18:57,333 --> 00:18:59,635
معبد الجيداي من قبل

415
00:18:59,702 --> 00:19:03,073
اسلافي خلال انهيار الجمهورية القديمة 

417
00:19:03,106 --> 00:19:06,906
منذ ذلك , الكثير من الجيداي ماتوا بنصله

419
00:19:06,976 --> 00:19:09,444
حضر نفسك لتلحقهم 

420
00:19:58,428 --> 00:20:01,964
ايها المحاربون , تخلصوا منه 

421
00:20:11,708 --> 00:20:13,875
ساتين 

422
00:20:24,320 --> 00:20:25,787
انذهب وراءه , سيدي؟

423
00:20:25,822 --> 00:20:28,295
لا, لا يوجد وقت 

425
00:20:28,324 --> 00:20:30,559
لا تقلقوا سوف نلحق بالدوقة

427
00:20:30,593 --> 00:20:32,594
فى الوقت المناسب 

428
00:20:34,130 --> 00:20:36,765
اعتقد اننا متعادلون الان 

430
00:20:37,600 --> 00:20:38,600
كيف ذلك؟

431
00:20:38,668 --> 00:20:41,238
لقد انقذتُ حياتكَ و أنتَ انقذتني 

433
00:20:41,271 --> 00:20:42,771
نعم , حسنا 

434
00:20:42,839 --> 00:20:45,476
انقاذي كان اكثر جرأة من مرتين انقاذكِ

436
00:20:54,017 --> 00:20:57,051
اذا فر فيزسيلا , لن يكون لدينا طريقة لنعلم كيف

438
00:20:57,086 --> 00:21:00,550
سوف يكون انتشار حارس الموت حقا 

440
00:21:00,590 --> 00:21:03,659
انه من الواضح ان الانفصاليين يساعدون حارس الموت 

442
00:21:03,693 --> 00:21:05,861
اعترض 

443
00:21:05,928 --> 00:21:09,399
اخبرتك انني اريد ان ابقى خارج هذا الصراع 

445
00:21:09,465 --> 00:21:12,668
بالنظر للوضع الحالي 

446
00:21:12,702 --> 00:21:15,939
انا أخشى ان لا يكون هذا محتمل 

448
00:21:16,005 --> 00:21:22,177
اعتقدت انكَ من دون كل الناس
سوف تتفهم موقفي في هذا الشأن 

451
00:21:22,211 --> 00:21:27,549
لن اكون أبداً جزءاً من هذه الحرب 

453
00:21:32,655 --> 00:21:34,855
ابلغ عن مهمة الحراسة , ايها الجنرال 

455
00:21:34,891 --> 00:21:38,265
اوه , اناكين انا سعيد لرؤيتك 

458
00:21:39,329 --> 00:21:40,429
تبدو منهكاً 

459
00:21:40,496 --> 00:21:45,596
الطرق السلمية للناس هنا انهكتني قليلا 

