1
00:00:00,490 --> 00:00:02,040
فى الحلقة السابقة من V

2
00:00:02,260 --> 00:00:05,080
إسمي (آنا ) و أنا قائدة شعبي.

3
00:00:05,140 --> 00:00:06,960
انهم يطلقون على انفسهم إسم الزوار

4
00:00:07,000 --> 00:00:08,550
هل تشاهد؟-
نعم ، كنت أشاهد-

5
00:00:08,610 --> 00:00:11,000
إنكم جميعا تبدون على نحو ما كشخصيات جذابة

6
00:00:11,080 --> 00:00:12,030
أنت نفسك لست سيئا على الإطلاق

7
00:00:12,110 --> 00:00:14,570
كلما كان لدى (آنا) حدث ضخم لتعلنه

8
00:00:14,600 --> 00:00:16,200
نود أن نعلنه من خلالك

9
00:00:16,330 --> 00:00:18,680
كانوا يعرفون اننا قادمون
شخص ما أخبرهم مسبقا

10
00:00:18,680 --> 00:00:21,550
نحن بحاجة لمساعدتك-
أنا لن أعرض خطيبتي للخطر-

11
00:00:21,660 --> 00:00:23,210
مرحبا بكم فى السفينة الأم لنيويورك

12
00:00:23,250 --> 00:00:25,140
هل سمعت عن برنامجنا الجديد لسفير السلام؟

13
00:00:25,240 --> 00:00:27,410
أنتما من المهووسين بالزوار

14
00:00:27,490 --> 00:00:28,350
يسمونه نشر الأمل

15
00:00:28,520 --> 00:00:32,060
خذ هذا و إذهب إلى هذا العنوان
جميع المعلومات في الداخل

16
00:00:32,150 --> 00:00:35,580
.الزوار لم يصلوا للتو إلى هنا
.إنهم هنا منذ سنوات

17
00:00:35,670 --> 00:00:38,730
انهم سوف يسيطرون على كل شئ
.ما لم نتمكن من منعهم

18
00:00:44,020 --> 00:00:45,240
.إذهب ، إذهب

19
00:00:48,360 --> 00:00:51,800
كنت على حق في محاربتهم.
هناك آخرون مثلي... سنساعدكم

20
00:00:51,900 --> 00:00:55,000
لقد قطعوا شوطا كبيرا .... إنهم يسلحون انفسهم

21
00:00:55,060 --> 00:00:56,230
.بأقوى سلاح متوفر

22
00:00:56,490 --> 00:00:58,790
ما هو هذا السلاح القوى؟-
.الولاء-

23
00:01:03,200 --> 00:01:04,990
.أنا لا أعرف بمن أثق بعد الآن

24
00:01:06,220 --> 00:01:09,030
لا أستطيع إخراج صورة (دايل) من رأسي

25
00:01:19,570 --> 00:01:21,030
ماذا نفعل الآن؟

26
00:01:22,850 --> 00:01:25,430
.علينا أن نساعد في بناء المقاومة
.علينا تجنيد الناس

27
00:01:26,630 --> 00:01:29,880
.علينا أن نكون حذرين -
. سوف نكون حذرين -

28
00:01:30,650 --> 00:01:32,640
نحن الوحيدون الذي تمكنوا من الهرب؟

29
00:01:33,340 --> 00:01:35,690
.لا ، كان هناك آخرون

30
00:01:44,810 --> 00:01:45,990
ما الذي يحدث؟

31
00:01:46,100 --> 00:01:47,800
.إنها تتجه إلى المستودع

32
00:02:10,510 --> 00:02:12,860
ماذا يفعلون؟ -
.ينظفون آثارهم -

33
00:02:12,910 --> 00:02:15,460
.ماذا؟ علينا أن نفعل شيئا

34
00:02:15,920 --> 00:02:18,200
.لا...يجب أن تكون مجهولة المصدر

35
00:02:25,390 --> 00:02:27,000
9-1-1
ما هى حالة الطوارئ؟

36
00:02:27,070 --> 00:02:29,060
.آه ، يا إلهي
.انها مجزرة. من فضلك

37
00:02:29,190 --> 00:02:31,500
.من فضلك ، إنهم يقتلون الناس
.عليك أن تأتي

38
00:02:31,550 --> 00:02:33,030
.حسنا ، تمهلى يا سيدتي
أين أنت؟

39
00:02:33,060 --> 00:02:36,360
انه.... مستودع..بالعنوان4400 شارع الرصيف  ، بروكلين

40
00:02:36,460 --> 00:02:38,100
.رجاء إرسال الشرطة

41
00:02:38,190 --> 00:02:39,700
يجب أن نذهب....نحن هدف سهل لهم
لنخرج من هنا... هيا

42
00:02:39,740 --> 00:02:42,150
.نحن نرسل لأقرب مركبة إليكم الآن
كم عدد القتلى ؟

43
00:02:42,260 --> 00:02:45,380
أنا لا أعرف ، الكثير... إنظر
فقط أرسل كل من لديك

44
00:02:45,450 --> 00:02:48,480
. حسنا ، يا سيدتي ، لا تغلقى الخط
.أحتاج للتأكد من عنوانك مرة أخرى

45
00:02:48,610 --> 00:02:50,410
أنت فى شارع الرصيف 4400؟

46
00:02:50,600 --> 00:02:52,440
نعم. كم مرة على أن أقول لكم؟

47
00:02:52,510 --> 00:02:55,020
.أنا سأبقى معك على الخط حتى وصول النجدة

48
00:02:55,350 --> 00:02:56,870
ما إسمك يا سيدتي؟

49
00:02:56,960 --> 00:02:59,190
!أغلقى..أغلقى الخط! أغلقيه-
سيدتي؟-

50
00:03:25,430 --> 00:03:29,080
.لابد أنهم رأونا-
.لا...لقد إعترضوا المكالمة-

51
00:03:29,220 --> 00:03:31,640
ماذا؟-
.الزوار ...لقد تعقبوا المكالمة-

52
00:03:31,690 --> 00:03:34,000
كيف يمكن أن يحدث هذا؟-
كيف يمكن حدوث شئ كهذا ؟-

53
00:03:34,290 --> 00:03:36,990
دايل) كان شريكي)
كان واحدا منهم

54
00:03:37,130 --> 00:03:39,530
لقد كان زميلى لمدة سبع سنوات

55
00:03:39,620 --> 00:03:41,610
.قبل فترة طويلة من ظهور السفن

56
00:03:41,710 --> 00:03:43,750
.أي شخص يمكن أن يكون زائرا

57
00:03:46,920 --> 00:03:49,690
.جاك ، عد إلى منزلك -
ماذا؟ -

58
00:03:50,110 --> 00:03:53,160
.عد إلى دارك، تصرف بشكل طبيعى
.و تظاهر أن هذا لم يحدث أبدا

59
00:03:53,230 --> 00:03:54,430
.مهلا ، لا يمكننا الابتعاد عن شئ كهذا

60
00:03:54,480 --> 00:03:57,600
لا يمكننا مهاجمتهم وجها لوجه كذلك
. الوضع خطير للغاية

61
00:03:58,020 --> 00:04:00,270
.و لا بد لي من معرفة ما يجب القيام به

62
00:04:00,770 --> 00:04:02,230
عد لدارك

63
00:04:02,430 --> 00:04:05,120
لا تثق بأحد.... أيا كان

64
00:04:24,040 --> 00:04:25,030
تايلر)؟)

65
00:04:51,690 --> 00:04:53,700
تي واي؟ تي واي؟

66
00:04:53,760 --> 00:04:54,920
...كنت أعتقد

67
00:04:55,200 --> 00:04:56,780
أين كنت؟

68
00:04:57,370 --> 00:04:59,110
.مع.... مع براندون

69
00:04:59,150 --> 00:05:00,280
طوال الليل؟

70
00:05:00,640 --> 00:05:03,250
...نعم ، نعم. دراجتي تعطلت

71
00:05:03,310 --> 00:05:04,490
.حسنا

72
00:05:04,770 --> 00:05:06,590
هل أنت متأكدة أنك بخير؟

73
00:05:08,640 --> 00:05:10,760
تي واي ، أنا بحاجة الى التحدث معك بخصوص الأمس

74
00:05:11,000 --> 00:05:15,980
.من المهم حقا بالنسبة لي ألا تتورط مع الزوار

75
00:05:16,070 --> 00:05:19,970
...و أنا أعلم أنهم مثيرون و رائعون ، و لكن

76
00:05:20,480 --> 00:05:22,270
بالنسبة لي ، أيمكنك أن تفعل ذلك؟

77
00:05:24,000 --> 00:05:25,560
نعم....لا بأس

78
00:05:25,910 --> 00:05:27,510
.كنت فقط أقول إن

79
00:05:28,130 --> 00:05:29,680
عدنى بذلك

80
00:05:29,710 --> 00:05:33,070
نعم.... أعني ، إذا كان الأمر هاما بالنسبة لك

81
00:05:34,530 --> 00:05:36,770
.لا مزيد من التعامل مع الزوار

82
00:05:37,900 --> 00:05:39,340
.أعدك

83
00:05:40,350 --> 00:05:41,480
.جيد

84
00:05:43,140 --> 00:05:44,570
أنا بحاجة إلى أن أطمئن عليك

85
00:05:46,200 --> 00:05:47,620
.أنا ، أنا

86
00:05:48,000 --> 00:05:48,920
.حسنا

87
00:05:49,480 --> 00:05:51,430
هل يمكن ....أن أذهب لأنام الآن؟

88
00:05:51,520 --> 00:05:52,190
.نعم

89
00:05:59,030 --> 00:06:00,720
.أنا أحبك يا تاي

90
00:06:28,050 --> 00:06:29,930
بعد ثلاثة أسابيع من التقييم

91
00:06:30,040 --> 00:06:33,800
لإتخاذ قرار بشأن ما إذا كانت الولايات المتحدة
سوف تقيم علاقات دبلوماسية مع الزوار

92
00:06:33,860 --> 00:06:35,370
.و الذى قد يتخذ اليوم

93
00:06:35,480 --> 00:06:38,500
و سيستند القرار بشكل أساسى بناء على توصية من

94
00:06:38,610 --> 00:06:41,030
الوحدة الخاصة لتقييم مخاطر وجود الزوار

95
00:06:41,140 --> 00:06:42,820
إقامة علاقات دبلوماسية سوف يمنح الزوار

96
00:06:42,890 --> 00:06:46,010
كامل حرية الحركة داخل حدود وطننا

97
00:06:46,140 --> 00:06:48,370
كان هناك الكثير من النقاش
في الاسابيع القليلة الماضية

98
00:06:48,610 --> 00:06:51,580
حول إقامة علاقات مع الزوار

99
00:06:51,630 --> 00:06:53,360
.(هذا شيء جيد يا (جاك

100
00:06:53,460 --> 00:06:56,020
.لإنقاذ أرواح أكثر.... سترى

101
00:06:57,990 --> 00:07:00,740
.الشرطة ، جاءوا فى الليلة الماضية
انهم يريدون التحدث معك

102
00:07:00,790 --> 00:07:05,030
حول ذلك الرجل المسكين الذي طعن حتى الموت
أمس ، قالوا إنهم سيعودون هذا الصباح

103
00:07:29,430 --> 00:07:32,130
.لقد تركت سلاحك في سيارتي

104
00:07:39,030 --> 00:07:40,050
.(إيفانز)

105
00:07:40,230 --> 00:07:41,840
ايريكا) ، هنا (بول)....هل تعلمين أين دايل؟)

106
00:07:41,980 --> 00:07:43,070
دايل)؟)

107
00:07:43,400 --> 00:07:46,720
لا....ليس منذ البارحة. لماذا؟

108
00:07:46,780 --> 00:07:49,640
أريدك أن تحضرى إلى هنا
.إنه في عداد المفقودين

109
00:07:49,860 --> 00:07:51,180
.حسنا

110
00:07:55,480 --> 00:07:57,190
.الليلة الماضية كانت رائعة

111
00:07:58,390 --> 00:08:00,370
بل بالغة الروعة

112
00:08:01,750 --> 00:08:03,350
أتعلمين ، ربما ينبغي لي أن

113
00:08:03,760 --> 00:08:06,170
.أخفى خواتم في كل أنحاء المنزل

114
00:08:11,300 --> 00:08:13,000
كيف حال ذراعك؟

115
00:08:15,100 --> 00:08:18,140
هل تعتقدين أنى سأسمح لإصابة
من خزانة الملفات أن تنال مني؟

116
00:08:34,730 --> 00:08:38,090
عزيزى ، هناك بعض المراهم فى خزانة الأدوية
.إذا كنت في حاجة إليها

117
00:08:38,140 --> 00:08:39,360
شكرا ، يا حبيبتى

118
00:08:40,230 --> 00:08:41,990
.و لكنها ليست سيئة لهذه الدرجة

119
00:08:44,540 --> 00:08:48,070
و رجاء لا تتردد في مناقشة أي شئ و كل شئ

120
00:08:48,250 --> 00:08:50,440
انا هنا لمناقشة جميع المواضيع دون تحفظ

121
00:08:54,570 --> 00:08:57,580
و رجاء لا تتردد في مناقشة أي شئ و كل شئ

122
00:08:57,870 --> 00:09:00,010
انا هنا لمناقشة جميع المواضيع دون تحفظ

123
00:09:00,080 --> 00:09:01,600
صباح الخير

124
00:09:02,740 --> 00:09:04,290
.لقد إستيقظت في وقت مبكر

125
00:09:04,320 --> 00:09:07,870
.نعم. كنت أشاهد المقابلة

126
00:09:08,110 --> 00:09:10,870
لماذا تعذب نفسك حول هذا الأمر؟

127
00:09:11,060 --> 00:09:13,650
لأن والدي ليس هنا ليفعل ذلك لي؟

128
00:09:13,770 --> 00:09:16,110
تشاد) ، إذا قمت بمواجهة (آنا) على الهواء )

129
00:09:16,160 --> 00:09:18,140
فلم تكن لتحصل على تصريح
.للتعامل معهم مرة أخرى

130
00:09:18,370 --> 00:09:21,440
.ثمانون مليون مشاهد قد شاهدوك الليلة الماضية

131
00:09:22,040 --> 00:09:23,910
.( ثمانون مليون شاهدوا (آنا

132
00:09:31,170 --> 00:09:32,960
.لا يوجد رد رسمي حتى الآن من الهند

133
00:09:33,070 --> 00:09:34,310
.كن صبورا

134
00:09:34,820 --> 00:09:36,610
.الولايات المتحدة هي العصب الأساسى

135
00:09:36,740 --> 00:09:40,190
.بمجرد أن تمنحنا الحرية ، بقية البلدان ستتبعها

136
00:09:44,700 --> 00:09:48,030
أخبرونى أنه في اليابان ، هذا يعتبر إحترام للتقاليد

137
00:09:48,170 --> 00:09:50,330
.و مؤشر على الخضوع

138
00:09:50,420 --> 00:09:53,300
لست متأكدا من أن هذه هي الرسالة
.التى ترغبين في إرسالها

139
00:09:56,720 --> 00:09:59,240
أنت لا زلت لا تفهم البشر

140
00:09:59,241 --> 00:10:07,241
ترجمة: noor2000
mkamalm@hotmail.com

141
00:10:07,242 --> 00:10:16,642
الحلقة الثانية من مسلسل : V
dvd4arab.com

142
00:10:59,890 --> 00:11:01,470
.(ايريكا)

143
00:11:01,660 --> 00:11:03,470
.نحن على استعداد لمجيئك

144
00:11:03,650 --> 00:11:08,000
.زوجته متوترة للغاية
.انها هنا منذ بضع ساعات

145
00:11:08,390 --> 00:11:10,510
دايل) لم يعد إلى داره)
.في الليلة الماضية

146
00:11:10,590 --> 00:11:12,640
و هى تقول إنه دائما ما يتصل بها
حتى أثناء عمليات المراقبة

147
00:11:13,310 --> 00:11:16,820
توقيت فظيع. نصف فريقي تم
.تكليفه بمهمة وحدة تقييم خطر الزوار

148
00:11:16,890 --> 00:11:19,350
.بول ، أنا لا أهتم بالزوار الآن

149
00:11:19,620 --> 00:11:21,650
.(نحن جميعا قلقون بشأن (دايل

150
00:11:21,870 --> 00:11:24,050
فقدان أى من عملائنا  ، هو أمر خطير

151
00:11:25,670 --> 00:11:28,430
هل تريدين سؤالي عن شئ قبل أن ندخل ؟

152
00:11:28,560 --> 00:11:30,190
انها مجرد بضعة أسئلة ، أليس كذلك؟

153
00:11:41,870 --> 00:11:44,880
.أيتها العميلة إيفانز... أرجو أن تجلسى

154
00:12:00,290 --> 00:12:02,280
الأب (جاك لاندري)؟ -
.نعم -

155
00:12:02,430 --> 00:12:04,110
(أنا العميلة (ساريتا مالك

156
00:12:04,200 --> 00:12:07,480
من قسم تقييم مخاطر الزوار
بمكتب التحقيقات الفيدرالي

157
00:12:07,670 --> 00:12:09,170
إنه تعريف ضخم للغاية

158
00:12:09,990 --> 00:12:13,510
هل لي ان أسألك بعض الأسئلة عن الرجل
الذى مات هنا بالأمس؟

159
00:12:14,070 --> 00:12:16,810
.علمت أنك آخر من تحدث معه

160
00:12:17,280 --> 00:12:20,440
كنت أتوقع الحديث للشرطة
.لا مكتب التحقيقات الفيدرالي

161
00:12:20,590 --> 00:12:22,380
.الضحية كان على لائحة المكتب

162
00:12:22,450 --> 00:12:26,950
أدلى بعشرات المكالمات لنا على مر السنين
حول غزو مفترض للغرباء

163
00:12:27,050 --> 00:12:29,070
أتذكر عندما كان يعتبر الحديث عن هذا جنونا؟

164
00:12:29,240 --> 00:12:33,760
.مازال هناك الكثير من الجنون هناك
قمنا بتسجيل الآلاف من المكالمات المماثله على مر السنين

165
00:12:33,920 --> 00:12:37,000
و الآن علينا الآن أن نوليها بعض الإهتمام

166
00:12:37,920 --> 00:12:39,000
هذا شئ منطقي

167
00:12:39,190 --> 00:12:41,500
.(نحن نقدر حقا مساعدتك ، أيتها العميلة (إيفانز

168
00:12:41,570 --> 00:12:43,360
.لا ، بالطبع
أين تريدين أن تبدأ؟

169
00:12:43,550 --> 00:12:45,430
آخر مرة رأيت العميل مادوكس كان

170
00:12:45,500 --> 00:12:48,450
حوالى الساعة 9:00 مساء أمس
كنا نتناول العشاء ، ثم تركنى

171
00:12:48,530 --> 00:12:50,840
قالت زوجته أنكما كنتما
.تعملان معا الليلة الماضية

172
00:12:50,980 --> 00:12:53,340
حسنا ، هذا صحيح. ثم تناولنا العشاء
.ثم تركنى

173
00:12:53,410 --> 00:12:56,010
هل سبق لك رؤيته قبل البارحة؟

174
00:12:56,710 --> 00:12:58,330
.لا أعتقد ذلك

175
00:12:58,570 --> 00:13:00,250
أأنت واثق؟

176
00:13:00,490 --> 00:13:03,520
نعم. لا ، و ثانيا ، لا أعتقد أن... لا -
ليس قبل الأمس

177
00:13:03,550 --> 00:13:05,670
هل كنت على علم بأي من مشاكله الزوجية؟

178
00:13:05,730 --> 00:13:07,290
لا ...إنه يحب جوزالين

179
00:13:07,350 --> 00:13:10,390
أية مشكلات تتعلق بتناول المخدرات أو الكحول؟ -
.لا...(دايل) حتى لا يشرب -

180
00:13:10,470 --> 00:13:12,860
إذن فهو لم يأت الى هنا ليراك؟

181
00:13:12,970 --> 00:13:16,130
حسنا ، يأتي الناس لرؤية الكهنة في كل وقت
....أنا ...كاهن ، لذا

182
00:13:16,200 --> 00:13:18,600
هل قال شيئا عن الزوار؟

183
00:13:18,690 --> 00:13:21,730
خذ هذا و إذهب إلى هذا العنوان

184
00:13:21,860 --> 00:13:24,830
.و أعطها للناس هناك

185
00:13:24,990 --> 00:13:27,260
...آه ، نعم ، انه فقط

186
00:13:27,410 --> 00:13:29,380
انه فقط كان يبدو....خائفا للغاية

187
00:13:29,490 --> 00:13:31,910
متوترا للغاية؟  ومن ليس كذلك؟
.هناك سفينة فضاء فوق مدينتنا

188
00:13:32,070 --> 00:13:34,980
.لقد كان شريكي لمدة سبع سنوات
.لقد كان دوما يحمى ظهري

189
00:13:35,080 --> 00:13:37,950
هل كنتما على علاقة عاطفية؟

190
00:13:38,100 --> 00:13:39,760
.آسفة ، يتعين علينا أن نسأل

191
00:13:39,870 --> 00:13:42,230
.دايل) كان كأخ لي ، لذا لا)

192
00:13:42,330 --> 00:13:45,440
كم يتعين علينا البقاء أكثر من هذا؟
.دايل) في عداد المفقودين)

193
00:13:45,530 --> 00:13:47,050
.أود أن أكون هناك أبحث عنه

194
00:13:47,120 --> 00:13:49,600
(نعم ، أيها العميلة (إيفانز
.لدي بضعة أسئلة أخرى

195
00:13:50,510 --> 00:13:52,200
.(عميلة (إيفانز

196
00:13:53,900 --> 00:13:55,290
بول)؟)

197
00:13:55,660 --> 00:13:57,190
ما الذي يحدث؟

198
00:13:57,320 --> 00:13:59,620
.(لقد عثروا على سيارة (دايل

199
00:14:16,970 --> 00:14:18,190
ماذا ؟

200
00:14:18,280 --> 00:14:19,990
.هذا العنوان

201
00:14:20,090 --> 00:14:20,750
أيعني لك شيء؟

202
00:14:20,840 --> 00:14:23,770
.نعم ، لقد جاء في إطار تحقيقات عن خلية إرهابية

203
00:14:23,870 --> 00:14:25,170
.ربما كان (دايل) ينظر في الامر

204
00:14:25,270 --> 00:14:26,910
و أنت لم تجدى ذلك هاما لتخبرينى به ؟

205
00:14:27,660 --> 00:14:28,530
حسنا ، يا رفاق

206
00:14:28,640 --> 00:14:30,710
لا أحد يسمح له بالدخول أو الخروج
.حتى يتضح الأمرتماما

207
00:14:30,780 --> 00:14:32,250
.هناك أشخاص مشتبه بهم محتملين هناك

208
00:14:32,370 --> 00:14:34,280
.شغّلوا أجهزة اللاسلكي
.و إبقوا على إتصال

209
00:14:34,380 --> 00:14:35,960
إذا كنا بحاجة لدعم سنتصل بشرطة نيويورك

210
00:14:36,050 --> 00:14:39,350
لا أحد سيصاب بأذى
على الجميع اليقظة التامة...أفهمتم؟

211
00:14:48,590 --> 00:14:50,490
هل عثرت على أي شئ؟

212
00:14:52,570 --> 00:14:54,560
(هاتف ( دايل

213
00:14:59,361 --> 00:15:00,761
إلى شعب اليابان

214
00:15:01,562 --> 00:15:03,562
نحن نشكركم من جديد

215
00:15:04,563 --> 00:15:07,563
لقيامكم بعقد علاقات دبلوماسية معنا

216
00:15:09,364 --> 00:15:11,564
و لشعب دولة المكسيك العظيم

217
00:15:11,765 --> 00:15:13,765
نحن نشكركم كذلك

218
00:15:14,290 --> 00:15:18,180
و نحن ننتظر بأمل كبير

219
00:15:18,350 --> 00:15:21,240
روسيا والهند والولايات المتحدة لتحذو حذوهم

220
00:15:21,430 --> 00:15:22,650
حقا؟-
نأمل ذلك -

221
00:15:22,670 --> 00:15:25,240
.سيتم إتخاذ هذا القرار قريبا
و حتى ذلك الحين

222
00:15:25,690 --> 00:15:28,330
.نحن للسلام دائما

223
00:15:31,510 --> 00:15:32,990
.أرقام الاستطلاع

224
00:15:33,140 --> 00:15:35,510
.البلاد منقسمة حول الزوار

225
00:15:36,010 --> 00:15:38,030
.نصف السكان لم يحسموا أمرهم بعد

226
00:15:38,170 --> 00:15:39,960
.نعم ، الناس ليس لديهم معلومات كافية

227
00:15:40,750 --> 00:15:42,380
.هذا خطأي

228
00:15:42,820 --> 00:15:45,840
أنا لم أقم بتوجيه الأسئلة الصعبة
ل(آنا)  ، فقد تم التلاعب بى

229
00:15:45,950 --> 00:15:47,920
.تشاد ، علينا أن نتحدث عن هذا -
.لا ، أنا أعرف -

230
00:15:48,090 --> 00:15:51,440
و لكني بحاجة لأن أعلم (آنا) أنها ليست الوحيدة
.التي يمكن أن تحصل على ما تريد

231
00:15:52,260 --> 00:15:54,310
لديك خطة ، أليس كذلك؟
هل ستعمل على دعوتها للقاء آخر؟

232
00:15:55,280 --> 00:15:56,810
.(لا حاجة لي ب(آنا

233
00:15:57,900 --> 00:15:59,700
عندما أنتهى

234
00:16:00,220 --> 00:16:02,160
.فإنها سوف تكون من يدعونى

235
00:16:08,280 --> 00:16:09,420
ما هذا ؟

236
00:16:10,080 --> 00:16:12,960
أنا أريد منك أن تعطيني هذا الخاتم
في الموعد الذى يناسبك

237
00:16:13,290 --> 00:16:14,840
.عندما تكون مستعدا

238
00:16:16,370 --> 00:16:19,080
.ما زلت أعتب على نفسى عدم ثقتى لك

239
00:16:19,430 --> 00:16:21,570
نعم ، حسنا ، ...لقد كنت أبحث لفترة طويلة

240
00:16:21,810 --> 00:16:23,470
. لشراء خاتم الخطوبة هذا لك

241
00:16:26,550 --> 00:16:28,360
كما قلت

242
00:16:28,490 --> 00:16:30,820
أعطه لي في الموعد الذى يناسبك

243
00:16:36,120 --> 00:16:38,040
كان لدي عميل ألغى موعده اليوم

244
00:16:38,260 --> 00:16:40,030
أتريد أن نجتمع لتناول طعام الغداء؟

245
00:16:40,600 --> 00:16:44,050
كنت أتمنى ذلك يا حبيبتى ، و لكن لدي
إجتماع فى  جيرسي

246
00:16:44,100 --> 00:16:46,000
هل نؤجله لموعد آخر؟

247
00:16:46,650 --> 00:16:47,990
.حسنا

248
00:16:56,570 --> 00:16:59,020
.ما زلت لا اصدق إنضمامك لنا الليلة الماضية

249
00:16:59,240 --> 00:17:01,690
أنت تبدو أنيقا للغاية

250
00:17:01,800 --> 00:17:03,770
.أرجو أن تبقى هذا بعيدا عن أمى

251
00:17:03,850 --> 00:17:05,620
حول أناقتك ؟

252
00:17:05,730 --> 00:17:08,240
.لا ، أيها الأحمق
.عن الانضمام

253
00:17:08,900 --> 00:17:11,300
أمى ...إنها لا تفهم الأمر يا رجل

254
00:17:11,390 --> 00:17:12,460
إنها مصابة برعب هائل

255
00:17:12,460 --> 00:17:14,480
.نعم ، حسنا ، ووالداى أيضا
لابد أنه شئ خاص بالآباء

256
00:17:17,730 --> 00:17:21,120
أعني ، على محمل الجد ، من الذي لا يريد
الخروج مع شخص من كوكب آخر؟

257
00:17:21,230 --> 00:17:24,460
نعم ، أعرف ، أليس كذلك؟ -
.تايلور-

258
00:17:24,900 --> 00:17:26,290
.(مهلا ، (ليزا

259
00:17:27,150 --> 00:17:30,030
.أن السترة تبدو جيدة حقا عليك

260
00:17:31,150 --> 00:17:32,500
.شكرا

261
00:17:33,350 --> 00:17:35,710
أنا أذكرك ،(براندون) ، أليس كذلك؟

262
00:17:35,750 --> 00:17:36,670
.نعم

263
00:17:37,420 --> 00:17:40,300
تايلور) قال لي انك تريد لأن تصبح سفيرا للسلام)

264
00:17:40,500 --> 00:17:42,250
.الفكرة جالت في ذهني

265
00:17:44,240 --> 00:17:45,280
.هيا

266
00:17:45,720 --> 00:17:48,560
دعونا نرى اذا كنا نستطيع إحضارك
. إلى الخطوط الأمامية

267
00:17:48,850 --> 00:17:50,090
من هنا

268
00:17:50,330 --> 00:17:52,690
كلمتين يا رجل ...رائعة

269
00:17:56,190 --> 00:17:58,370
هل كل شيء على ما يرام؟

270
00:18:01,370 --> 00:18:03,950
.لست متأكدا من أنني فعلت الشئ الصحيح أيها الأب

271
00:18:04,400 --> 00:18:06,610
.الرجل الذي توفي ، كان يثير الضجيج حول الزوار

272
00:18:06,680 --> 00:18:08,270
.و أود لو كنت قد أتيت على ذكر ذلك

273
00:18:09,010 --> 00:18:12,400
المسكين كان منزعجا للغاية بهذا الشأن

274
00:18:12,580 --> 00:18:15,150
ألم يقل مكتب التحقيقات الفيدرالى شيئا من هذا القبيل؟

275
00:18:15,440 --> 00:18:18,850
...انها ليست فقط مع مكتب التحقيقات الفيدرالي
لقد كانت مع وحدة تقييم تهديد الزوار

276
00:18:18,910 --> 00:18:21,800
وحدة التقييم

277
00:18:22,260 --> 00:18:25,030
.(لنتعامل بحذر يا (جاك

278
00:18:25,120 --> 00:18:29,800
.هناك محادثات حساسة جارية بين حكومتنا والزوار

279
00:18:30,020 --> 00:18:32,770
إنك لا تريد إغضاب كبار المسئولين الآن ، أليس كذلك؟

280
00:18:33,230 --> 00:18:35,810
.أنا متأكد من أن ما فعلته هو الشئ الصحيح

281
00:18:48,080 --> 00:18:51,360
إنك لم تجيبى سؤالى من قبل

282
00:18:51,840 --> 00:18:54,380
لماذا هذه هى المرة الأولى التى أسمع فيها
أنا عن هذا المستودع؟

283
00:18:54,690 --> 00:18:57,250
كنا خائفين أن يوجد هناك خائن
شخص ما ظل

284
00:18:57,330 --> 00:19:00,610
.يخبر تلك الخلايا التى كنا نتتبعها
.أعتقد أن (دايل) جاء إلى هنا لإجراء تحقيق

285
00:19:00,930 --> 00:19:02,310
لماذا يفعل ذلك وحده؟

286
00:19:03,030 --> 00:19:04,930
ألم يثق بك؟

287
00:19:05,960 --> 00:19:08,670
أتعلم ، لقد إكتفيت من هذا يا سيدي -

288
00:19:08,840 --> 00:19:11,100
.الأسئلة ، اللهجة

289
00:19:11,360 --> 00:19:15,490
شريكي .... صديقي ، يمكن أن يكون هناك في مكان ما

290
00:19:16,010 --> 00:19:17,740
.لذا عليك العثور عليه

291
00:19:20,140 --> 00:19:22,500
إبحثوا جيدا

292
00:19:22,660 --> 00:19:25,710
قوموا بالإتصال مع وزارة العدل ، و وحدة مكافحة السلاح
و وحدة مكافحة المخدرات

293
00:19:31,160 --> 00:19:35,040
هل تعرف إذا كان أي من هؤلاء الناس
هم من أولى مجموعات المقاومة؟

294
00:19:35,180 --> 00:19:38,830
.ليس بعد ، لكننا سنحصل على معلومات منه

295
00:19:40,010 --> 00:19:42,960
.أريد اجوبة

296
00:19:43,300 --> 00:19:47,310
من أيضا  كان معك في المستودع؟

297
00:19:47,480 --> 00:19:49,010
أعطني أسماء

298
00:19:49,140 --> 00:19:51,330
.وسوف أجعل الثعابين تذهب بعيدا

299
00:19:51,560 --> 00:19:54,870
.أنا لا أعرف ...لم أرهم أبدا من قبل

300
00:19:55,570 --> 00:19:58,100
!إجعلهم يتوقفون

301
00:20:03,930 --> 00:20:07,340
.كان هذا هو الإنسان الوحيد الذى قبضنا عليه حيا

302
00:20:07,430 --> 00:20:09,770
.المقاومة الجديدة لن تكون مقبولة

303
00:20:10,510 --> 00:20:12,780
.أريد أسماء

304
00:20:32,780 --> 00:20:34,150
مرحبا؟

305
00:20:37,320 --> 00:20:38,860
مرحبا؟

306
00:20:40,360 --> 00:20:42,440
.(أعذرنى ، أنا أبحث عن (أنجيلو

307
00:20:42,700 --> 00:20:44,840
.(لا أعرف أي (أنجيلو

308
00:20:46,520 --> 00:20:48,290
.(أنجيلو روسو)

309
00:20:50,850 --> 00:20:52,570
.لم أسمع عنه

310
00:21:02,690 --> 00:21:05,350
.قلت لك لا تأتي أبدا إلي

311
00:21:05,770 --> 00:21:08,000
.(نعم ، لقد إفتقدتك أيضا يا (أنجيلو

312
00:21:18,760 --> 00:21:20,460
جاك)؟)

313
00:21:21,830 --> 00:21:22,860
ماذا تفعلين هنا؟

314
00:21:22,930 --> 00:21:24,300
.أنا أعمل هنا

315
00:21:24,960 --> 00:21:26,070
أنت أحد عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

316
00:21:26,160 --> 00:21:27,820
أنت تعمل كاهنا؟

317
00:21:28,080 --> 00:21:29,680
الأب لاندري)؟)

318
00:21:30,010 --> 00:21:31,730
.نحن على استعداد لك

319
00:21:34,330 --> 00:21:38,530
ماذا تفعل هنا؟-
.أزعج المسئولين-

320
00:21:41,020 --> 00:21:42,160
أتعرفان بعضكما البعض؟

321
00:21:42,290 --> 00:21:43,450
لا-
.نعم-

322
00:21:43,660 --> 00:21:45,240
.نحن إلتقينا للتو

323
00:21:48,970 --> 00:21:50,260
أيها (الأب)؟

324
00:21:57,080 --> 00:21:58,920
.(مالك)

325
00:21:59,030 --> 00:22:00,570
ماذا يفعل الكاهن هنا؟

326
00:22:00,780 --> 00:22:02,740
.لديه معلومات عن جريمة القتل

327
00:22:35,280 --> 00:22:37,540
هذه دراجتى

328
00:22:37,880 --> 00:22:40,370
.وهذا ،  و هذه دراجتى في تومبكينس بارك

329
00:22:40,680 --> 00:22:42,620
و هذا ...أنا

330
00:22:42,750 --> 00:22:44,430
.أنت حقا تحب دراجتك-
و دراجتى-

331
00:22:47,080 --> 00:22:48,810
.حسنا ، هذا فيردوسى بيتزا

332
00:22:48,940 --> 00:22:50,680
.هذا هو أفضل محال البيتزا في المدينة

333
00:22:51,430 --> 00:22:53,310
هل سبق لك تناول البيتزا؟

334
00:22:55,580 --> 00:22:59,270
...حسنا ، أنت ستحبينها كثيرا
أنظرى سآخذك إلى هناك عندما تخرجين من هنا

335
00:22:59,750 --> 00:23:02,400
ما الذي يجعلك تعتقد أننى أريد الذهاب
إلى أي مكان معك؟

336
00:23:07,090 --> 00:23:08,410
شئ مبهر

337
00:23:08,710 --> 00:23:10,460
.أنتم فتيات الفضاء مرحون للغاية

338
00:23:12,030 --> 00:23:13,760
كنت تمزحين ، أليس كذلك؟

339
00:23:14,180 --> 00:23:15,950
هل أستطيع أن أرى ذلك؟

340
00:23:23,450 --> 00:23:25,150
هل فعلتها بشكل صحيح؟

341
00:23:29,590 --> 00:23:31,120
رائع

342
00:23:36,000 --> 00:23:37,570
!رباه -
ماذا؟ -

343
00:23:37,600 --> 00:23:39,830
ماذا ستفعل فى هذا الشأن يا فتى الزوار؟

344
00:23:39,870 --> 00:23:40,530
مهلا ، ماذا دهاك يا رجل؟

345
00:23:40,570 --> 00:23:41,910
ماذا ستفعل حيال ذلك ، يا محب الزوار؟

346
00:23:42,020 --> 00:23:43,070
.(إنتظر يا (تايلور

347
00:23:43,100 --> 00:23:44,710
هل لديك مشكلة يا رجل؟

348
00:23:46,040 --> 00:23:49,090
.أنت جزء من تلك المشكلة ، إنكم منتشرون كالقمامة

349
00:23:49,140 --> 00:23:50,970
يا رفاق ، دعونا ننسى هذا يا تي واي ، حسنا؟

350
00:23:51,060 --> 00:23:53,110
ماذا ، أنت دائما تجعل صديقتك تتحدث نيابة عنك ؟

351
00:23:55,690 --> 00:23:56,920
هيا

352
00:23:57,000 --> 00:23:58,010
مهلا ، يا سفير السلام
لا تدفع الرجل

353
00:23:58,100 --> 00:23:59,930
.حسنا. حسنا ، حسنا ، حسنا

354
00:24:00,000 --> 00:24:01,570
!حسنا! حسنا

355
00:24:02,840 --> 00:24:04,910
يا فتى ، لديك شئ هنا

356
00:24:15,650 --> 00:24:17,200
!(ليزا)

357
00:24:20,890 --> 00:24:24,410
سمعت شيئا عن قتال في مستودع
.في بروكلين الليلة الماضية

358
00:24:25,350 --> 00:24:27,250
هل اخبرك الطائر الصغير؟

359
00:24:27,770 --> 00:24:29,720
.أنا أضع أذني على الأرض

360
00:24:29,850 --> 00:24:32,430
كيف تظن أننى بقيت على قيد الحياة
هذه المدة الطويلة؟

361
00:24:32,580 --> 00:24:35,090
.لا أصدق أنك تشارك في ذلك مرة أخرى

362
00:24:35,400 --> 00:24:36,690
.لا أصدق أنك تشارك في ذلك مرة أخرى
.ينبغي أن تكون مختبئا

363
00:24:36,820 --> 00:24:38,770
.كنت كذلك

364
00:24:38,980 --> 00:24:40,770
.ثم تلقيت مكالمة هاتفية

365
00:24:41,260 --> 00:24:43,090
تذكر (جورجي)؟

366
00:24:43,270 --> 00:24:44,510
.نعم ، أذكره

367
00:24:44,750 --> 00:24:47,330
.الرجل متحمس للغاية
.انه سوف يتسبب بقتلك

368
00:24:48,140 --> 00:24:49,730
ربما

369
00:24:49,860 --> 00:24:51,780
.لكنني لا أستطيع الابتعاد

370
00:24:52,680 --> 00:24:55,040
هل تطلعت إلى السماء
في الآونة الأخيرة؟

371
00:24:55,170 --> 00:24:56,030
.لم يكن يفترض أن يحدث هذا بعد

372
00:24:56,110 --> 00:24:57,290
.لكنه حدث

373
00:24:58,060 --> 00:25:00,290
ومهما فعلوا للبشر

374
00:25:00,460 --> 00:25:03,500
انه لا شئ مقارنة مع ما سيفعلوه
مع الخونة من أمثالي و أمثالك

375
00:25:03,700 --> 00:25:06,820
خذ بنصيحتى و توجه إلى التلال-

376
00:25:07,000 --> 00:25:07,980
.لا أستطيع

377
00:25:09,510 --> 00:25:11,300
.هناك امرأة

378
00:25:12,880 --> 00:25:14,470
بشرية

379
00:25:14,760 --> 00:25:17,290
يا إلهي... لا تقل لي أنك وقعت فى غرامها

380
00:25:31,250 --> 00:25:34,000
هل تعرف أحدا يتطلع للعودة للقتال؟

381
00:25:34,270 --> 00:25:36,500
هذا هو سبب مجيئك حقا  ، أليس كذلك؟

382
00:25:37,310 --> 00:25:39,180
.أعطني فقط بعض الاسماء

383
00:25:40,680 --> 00:25:42,480
أنا اعلم أن هناك البعض

384
00:25:55,700 --> 00:25:58,810
(أنا آسف يا (ريان
لا أستطيع أن أثق بك

385
00:25:58,890 --> 00:26:00,360
لا أستطيع أن أثق بأحد

386
00:26:11,630 --> 00:26:13,450
من هنا أيها الأب

387
00:26:18,010 --> 00:26:20,940
لقد قدمت لهم الصور
فى أى شئ كنت تفكر؟

388
00:26:21,070 --> 00:26:22,390
.أردت أن تفعل الشئ الصحيح

389
00:26:22,470 --> 00:26:24,910
الشيء الصحيح؟
إذن تمسك بعملك كواعظ

390
00:26:25,210 --> 00:26:27,150
.لقد توفي رجل لإعطائي تلك الصور

391
00:26:27,240 --> 00:26:29,640
أعطيتهم لفرقة العمل لأننى أعتقد
.أنهم يمكن أن يساعدونا

392
00:26:29,990 --> 00:26:32,090
انهم من المفترض أن يكونوا من جانبنا ، أليس كذلك؟

393
00:26:32,230 --> 00:26:34,330
.كذلك كان شريكي
.إنظر ماذا حدث لنا

394
00:26:34,670 --> 00:26:38,600
ماذا لو كانت تلك الصور يمكن أن توقف
الحكومة عن التعاون مع الزوار؟

395
00:26:38,950 --> 00:26:42,730
ما هو أى جزء من "لا تثق بأي شخص "الذى لم تفهمه؟

396
00:26:42,820 --> 00:26:46,070
لقد تركتنى الليلة الماضية
ماذا  كان من المفروض أن تفعل؟

397
00:26:49,720 --> 00:26:52,870
لا تثق في أي شخص؟ لقد فهمت ما تقصدين

398
00:26:59,380 --> 00:27:00,870
.(إيفانز)

399
00:27:01,110 --> 00:27:02,770
.مكتبي ، الآن

400
00:27:05,650 --> 00:27:07,170
إجلسى

401
00:27:10,840 --> 00:27:15,160
أنا فقط أتساءل لماذا يقوم (دايل ) بإقتحام
ذلك المستودع وحده

402
00:27:15,570 --> 00:27:17,470
و أنا كذلك

403
00:27:18,260 --> 00:27:21,360
ألديك فكرة عن السبب في أن ملاحظاتك
و ملاحظاته لا تتفقان؟

404
00:27:21,470 --> 00:27:23,290
عن أى شئ تتحدث ؟

405
00:27:24,230 --> 00:27:27,640
أريد منكم أن تخبرينى لماذا
.تكذبين حول الليلة الماضية

406
00:27:28,030 --> 00:27:29,760
.أنا لا أكذب

407
00:27:29,790 --> 00:27:31,790
حقا؟

408
00:27:33,790 --> 00:27:37,660
.يا إلهي. إنها مجزرة
انهم يقتلون الناس. أرجوكم أسرعوا

409
00:27:37,690 --> 00:27:38,670
.حسنا ، تمهلى ، يا سيدتي
أين أنت؟

410
00:27:38,700 --> 00:27:42,820
انه مستودع فى 4400 شارع رصيف بروكلين

411
00:27:42,890 --> 00:27:43,920
.الرجاء ارسال الشرطة

412
00:27:44,020 --> 00:27:46,730
.أن أتصل بالنجدة الآن
كم عدد القتلى ؟

413
00:27:46,800 --> 00:27:48,660
.أنا لا أعرف
.أنهم كثيرون

414
00:27:54,910 --> 00:27:57,050
قولى لي إنها ليست أنت

415
00:28:05,500 --> 00:28:08,830
.أنا كنت في المستودع
.لقد قمت بالإتصال

416
00:28:08,940 --> 00:28:13,690
أنت كذبت علي.... كان يمكن أن تعرضى
.للخطر هذا التحقيق بأكمله

417
00:28:13,720 --> 00:28:14,860
ايريكا ...إشرحى لي هذا أو -

418
00:28:14,890 --> 00:28:19,270
أعتقد أن (دايل) يعمل مع واحدة
من الجماعات الإرهابية التى نحقق بأمرها

419
00:28:19,320 --> 00:28:21,040
بأى شئ تخبريننى ؟(دايل) خائن؟

420
00:28:21,090 --> 00:28:23,640
حسنا ، أنا ، أنا لا يمكن أن أتهمه
دون تقديم أدلة قوية

421
00:28:23,710 --> 00:28:26,990
.لذلك أنا تبعته إلى المستودع
.رأيته يلتقى بهم

422
00:28:27,120 --> 00:28:28,450
و لم تقومى بإستدعاء قوات إحتياطية؟

423
00:28:28,510 --> 00:28:32,530
حسنا ، إذا كنت مخطئة  ، فأنا يمكن أن أكون
. قد أفسدت هذا التحقيق

424
00:28:32,600 --> 00:28:34,390
.لذلك إتصلت ب 1-1-9

425
00:28:34,480 --> 00:28:37,280
إذا كان (دايل) بحاجة الى مساعدة
فإنه كان سيحصل عليها

426
00:28:37,370 --> 00:28:39,900
إذا لم يكن ، فمن شأنى أن أحصل
.على مساندة ،  و لكنها لم تنجح

427
00:28:40,030 --> 00:28:41,540
. انهم لم يظهروا قط

428
00:28:42,370 --> 00:28:43,290
لا ...لا ، أنهم لم يظهروا أبدا

429
00:28:43,350 --> 00:28:46,280
بسبب أن وحدة الطوارئ في مركز الاتصال
.لا يوجد لديه سجل بإتصالك 1-1-9

430
00:28:46,480 --> 00:28:48,220
بول) ، لقد قمت بتشغيله لى للتو)

431
00:28:48,360 --> 00:28:50,410
لقد حصلت على هذا التسجيل من مكتب مكافحة المخدرات

432
00:28:50,480 --> 00:28:53,840
لقد كانوا يسجلون لكل الهواتف العامة حول هذا
المستودع ، انها جزء من حملة لمكافحة التهريب

433
00:28:53,910 --> 00:28:56,920
و هو السبب الوحيد فى إنني نصف مصدق
لك فى الوقت الحالى

434
00:28:57,160 --> 00:29:00,920
لو انهم عبثوا بخطوط 1-1-9

435
00:29:00,990 --> 00:29:03,060
.إذن هذا أعمق مما كنت أعتقد

436
00:29:03,910 --> 00:29:06,040
هل تعرفين كيف يبدو كل هذا ؟

437
00:29:06,230 --> 00:29:08,440
خطير و محكم؟

438
00:29:11,040 --> 00:29:14,020
.دايل)  خائن)

439
00:29:14,120 --> 00:29:16,580
بول) ، أنا لا أحب ذلك)
.أكثر مما تفعل

440
00:29:16,740 --> 00:29:18,660
.و لكنني سوف أثبت ذلك

441
00:29:19,060 --> 00:29:21,030
.أنا فقط بحاجة لبعض الوقت

442
00:29:25,700 --> 00:29:27,340
.حسنا

443
00:29:31,640 --> 00:29:33,720
.آمل فقط  أن تكونى على خطأ

444
00:29:39,560 --> 00:29:41,770
.(مساء الخير ...أنا (تشاد ديكر

445
00:29:41,800 --> 00:29:45,650
حلقة اليوم من المحور الرئيسى يلقى نظرة على
.السؤال الذى يدور في ذهن الجميع

446
00:29:46,050 --> 00:29:48,490
هل يستحق الزوار ثقتنا؟

447
00:29:48,780 --> 00:29:51,510
هل هم المنقذ الذى يريدون منا أن نصدق 

448
00:29:51,590 --> 00:29:54,020
أم أننا نتسرع بإبداء حكم سابق لأوانه؟

449
00:29:54,200 --> 00:29:56,640
نستضيف فى هذه المناقشة
(عضو الكونجرس (هارولد ستيرن

450
00:29:56,670 --> 00:30:00,690
مؤيد الزوار ،  و (ماريون جيجر ) التى تتخذ
صف مناهضى الزوار

451
00:30:00,880 --> 00:30:02,430
ماريون) ، دعينا نبدأ معك)

452
00:30:02,540 --> 00:30:05,510
بالضبط لماذا لا تثقين بالزوار ؟

453
00:30:11,850 --> 00:30:12,970
(جاك)

454
00:30:13,140 --> 00:30:14,130
...إنظر

455
00:30:15,110 --> 00:30:18,610
أنا آسف.... أنا لا أستطيع التوقف
عن التفكير في ما قلته

456
00:30:18,710 --> 00:30:20,090
.أننى رحلت بعيدا عنك

457
00:30:20,180 --> 00:30:21,150
أنا مشغول حاليا

458
00:30:21,180 --> 00:30:24,450
.أعرف.... و لكنك كنت تحاول فعل الشئ الصحيح

459
00:30:24,480 --> 00:30:26,820
إذا كنت تحاولين الاعتذار
.حسنا...لقد غفرت لك

460
00:30:26,860 --> 00:30:28,020
معذرة

461
00:30:28,060 --> 00:30:32,360
إننى أواصل التفكير في كل هذه السنوات
(و كل الناس  الذين خدعهم(دايل

462
00:30:32,390 --> 00:30:36,020
لست أنا فقط ، بل الأصدقاء ، و أصدقائنا ، و زوجته

463
00:30:37,330 --> 00:30:38,790
كان لديه زوجة؟

464
00:30:40,410 --> 00:30:41,900
هل تعتقدين أنها زائرة ، أيضا؟

465
00:30:41,990 --> 00:30:45,750
.أنا لا أعرف. كانوا يعيشون معا....ينامون معا

466
00:30:46,010 --> 00:30:48,480
.رأته فى أكثر أوقاته ضعفا

467
00:30:48,540 --> 00:30:51,010
حتى لو انها ليست كذلك ، ربما تكون قد
تعرف شيئا يمكن أن تساعدنا

468
00:30:51,540 --> 00:30:54,620
.نحن؟ لنا؟ لا ، لا ، لا ، لا"
...أنا

469
00:30:54,660 --> 00:30:55,470
.لقد انتهيت

470
00:30:55,530 --> 00:30:57,980
.أنا أخذ بمشورتك
أتذكر ما قلته؟

471
00:30:58,050 --> 00:31:00,540
.قلت عد إلى دارك....و تصرف بشكل طبيعي

472
00:31:00,840 --> 00:31:03,260
.لا يوجد شئ طبيعى بعد الآن

473
00:31:04,590 --> 00:31:06,390
.أنا بحاجة لمساعدتك

474
00:31:09,430 --> 00:31:13,130
ايريكا) ، أنت أحد عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي)
...أنا فقط

475
00:31:15,030 --> 00:31:17,010
.أنا لا أعرف

476
00:31:17,040 --> 00:31:19,870
.أنت الشخص الوحيد الذى أستطيع الثقة به

477
00:31:22,810 --> 00:31:24,710
.أنا آسف. لا

478
00:31:25,680 --> 00:31:28,450
.لو أنني سأفعل أي شئ طيب ، فهو من هنا

479
00:31:35,460 --> 00:31:38,010
(جوزالين) ، لقد فحصنا سجلات هاتف (دايل)

480
00:31:38,060 --> 00:31:40,050
.لم نستطع العثور على أي مكالمات لك

481
00:31:43,130 --> 00:31:46,270
.كان لديه هاتف شخصي

482
00:31:46,300 --> 00:31:50,100
.وقال انه يريد أن يبقي العمل و الأسرة منفصلين

483
00:31:52,350 --> 00:31:56,240
.أنا ، عثرت على هذه قبل بضعة أشهر

484
00:31:58,770 --> 00:32:01,720
كل هذه المكالمات لرقمين فحسب؟

485
00:32:02,310 --> 00:32:05,790
...نعم.... أحدهم يخصنى ، و

486
00:32:06,990 --> 00:32:09,870
لقد إتصل بذلك الرقم الثانى كثيرا

487
00:32:11,070 --> 00:32:15,690
هل لاحظت شيئا؟
هل كان (دايل) يتصرف بغرابة في الآونة الأخيرة؟

488
00:32:16,090 --> 00:32:18,420
.أنت تعرفين زوجي

489
00:32:18,720 --> 00:32:22,350
.انه يضيع في العمل في بعض الأحيان
.كان يمكن أن يكون بعيدا

490
00:32:22,440 --> 00:32:25,540
هل لوصول الزوار أى شأن فى هذا الموضوع؟

491
00:32:26,180 --> 00:32:28,340
.ربما

492
00:32:28,570 --> 00:32:32,340
لقد تغيرت حياة الجميع
بطريقة أو بأخرى منذ وصولهم الى هنا

493
00:32:32,370 --> 00:32:34,120
.كل هذه الإثارة

494
00:33:03,760 --> 00:33:07,780
كل مكالمات (دايل) كانت إلى نفس 
هذا الخط الأرضى ، و لا أحد هناك رسميا

495
00:33:07,940 --> 00:33:09,090
لا يمكن تعقبها؟

496
00:33:09,160 --> 00:33:12,550
.هناك شئ يمكننا تتبعه ، إنه نمط المكالمات

497
00:33:13,000 --> 00:33:15,970
في كل مرة ذهبنا إلى نقطة تقربنا
من تلك الخلية الإرهابية

498
00:33:16,040 --> 00:33:17,790
دايل) كان يقوم بإجراء مكالمة)

499
00:33:17,830 --> 00:33:20,480
إلى نفس الرقم قبلها ب 20 إلى 30 دقيقة

500
00:33:20,670 --> 00:33:25,770
.لقد فحصت الأمر بدقة
كل رقم و كل  حالة على حدة

501
00:33:25,960 --> 00:33:28,820
أنا فقط لا أستطيع أن أصدق أن (دايل) خاننا

502
00:33:28,850 --> 00:33:33,240
أنت لا تستطيع أن تصدق ذلك؟
سبع سنوات ، و نحن نعمل سويا

503
00:33:35,340 --> 00:33:37,810
حسنا ، إنه شئ مخيف
إنه لا يزال طليقا

504
00:33:41,020 --> 00:33:43,810
.لا أعتقد أنه سوف يظهر وجهه مرة أخرى

505
00:33:47,990 --> 00:33:49,670
فال)؟)

506
00:33:50,890 --> 00:33:51,990
.(فال)

507
00:33:58,590 --> 00:33:59,700
مرحبا؟

508
00:34:00,330 --> 00:34:01,520
ريان)؟)

509
00:34:02,190 --> 00:34:03,520
انجيلو)؟)

510
00:34:06,260 --> 00:34:07,630
لماذا خدرتنى يا رجل؟

511
00:34:07,660 --> 00:34:10,300
قلت لك. لا أستطيع أن أثق بأحد
.كنت أسعى للتحقق مما قلت

512
00:34:11,310 --> 00:34:14,730
إذا كنت تهتم حقا بهذه المرأة
.ستحاول الإبتعاد عنها قدر الإمكان

513
00:34:14,760 --> 00:34:16,420
نعم ، حسنا ، هذا لن يحدث ، أفهمت؟

514
00:34:16,440 --> 00:34:19,040
إذا ما بقيت أنا معها ، يمكنني أن أحميها
.لذلك أنا لن أذهب إلى أي مكان

515
00:34:19,060 --> 00:34:20,020
أنت متأكد من ذلك؟

516
00:34:20,070 --> 00:34:21,050
%نعم ، وبنسبة 100

517
00:34:21,080 --> 00:34:23,710
(فاليري ستيفنز)
الطبيبة النفسانية

518
00:34:23,750 --> 00:34:27,670
تعمل في مستشفى جاردن
598 شرق الشارع 35

519
00:34:27,720 --> 00:34:29,240
 نشأت في ديترويت

520
00:34:29,290 --> 00:34:31,870
الأب كان عامل بصناعة السيارات
الأم ربة منزل

521
00:34:31,890 --> 00:34:33,380
تخرجت من جامعة نيويورك

522
00:34:33,400 --> 00:34:34,530
لديها مشاكل في القلب

523
00:34:34,750 --> 00:34:36,220
أنت لم تفعل شيئا لها؟

524
00:34:36,240 --> 00:34:38,400
لا إنني لم أمسها بسوء

525
00:34:38,770 --> 00:34:40,730
لكنهم سيفعلون إذا عثروا عليها

526
00:34:40,800 --> 00:34:42,470
. و إذا كنت أستطيع أن أفعل ذلك
فهم يمكنهم كذلك

527
00:34:43,250 --> 00:34:44,980
أنت تقول أنك حقا تحبها؟

528
00:34:46,000 --> 00:34:48,270
هل تريد حقا وضعها في مهب الريح؟

529
00:34:54,720 --> 00:34:56,040
.(ليزا)

530
00:34:57,090 --> 00:34:58,900
.انهم لا يسمحوا لي بالدخول

531
00:35:00,990 --> 00:35:02,020
أعرف

532
00:35:03,140 --> 00:35:06,310
.المستشار يريد طردك من برنامج السفراء

533
00:35:06,350 --> 00:35:10,520
ماذا؟-
. بلادكم متوترة بشأننا فى الوقت الحالى-

534
00:35:10,540 --> 00:35:11,510
إذا كنت تريد إرتداء هذه السترة

535
00:35:11,550 --> 00:35:14,560
إستمعى ، إستمعى ،  قولى لي
.ما يجب القيام به ، و أنا سأفعل ذلك

536
00:35:14,600 --> 00:35:16,500
.أنا بالفعل في ورطة

537
00:35:17,190 --> 00:35:19,770
.انا من أوصت بك

538
00:35:19,810 --> 00:35:21,640
.والامر متروك للمستشارين الآن

539
00:35:24,340 --> 00:35:26,080
.(وداعا ، (تايلور

540
00:35:38,010 --> 00:35:41,190
.هذا لم يكن أقل من إلغاء كامل لاتفاقنا

541
00:35:41,270 --> 00:35:43,300
.إلغاء كامل؟ جميل

542
00:35:43,330 --> 00:35:46,400
ألديك واحدة من تلك التقويمات
ذات الحكم اليومية؟

543
00:35:46,450 --> 00:35:50,360
سنبحث عن صحفي يعرف أكثر من
أن يعض اليد التي تطعمه

544
00:35:50,400 --> 00:35:51,610
.(سيد (ديكر

545
00:35:54,010 --> 00:35:55,340
.(آنا)

546
00:35:56,480 --> 00:36:00,100
.أنا لم أوذيك ببرنامجى اليوم
.لقد ساعدت

547
00:36:00,170 --> 00:36:01,790
.و الجمهور يثق بي

548
00:36:02,470 --> 00:36:06,600
عودى لمشاهدة الشريط ، بالتأكيد كانت هناك
إيجابيات و سلبيات ، و لكن في النهاية

549
00:36:06,660 --> 00:36:09,000
لقد جعلت الناس يشعرون بالارتياح

550
00:36:09,040 --> 00:36:10,880
.لفكرة اعتناق العلاقات الدبلوماسية

551
00:36:11,340 --> 00:36:13,000
هل حقا تعتقد ذلك

552
00:36:13,130 --> 00:36:14,550
.تحققى من  استطلاعات الرأي

553
00:36:15,050 --> 00:36:17,430
لقد حصلت على دفعة لأعلى بعد برنامجى

554
00:36:17,480 --> 00:36:20,650
هل تفعل ذلك لأنك تهتم بمصلحتنا ؟

555
00:36:23,010 --> 00:36:25,390
لا أستطيع السيطرة على ما تفعل حكومتنا

556
00:36:25,450 --> 00:36:28,450
لكن ما يمكنني القيام به و التأثير عليه
هو الرأي العام

557
00:36:28,510 --> 00:36:31,660
و في النهاية ، هذا ما سوف يشكل الفارق

558
00:36:31,970 --> 00:36:34,740
.أنا فعلت هذا لمساعدتك ، و هى تعمل

559
00:36:35,150 --> 00:36:37,380
هل إنتهيت من تجميل نفسك يا سيد (ديكر)؟

560
00:36:37,420 --> 00:36:38,910
.ليس تماما

561
00:36:39,480 --> 00:36:41,410
هذه كانت هدية مجانية منى

562
00:36:41,890 --> 00:36:44,060
في المرة القادمة عندما تريدون مساعدتي

563
00:36:44,090 --> 00:36:45,520
فإنها سوف تكون بشروطي أنا

564
00:36:59,260 --> 00:37:01,390
بعد أسابيع من التحقيق

565
00:37:01,410 --> 00:37:05,420
أعلنت وزارة الخارجية منذ لحظات أن
الولايات المتحدة والزوار

566
00:37:05,460 --> 00:37:08,040
قد وافقوا على بدء
العلاقات الدبلوماسية بين الطرفين

567
00:37:08,040 --> 00:37:10,910
كخطوة أولى ، عدد محدود من الزوار

568
00:37:10,990 --> 00:37:13,940
سوف يكونوا قادرين على التقدم بطلب
للحصول على تأشيرات تسمح لهم

569
00:37:13,970 --> 00:37:15,870
.بالسفر بحرية داخل حدودنا

570
00:37:16,170 --> 00:37:19,510
نحن سنأخذكم الآن للسفينة الأم فوق مانهاتن

571
00:37:19,560 --> 00:37:23,460
حيث توجه (آنا) القائد الأعلى للزوار كلمة
للحشود الموجودة بالأسفل

572
00:37:24,170 --> 00:37:27,340
 بالنيابة عن جميع الزوار أرغب في تقديم

573
00:37:27,380 --> 00:37:29,840
.أحر التقدير إلى الولايات المتحدة

574
00:37:29,870 --> 00:37:32,270
نحن نتشرف بموافقتكم السخية

575
00:37:32,320 --> 00:37:35,650
.و بالشجاعة و حسن النية التى برهنتم عليها

576
00:37:36,360 --> 00:37:38,180
.شكرا لكم على ثقتكم

577
00:37:38,240 --> 00:37:42,990
.و سوف تكافأ عليها....نحن دائما للسلام

578
00:37:43,460 --> 00:37:45,240
.انها نعمة كبيرة

579
00:37:59,240 --> 00:38:00,550
مرحبا؟ -
.مرحبا ، تشاد-

580
00:38:02,410 --> 00:38:05,020
.أردت فقط أن أشكرك

581
00:38:06,520 --> 00:38:08,140
على الرحب و السعة

582
00:38:08,790 --> 00:38:12,260
و إستمعى إلي ، فربما

583
00:38:25,000 --> 00:38:27,650
هل أنت تنكر أيها (الأب)؟

584
00:38:27,720 --> 00:38:29,380
.فقط خارج الخدمة

585
00:38:29,830 --> 00:38:31,690
هل تريدين السير معي؟

586
00:38:34,210 --> 00:38:39,120
ايريكا ، عندما سمعت الاعلان
حول الزوار ، فذلك جعلني أشعر

587
00:38:39,160 --> 00:38:42,100
بألم فى معدتك؟
.نعم ، و أنا أيضا

588
00:38:42,840 --> 00:38:46,030
أنت تعرف أننا لا نستطيع أن نكسب هذه الحرب
.بمواجهتهم واحدا واحدا

589
00:38:46,090 --> 00:38:49,670
نحن"؟ أنا ، لم أكن أعرف"
ان كنت سأنضم لهذا

590
00:38:50,130 --> 00:38:54,020
بعد ظهر هذا اليوم كنت خائفا مما
قد أفعل إذا إندمجت بالأمر

591
00:38:54,680 --> 00:38:58,750
و لكن بعد هذا الاعلان ، الشئ الوحيد الذي
.يخيفني الآن ألا نفعل شيئا

592
00:39:00,580 --> 00:39:03,550
أن هذه هي المرة الثانية
التى أسمعك فيها تلعنهم

593
00:39:05,450 --> 00:39:08,860
لابد أنك كنت تتعاملين مع الأشخاص الخطأ

594
00:39:10,680 --> 00:39:15,290
 العلاقات الدبلوماسية مع الزوار
.لن تجعل مهمتنا أسهل

595
00:39:15,330 --> 00:39:17,350
و لا حقيقة أن مهمة وحدة تقييم مخاطر الزوار
تجاهلت الصور التى أعطيتها لهم

596
00:39:17,350 --> 00:39:20,160
ربما يكون هناك زوار في داخل الوحدة

597
00:39:20,200 --> 00:39:22,040
.أنهم يمكن أن يكونوا في أي مكان

598
00:39:24,350 --> 00:39:29,360
. على الأقل لدينا هذا -
ما هذا؟ -

599
00:39:29,620 --> 00:39:32,850
لقد سرقته من وحدة تقييم مخاطر الزوار

600
00:39:32,900 --> 00:39:37,460
كل فرد من أي وقت مضى إتصل
بمكتب التحقيقات الفيدرالي حول الغرباء أو الزوار

601
00:39:37,510 --> 00:39:39,930
ربما يمكننا العثور على أشخاص آخرين يريدون القتال

602
00:39:39,960 --> 00:39:42,130
.ربما بعض الناس من المستودع

603
00:39:42,180 --> 00:39:45,040
.نحن لا يمكن أن نكون الوحيدين الذين يعرفون الحقيقة

604
00:39:47,010 --> 00:39:49,000
قل ما تريد حول الزوار

605
00:39:49,070 --> 00:39:51,150
.و لكن نشاط العلاج يزدهر

606
00:39:55,730 --> 00:39:57,280
أيمكنني أن أرى ذراعك؟

607
00:39:57,830 --> 00:39:58,510
.نعم

608
00:40:01,130 --> 00:40:02,720
.انها ليست سيئة للغاية

609
00:40:02,760 --> 00:40:03,820
.نعم.... أترى؟ قلت لك

610
00:40:05,150 --> 00:40:06,630
.انها شفيت تقريبا

611
00:40:09,790 --> 00:40:11,090
هذا غريب....أفعلت ذلك؟

612
00:40:13,630 --> 00:40:15,930
.لقد إنقلبت الصورة رأسا على عقب

613
00:40:21,190 --> 00:40:23,530
من هو (سايروس)؟

614
00:40:23,590 --> 00:40:25,490
.رجل كنت أعرفه

615
00:40:26,060 --> 00:40:28,230
رجل كنت تعرفه؟

616
00:40:30,450 --> 00:40:31,960
.نعم

617
00:40:32,380 --> 00:40:35,370
رجل... كنت...أعرفه

618
00:40:50,730 --> 00:40:52,370
نعم؟ تعال

619
00:40:54,890 --> 00:40:56,290
.مرحبا -
.مرحبا -

620
00:40:58,270 --> 00:41:01,780
تي واي ، شكرا لحفظ وعدك بخصوص الزوار

621
00:41:05,380 --> 00:41:08,680
لا تبقى مستيقظا حتى وقت متأخر
.حتى لو كان للدراسة

622
00:41:55,000 --> 00:41:59,000
ترجمة :noor2000
dvd4arab.com

623
00:41:59,000 --> 00:42:02,200
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بمشاهدة ممتعة

