1
00:00:00,000 --> 00:00:01,830
فى الحلقات السابقة من  V

2
00:00:01,831 --> 00:00:03,886
."انهم يطلقون على أنفسهم"الزوار

3
00:00:03,921 --> 00:00:07,425
.الزوار لم يصلوا إلى هنا لتوهم
.انهم هنا منذ سنوات

4
00:00:09,571 --> 00:00:11,667
.شريكي (دايل) كان واحد منهم

5
00:00:11,702 --> 00:00:14,686
.أي شخص يمكن أن يكون من الزوار
-- على الأقل لدينا هذا

6
00:00:14,721 --> 00:00:17,830
كل شخص من أي وقت مضى اتصل بمكتب التحقيقات الفيدرالى
بخصوص الغرباء أو الزوار

7
00:00:17,865 --> 00:00:19,723
.ربما يمكننا العثور على أشخاص آخرين يريدون القتال

8
00:00:19,724 --> 00:00:21,315
أيا كان ما سيفعلونه بالبشر ، فإنه لا شيء

9
00:00:21,316 --> 00:00:23,520
بالمقارنة مع ما سيفعلونه بالخونة من أمثالي و مثلك.

10
00:00:23,555 --> 00:00:27,224
هذا غريب. الصورة مقلوبة رأسا على عقب
من هو (سايروس)؟

11
00:00:27,534 --> 00:00:30,549
شخص سبق لى معرفته فيما مضى
هل ستترك صديقتك تتحدث بدلا منك ؟-

12
00:00:30,584 --> 00:00:32,104
(تايلر)

13
00:00:32,105 --> 00:00:34,670
.المستشار يريد طردك من برنامج السفراء

14
00:00:34,705 --> 00:00:37,099
ما يمكنني القيام به هو التأثير بالرأى العام

15
00:00:37,100 --> 00:00:39,130
.دايل) خائن)

16
00:00:39,165 --> 00:00:41,568
.لا أعتقد أنه سوف يظهر وجهه مرة أخرى

17
00:00:49,242 --> 00:00:53,242
إنه ليوم مشرق جديد في أمريكا
و هو يوم مشحون بالعاطفة

18
00:00:53,277 --> 00:00:55,462
و نحن نفتح أبوابنا لأمة

19
00:00:55,497 --> 00:00:57,421
ليست فقط من وراء حدودنا

20
00:00:57,456 --> 00:00:59,950
.و لكنها تتجاوز خيالنا ذاته

21
00:00:59,985 --> 00:01:01,885
بعد أسابيع من المناقشات المحتدمة و المضاربة

22
00:01:01,911 --> 00:01:03,745
حول قرار الحكومة

23
00:01:03,746 --> 00:01:07,107
اليوم الولايات المتحدة منحت الزوار
حق تبادل العلاقات الدبلوماسية

24
00:01:08,440 --> 00:01:10,470
و على الرغم من أن اليوم لا يخلو من الخلاف و الجدل

25
00:01:10,505 --> 00:01:13,993
تجمع المئات من المتظاهرين خارج مقر سفراء السلام

26
00:01:14,028 --> 00:01:18,583
إحتجاجا على قرار  منح تأشيرات دخول للزوار

27
00:01:21,190 --> 00:01:23,783
و لكن لا شئ يمكن أن يقلل من حجم الإثارة

28
00:01:23,818 --> 00:01:26,034
عندما تصبح (آنا) أول زائرة

29
00:01:26,069 --> 00:01:28,233
تخطو من خلال بوابة نيويورك بجانبي

30
00:01:28,268 --> 00:01:32,463
ممهدة الطريق للكثيرين ليتبعوا خطاها
.على التراب الأميركي في الأيام المقبلة

31
00:01:33,426 --> 00:01:35,381
هنا (تشاد ديكر) على الهواء مباشرة

32
00:01:35,416 --> 00:01:37,827
.من مقر سفراء السلام بنيويورك

33
00:01:38,568 --> 00:01:40,468
.هذا أمر جيد

34
00:01:44,230 --> 00:01:48,121
.أنت تعرف...لقد ساعدت على حدوث هذا الحدث

35
00:01:50,016 --> 00:01:53,503
.نعم. أعتقد أنني فعلت

36
00:02:09,694 --> 00:02:11,980
باركني أيها الأب ، لأنني قد أخطأت

37
00:02:12,015 --> 00:02:14,831
.لقد مر أسبوعين منذ إعترافي الماضي

38
00:02:15,933 --> 00:02:21,680
إننى أشك بما أعبد ، هل الزوار شياطين أم ملائكة؟

39
00:02:21,715 --> 00:02:26,609
هل كل شئ إعتقدت به كان وهما؟-
لو كان الله يمنحنا علامة ما ؟-

40
00:02:26,644 --> 00:02:31,213
إبنة شقيقتى الصغيرة كانت مصابة بالسرطان
.و قد شفاها الزوار منه

41
00:02:31,256 --> 00:02:33,300
من أنا لأشك فى البابا؟

42
00:02:33,335 --> 00:02:37,725
أنا لم أكن أؤمن بالمعجزات من قبل
أيها الأب... و لكننى  الآن أؤمن بها

43
00:02:37,760 --> 00:02:39,694
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟
.أنا خائف جدا

44
00:02:39,729 --> 00:02:42,687
هل الرب موجود حقا؟
هل علي أن أشعر بهذا الضعف الشديد؟

45
00:02:42,722 --> 00:02:47,069
إغفر لى هذه الأفكار النجسة... إننى أشعر

46
00:02:47,104 --> 00:02:49,756
بالضياع

47
00:02:55,021 --> 00:02:56,921
تخطط الحكومة لتوسيع نطاق

48
00:02:56,938 --> 00:02:59,189
.ترحيبها بالزوار خلال الأسابيع القادمة

49
00:02:59,224 --> 00:03:02,893
هذه هى فقط الموجة الأولى
.من التأشيرات الدبلوماسية التى صدرت للزوار

50
00:03:02,954 --> 00:03:06,603
و بمجرد وجودها على أرض الواقع
فإنهم سوف يتيحون لأمريكا بالمقابل

51
00:03:06,638 --> 00:03:09,883
...ما يتمناه الجميع ، وسوف يكون هناك تعاون مثمر

52
00:03:09,918 --> 00:03:12,976
لا سبيل لأن يكون لدينا الوقت الكافى
للقيام بتقييم جيد للتهديد

53
00:03:13,011 --> 00:03:15,500
.انه كما لو كان 9 / 11 لم تحدث أبدا

54
00:03:15,501 --> 00:03:19,065
.شئ مبهر ، لابد أنه من الصعب التفكير بأن الجميع إرهابيين

55
00:03:19,595 --> 00:03:22,798
مهلا ، أنا لا أريد منك الذهاب إلىالمدينة اليوم-
سأكون بخير-

56
00:03:23,324 --> 00:03:25,956
.إنها ستموج بالجنون مع كل ما يتعلق بالزوار

57
00:03:27,192 --> 00:03:29,836
(نعم ، ولكن كنت فقط أريد توصيل (براندون

58
00:03:29,871 --> 00:03:33,262
حسنا....، عد إلى المنزل بعد ذلك مباشرة

59
00:03:38,631 --> 00:03:41,303
.أمي ، هناك قس عند الباب

60
00:03:41,338 --> 00:03:43,488
مرحبا.... أنا جاك -
نحن نعمل معا-

61
00:03:43,523 --> 00:03:45,783
هذا لطيف-
إذهب-

62
00:03:51,667 --> 00:03:54,164
ماذا تفعل هنا يا (جاك)؟
هل أنت بخير؟

63
00:03:54,412 --> 00:03:57,674
أريد أن أكون مفيدا. أريد أن أكون قادرا
على النظر في عيون الناس و أن أقول

64
00:03:57,709 --> 00:03:59,843
"الله يحبكم و سيكون كل شئ على ما يرام "

65
00:03:59,878 --> 00:04:02,404
كيف يمكنني أن أقول لهم ذلك ؟ أنا حتى لا
أعرف ماذا أقول لنفسي بعد الآن

66
00:04:02,439 --> 00:04:03,957
.أنا أعرف ما تشعر به

67
00:04:03,958 --> 00:04:05,459
لماذا يفعل الزوار ذلك ؟

68
00:04:05,460 --> 00:04:07,853
لماذا يتسللون؟
ما السبب في وجود الخلايا النائمة؟

69
00:04:07,888 --> 00:04:10,310
لماذا لا يقومون بإبادتنا و ينتهى الأمر؟

70
00:04:10,345 --> 00:04:14,303
لأنهم أذكياء و صبورون

71
00:04:14,338 --> 00:04:16,427
و بغض النظر عن خطتهم

72
00:04:16,462 --> 00:04:18,761
.إنهم بحاجة الينا فى شئ ما

73
00:04:18,796 --> 00:04:20,914
وحتى نعرف ما هو ، علينا أن نحاربهم

74
00:04:20,949 --> 00:04:23,989
بنفس الطريقة التي يقومون بمحاربتنا بها
خطوة بخطوة

75
00:04:24,024 --> 00:04:27,622
لم أكن قادرة على النوم
لذا فإنني سهرت طوال الليل

76
00:04:27,657 --> 00:04:29,192
أراجع هذه القائمة

77
00:04:29,193 --> 00:04:31,660
و محاولة العثور على أي شخص
كان في المستودع معنا

78
00:04:31,695 --> 00:04:34,037
و كلما أجد شيئا قد يكون ذا صلة بالزوار

79
00:04:34,072 --> 00:04:36,624
أقوم بإدراجه فى قاعدة بيانات مكتب التحقيقات الفيدرالى-
هل وجدت شيئا؟-

80
00:04:36,659 --> 00:04:39,849
لقد خفضت عددهم إلى بضع مئات-
جيد-

81
00:04:41,246 --> 00:04:43,324
(إيفانز)

82
00:04:44,763 --> 00:04:47,463
نعم ...لا ، سأحضر فورا

83
00:04:50,391 --> 00:04:53,485
أنا مضطرة للذهاب لمقر سفراء السلام

84
00:04:53,520 --> 00:04:56,220
كان هناك تهديد بالقتل ضد الزوار

85
00:04:56,255 --> 00:04:59,373
وأنت ستقومين بحماية الزوار؟-
نعم-

86
00:04:59,408 --> 00:05:02,686
حسنا ، إذا قام بشرى بقتل زائر

87
00:05:02,721 --> 00:05:05,158
فهذا سوف يجعلنا الأشرار-
نعم ، و هم سوف يكونون الأخيار-

88
00:05:05,193 --> 00:05:07,725
أنت على حق... هذا كل ما نحتاج إليه-
إذا كان يتعين علي أن أكون الى جانبهم-

89
00:05:07,760 --> 00:05:10,283
ربما أعثر على شئ يساعدنا المعركة

90
00:05:10,318 --> 00:05:14,319
حسنا ، أتعلمين؟-
إذا كنت لا تمانعين ، يمكننى البقاء هنا-

91
00:05:14,354 --> 00:05:17,134
و أستطيع الإستمرار في مراجعة القائمة... ربما أجد أحدهم

92
00:05:17,169 --> 00:05:22,664
نعم. حسنا. سيكون هذا رائعا
يمكنك مطابقة هذا مع -- تلك الملفات

93
00:05:22,699 --> 00:05:26,178
سأتصل بك في وقت لاحق-
كونى على حذر-

94
00:05:26,213 --> 00:05:28,113
.عليك أن تكونى حذرة اليوم

95
00:05:28,140 --> 00:05:30,091
أأنت بخير؟
.أنت تبدو قلقا

96
00:05:30,126 --> 00:05:31,792
لماذا  ، ألا أستطيع توصيلك إلى العمل؟

97
00:05:31,793 --> 00:05:33,493
متى سبق لك توصيلى إلى العمل؟

98
00:05:33,494 --> 00:05:35,474
.الأمر فقط أن الآن كل شئ يبدو جنونيا

99
00:05:35,509 --> 00:05:41,121
الزوار يتجولون في المدينة
.و المحتجون بالغوا الغضب

100
00:05:41,996 --> 00:05:45,490
.أيا كان السبب ...فهذا لطيف

101
00:05:45,525 --> 00:05:47,426
.إنظر ، لا داعي للقلق

102
00:05:47,461 --> 00:05:50,080
.الناس يخشون التغيير
.هذا أمر طبيعى

103
00:05:50,115 --> 00:05:51,674
الزوار أصدقاء

104
00:05:51,675 --> 00:05:54,619
.و المحتجين سيدركون ذلك في نهاية المطاف

105
00:05:58,459 --> 00:06:00,359
ماذا ؟

106
00:06:00,365 --> 00:06:04,500
.لديك تلك النظرة، و كأنك تخفى سرا ما أو شيء من هذا

107
00:06:04,535 --> 00:06:07,534
.حبيبتى ، إنني لا أريد إخفاء أية أسرار عنك

108
00:06:16,246 --> 00:06:19,102
أنا أحبك-
أنا أحبك-

109
00:06:36,372 --> 00:06:38,658
جورجي -
شكرا لك على مقابلتى-

110
00:06:38,693 --> 00:06:42,526
نعم.... حسنا ، أنت أنقذت حياتي في
المستودع. انه أقل ما يمكن القيام به

111
00:06:42,561 --> 00:06:45,133
كم نجا من الآخرين في ذلك المستودع بخلافنا؟

112
00:06:45,168 --> 00:06:48,791
أنا لا أعرف.... لم أحاول الاتصال بهم منذ الكمين

113
00:06:49,425 --> 00:06:53,727
إنظر ، أنا خائف ،نحن لا نعرف بمن نثق بعد الآن

114
00:06:53,762 --> 00:06:57,191
.مع منح الزوار تلك التأشيرات ، فإنها لن تزيد الأمر إلا سوءا

115
00:06:57,728 --> 00:07:00,078
نحن بحاجة لتكوين حركة مقاومة

116
00:07:00,111 --> 00:07:01,995
.قبل أن يمكنهم إختراقنا أكثر من ذلك

117
00:07:01,996 --> 00:07:06,646
كيف؟ ليس لدينا مصدر للنقود أو للقوة البشرية

118
00:07:06,681 --> 00:07:08,681
.لقد حصلت على مصدر للوصول إلى كليهما على حد سواء

119
00:07:09,131 --> 00:07:11,181
هل سمعت عن (جون ماى)؟-
الرجل أسطورة-

120
00:07:11,182 --> 00:07:13,282
لا ، إنه ليس مجرد خرافة

121
00:07:13,317 --> 00:07:15,113
.إنه حقيقي

122
00:07:15,114 --> 00:07:18,214
جون) هو قائد الطابور الخامس ، المجموعة الأولى)

123
00:07:18,215 --> 00:07:21,365
.من الزوار التى تتمرد على القيادة ، إنه هو من بدأ ذلك

124
00:07:21,400 --> 00:07:23,950
.الزوار لديهم خلايا نائمة في كل مكان

125
00:07:23,951 --> 00:07:25,485
.نعم ، و كذلك نحن

126
00:07:25,486 --> 00:07:27,586
الطابور الخامس قد سقط ، لكنه لم يهزم نهائيا

127
00:07:28,186 --> 00:07:30,286
.يمكننا الفوز بهذه المعركة

128
00:07:30,786 --> 00:07:33,286
...و إذا تدخل (جون ماى) فى هذا في

129
00:07:33,586 --> 00:07:35,586
.فإنه سوف يجلب جيشا

130
00:07:39,839 --> 00:07:43,939
هل إستعاد وعيه؟-
نعم ، ولكن كان هناك الكثير من الضرر-

131
00:07:43,974 --> 00:07:46,374
.نحن لا نزال غير متأكدين ما إذا كان سيتذكر شيئا

132
00:07:46,674 --> 00:07:48,373
لابد أن يفعل

133
00:07:48,374 --> 00:07:51,274
.إنه عميل نائم رفيع المستوى منذ 20 عاما تقريبا

134
00:07:51,674 --> 00:07:54,874
يجب علينا أن نعرف إذا كان في موضع شبهة
و إذا كان الأمر كذلك

135
00:07:54,909 --> 00:07:56,708
فبواسطة من

136
00:07:56,709 --> 00:07:58,609
أنا أفهم

137
00:08:13,305 --> 00:08:15,205
أنت مستيقظ

138
00:08:16,108 --> 00:08:18,008
(أنا (جوشوا

139
00:08:18,108 --> 00:08:20,008
.لقد أخفتنا عليك كثيرا

140
00:08:21,844 --> 00:08:24,444
ماذا؟-
أنت في السفينة الأم بنيويورك-

141
00:08:24,844 --> 00:08:26,944
.نحن لا نستقبل عادة أشخاصا مثلك هنا

142
00:08:26,979 --> 00:08:30,079
إنه أمر هام للغاية-
في الواقع... أنت كنت بطلا حقيقيا-

143
00:08:30,829 --> 00:08:32,729
حقا؟

144
00:08:36,256 --> 00:08:39,156
ماذا كنت أفعل؟-
لقد تعرضت للطعن-

145
00:08:40,856 --> 00:08:43,256
.من فعل ذلك كان يصوب على قلبك

146
00:08:44,170 --> 00:08:46,170
.لو كنت بشريا لكانوا قد قتلوك

147
00:08:46,820 --> 00:08:48,499
لقد إنقلب الأمر عليهم ، أليس كذلك؟

148
00:08:48,500 --> 00:08:50,400
كنت قد تركت قتيلا

149
00:08:51,494 --> 00:08:53,328
.و تعرضت لفقدان ذاكرة ما بعد الصدمة

150
00:08:53,329 --> 00:08:55,679
.الامر قد يستغرق بعض الوقت قبل عودة كل شئ

151
00:08:56,958 --> 00:08:59,558
.أنا بحاجة لمساعدتك لمعرفة من فعل هذا بى

152
00:09:02,559 --> 00:09:08,559
ترجمة: noor2000
mkamalm@hotmail.com

153
00:09:08,560 --> 00:09:15,060
الحلقة الثالثة من مسلسل : V
بعنوان  : يوم رائع جديد
dvd4arab.com

154
00:09:15,456 --> 00:09:17,756
فى قلب حركة إحتجاج متزايدة

155
00:09:17,791 --> 00:09:20,991
.(ضد الزوار توجد إمرأة تدعى (ماري فولكنر

156
00:09:21,026 --> 00:09:24,326
(السيدة(فولكنر) ، أرملة الملازم (ديفيد فولكنر

157
00:09:24,361 --> 00:09:27,911
طيار الإف 16 المقاتلة التى سقطت
في يوم وصول الزوار

158
00:09:27,946 --> 00:09:30,496
.و قد قامت بالإضراب عن الطعام لمدة ستة أيام

159
00:09:30,531 --> 00:09:34,331
و قد جمعت عددا لا بأس به من الأتباع
...و قالت هذا القول بالأمس

160
00:09:34,366 --> 00:09:37,466
يقولون أن الزوار لديهم علاجات طبية
.يمكن أن تنقذ الأرواح

161
00:09:37,501 --> 00:09:40,201
و لكن كيف يمكن أن يعوضونى عن وفاة زوجي؟

162
00:09:40,901 --> 00:09:43,901
أو غيره من الأرواح ال642 في جميع أنحاء العالم
الذين لقوا حتفهم في ذلك اليوم

163
00:09:43,936 --> 00:09:46,086
في حوادث بسبب وصولهم؟

164
00:09:46,386 --> 00:09:48,286
.مكتب التحقيقات الفيدرالى في الطريق

165
00:09:48,586 --> 00:09:52,286
أرملة (فولكنر) هذه ستتحدث
على شاشة التلفزيون الوطني

166
00:09:52,786 --> 00:09:54,635
.خارج المبنى الذي نحن فيه

167
00:09:54,636 --> 00:09:57,336
.سمعت أن هذا سيتم فى وقت لاحق من اليوم

168
00:09:57,371 --> 00:09:59,871
.إنها ستصبح الوجه المتحدث بإسم حركة الاحتجاج

169
00:10:01,952 --> 00:10:04,852
أريد أكبر قدر من المعلومات
.عن (مارى فولكنر) بأقصى ما تستطيع

170
00:10:05,405 --> 00:10:10,705
أريد أن أعرف كل شيء عنها
.زوجها الراحل ، طفلها وأسرتها

171
00:10:12,132 --> 00:10:14,632
.علينا أن نوقف هذا الأمر الآن

172
00:10:23,121 --> 00:10:25,421
.أنا أشعر أنها غلطتي يا رجل

173
00:10:25,821 --> 00:10:28,571
إذا لم تضرب هذا الفتى في وجهه
.أمام (ليزا) لكنت ذاهبا معى إلى هناك الآن

174
00:10:28,606 --> 00:10:31,606
أعلم أنني أفسدت أمر سفراء السلام هذا كله

175
00:10:31,641 --> 00:10:34,591
لكن ، أنا سأجد طريقة لتصحيح هذا الوضع-
حسنا ، ربما يمكن ل(ليزا) التحدث الى شخص ما-

176
00:10:34,626 --> 00:10:36,826
.أنا لا أريد أن تحدث لها أي مشاكل اخرى

177
00:11:07,054 --> 00:11:10,504
لقد تلقينا مكالمات عدة من هذا الرجل
و تم تقدير عمره بأنه فى منتصف العشرينيات

178
00:11:10,539 --> 00:11:12,539
.ذكر أبيض ، مختل عقليا

179
00:11:12,574 --> 00:11:14,674
عسكري سابق؟-
إنه يجيد إستخدام السلاح-

180
00:11:15,274 --> 00:11:17,924
استنادا إلى تلك المكالمات الأخيرة
فهو لا يعبر عن غضبه فحسب

181
00:11:17,959 --> 00:11:19,859
.هذا الرجل لديه خطة

182
00:11:27,737 --> 00:11:31,037
هذا وضع متفجر
آخر شيء نحتاجه هو الغوغاء المذعورين

183
00:11:31,072 --> 00:11:34,222
أو أي شيء من شأنه أن يستفز
مطلق النار الى فتح النار

184
00:11:34,257 --> 00:11:37,057
و لذا سنقوم بالتنسيق مع أمن الزوار

185
00:11:37,092 --> 00:11:40,492
.سنضطر الى الابتعاد عن الاضواء و العمل معا

186
00:11:40,527 --> 00:11:43,227
كل عميل من مكتب التحقيقات الفيدرالى
سيكون له رفيق من الزوار

187
00:11:43,527 --> 00:11:47,077
لا حاجة لي بشركاء-
(الأمر ليس متروك لك ، يا (إيفانز-

188
00:11:47,112 --> 00:11:50,212
(عميلة (إيفانز
لقد تم تكليفى بمرافقتك-

189
00:11:52,799 --> 00:11:55,249
آمل أن لا تكون هناك مشكلة-
لا ، لا بأس-

190
00:11:56,249 --> 00:11:57,923
وأنا أفهم سبب ترددك-

191
00:11:57,924 --> 00:12:00,924
جنسكم من طبيعته الشك

192
00:12:03,320 --> 00:12:05,970
أول شئ هو أننى بحاجة لدخول
إلى مقر وحدة الإستطلاع لديكم

193
00:12:06,005 --> 00:12:08,105
إنها ضمن مناطقنا المحظورة-
أعرف-

194
00:12:15,572 --> 00:12:17,572
هذا هو مقر المراقبة للمركز كله؟

195
00:12:17,607 --> 00:12:19,507
.حكومتكم أعطتنا هذا المبنى عندما وصلنا الى هنا

196
00:12:19,542 --> 00:12:21,542
.نحن في الواقع لم يكن لدينا الوقت لتغيير أي شيء

197
00:12:23,106 --> 00:12:26,106
نحن في حاجة إلى ضبط
.هاتين الكاميرتين في القطاع الشمالى

198
00:12:26,141 --> 00:12:29,241
هناك نقطة عمياء بينهما-
هذا لن يمكنه إبعاد القناص-

199
00:12:29,276 --> 00:12:32,826
و هو سيحاول أن يظهر بشكل عادى تماما
ابحث عن مرتدى قبعات البيسبول ، و يديه في جيوبه

200
00:12:32,861 --> 00:12:35,461
أي شخص يبدو أن عمله لا يتناسب مع المحيطين  بنا

201
00:12:35,496 --> 00:12:38,546
هناك شيء واحد. إذا كان هناك إصابات ، نود التأكيد

202
00:12:38,581 --> 00:12:41,681
.إن أفراد شعبنا سوف يعالجون من جانب طاقمنا الطبى

203
00:12:43,030 --> 00:12:46,130
لم أقصد الإساءة-
لا ، أنا أفهم تماما-

204
00:12:48,007 --> 00:12:49,907
أنت على استعداد للذهاب؟

205
00:12:51,961 --> 00:12:54,261
نعم-
دعنا نذهب-

206
00:13:19,944 --> 00:13:22,144
جورج. جورج-
جورج ساتون-

207
00:13:27,349 --> 00:13:29,499
هنا (إيريكا)..إترك رسالة-

208
00:13:29,534 --> 00:13:31,984
إيريكا) ، إنه أنا أعتقد أن لدينا)
. أول مؤشر للنجاح فى عملنا

209
00:13:32,019 --> 00:13:34,769
أتعرفين الرجل ...الرجل الذي ترأس جلسة المستودع؟

210
00:13:35,900 --> 00:13:37,800
.أعتقد أنني وجدته

211
00:13:38,267 --> 00:13:40,101
إذن ماذا تريد مني؟

212
00:13:40,102 --> 00:13:42,002
.لابد أن نجد آخرين يساعدوننا فى ذلك

213
00:13:43,245 --> 00:13:46,795
من هو (سايروس)؟-
إنه صديق قديم... عضو بالطابور الخامس -

214
00:13:46,830 --> 00:13:48,780
.حاربنا سويا قبل أن ألتقى بك

215
00:13:48,815 --> 00:13:51,615
أنا في طريقي إليه الآن-
هل تعتقد أنه سيساعدنا؟-

216
00:13:51,650 --> 00:13:55,200
لقد كان ذراعى اليمنى.... فالطريقة التى إستخدمها لقتال هؤلاء الزوار

217
00:13:55,235 --> 00:13:58,585
جعلتنا نقول أن لديه رغبة في الموت-
و مع ذلك ، ما زال شخص واحد-

218
00:13:58,620 --> 00:14:00,475
.نحن بحاجة لعمل أكثر من ذلك بكثير

219
00:14:00,476 --> 00:14:03,411
لا أحد كان أفضل اتصالات
.بالطابور الخامس مما كان هو عليه

220
00:14:04,068 --> 00:14:05,968
لماذا لا تأتي معي؟

221
00:14:06,472 --> 00:14:08,372
.لا

222
00:14:08,493 --> 00:14:11,137
لا ، سيمر بعض الوقت قبل أن أعمل
فى تجنيد الأفراد مرة أخرى

223
00:14:13,575 --> 00:14:15,475
.(يجب أن أقوم بذلك يا (جورجي

224
00:14:16,169 --> 00:14:18,621
شخص ما يجب أن يستعيد
.عمل الطابور الخامس مرة أخرى

225
00:14:19,351 --> 00:14:21,444
.و القوة العددية

226
00:14:33,235 --> 00:14:35,336
!المحل مغلق لإعادة التجهيز

227
00:14:37,332 --> 00:14:39,432
!ألا يمكنك أن تقرأ اللافتة؟

228
00:14:39,802 --> 00:14:42,764
.(كنت دائما وقحا يا (سايروس

229
00:14:45,056 --> 00:14:46,956
(ريان)

230
00:14:47,690 --> 00:14:49,590
ماذا تفعل هنا يا رجل؟

231
00:14:51,948 --> 00:14:54,291
.سأعطيك 29 تخمينا

232
00:14:57,004 --> 00:15:00,002
ليتم تسجيل أن قباطنة جميع ال29سفينة

233
00:15:00,003 --> 00:15:02,116
حاضرون فى هذا الإجتماع

234
00:15:04,397 --> 00:15:07,388
اليوم يوم تاريخي

235
00:15:08,390 --> 00:15:11,503
على الرغم من أننا نواصل إكتساب الأرض
في المجال الدبلوماسى

236
00:15:11,537 --> 00:15:15,340
يجب علينا ألا نقلل من أهمية الرأي الشعبي

237
00:15:15,374 --> 00:15:17,339
.بين البشر

238
00:15:17,340 --> 00:15:19,511
.الآراء يمكن أن تتغير بسهولة

239
00:15:20,256 --> 00:15:23,360
قوموا برصدهم ، و إذا لزم الأمر

240
00:15:23,361 --> 00:15:26,639
.شكلوا تلك الآراء داخل مناطقكم

241
00:15:26,640 --> 00:15:28,106
و عبر القيام بذلك

242
00:15:28,107 --> 00:15:32,073
.يمكننا وقف أي مقاومة قبل أن تبدأ

243
00:15:32,453 --> 00:15:34,353
.إمضوا قدما

244
00:15:38,097 --> 00:15:40,065
ماذا تعرف حول ما حدث؟

245
00:15:40,099 --> 00:15:43,134
.كنت تهاجم مجموعة مقاومة بشرية

246
00:15:43,169 --> 00:15:45,870
.و أرسلت إشارة إستغاثة

247
00:15:45,905 --> 00:15:49,884
.فريق الإستعادة إلتقطك من المستودع
.كنت الوحيد من الزوار الذي نجا

248
00:15:50,076 --> 00:15:52,277
كيف كانت إصابتى ؟

249
00:15:54,203 --> 00:15:56,927
عندما أحضرناك كنت مصابا بشدة

250
00:15:56,928 --> 00:16:01,474
.لذلك من فعل هذا قد رأى وجهي الحقيقي

251
00:16:11,704 --> 00:16:15,563
لقد تم رفع ملف كامل عن ( مارى فولكنر) إلى
.لوحة التحكم الخاصة بك

252
00:16:15,564 --> 00:16:17,464
.شكرا لك

253
00:16:21,537 --> 00:16:24,481
كنت تتساءل لماذا
أركز على إمرأة واحدة

254
00:16:24,482 --> 00:16:26,491
.عندما يكون لدينا الكثير من المخاوف العالمية

255
00:16:26,763 --> 00:16:28,676
.كان السؤال في ذهني ، نعم

256
00:16:28,677 --> 00:16:32,536
حياة (ماري فولكنر) مدمرة تماما
.و هى تلقي باللائمة علينا

257
00:16:33,118 --> 00:16:35,116
.هذا النوع من الكراهية معد

258
00:16:35,117 --> 00:16:38,881
علينا أن نجعل منها أمثولة
.حتى لا يقلدها الآخرون

259
00:17:03,459 --> 00:17:05,381
مرحبا؟

260
00:17:05,601 --> 00:17:08,665
جورج)؟ سيد.(ساتون)؟)

261
00:17:28,049 --> 00:17:30,016
ماذا تفعل هنا؟

262
00:17:30,051 --> 00:17:31,952
أنا آسف....أنا

263
00:17:31,986 --> 00:17:34,187
...لم أكن أعتقد أن أحدا كان

264
00:17:35,020 --> 00:17:37,190
.(أنا ، أبحث عن (جورج ساتون

265
00:17:37,225 --> 00:17:39,326
.إنه لا يعيش هنا بعد الآن

266
00:17:39,360 --> 00:17:40,924
.لا أحد يعيش هنا

267
00:17:40,925 --> 00:17:42,976
هل تعرفين كيف أتصل به؟

268
00:17:44,294 --> 00:17:46,610
هل هذا بسبب جرائم القتل؟

269
00:17:46,611 --> 00:17:48,511
هل تقدم المشورة له أو شيء من هذا؟

270
00:17:49,235 --> 00:17:50,688
آسف ، لماذا؟

271
00:17:50,689 --> 00:17:53,850
.عائلته....لقد قتلوا جميعا

272
00:17:54,175 --> 00:17:57,502
لقد تم تنفيذ خطة من شأنها أن تؤدي إلى إبادة

273
00:17:57,503 --> 00:18:01,114
كل رجل وامرأة وطفل على وجه هذه الأرض

274
00:18:02,160 --> 00:18:04,250
.لقد جن قليلا بعد ذلك

275
00:18:04,251 --> 00:18:06,442
.و قال أن الغرباء فعلوا ذلك

276
00:18:06,821 --> 00:18:10,069
.إنه ، من المهم حقا أن أتكلم معه

277
00:18:10,070 --> 00:18:13,503
إذا كان لديك بأي شكل من الأشكال
طريقة للاتصال به ، فهل تفعلين ، من فضلك؟

278
00:18:15,148 --> 00:18:18,304
الكهنة لديهم كروت تعارف الآن؟ -
.نعم -

279
00:18:18,305 --> 00:18:21,213
.يمكنك ان تقولى له أننى كنت في المستودع

280
00:18:22,348 --> 00:18:24,464
.هو سوف يعرف ماذا يعني ذلك

281
00:18:26,935 --> 00:18:28,835
.الأمر لم يعد كما كان

282
00:18:29,486 --> 00:18:31,949
فغالبيتنا قد تلاشوا

283
00:18:31,984 --> 00:18:34,655
نعم ، و لكن أنت لا تزال على اتصال
مع البعض من أفضلهم ، أليس كذلك؟

284
00:18:35,541 --> 00:18:37,775
.نعم ، كان لدينا طاقم رائع

285
00:18:39,660 --> 00:18:41,862
حسنا ، أنت أنجزت الجزء الصعب

286
00:18:42,804 --> 00:18:45,970
كنت آمل أن تكون أول من ينضم إلينا

287
00:18:46,319 --> 00:18:49,035
.يجب تفعيل الطابور الخامس مرة أخرى

288
00:18:49,598 --> 00:18:52,054
.أنا لدى بعض الأسماء و الأرقام بالخلف

289
00:18:52,240 --> 00:18:54,439
.أفضل ما يمكنني القيام به الآن

290
00:18:56,411 --> 00:18:58,311
.حسنا

291
00:18:58,967 --> 00:19:02,545
أحضر لى نظارتي من على المائدة ، هلا فعلت ؟

292
00:19:17,356 --> 00:19:19,676
ماذا تفعل يا (سايروس)؟

293
00:19:19,754 --> 00:19:21,733
أنت لا تعرف ما وصل إليه الحال

294
00:19:28,597 --> 00:19:30,821
.علي أن أسلمك لهم الآن

295
00:19:30,822 --> 00:19:32,646
إنهم في الطريق

296
00:19:32,647 --> 00:19:34,547
بماذا وعدوك؟

297
00:19:37,185 --> 00:19:39,876
قالوا لي أنهم سيعيدون ضمى إليهم

298
00:19:40,821 --> 00:19:43,183
.إذا ما سلمت لهم ما يكفي من الطابور الخامس

299
00:19:43,184 --> 00:19:45,095
و كم فرد سلمت لهم في المقابل؟

300
00:19:45,096 --> 00:19:46,801
هل يهم ذلك؟

301
00:19:46,802 --> 00:19:49,996
كل ما أحتاجه هو واحد آخر-
(انهم لن يقوموا بإعادتك إليهم يا (سايروس-

302
00:19:50,566 --> 00:19:53,059
انهم سيعملون على الحصول
على أكبر عدد من الطابور الخامس عن طريقك

303
00:19:53,060 --> 00:19:55,013
.و من ثم سيقومون بسلخك و أنت على قيد الحياة

304
00:19:55,014 --> 00:19:57,590
هذا ما سيفعلوه-
لا ، انهم سيساعدوننى ، لابد أن يفعلوا-

305
00:20:00,341 --> 00:20:02,242
ألم تفتقد ذلك؟

306
00:20:02,276 --> 00:20:04,457
كل ما أعطته (آنا) لنا -
ألا تفتفد النعيم؟

307
00:20:04,458 --> 00:20:06,012
النعيم؟

308
00:20:06,013 --> 00:20:09,663
.(النعيم هو كيف كانت تسيطر علينا يا (سايروس

309
00:20:09,664 --> 00:20:11,366
.تماما مثل مدمني المخدرات يا رجل

310
00:20:11,367 --> 00:20:13,720
.و هذا ما أنت فيه

311
00:20:13,721 --> 00:20:17,163
أنت لا شئ كالمدمنين تماما

312
00:20:17,164 --> 00:20:19,064
مثلك مثل بقيتهم-
لقد وعدوني-

313
00:20:19,531 --> 00:20:21,652
.سأكون جزءا منهم من جديد

314
00:20:21,653 --> 00:20:23,982
!لقد وعدونى

315
00:20:30,278 --> 00:20:33,707
يجب أن تكون على قيد الحياة-
ليمكن إعادة الاتصال

316
00:20:41,926 --> 00:20:44,850
هذا هو أفضل مشهد يطل على الموقع؟

317
00:20:45,284 --> 00:20:47,184
.أخبريني أنت

318
00:21:01,100 --> 00:21:04,110
.هناك حارس في عداد المفقودين فى طرف المبنى

319
00:21:15,650 --> 00:21:17,620
.لقد سرق سترة الزوار

320
00:21:17,680 --> 00:21:19,720
مطلق النار يرتدي سترة الزوار

321
00:21:19,760 --> 00:21:21,690
!أحضروا المساعدة الطبية الآن

322
00:21:21,840 --> 00:21:26,352
.مطلق النار لدينا يرتدي زى الزوار

323
00:21:59,890 --> 00:22:02,920
.هذا هو.... أعتقد أنني اكتشفت للتو مطلق النار

324
00:22:02,950 --> 00:22:04,779
ما الذي يحدث؟

325
00:22:04,780 --> 00:22:06,860
إنه يتوجه الى داخل المبنى-
ما هى أوصافه؟-
انه في المبنى-

326
00:22:06,910 --> 00:22:09,310
.المشتبه به ، ذكر أبيض ، ذا شعر بني

327
00:22:11,080 --> 00:22:13,310
.قم بتغطية الغرفة ، هيا

328
00:22:15,390 --> 00:22:17,470
.تم السيطرة على المصعد

329
00:22:19,630 --> 00:22:21,580
علم-
على جميع العملاء الإنتشار بالمكان -

330
00:22:21,600 --> 00:22:23,850
المشتبه به تمت مشاهدته داخل المبنى-

331
00:22:25,330 --> 00:22:27,430
ماذا لديك عنه؟-
انه في المبنى-

332
00:22:33,960 --> 00:22:36,600
!سلاح! لينبطح الجميع أرضا

333
00:22:40,830 --> 00:22:42,490
إبقوا منبطحين أرضا

334
00:22:42,491 --> 00:22:44,576
إبق منبطحا

335
00:22:44,830 --> 00:22:47,600
الزوار ليسوا سوى طاعون؟
ألا تفهمون؟

336
00:22:47,900 --> 00:22:50,440
.نعم ، أفهم

337
00:22:56,560 --> 00:22:58,460
إنهض

338
00:23:00,350 --> 00:23:02,250
لدينا غرفة حجز ...من هنا

339
00:23:09,510 --> 00:23:11,430
من القليل الذي نعرفه حول الحادث

340
00:23:11,480 --> 00:23:14,200
.لم تقع إصابات نتيجة لهذا الهجوم

341
00:23:14,270 --> 00:23:15,719
مازلنا نسعى للحصول على معلومات

342
00:23:15,720 --> 00:23:17,579
حول ما إذا كان إطلاق النار متصلا مباشرة

343
00:23:17,580 --> 00:23:19,590
.بتلقى الزوار لتأشيراتهم اليوم

344
00:23:20,350 --> 00:23:22,860
سنقوم بتزويدكم الجديد
.من المعلومات كما نحصل عليه

345
00:23:22,900 --> 00:23:25,000
كان معكم على الهواء من مقر سفراء السلام

346
00:23:25,030 --> 00:23:27,450
.أنا (تشاد ديكر) من قناة  wnt

347
00:23:29,790 --> 00:23:32,410
هل دبرت هذا الأمر؟

348
00:23:33,100 --> 00:23:35,000
.أراك في وقت لاحق

349
00:23:40,110 --> 00:23:42,040
مرحبا-
مرحبا-

350
00:23:43,430 --> 00:23:45,780
حصلت على تأشيرة الدخول الخاصة بك اليوم ، أليس كذلك؟-
نعم-

351
00:23:47,100 --> 00:23:49,000
فما رأيك
من نيويورك؟

352
00:23:49,010 --> 00:23:51,240
لا أزال أحاول إستيعاب موضوع الأرض ككل ، هل تفهمنى؟

353
00:23:52,000 --> 00:23:53,900
.نعم ، و أنا أيضا

354
00:23:55,160 --> 00:23:57,360
.أنا ....تحدثت مع المستشار اليوم

355
00:23:57,410 --> 00:23:59,400
.لقد تمت إعادتك إلى برنامج السفراء

356
00:23:59,440 --> 00:24:01,340
هل أنت جادة؟-
نعم-

357
00:24:02,020 --> 00:24:03,920
...هذا

358
00:24:04,230 --> 00:24:07,000
وهل جئت طوال الطريق إلى هنا لتخبرينى بذلك؟

359
00:24:07,430 --> 00:24:10,890
في الواقع ، قال لي شخص ما
.أن البيتزا هنا مدهشة

360
00:24:19,750 --> 00:24:22,280
(أشكرك ، أيتها العميلة (إيفانز

361
00:24:23,120 --> 00:24:24,959
.ربما أكون قد أسأت فهمك

362
00:24:24,960 --> 00:24:26,519
.سوف نأخذه الآن

363
00:24:26,520 --> 00:24:29,010
معذرة؟-
الأمر معقد-

364
00:24:29,120 --> 00:24:31,020
سوف يتولون هم الأمر من هنا

365
00:24:35,940 --> 00:24:38,197
.أنا سألتقي بكم أمام المبنى

366
00:24:39,510 --> 00:24:42,320
.بالطبع...سأكون بالخارج

367
00:25:45,880 --> 00:25:47,429
.عليك أن تنظر في الانضمام

368
00:25:47,430 --> 00:25:49,750
.لدينا سفراء للسلام في جميع أنحاء العالم

369
00:25:50,640 --> 00:25:52,820
.جيد ، هذا جيد -
.نعم -

370
00:27:28,480 --> 00:27:31,700
...إن فقد شخص قريب جدا

371
00:27:34,280 --> 00:27:36,099
.شئ يحطمك تماما

372
00:27:36,100 --> 00:27:38,540
.أسرنا هي أعظم كنز لدينا

373
00:27:38,590 --> 00:27:40,880
. أسرنا هي أكبر كنز لدينا

374
00:27:41,250 --> 00:27:43,150
...إبنك

375
00:27:43,690 --> 00:27:46,360
.إبنك... محطم

376
00:27:46,940 --> 00:27:49,170
.أنا آسفة جدا لهذه الخسارة

377
00:27:49,190 --> 00:27:51,270
.أنا آسفة جدا لهذه الخسارة

378
00:27:51,310 --> 00:27:54,300
.أنا آسفة جدا لهذه الخسارة

379
00:27:54,320 --> 00:27:57,550
.معا ، فإننا سنساعد بعضنا البعض للشفاء

380
00:27:57,570 --> 00:28:00,250
.فقط بكوننا معا يمكننا أن نأمل في المستقبل

381
00:28:00,251 --> 00:28:04,930
.فقط بكوننا معا يمكننا شفاء بعضنا البعض

382
00:28:05,534 --> 00:28:08,356
.معا

383
00:28:09,630 --> 00:28:12,028
.لقد حان الوقت

384
00:28:38,662 --> 00:28:41,804
.أنا آسفة لمفاجئتك بشئ كهذا

385
00:28:41,839 --> 00:28:45,706
.وأود أن تشرفينى بمنحي بضع دقائق من وقتك

386
00:28:45,741 --> 00:28:48,849
لماذا يجب أن أستمع إلى أي شئ تقولين؟

387
00:28:49,503 --> 00:28:54,028
.أود أن أقدم تعازي القلبية لهذه الخسارة

388
00:29:00,312 --> 00:29:04,146
هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكننا
اللقاء بها دون إحداث ضجة

389
00:29:05,584 --> 00:29:07,484
.من فضلك

390
00:29:12,818 --> 00:29:15,112
.شكرا لك

391
00:29:17,298 --> 00:29:20,028
.هناك شخص يحب أن يلتقي بك

392
00:29:22,578 --> 00:29:27,765
.عميلة (إيفانز) ، أردت فقط أن أشكرك شخصيا

393
00:29:27,800 --> 00:29:30,233
.فإتخاذك إجراءا سريعا أنقذ حياتي

394
00:29:30,268 --> 00:29:32,380
.هذا بسبب غريزتى و تدريبى

395
00:29:35,356 --> 00:29:39,680
.و مع ذلك فإنها محل تقدير عميق

396
00:29:42,179 --> 00:29:45,163
.لو كان هناك شئ  يمكنني القيام به لك ، فلا تتردد

397
00:29:45,439 --> 00:29:48,323
.والعكس بالعكس

398
00:29:56,588 --> 00:29:58,161
أين نحن؟

399
00:29:58,162 --> 00:30:00,829
لقد قدمت هذا بناء على ما قمت به
بمسح شبكتك العصبية

400
00:30:00,864 --> 00:30:04,511
أحيانا تبدو الأماكن مألوفة
.و قد تطرح الذكريات

401
00:30:04,546 --> 00:30:07,085
هل تتعرف على شئ؟

402
00:30:08,211 --> 00:30:10,687
.لقد عملت هنا

403
00:30:10,971 --> 00:30:14,380
مكتبي كان على اليمين

404
00:30:17,902 --> 00:30:21,482
لا أستطيع أن أصدق أنك كنت تعيش
.مع كائنات أخرى كل تلك السنوات

405
00:30:21,517 --> 00:30:23,341
.لابد أن هذا كان رائعا

406
00:30:23,342 --> 00:30:26,745
إذا كان  "المدهش"  يعني رائحة كريهة و مزدحمة ومثير للاشمئزاز؟

407
00:30:26,780 --> 00:30:29,590
و خطرة

408
00:30:29,899 --> 00:30:32,811
قمت بكل هذا العمل تحت ستار السرية ، أحقا فعلت؟

409
00:30:32,812 --> 00:30:34,346
حسنا

410
00:30:34,347 --> 00:30:37,092
لم يكن الأمر كأننى الوحيد من الزوار فى المكتب

411
00:30:37,717 --> 00:30:39,582
.مهلا ، لقد تذكرت ذلك

412
00:30:39,583 --> 00:30:41,993
جيد-
هذا مؤشر جيد-

413
00:30:42,028 --> 00:30:46,309
إذا كنت تتذكر حياتك ، إذن ما حدث
.في تلك الليلة ، سوف يعود لك

414
00:30:49,684 --> 00:30:51,754
ليس لديك أي فكرة كيف كان الأمر مثيرا للاشمئزاز

415
00:30:51,789 --> 00:30:54,252
.أن تستيقظ بجوار بشرية كل صباح

416
00:30:54,287 --> 00:30:56,488
.زوجتي (إيريكا) تستخدم فرشاة شعرها في المطبخ

417
00:30:56,523 --> 00:30:58,213
من الذي يفعل ذلك؟

418
00:30:58,214 --> 00:31:01,182
(وأعتقد أن إسم زوجتك كان (جوزالين

419
00:31:01,217 --> 00:31:03,483
إيريكا) كانت زميلتك)
.هنا في مكتب التحقيقات الفيدرالي

420
00:31:03,518 --> 00:31:05,767
.صحيح

421
00:31:05,802 --> 00:31:08,000
(إيريكا)

422
00:31:12,557 --> 00:31:15,275
ايريكا) هى من شج رأسي )

423
00:31:16,458 --> 00:31:19,497
لقد شاهدت وجهي الحقيقي ، إنها تعرف

424
00:31:19,532 --> 00:31:21,530
.نحن سنذهب

425
00:31:21,565 --> 00:31:26,198
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
.أنت يجب أن تعيدنى إلى أسفل -

426
00:31:26,294 --> 00:31:28,796
.أنا سأقتلها

427
00:31:40,670 --> 00:31:42,933
سمعت أنك تبحث عنى

428
00:31:49,122 --> 00:31:51,627
.لقد كنت في المستودع

429
00:31:52,309 --> 00:31:54,977
.إستدر

430
00:31:56,811 --> 00:31:58,331
.أنا من أحضرت الصور

431
00:31:58,332 --> 00:32:00,366
نعم ، لقد كنت  مع تلك الشقراء كثيرة   الكلام

432
00:32:00,401 --> 00:32:04,001
إسمها إيريكا ، وهى ضابط بمكتب التحقيقات الفيدرالى

433
00:32:04,036 --> 00:32:06,443
ماذا كنتما تفعلان هناك؟

434
00:32:06,478 --> 00:32:09,905
و كيف لي أن أعرف أنك لم تحضر الزوار إلينا ؟

435
00:32:09,940 --> 00:32:13,137
لأنني أعرف من فعل-
كان (دايل) زميل إيريكا-

436
00:32:13,172 --> 00:32:16,701
.كان من الزوار ، و قد قتلته

437
00:32:16,736 --> 00:32:18,636
ماذا تريد مني؟

438
00:32:18,657 --> 00:32:21,657
.نحن نحاول أن نجد أحدا من الذين نجوا من الحادث

439
00:32:22,411 --> 00:32:24,339
.إننا نحتاج الى الوقوف معا

440
00:32:24,374 --> 00:32:27,097
في كل مرة نحاول العمل معا

441
00:32:27,132 --> 00:32:29,374
كانوا يسحقوننا

442
00:32:29,409 --> 00:32:34,278
و إذا كان مجرد ترك بطاقة مع الناس
.سوف يتسبب بقتلك

443
00:32:34,313 --> 00:32:36,650
.لقد شاهدت الصورفي منزلك

444
00:32:36,685 --> 00:32:39,409
عائلتك .....لقد كان الزوار من فعلها ، أليس كذلك؟

445
00:32:39,444 --> 00:32:41,215
.الزوار  كانوا مسؤولين عن موتهم

446
00:32:41,216 --> 00:32:43,665
.هذا ليس من شأنك -
أنا لا أعرفك

447
00:32:43,700 --> 00:32:46,105
و أنا لا أعرف ما مررت به ،  و لكن إذا كنت
مثلى فى أى شئ

448
00:32:46,140 --> 00:32:50,433
.فهذا كله...هذا الأمر كله قد يشعرك أنك وحدك

449
00:32:51,980 --> 00:32:53,880
ضائع

450
00:32:56,297 --> 00:32:59,007
.القوة في الأعداد الكبيرة

451
00:32:59,725 --> 00:33:02,436
.(إننا نحتاج الى الوقوف معا يا (جورج

452
00:33:06,558 --> 00:33:09,202
.(إنها (جورجي

453
00:33:09,237 --> 00:33:11,669
.(جورجي)

454
00:33:12,791 --> 00:33:14,965
أأنت على يقين من أن (إيريكا ) هى
الوحيدة التي رأتك؟

455
00:33:15,000 --> 00:33:16,479
.متأكد

456
00:33:16,480 --> 00:33:18,754
.و كانت تحضر الجلسة مع غيرها من أعضاء المقاومة البشريين

457
00:33:18,789 --> 00:33:20,348
.إنها لن تعرف حتى ما أصابها

458
00:33:20,349 --> 00:33:23,665
.أنت على حق ، لأنني لن أسمح لك بالعودة إلى أسفل

459
00:33:25,784 --> 00:33:27,684
كرر ما قلت؟

460
00:33:27,884 --> 00:33:30,544
إذا كان نصف الأشياء التي تقولها عن (إيريكا) صحيحا

461
00:33:31,839 --> 00:33:34,657
.فإنها سوف تكون حليفا ممتازا

462
00:33:35,300 --> 00:33:37,609
حليف؟

463
00:33:51,799 --> 00:33:55,250
!أنت أيها الوغد ، إنك خائن

464
00:34:00,604 --> 00:34:04,119
.الطابور الخامس يبلغك تحياته

465
00:34:22,795 --> 00:34:24,840
(هنا (تشاد ديكر

466
00:34:24,875 --> 00:34:26,993
معكم على الهواء مباشرة من مقر سفراء السلام بنيويورك

467
00:34:27,028 --> 00:34:30,481
حيث ( مارى فولكنر) ، صوت الحركة المناهضة للزوار

468
00:34:30,516 --> 00:34:32,785
.تقترب من المنصة

469
00:34:41,964 --> 00:34:43,402
لقد بدأت هذا اليوم

470
00:34:43,403 --> 00:34:46,192
كما تعودت كل يوم منذ أن فقدت زوجي

471
00:34:46,227 --> 00:34:49,388
بنفس الطريقة التي تشعر بها كل أسرة
فقدت أحد أفرادها

472
00:34:49,423 --> 00:34:51,106
في اليوم الذى وصل فيه الزوار

473
00:34:51,107 --> 00:34:54,129
مع فراغ لا يطاق

474
00:34:54,644 --> 00:34:56,238
و مثل معظمكم

475
00:34:56,239 --> 00:35:00,682
.مع شعورى بالغضب تجاه أولئك المسؤولين عن خسارتنا

476
00:35:02,063 --> 00:35:05,040
ولكن شيئا ما تغير بالنسبة لي

477
00:35:05,075 --> 00:35:07,943
.شئ ، لم أكن أتوقعه

478
00:35:08,575 --> 00:35:14,022
كانت لي محادثة هادئة مع شخص
لم يخفف معاناتى فحسب ، ولكن

479
00:35:14,691 --> 00:35:20,472
ساعدني على فهم أن ... زوجي
لم يمت عبثا

480
00:35:20,839 --> 00:35:26,564
شخص ما ذكرني بأن الأمل  والثقة
يمكن أن تشفي جراحنا

481
00:35:26,599 --> 00:35:29,716
وهذا ما نشاطره مع هؤلاء الذين كنا نخشاهم

482
00:35:29,751 --> 00:35:33,296
هو أكبر بكثير من كل ما يفرق بيننا

483
00:35:33,331 --> 00:35:35,354
(آنا)

484
00:35:43,784 --> 00:35:48,226
اليوم ، رجل تتملكه الكراهية

485
00:35:48,261 --> 00:35:51,214
.حاول قتل أحد رجالى

486
00:35:51,501 --> 00:35:55,627
لكن الهدف الحقيقي...كان السلام

487
00:35:56,170 --> 00:36:02,071
.نفس السلام الذى وهب الملازم (فولكنر) حياته للدفاع عنه

488
00:36:04,349 --> 00:36:07,704
نحن لن نقلل من قيمة تضحية هذا الجندي الشجاع

489
00:36:07,739 --> 00:36:11,726
.من خلال الإجابة الدائمة

490
00:36:12,107 --> 00:36:15,332
نحن ما زلنا للسلام

491
00:36:15,367 --> 00:36:17,636
.دائما

492
00:36:21,399 --> 00:36:23,069
أرنى

493
00:36:23,070 --> 00:36:25,842
بحلول الوقت الذي وصلنا فيه إلى هنا
.كان الوقت قد فات

494
00:36:28,699 --> 00:36:31,249
من الذين فعلوا هذا؟

495
00:36:39,860 --> 00:36:42,049
.لن يكون هناك سلام

496
00:36:53,700 --> 00:36:56,001
.هذه هى... غرفتي

497
00:36:57,977 --> 00:37:00,001
انها لطيفة

498
00:37:00,036 --> 00:37:03,824
أنت حقا لا تهتمين كثيرا بغرفتي ، أليس كذلك؟

499
00:37:33,759 --> 00:37:36,864
مرحبا يا (تاي)؟

500
00:37:37,428 --> 00:37:39,721
.أنا آسف جدا

501
00:37:39,756 --> 00:37:42,516
.أمي لا تحب الزوار

502
00:37:43,095 --> 00:37:46,984
لا يمكنني أن أسمح لها برؤيتى هكذا-
أعني ، سأعود حالا. إني أكرهها

503
00:37:47,791 --> 00:37:49,933
تايلر)؟)

504
00:37:51,431 --> 00:37:53,331
.كنت هنا -
نعم -

505
00:37:53,358 --> 00:37:56,591
ما الأمر؟
أنت بخير؟

506
00:38:00,493 --> 00:38:02,575
هل لديك أحد؟

507
00:38:02,852 --> 00:38:06,646
لا -
لا..ماذا؟ -

508
00:38:09,388 --> 00:38:11,288
...حسنا

509
00:38:19,676 --> 00:38:24,908
ينبغي عليك ، ..... ينبغي عليك إرتداء ملابسك

510
00:38:32,510 --> 00:38:34,930
.و....خذها لمنزلها

511
00:38:34,965 --> 00:38:38,223
.سنتحدث في هذا الموضوع في وقت لاحق

512
00:38:44,125 --> 00:38:48,129
ظننت أن هذا سيكون أفضل
.من رؤية أمك لي فى زيى الخاص

513
00:38:52,000 --> 00:38:55,933
حركة الإحتجاج المناهضة للزوار

514
00:38:55,968 --> 00:38:57,902
تلقت ضربة خطيرة بعد ظهر هذا اليوم

515
00:38:57,937 --> 00:39:01,731
بوصفه إثنين من أخبار اليوم الهامة
.تتوافق مع الفوز للفريق الضيف

516
00:39:01,766 --> 00:39:03,762
ماري فولكنر) ألقت خطابا أعلنت فيه)
مسامحة الزوار عن وفاة زوجها

517
00:39:03,797 --> 00:39:06,981
(مع رد فعل ( آنا

518
00:39:07,016 --> 00:39:10,104
لمحاولة الإغتيال التى تمت فى مقر سفراء السلام

519
00:39:10,181 --> 00:39:14,193
.وقد نتج عن ذلك سيل جديد من الدعم للزوار

520
00:39:19,155 --> 00:39:21,356
.لقد أحسنت عملك اليوم

521
00:39:22,105 --> 00:39:23,647
و التالى

522
00:39:23,648 --> 00:39:26,491
المقابلة الوحيدة مع ( مارى فولكنر) و إعلان

523
00:39:26,526 --> 00:39:29,198
(تفاصيل لقائها الإستثنائى مع (آنا

524
00:39:29,233 --> 00:39:31,180
.و هى ستعطيها لي

525
00:39:31,215 --> 00:39:35,380
.(التالى مقابلتى الحصرية مع ( مارى فولكنر

526
00:39:42,236 --> 00:39:46,517
كانت هناك مئات من الصور
كل شئ.... كل لقطات المراقبة

527
00:39:46,552 --> 00:39:48,600
يتم إلتقاطها من تلك السترات اللعينة

528
00:39:48,635 --> 00:39:52,059
علينا أن نكون حذرين -
ما نفعله ، إلى من نتحدث -

529
00:39:52,094 --> 00:39:55,756
فيم كنت تفكر ، أنك سوف تجد هذا الرجل اليوم؟

530
00:39:55,791 --> 00:39:58,072
.كان يمكن أن تلقى مصرعك

531
00:40:00,069 --> 00:40:03,332
أردت فقط أن أكون مفيدا-
كنت كذلك بالفعل-

532
00:40:03,367 --> 00:40:05,467
أنت بالفعل كذلك

533
00:40:09,843 --> 00:40:11,927
لا بأس

534
00:40:11,962 --> 00:40:13,931
.أنا سعيد لأنك أتيت

535
00:40:13,966 --> 00:40:16,401
جورجي ، و هذه هى -
هذه هى إيريكا-

536
00:40:16,436 --> 00:40:19,077
هلا وضعت هذا بعيدا؟

537
00:40:22,225 --> 00:40:24,206
.لقد أحضرت صديق

538
00:40:25,408 --> 00:40:28,707
نحن لابد لنا من بناء صفوفنا ، أليس كذلك؟

539
00:40:43,011 --> 00:40:45,281
.مرحبا

540
00:40:46,674 --> 00:40:48,902
.مرحبا

541
00:40:59,792 --> 00:41:03,831
تايلر) هو المطلوب)
.ينبغي لنا أن نستخدمه

542
00:41:03,866 --> 00:41:06,800
.لقد قمت بعمل ممتاز

543
00:41:09,150 --> 00:41:11,446
.أنا فخورة بك

544
00:41:12,281 --> 00:41:14,853
.أشكرك يا أمى

545
00:41:14,854 --> 00:41:15,854
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بمشاهدة ممتعة

