1
00:00:00,465 --> 00:00:02,207
سابقاً في الزائرين

2
00:00:02,217 --> 00:00:04,445
نرحب اليوم بالمجموعة الأولى من البشر

3
00:00:04,455 --> 00:00:06,961
الذين اختيروا للمشاركة في برنامج
"العيش على متن السفينة"

4
00:00:06,961 --> 00:00:10,203
سأنتقل للعيش على متن تلك السفينة يا أمي
و ما من شيءٍ يمكنكِ فعله للحؤول دون ذلك

5
00:00:10,203 --> 00:00:12,823
أبناء جنسنا يسقطون فريسةً
للمشاعر الإنسانية

6
00:00:12,823 --> 00:00:14,730
سيخضع الجميع للإختبار -
لقد أخفقتِ -

7
00:00:14,850 --> 00:00:16,114
لا بدّ أنّ الإختبارَ خاطئ

8
00:00:16,235 --> 00:00:18,130
أريدكِ أن تحققي بشأن الرتل الخامس

9
00:00:18,130 --> 00:00:21,347
تشير معلوماتي الإستخباراتية إلى أنهم
يخططون لهجومٍ إرهابيّ ضد الزائرين

10
00:00:21,347 --> 00:00:25,288
آنا) قلقة من مجموعة من مقاتلي المقاومة) -
إن سمعتُ أيّ شيء، سأُعلمكَ -

11
00:00:25,288 --> 00:00:29,150
بدأتُ الإستقصاء عن المجموعة التي
أخبرتيني بشأنها. ربما لديّ شيءٌ لكِ

12
00:00:31,592 --> 00:00:33,121
!ها هي ذي! أسرعا

13
00:00:47,252 --> 00:00:51,547
أمامنا 45 ثانية لتحديد الهدف
و إلّا نفذت البطارية

14
00:00:55,854 --> 00:00:57,259
أطلق

15
00:01:29,418 --> 00:01:30,390
هناك شيءٌ غير صائب

16
00:01:30,511 --> 00:01:32,388
!(جاك) -
لا -

17
00:01:32,508 --> 00:01:33,864
!(عد إلى هنا يا (جاك

18
00:01:33,985 --> 00:01:35,789
علينا أن نهرب الآن
لا وقتَ لدينا لهذا

19
00:01:46,516 --> 00:01:48,123
...يا ربّ السماء

20
00:01:56,041 --> 00:01:58,417
ألديكِ مكانٌ تذهبين إليه يا (إيفانز)؟ -
لا -

21
00:01:58,538 --> 00:02:00,752
...أحاول فقط معرفة كيفية ترتيب

22
00:02:16,258 --> 00:02:17,893
مرحباً؟ -
رايان)؟) -

23
00:02:17,893 --> 00:02:19,565
نعم، انتظري

24
00:02:24,354 --> 00:02:26,679
رايان)؟)
ما الذي يحدث؟

25
00:02:26,764 --> 00:02:29,924
(كادت الشرطة تصل إلى هنا يا (جاك
علينا أن نرحل قبل أن يرانا أحد

26
00:02:29,924 --> 00:02:31,865
لا... قد يكون هناك ناجون

27
00:02:31,865 --> 00:02:36,140
عليكَ أن تخبرني بما تراه هناك... (رايان)؟ -
لا وجود لناجين -

28
00:02:36,140 --> 00:02:39,445
جاك)، لقد ماتوا يا رفيق)
لا يمكننا فعلُ شيءٍ لهم

29
00:02:39,743 --> 00:02:41,255
ما الذي يحدث؟

30
00:02:41,255 --> 00:02:45,010
رايان)، تكلم معي من فضلك)
ما الذي يحدث؟

31
00:02:45,926 --> 00:02:48,671
لم يكن فريقاً من المتعقبين
الزائرين في تلك المركبة

32
00:02:50,395 --> 00:02:52,307
بل كانوا بشراً

33
00:02:52,342 --> 00:02:53,511
ماذا؟

34
00:02:56,020 --> 00:02:58,424
اسمع يا (جاك)، هيا بنا
نحن ذاهبون

35
00:03:14,378 --> 00:03:17,896
تمّ إسقاط مركبتنا بنجاح
كما توقعتِ

36
00:03:18,026 --> 00:03:20,501
تمّ إيجاد البقايا البشرية

37
00:03:20,501 --> 00:03:23,271
ستحدث ضجّة عامة قوية

38
00:03:23,271 --> 00:03:29,053
تنفيذ القانون البشري سيتخذ إجراءاتٍ فوريّة
ضدّ المسؤولين عن هذا العمل الوحشيّ

39
00:03:29,053 --> 00:03:31,180
الرتل الخامس

40
00:03:37,249 --> 00:03:40,283
{\pos(190,230)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}قبل اثنتي عشرة ساعة

41
00:04:06,189 --> 00:04:09,359
(رايان)، أنا (جوشوا) -
ما الذي يحدث يا (جوشوا)؟ -

42
00:04:09,359 --> 00:04:11,564
منذُ أن أوقفتم الجنديّ الذي أُرسلَ
(خلفَ (فال

43
00:04:11,684 --> 00:04:14,155
آنا) تعرف أنّ الرتل الخامس)
يزداد قوة

44
00:04:14,155 --> 00:04:16,723
تلقيتُ معلومة من أحد أعضاء الرتل الخامس
في السفينة

45
00:04:16,723 --> 00:04:22,529
سترسل مركبةً مليئة بالمتعقبين لتحديد المسؤولين -
متعقبين؟ متى؟ -

46
00:04:22,529 --> 00:04:24,106
اليوم

47
00:04:24,712 --> 00:04:26,073
...(رايان)

48
00:04:26,073 --> 00:04:30,601
إن وصل أولئك المتعقبون للأرض و تفرقوا
فمن المستحيل تحديد مكانهم جميعاً

49
00:04:30,601 --> 00:04:34,014
.لا يمكنني السماح لهم بالوصول للأرض
علينا أن نفجر تلك المركبة قبل أن تهبط

50
00:04:34,014 --> 00:04:38,660
لا يوجد تقنية بشرية تستطيع إسقاط مركبة -
لكن تقنية الزائرين تستطيع -

51
00:04:38,660 --> 00:04:44,412
إن استطعتُ الحصول على صاروخ
فهل يمكننا تعديله ليخترق دفاعات مركبة الزائرين؟

52
00:04:45,088 --> 00:04:49,218
فقط إن تمّ تحميل رمز مرور الزائرين
إلى رقاقة الصاروخ الإلكترونية

53
00:04:49,218 --> 00:04:50,359
أحضر لي ذاك الرمز إذاً

54
00:04:50,359 --> 00:04:54,887
ليس أمامكَ متسعٌ من الوقت
عليكَ أن تتحرك بسرعة

55
00:05:02,998 --> 00:05:04,267
أنتَ تخفض جانبكَ الأيمن

56
00:05:06,128 --> 00:05:07,529
حقاً؟

57
00:05:07,529 --> 00:05:09,316
أعتقد أنكِ تستطيعين القيام بعمل أفضل

58
00:05:09,316 --> 00:05:12,593
...ما كنتُ لأرغبَ بإحراجكَ
أكثر

59
00:05:13,473 --> 00:05:16,011
هل تتراجعين عن التحدّي؟

60
00:05:16,011 --> 00:05:18,512
.لا بدّ أنني مخطئ
(خلتكِ العميلة الخاصة (إيريكا إيفانز

61
00:05:18,512 --> 00:05:19,321
حقاً؟

62
00:05:19,442 --> 00:05:21,941
نعم -
حسناً -

63
00:05:30,851 --> 00:05:34,073
أتحتاجين مساعدة بتلك القفازات؟ -
سأتولى أمرها، شكراً -

64
00:05:38,960 --> 00:05:40,545
تنحَّ جانباً يا حضرة القس

65
00:05:57,574 --> 00:05:59,834
كأنه فيلم "عصافير الشوك" هنا

66
00:06:03,724 --> 00:06:05,692
يسمحون للفتيات بالملاكمة هنا، صحيح؟

67
00:06:05,969 --> 00:06:09,292
نعم. النساء كذلك
كما سمعتُ

68
00:06:09,292 --> 00:06:12,064
هل تتقنين هذه الرياضة؟ -
لديّ أربع إخوة -

69
00:06:12,064 --> 00:06:14,817
تعلمتُ شيئاً أو أكثر عن القتال

70
00:06:14,817 --> 00:06:15,971
من هو ملاكمكِ المفضل؟

71
00:06:16,091 --> 00:06:22,097
شوغار ري لينارد)، يدان صاعقتان)
سريعٌ على قدميه، توازنٌ جيد، لا يفقد رشاقته أبداً

72
00:06:22,097 --> 00:06:24,598
(أنتَ تمتلئ بالآراء هذا الصباح يا (هوبز
من هو ملاكمكَ المفضل؟

73
00:06:24,598 --> 00:06:26,263
!(جاك)

74
00:06:30,747 --> 00:06:32,482
"علينا أن نحصل على صاروخ "ستينغر

75
00:06:33,371 --> 00:06:35,832
بعض المتعة هنا أخيراً -
عمّاذا تتحدث يا (رايان)؟ -

76
00:06:35,832 --> 00:06:42,279
سترسل (آنا) مركبةً مليئة بالمتعقبين ليطاردوا
المسؤولين عن إيقاف جنديّها... أيّ نحن

77
00:06:42,279 --> 00:06:45,153
متعقبين؟ -
نعم. لديهم أحاسيس متطورة -

78
00:06:45,153 --> 00:06:46,734
هم كالجنود لكنهم يتماهون مع بيئتهم

79
00:06:46,734 --> 00:06:50,117
يمكنهم ملاحقة رائحة، و العمل في موقع الجريمة
و تقييم الأدلة

80
00:06:50,117 --> 00:06:51,880
لمَ لا ترسل جنديّاً آخر وراءنا و حسب؟

81
00:06:51,880 --> 00:06:56,897
سترسله، لكن سترسل متعقبين أولاً
لتحديدنا، و وضع علامة على جباهنا

82
00:06:56,897 --> 00:07:00,271
.و بعدها سترسل جنوداً لإبادتنا
متى ستأتي المركبة؟

83
00:07:00,271 --> 00:07:03,477
الساعة السادسة
لكنها لن تتمكن من الوصول

84
00:07:03,477 --> 00:07:07,158
لأننا سنفجرها في السماء -
ماذا؟ لا يمكن أن تكون جادّاً -

85
00:07:07,158 --> 00:07:12,283
مهلاً. نحن نتكلم عن تفجير مركبة -
لا، بل نتكلم عن تفجير مركبة زائرة -

86
00:07:12,283 --> 00:07:18,087
لكنكِ محقة من ناحية واحدة
لا يمكننا جعل الرتل الخامس يظهرون كإرهابيين

87
00:07:18,087 --> 00:07:20,737
سنحتاج للتحكم برد فعل العامة
إن قمنا بهذا العمل

88
00:07:20,737 --> 00:07:23,179
لن يكون هناك رد فعل
(آخر ما تريده (آنا

89
00:07:23,179 --> 00:07:26,048
هو فوضى إعلامية كبيرة و شرطة فيديرالية
تزحف على الحطام

90
00:07:26,082 --> 00:07:28,291
لا أن يكون هناك بقايا أشلاء الزائرين
في الموقع

91
00:07:28,291 --> 00:07:31,228
كلّ ما ستفعله هو القول أنه وقع خللٌ
في المركبة

92
00:07:31,228 --> 00:07:32,924
و بالتالي يستطيعون تنظيف المكان
دون تدخل

93
00:07:32,924 --> 00:07:34,181
هل نفكر بالأمر فعلاً؟

94
00:07:34,181 --> 00:07:37,737
ابني يستقل هذه المركبات
الناس يستقلون هذه المركبات

95
00:07:37,737 --> 00:07:39,928
بالضبط. كيف نتأكد أنه لن يتعرض
الأبرياء للأذى؟

96
00:07:39,928 --> 00:07:44,498
أكّد (جوشوا) أنه لن يكون هناك إلّا متعقبين
زائرين في تلك المركبات، لا بشر

97
00:07:44,498 --> 00:07:46,275
ماذا لو تحطمت على بيت أو مدرسة؟

98
00:07:46,275 --> 00:07:49,634
أعلم خطة الطيران. مفهوم
ستهبط في مكانٍ بعيد

99
00:07:49,634 --> 00:07:56,470
و كونوا أكيدين، إن لامست تلك المركبة الأرض
لن يكون أمامنا فرصة. سيجدنا أولئك المتعقبون

100
00:07:57,617 --> 00:08:02,065
...تريدين المخاطرة بحياتكِ لمجرّد نوبة ضمير
لا بأس

101
00:08:03,010 --> 00:08:05,241
ماذا عن حياة (تايلر)؟

102
00:08:05,514 --> 00:08:08,231
هل معلوماتك موثوقة يا (رايان)؟

103
00:08:08,793 --> 00:08:10,594
تماماً

104
00:08:12,649 --> 00:08:14,059
قم بذلك

105
00:08:19,946 --> 00:08:28,458
{\a3}
{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}الزائرون
الموسم الأول - الحلقة العاشرة
(Hearts And Minds)
قلوب و عقول
<FONT FACE="Verdana" SIZE="18" COLOR="#00FF00">
تــعــديــل الــتـوقـيـــت
<font color="#White">
..." TALBR "...

106
00:08:35,324 --> 00:08:36,724
هل تبحث عن السلام يا أبتاه؟

107
00:08:39,145 --> 00:08:40,617
بعضُ الأيام أسهل من الأخرى

108
00:08:41,870 --> 00:08:43,189
حتى بالنسبة لكاهن؟

109
00:08:43,625 --> 00:08:45,316
(بالنسبة للجميع يا (تشاد

110
00:08:48,374 --> 00:08:50,983
زرتُ السفينة كثيراً
منذ آخر مرة تحدثنا فيها

111
00:08:52,032 --> 00:08:54,974
لدى (آنا) أشخاصٌ يعيشون على متن
السفينة بكلّ طمأنينة

112
00:08:55,791 --> 00:09:01,019
و لديّ إحساسٌ قوي
أنّه من غير الآمن أن يمنحوها كل تلك الثقة

113
00:09:02,068 --> 00:09:03,410
أريد الإشتراك في المعركة

114
00:09:06,274 --> 00:09:09,831
كنتُ آملُ أن تقدمني إلى الرتل الخامس
كما تحدثنا

115
00:09:14,863 --> 00:09:18,069
أخشى أنهم مختفون
بين أفراد أبرشيتي

116
00:09:19,784 --> 00:09:21,892
حسناً، هذا مؤسف للغاية

117
00:09:23,963 --> 00:09:26,097
يمكنني أن أكون ذي فائدة كبيرة

118
00:09:26,132 --> 00:09:28,204
(فأنا قريبٌ من (آنا

119
00:09:28,872 --> 00:09:30,666
(أسافر معها و مع (ماركوس

120
00:09:30,786 --> 00:09:33,361
لديّ تصريح غير محدود بالدخول
و الخروج من السفينة الأم

121
00:09:35,742 --> 00:09:38,402
حتى أنني أسافر على متن المركبات
المخصصة للزائرين فقط

122
00:09:38,981 --> 00:09:40,351
أسمعُ أشياء

123
00:09:47,021 --> 00:09:49,512
هل ركبتَ مركباتٍ مخصصة للزائرين فقط؟

124
00:09:51,691 --> 00:09:54,050
أذهب و أعود على متنها طوال الوقت

125
00:09:54,971 --> 00:09:57,435
يمكنني أن أكون ذا عونٍ كبير
للرتل الخامس يا أبتاه

126
00:09:57,555 --> 00:09:59,057
هل ستركب مركبة اليوم؟

127
00:09:59,524 --> 00:10:01,419
نعم. أركبها معظم الأيام

128
00:10:05,231 --> 00:10:08,870
لربما يجب أن تبقى بعيداً عن المركبات
(المخصصة للزائرين اليوم يا (تشاد

129
00:10:09,759 --> 00:10:11,459
ما الذي تعنيه بقولكَ ذلك؟

130
00:10:11,786 --> 00:10:14,957
.مجرّد همسات بين أفراد الأبرشية
قد يكون ذلك آمناً

131
00:10:20,617 --> 00:10:21,653
فهمت

132
00:10:22,247 --> 00:10:24,256
شكراً لك يا أبتاه

133
00:10:43,102 --> 00:10:46,640
هل أنتِ على ما يرام؟ -
راودها كابوسٌ ليلة أمس -

134
00:10:46,703 --> 00:10:48,393
حول ماذا؟

135
00:10:49,194 --> 00:10:51,030
هاتها... سأضعها لتنام

136
00:10:58,677 --> 00:11:00,628
ليس هناك مشكلة

137
00:11:00,766 --> 00:11:01,976
بإمكانكِ أن تخبريني

138
00:11:03,564 --> 00:11:10,384
في حلمي، خطفني أطباء
عبر رواقٍ مظلم هنا في السفينة

139
00:11:10,428 --> 00:11:12,792
و كانت هناك أقواسٌ متوهجة على السقف

140
00:11:13,789 --> 00:11:16,037
"أنا جديدة على برنامج "العيش على متن السفينة
و أنا خائفة

141
00:11:16,194 --> 00:11:19,831
.لم أتمكن من أقول لهم أن يتوقفوا
و بعدها كانت هناك إبر

142
00:11:20,612 --> 00:11:26,135
المئات من الإبر
غُرزت بي... في كلّ مكان

143
00:11:26,588 --> 00:11:30,201
أعلمُ أنه كان مجرّد حلم
لكن لا يمكنني تمييزه

144
00:11:30,855 --> 00:11:32,542
لا يمكنك تمييز ماذا؟

145
00:11:32,963 --> 00:11:34,936
كم كان شعوري واقعياً

146
00:11:44,906 --> 00:11:46,554
أنتِ على ما يرام

147
00:11:48,118 --> 00:11:53,347
لقد كان مجرّد كابوس
أنتِ بأمانٍ هنا

148
00:11:53,707 --> 00:11:56,225
صباح الخير -
(صباح الخير يا (تشاد -

149
00:11:56,379 --> 00:11:58,479
استمتعتُ فعلاً بالتقرير عن برنامج
"العيش على متن السفينة"

150
00:11:59,004 --> 00:12:02,191
أردتُ فقط أن أشكرك -
بكل سرور. يسعدني أنكِ أحببتِه -

151
00:12:03,679 --> 00:12:08,286
كنتُ أترقب الأقاويل على الأرض
بحثاً عن أيّة معلومات عن الرتل الخامس

152
00:12:08,550 --> 00:12:09,774
ما الذي سمعتَه؟

153
00:12:09,895 --> 00:12:16,161
هناك همسٌ عن تهديد للمركبات
المخصصة للزائرين اليوم

154
00:12:18,038 --> 00:12:24,409
،قطعتَ مسافةً طويلة يا (تشاد) منذ وصولنا
على المستوى المهني و الشخصيّ

155
00:12:24,870 --> 00:12:28,153
أظنك تعرف أنّ أيّ تهديد لشعبي
هو تهديد لنا جميعاً

156
00:12:28,153 --> 00:12:31,284
قد لا يكون ذا أهمية
فكرتُ أن أخبركِ تحسّباً فقط

157
00:12:31,284 --> 00:12:34,816
أين عرفتَ هذا؟ -
عليكِ أن تعرفي كيف تجري الأمور -

158
00:12:34,816 --> 00:12:38,435
يمكنني تأمين المعلومات لكِ
فقط لأنّ مصادري تثق بي

159
00:12:38,435 --> 00:12:42,233
إن بدأتُ بإعطاء الأسماء
ستنغلق مصادر المعلومات

160
00:12:42,547 --> 00:12:44,180
أفهم ذلك

161
00:12:44,333 --> 00:12:45,685
(لكن لا حاجة لذلك يا (تشاد

162
00:12:46,064 --> 00:12:48,841
ليس لدينا أيّ مركبة مخصصة للزائرين
تنطلق اليوم

163
00:12:49,716 --> 00:12:50,692
(سيد (ديكر

164
00:12:51,304 --> 00:12:53,680
هلّا عذرتنا للحظة لو سمحت؟

165
00:12:54,107 --> 00:12:55,623
في الحقيقة كنتُ أهمّ بالرحيل

166
00:13:03,605 --> 00:13:06,795
لم نقضِ على كلّ أعضاء الرتل
الخامس في السفينة

167
00:13:08,057 --> 00:13:11,856
أحدهم سرّب أخباراً عن المتعقبين
الذين كنا ننوي إرسالهم في تلك المركبة اليوم

168
00:13:12,341 --> 00:13:18,252
سأتحرى عن الأمر. و في هذه الأثناء
سأضيّق دائرة المعلومات ثانيةً

169
00:13:18,359 --> 00:13:22,165
...في ضوء هذا التهديد
ألا زلتِ تريدين إرسال المتعقبين؟

170
00:13:22,417 --> 00:13:24,193
بل لديّ فكرةٌ أفضل

171
00:13:24,745 --> 00:13:29,587
....إن أراد الرتل الخامس إسقاط المركبة
فسنسمح لهم بذلك

172
00:13:40,818 --> 00:13:48,317
حمّلتُ رمز الزائرين في الرقاقة الإلكترونية
للصاروخ، لذا بافتراض أنه سينجح، فكل شيء جاهز

173
00:13:48,317 --> 00:13:51,413
مهلاً يا رفاق، (رايان)، هل نحن واثقون
أننا نريد القيام بهذا؟

174
00:13:51,534 --> 00:13:53,720
هل تحققتَ من معلوماتك مع (جوشوا)؟ -
نعم -

175
00:13:53,720 --> 00:13:55,701
هل أنتَ واثق؟ -
متأكد -

176
00:13:55,871 --> 00:13:58,098
إن لم نقم بهذا الآن
سيفوت الأوان

177
00:13:58,466 --> 00:14:00,554
الوقت يداهمنا، فلنذهب

178
00:14:11,068 --> 00:14:12,295
!أطلق

179
00:14:17,480 --> 00:14:20,045
ما الذي يحدث يا (رايان)؟

180
00:14:22,083 --> 00:14:24,926
لم يكن فريق متعقبين على متن المركبة

181
00:14:26,417 --> 00:14:27,957
بل كانوا بشراً

182
00:14:34,189 --> 00:14:37,186
!يا إلهي! يا إلهي

183
00:14:37,989 --> 00:14:40,948
أجب يا عزيزي
أجب يا عزيزي. هيا

184
00:14:41,086 --> 00:14:43,274
أرجوكَ يا إلهي. أرجوكَ يا إلهي
أجب أرجوك

185
00:14:48,681 --> 00:14:49,709
مرحباً؟

186
00:14:49,709 --> 00:14:52,866
هل أنتَ بخير؟ -
أمي، ما الخطب؟ -

187
00:14:53,246 --> 00:14:54,463
سقطت مركبة للزائرين

188
00:14:54,583 --> 00:14:56,547
ماذا؟ متى؟
الآن تواً

189
00:14:57,219 --> 00:14:59,718
"المنطقة الشمالية من "تاكونيك...

190
00:14:59,966 --> 00:15:03,184
هذا الهجوم الإرهابيّ المحتمل يأتي فقط
بعد ثلاثة أيام

191
00:15:03,184 --> 00:15:05,616
من بدء برنامج
"العيش على متن السفينة"

192
00:15:06,923 --> 00:15:08,684
أمي، ربما كانت (ليزا) موجودة
في تلك المركبة

193
00:15:08,684 --> 00:15:11,775
أنا واثقة أنها بخير -
كيف لكِ أن تعرفي يا أمي؟ -

194
00:15:11,810 --> 00:15:18,772
.لا أعرف... لقد سقطت في منطقة معزولة
لمَ عساهم يرسلون سفير سلام إلى هناك؟

195
00:15:18,772 --> 00:15:22,428
ماذا لو كنتِ مخطئةً يا أمي؟
ماذا لو كنتِ مخطئةً بشأن الراكبين في تلك المركبة؟

196
00:16:09,137 --> 00:16:10,348
كيف حدث هذا؟

197
00:16:11,354 --> 00:16:14,021
(نحتاج لإجاباتٍ يا (رايان

198
00:16:15,055 --> 00:16:16,232
لا إجاباتٍ لديّ

199
00:16:16,581 --> 00:16:19,623
.و لا إجاباتٍ لدى (جوشوا) أيضاً
إنه يقوم بما في وسعه ليفهم ذلك

200
00:16:19,623 --> 00:16:22,230
يفهم ذلك؟ -
ربما هو من نصبَ لنا كميناً -

201
00:16:22,465 --> 00:16:26,024
ألم تسمع صوته عندما أخبرته؟
لم ينصبْ لنا كميناً

202
00:16:26,194 --> 00:16:29,637
ماذا إذاً، كانت غلطة؟
كانت مركبة غيرها؟

203
00:16:30,150 --> 00:16:32,651
(طرحتُ عليكَ سؤالاً يا (رايان
طرحتُ سؤالاً عليكم جميعاً

204
00:16:32,942 --> 00:16:35,066
فعلنا كلّ ما قدرنا عليه، مفهوم؟

205
00:16:35,187 --> 00:16:38,104
...الإحتمالات بالغة الصغر -
"لا، لا، لا. اختبرتُ هذه الحالة في "العراق -

206
00:16:38,104 --> 00:16:39,368
لن نستخدم هذه الأعذار

207
00:16:39,674 --> 00:16:42,470
إن قمنا بشنّ حربٍ على الزائرين
إن وجهنا لهم ضرباتٍ وقائية

208
00:16:42,470 --> 00:16:46,640
فهامش الخطأ معدومٌ بالنسبة لنا
معدوم

209
00:16:46,781 --> 00:16:48,849
إمّا أن نقدّر قيمة الحياة
و إلّا كنا كالزائرين

210
00:16:48,969 --> 00:16:52,874
لا، الأمر ليس بهذه البساطة -
إنّه بالضبط بهذه البساطة -

211
00:16:56,066 --> 00:16:57,786
ما هو موقفكِ من هذا؟

212
00:16:58,214 --> 00:16:59,439
معك

213
00:17:00,618 --> 00:17:04,627
حسناً، لا تستطيعين هذا
لأنه لدينا مشاكل أخرى الآن

214
00:17:04,810 --> 00:17:09,176
كنا جميعاً في مسرح الجريمة
و تأخرنا بالمغادرة، و كانت الشرطة فوقنا

215
00:17:09,914 --> 00:17:12,904
.لم يكن هروباً محكماً
ربما نكون قد تركنا دليلاً

216
00:17:13,924 --> 00:17:15,901
لن أقوم بهذا بعد الآن

217
00:17:17,312 --> 00:17:18,644
أنا منسحب

218
00:17:27,064 --> 00:17:29,523
(فلويد باترسون) -
ماذا؟ -

219
00:17:29,523 --> 00:17:31,284
ملاكمي المفضل

220
00:17:32,147 --> 00:17:33,357
(هو (فلويد باترسون

221
00:17:33,794 --> 00:17:39,210
سقط سبع مرّات في جولة واحدة
مع (جوهانسون).... سبع مرات

222
00:17:39,387 --> 00:17:40,673
هل تعلمان ماذا قال؟

223
00:17:42,084 --> 00:17:47,953
قالوا أنّني أكثر ملاكم سقطتُ"
"لكنّني أيضاً أكثر ملاكمٍ نهض

224
00:17:49,410 --> 00:17:53,764
...فسؤالي لكما هو
...أيهما تريدان أن تكونا

225
00:17:53,764 --> 00:17:59,237
....الشخص الذي سقط
أم الشخص الذي عاد و نهض؟

226
00:18:10,257 --> 00:18:11,686
ليزا). هل هي بخير؟)

227
00:18:11,806 --> 00:18:15,699
أعني، رأيتُ صور حطام المركبة
....و... و فكرتُ أنها إن كانت على متنها

228
00:18:15,699 --> 00:18:17,701
ليزا) بخير)

229
00:18:18,005 --> 00:18:20,317
لن يُبعدكَ شيءٌ عنها

230
00:18:20,497 --> 00:18:24,140
....لو أنها ماتت
ما كنتُ لأعرف ما سأفعل

231
00:18:27,926 --> 00:18:29,515
"سأنضم إلى "العيش على متن السفينة

232
00:18:30,944 --> 00:18:35,116
.ستكون (ليزا) سعيدة جداً
سأخبرها

233
00:18:35,706 --> 00:18:37,149
لا تقلق

234
00:18:40,293 --> 00:18:45,323
عُد لبيتك و احزم أمتعتك
فقريباً ستكون معها طوال الوقت

235
00:19:03,578 --> 00:19:04,775
(إيفانز)

236
00:19:05,915 --> 00:19:07,573
أين كنتِ بحقّ الجحيم؟

237
00:19:07,608 --> 00:19:11,822
يُمضي ابني وقتاً طويلاً في تلك السفينة
كان عليّ إيجاده لأتأكد أنه لم يكن في المركبة

238
00:19:12,082 --> 00:19:13,046
إنه بخير

239
00:19:13,046 --> 00:19:14,849
جيد -
نعم -

240
00:19:15,144 --> 00:19:17,267
لأنّني أريد كلّ مساعدة في هذا

241
00:19:17,267 --> 00:19:20,310
بالنظر لموقفنا من الإرهاب
فهذا إحراجٌ عالميّ

242
00:19:20,374 --> 00:19:24,296
تشير الأدلة إلى أنّه عملٌ محليّ
و كلّ شيء يدل على الرتل الخامس

243
00:19:25,062 --> 00:19:26,097
ماذا لدينا؟

244
00:19:26,360 --> 00:19:29,334
تتحرى (ماليك) عن الإرهابيين المعروفين
الذين يمكنهم إسقاط شيء كهذا من السماء

245
00:19:29,334 --> 00:19:30,957
و أشخاص لديهم حقد على الزائرين

246
00:19:31,077 --> 00:19:32,939
حصلنا على آثار جيدة لأقدام
عند حافة الأشجار

247
00:19:33,059 --> 00:19:35,024
حيث لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن
الإرهابيين ركنوا سيارتهم

248
00:19:35,144 --> 00:19:36,365
نعم، لكن لا شيء أكثر

249
00:19:36,365 --> 00:19:39,055
يسير محرك المركبة على الطاقة الزرقاء
و هي مادة شديدة الإنفجار

250
00:19:39,175 --> 00:19:41,499
لذا عندما قاموا بتفجيرها
فلم يتركوا أدلة كافية

251
00:19:41,620 --> 00:19:45,577
يقول الزائرون في رصيف الإقلاع
أن الركاب كانوا بين 15 و 20 شخصاً

252
00:19:45,802 --> 00:19:50,382
رأيتِ البقايا. و من منظرها سيتعين علينا
تعيين عالم إنسانيات عدليّ ليفحص الحمض النووي

253
00:19:50,382 --> 00:19:51,684
قد يستغرق الأمر أسابيع

254
00:19:51,684 --> 00:19:55,184
أغلقنا الطريق السريع مباشرةً بعد التحطم

255
00:19:55,695 --> 00:20:00,042
هنا و هنا، لذا كان عليهم أن يمروا بجانب
مركز تحصيل الضرائب عند مغادرة الموقع

256
00:20:00,042 --> 00:20:03,205
الخبر الجيد.... مركز تحصيل الضرائب
فيها كاميرات مراقبة

257
00:20:03,205 --> 00:20:04,050
رائع

258
00:20:04,170 --> 00:20:06,217
قارنّا الآثار مع آثار سبع سيارات

259
00:20:06,217 --> 00:20:09,321
لذا حالما نحصل على الصور
يمكننا مقارنتها مع المصدر

260
00:20:09,713 --> 00:20:11,958
فلنشرع بالعمل

261
00:20:27,230 --> 00:20:28,792
(إيريكا)
(لا يمكنني الإتصال بـ (جاك

262
00:20:28,792 --> 00:20:28,792
I can't reach Jack.

263
00:20:28,792 --> 00:20:30,864
لا يريد الرد على الهاتف -
اسمع، لدينا مشاكل -

264
00:20:30,864 --> 00:20:34,083
أيّة سيارة قدتها في مهمة الكشافة؟ -
سيارة (جاك). لكننا غطينا اللوحة -

265
00:20:34,083 --> 00:20:35,647
قل لي أنك لم تمر عبر مركز
تحصيل الضرائب

266
00:20:35,647 --> 00:20:39,134
بلى، اضطررنا لذلك
بقينا للبحث عن ناجين

267
00:20:39,954 --> 00:20:41,448
طريق هروبنا كان خطراً

268
00:20:41,448 --> 00:20:43,803
عبرتَ مركز تحصيل ضرائب
يحوي كاميرات مراقبة مخفية

269
00:20:43,923 --> 00:20:47,947
الصور تُرسل مباشرة إلى موقعٍ
بعيد عن المكان. سأرسل لك العنوان

270
00:20:47,947 --> 00:20:50,381
(من الأفضل أن تذهب أنت و (هوبز
إلى هناك و تمسحا الصور

271
00:20:50,501 --> 00:20:52,159
تأكي فقط أن تعطينا العنوان، مفهوم؟

272
00:20:53,426 --> 00:20:54,778
إيريكا)؟)

273
00:20:55,744 --> 00:20:56,970
إيريكا)؟)

274
00:20:58,056 --> 00:20:59,597
ملساء

275
00:21:01,395 --> 00:21:04,871
إحدى العظام ملساء -
هل أنتِ بخير؟ ماذا يحدث؟ -

276
00:21:05,046 --> 00:21:08,885
العظام تتشقق عندما تحترق
(في اللحم يا (رايان

277
00:21:09,005 --> 00:21:13,237
لكن عظام الهيكل العظمي تبقى ملساء
في الحريق

278
00:21:13,791 --> 00:21:16,387
و لماذا توجد هياكل عظمية في
مركبة مليئة بالسائحين؟

279
00:21:16,387 --> 00:21:18,186
لم يكن هناك سائحون

280
00:21:18,186 --> 00:21:22,816
ما كانوا ليضعوا هيكلاً عظمياً
....مع البشر. الناس الآخرون

281
00:21:23,831 --> 00:21:27,064
رايان)، نحن لم نفعل هذا)
لم نقتل أيّ أحد

282
00:21:27,064 --> 00:21:29,162
الناس في تلك المركبة كانوا
ميتين مسبقاً

283
00:21:29,162 --> 00:21:30,863
نصبت (آنا) لنا كميناً؟

284
00:21:33,883 --> 00:21:35,924
هل لديكِ صور عن هذا؟
دليلٌ دامغ؟

285
00:21:35,924 --> 00:21:40,019
نعم. أنا أحدّق إلى الشاشة الآن
...إنها

286
00:21:40,410 --> 00:21:41,693
لا، لا، لا، لا

287
00:21:41,908 --> 00:21:43,701
{\pos(190,230)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}خطأ
مُسحَ الملف نهائياً

288
00:21:44,169 --> 00:21:47,757
لقد اختفى، أحدهم حذفه -
اختفى؟ -

289
00:21:49,364 --> 00:21:51,551
من عساه يتستر على شيءٍ كهذا؟

290
00:21:50,851 --> 00:21:51,102
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

291
00:21:51,203 --> 00:21:51,453
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

292
00:21:51,554 --> 00:21:51,805
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

293
00:21:51,905 --> 00:21:52,156
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

294
00:21:52,256 --> 00:21:52,507
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

295
00:21:52,607 --> 00:21:52,856
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

296
00:21:58,921 --> 00:22:03,688
ماليك)، تولّي أمر المكتب)
سأذهب لإحضار الصور من مركز الضرائب

297
00:22:03,688 --> 00:22:04,954
سأتولى أمره

298
00:22:05,436 --> 00:22:07,572
رايان)، المباحث الفيديرالية انطلفت للتو)
عليك أن تذهب إلى هناك

299
00:22:07,572 --> 00:22:12,862
و تمسح تلك الصور قبل أن يصلوا
و إلّا ستديننا تلك الصور. تحرّك الآن

300
00:22:23,187 --> 00:22:25,965
ادخل إلى هناك و اصعق المخدّم
كما أريتك بالضبط

301
00:22:26,530 --> 00:22:29,220
بعد عشرين خطوة انعطف لليسار

302
00:22:29,951 --> 00:22:32,194
تقدم بخط مستقيم عبر الرواق

303
00:22:39,152 --> 00:22:41,142
اللعنة

304
00:22:42,575 --> 00:22:45,053
اللعنة ماذا؟ -
المباحث الفيديرالية -

305
00:22:47,219 --> 00:22:48,518
رأيته، وصلت، وصلت

306
00:22:48,638 --> 00:22:51,197
أنتَ على وشك أن يُقبضَ عليك

307
00:22:54,818 --> 00:22:57,064
(رايان). (رايان)

308
00:22:58,286 --> 00:23:00,492
!اخرج من هناك بحق الجحيم

309
00:23:01,071 --> 00:23:04,111
إنهم بالقرب منك، اذهب

310
00:23:16,741 --> 00:23:17,985
اللعنة

311
00:23:27,642 --> 00:23:31,487
كنتَ تقوم بحمايتي
من خلال تحذيري من المركبات

312
00:23:32,058 --> 00:23:35,545
حاولتَ إنقاذ حياتي -
أخبرتكَ فقط بإشاعةٍ سمعتُها -

313
00:23:35,545 --> 00:23:37,789
لم أعلم أن ذلك كان ليحدث

314
00:23:37,934 --> 00:23:42,029
ماذا كانت خطة الرتل الخامس بالضبط؟
لم عساهم يقتلون بشراً؟

315
00:23:42,029 --> 00:23:46,515
لا أعرف في ظلّ أيّة ظروف كانوا
ليقبلوا بذلك

316
00:23:47,200 --> 00:23:50,317
أنا واثقٌ أنّ الرتل الخامس
....كانوا يعرفون ما يفعلونه. أنا واثق

317
00:23:50,317 --> 00:23:52,575
أنهم كانوا يعرفون ما هو ضروريّ

318
00:23:52,784 --> 00:23:56,783
...و لأكونَ أنا ذا فائدة
يجب أن أقوم بما هو ضروريٌّ أيضاً

319
00:23:58,809 --> 00:24:00,106
المعنى؟

320
00:24:00,106 --> 00:24:05,928
عليّ أن أقدّم تقريراً عن الهجوم لأبقي
مركزي لدى (آنا) سليماً

321
00:24:06,134 --> 00:24:10,190
لا يجب أن أبدو بمظهر المتعاطف مع القضية
عليّ أن أبدو قاسياً

322
00:24:11,514 --> 00:24:18,180
ما أعنيه هو، أنّكَ إن كنتَ من الرتل الخامس
فستصبح الأمور صعبةً جداً عليك

323
00:24:20,738 --> 00:24:23,490
من الجيّد أنني لستُ من الرتل الخامس

324
00:24:29,621 --> 00:24:32,349
لم تتوقع (آنا) هذا كما تعلم

325
00:24:33,500 --> 00:24:36,796
...لم تسمع شيئاً عن أيّ تهديد -
ماذا، هل سألتها؟ -

326
00:24:36,796 --> 00:24:39,528
بشكلٍ غير مباشر بالتأكيد

327
00:24:40,581 --> 00:24:46,860
أخذها الرتل الخامس على حين غرّة
و صدّقني، هذا أمرٌ صعبٌ

328
00:24:54,906 --> 00:24:59,987
نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيءٍ آخر
حياة كلّ فرد

329
00:25:01,909 --> 00:25:05,376
تصرّف الرتل الخامس كما توقعتُ بالضبط

330
00:25:05,888 --> 00:25:08,468
إسقاط تلك المركبة ارتدّ عليهم

331
00:25:08,503 --> 00:25:14,588
سيظهرون اليوم أمام العالم
كما خططتُ تماماً.... كإرهابيين

332
00:25:16,279 --> 00:25:17,994
أمي، هل أردتِ رؤيتي؟

333
00:25:18,088 --> 00:25:22,259
نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيءٍ آخر
حياة كلّ فرد

334
00:25:22,259 --> 00:25:27,337
نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيءٍ آخر
حياة كلّ فرد

335
00:25:28,875 --> 00:25:31,494
أيّها ذاتُ تأثيرٍ أكبر يا (ماركوس)؟

336
00:25:33,130 --> 00:25:37,712
أظنها جميعها فعّالة -
ليزا)؟) -

337
00:25:38,946 --> 00:25:40,375
الثانية

338
00:25:40,774 --> 00:25:43,208
تبدو أكثر صدقاً

339
00:25:47,698 --> 00:25:52,776
...إدراككِ للمشاعر الإنسانية
مُذهلٌ

340
00:25:55,609 --> 00:25:56,920
شكراً لكِ يا أمي

341
00:26:07,428 --> 00:26:08,856
جاك)؟)

342
00:26:11,491 --> 00:26:13,397
هل أنتَ بخير؟

343
00:26:14,325 --> 00:26:16,886
إيماني يتزعزع يا أبتاه

344
00:26:17,659 --> 00:26:19,819
إيمانكَ بالله؟

345
00:26:20,804 --> 00:26:23,175
لا، بل إيماني بنفسي

346
00:26:26,479 --> 00:26:30,149
حسناً، في أوقاتٍ كهذه

347
00:26:30,864 --> 00:26:33,551
فأفضل شيء هو العودة للأساسيات

348
00:26:33,667 --> 00:26:35,950
قيمكَ الرئيسية

349
00:26:36,321 --> 00:26:43,134
اتخذتُ خيارات يا أبتاه، خياراتٍ فظيعة
مع أشخاصٍ حياتهم على المحك

350
00:26:44,754 --> 00:26:49,265
تعني عندما كنتَ في الحرب؟ -
لستُ أتحدث عن الماضي -

351
00:26:51,301 --> 00:26:59,798
،)إن كانت هذه مسألةً قانونية يا (جاك
فربما عليكَ أن تقدّمَ اعترافاً من نوعٍ مختلف

352
00:27:08,261 --> 00:27:09,660
نعم -
(إيريكا)، أنا (رايان) -

353
00:27:09,660 --> 00:27:12,240
نحن على ما يرام، لقد مسحنا الصور -
جيد -

354
00:27:16,142 --> 00:27:18,541
هل حالفكَ الحظ؟ -
نعم، في الواقع -

355
00:27:18,591 --> 00:27:21,774
دخلوا إلى بناء الأمن و مسحوا
صور ما بعد الهجوم

356
00:27:21,774 --> 00:27:22,609
اللعنة

357
00:27:22,609 --> 00:27:25,968
بما أنهم يبدون محترفين
فظننتُ أنهم ربما استكشفوا المنطقة قبلاً

358
00:27:25,968 --> 00:27:27,865
لذا أحضرتُ الصور من الصباح الباكر

359
00:27:27,865 --> 00:27:31,145
.فهي تدخل في الأرشيف في مخدّمٍ مختلف
لقد راجعناها هناك

360
00:27:31,290 --> 00:27:34,219
رائع. هل هناك أيّ مشتبه؟

361
00:27:34,380 --> 00:27:36,489
اسمٌ واحد له أهمية

362
00:27:38,156 --> 00:27:40,851
ليس إرهابياً عادياً

363
00:27:54,990 --> 00:27:57,383
التُقطت هذه الصور صباح اليوم
قربَ موقع الهجوم

364
00:27:57,418 --> 00:28:00,037
آثار عجلات سيارتك كانت هناك أيضاً
هل تريد أن تشرح ذلك؟

365
00:28:01,122 --> 00:28:05,006
،هيّا يا أبتاه، أعطِني فقط قصّتك
أنا واثقٌ أنكَ فكّرتَ فيها مليّاً

366
00:28:05,006 --> 00:28:07,361
لم أفكر مليّاً بشيء

367
00:28:12,736 --> 00:28:15,990
جلستُ مقابل الكثير من المشتبهين
على ذلك الكرسيّ

368
00:28:16,017 --> 00:28:19,894
بعضهم كان قاسياً، بالتأكيد
لكن أنت لستَ كذلك

369
00:28:21,233 --> 00:28:24,432
يمكنني قراءة الذنب في عينيك يا أبتاه

370
00:28:26,974 --> 00:28:30,485
أنا أمنحكَ فرصةً لتزيحه عن كاهلك

371
00:28:36,769 --> 00:28:40,681
!أجبه
هل تعتقدَها لعبة؟

372
00:28:44,395 --> 00:28:49,355
هل تمانع أن تحضر (ماليك) إلى هنا
مع صور مسرح الجريمة؟ من فضلك

373
00:28:57,770 --> 00:29:00,967
ملأ الزائرون تلك المركبة بالجثث
لقد نصبوا لنا كميناً

374
00:29:00,967 --> 00:29:03,843
.لم نقتل أحداً
اظهر كأنّك  خائفٌ جداً

375
00:29:03,857 --> 00:29:06,915
يمكننا احتجازكَ هنا 48 ساعة
دون اتهامكَ بشيء

376
00:29:06,949 --> 00:29:09,985
هل تظن أنّ ياقتكَ ستحميكَ هنا؟

377
00:29:17,451 --> 00:29:18,931
اشرح هذه

378
00:29:22,274 --> 00:29:24,795
تلك الإطارات ليست شبيهة
بسيارتي فقط

379
00:29:25,830 --> 00:29:31,102
اشترت الكنيسة مجموعةً كاملة، لا بدّ أنّه
يوجد... لا أعرف... آلاف السيارات بهذه الطبعات

380
00:29:31,102 --> 00:29:33,553
لماذا كنتَ في مركز تحصيل الضرائب؟

381
00:29:34,051 --> 00:29:37,803
إنّه موقفٌ للولاية
كنتُ ذاهباً لرؤية أحد أفراد أبرشيتي

382
00:29:37,962 --> 00:29:40,880
أنا واثقٌ أنه سيكون سعيداً
في تأكيد قصتك

383
00:29:41,779 --> 00:29:45,453
كنتُ أعظها بشأن العلاقة الجنسية المحرّمة

384
00:29:46,175 --> 00:29:48,153
اسمها سريّ

385
00:29:48,369 --> 00:29:51,156
يا للإقناع -
ليس بالنسبة لزوجها -

386
00:29:53,161 --> 00:29:56,663
أخبروني من فضلكم أنكم لم تجرّوني من
أبرشيتي بسبب طبعات عجلات

387
00:29:56,663 --> 00:29:58,998
و صورةً لي و أنا واقفٌ في
موقف سيارات عامّ

388
00:29:58,998 --> 00:30:05,246
لأنني لا أستطيع تخيلكم تضيعون وقتكم
في مضايقة كاهناً في تحقيقٍ بهذا الحجم

389
00:30:08,786 --> 00:30:12,831
...لذا من الأفضل أن تتهموني
أو تتركوني أذهب

390
00:30:20,200 --> 00:30:21,622
أطلقوا سراحه

391
00:30:48,554 --> 00:30:53,076
و كان هناك أقواساً متوهجة على السقف
أقواساً متوهجة على السقف

392
00:30:53,743 --> 00:30:57,437
خطفني أطباء عبر رواقٍ مظلم

393
00:30:58,433 --> 00:31:00,036
هنا في السفينة

394
00:31:09,276 --> 00:31:13,146
كنتُ خائفة، لكن لم أستطع
أن أقول لهم توقفوا

395
00:31:24,142 --> 00:31:28,194
مئات الإبر غُرزت بي

396
00:31:31,680 --> 00:31:33,330
في كلّ مكان

397
00:31:50,005 --> 00:31:54,528
أعلم أنه كان مجرّد حلم
لكن لا يمكنني تمييزه

398
00:32:02,247 --> 00:32:05,705
أنا سعيدٌ فعلاً لحضوركِ لاصطحابي
إلى السفينة

399
00:32:07,097 --> 00:32:10,258
(ليس هذا سبب حضوري هنا يا (تايلر

400
00:32:11,087 --> 00:32:16,752
لا أريدكَ أن تنتقل إلى السفينة معي -
ماذا؟ لماذا؟ -

401
00:32:17,919 --> 00:32:24,825
(أنتَ شابٌّ لطيف يا (تايلر
لكنني لا أكنّ لكَ المشاعر ذاتها التي تكنها لي

402
00:32:24,825 --> 00:32:27,037
عمّاذا تتحدثين؟

403
00:32:27,313 --> 00:32:29,872
كنتِ في هذا مثلي تماماً

404
00:32:29,872 --> 00:32:32,800
(أمي معجبة بكَ فعلاً يا (تايلر

405
00:32:33,094 --> 00:32:35,818
لم أُرد تخييب ظنها

406
00:32:37,636 --> 00:32:42,417
ماذا عنا في المركبة؟
أعني، ما كان ذلك؟

407
00:32:45,029 --> 00:32:49,521
أردتُ فقط أن أرى كيف هو الشعور بذلك
ذلك كل شيء

408
00:32:52,399 --> 00:32:53,789
بإمكانكِ الذهاب

409
00:33:00,334 --> 00:33:08,098
نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيء آخر
حياة كلّ فرد

410
00:33:08,535 --> 00:33:13,828
ليتنا فقط استطعنا القيام بشيء لإنقاذ
الأرواح التي أُخذت منا اليوم بشكلٍ مأساويّ

411
00:33:13,828 --> 00:33:16,811
بسبب هذا الهجوم غير المحقّ

412
00:33:17,480 --> 00:33:21,866
ربما عيبنا الأكبر أننا نمنح الثقة
أكثر من اللزوم

413
00:33:21,982 --> 00:33:25,645
يوجد هناك أولئك الذين لا يشاركوننا
احترامنا للحياة

414
00:33:25,680 --> 00:33:31,114
الرتل الخامس ينوون تدميرنا
لأننا من مكان مختلف

415
00:33:31,334 --> 00:33:34,853
لأنهم يظنون أننا لا ننتمي إلى هنا

416
00:33:35,942 --> 00:33:38,039
لأننا مختلفون

417
00:33:38,224 --> 00:33:44,935
اذهبي للسفينة، و احرصي على أن تُبلّغ
آنا) أنّنا في مكتب التحقيقات نقوم بكلّ ما بوسعنا)

418
00:33:44,935 --> 00:33:51,693
بما أنّ وجودنا هنا يسبب نزاعاً هكذا
و يجعل البشر وسط تبادل النار

419
00:33:51,693 --> 00:33:56,104
فقد أُجبرنا على إعادة النظر
بتواجدنا هنا أساساً

420
00:33:57,527 --> 00:34:01,329
لا أعتقد أنني أستطيعُ تحمّلَ
مأساةٍ أخرى كهذه

421
00:34:04,108 --> 00:34:06,695
نحن مسالمون

422
00:34:06,724 --> 00:34:10,739
نحن دائماً.... مسالمون

423
00:34:35,128 --> 00:34:38,977
{\pos(190,210)}يريدُ (كيندريك) محادثتكِ بخصوص
تورطكِ مع الرتل الخامس

424
00:34:38,977 --> 00:34:42,325
{\pos(190,210)}يريدكِ في غرفة الحرب.... الآن

425
00:35:07,972 --> 00:35:12,944
لن أسمح لأيّ شيء أو أيّ أحدٍ
آخر أن يؤذي الزائرين، نقطة

426
00:35:13,422 --> 00:35:18,078
لديّ أوامر من أعلى مستوى لتشكيل
فرقة عمل للتركيز على الرتل الخامس

427
00:35:19,827 --> 00:35:21,387
....(إيفانز)

428
00:35:22,580 --> 00:35:25,041
أنا أُعيّنكِ لتترأسيها

429
00:35:25,396 --> 00:35:30,193
ستكون كل الوسائل تحتَ تصرّفكِ
كلّ موارد هذا المكتب

430
00:35:30,867 --> 00:35:33,594
(و ستكونين بشراكة مع العميلة (ماليك

431
00:35:36,968 --> 00:35:42,207
.العميلة (ماليك) من مكتب التحقيقات الفيديرالية
أنا هنا لرؤية (ماركوس) بخصوص تحطم المركبة

432
00:35:54,876 --> 00:35:57,980
يا له من شرف أن أراكِ ثانية
يا جلالة الملكة

433
00:36:00,667 --> 00:36:03,594
صورتان فقط من مسرح الجريمة
كانت دامغتين

434
00:36:03,710 --> 00:36:04,980
لقد حذفتهما

435
00:36:04,980 --> 00:36:09,841
و أتلفتُ الأدلة قبل أن يستطيع أيّ شيء
أن يدلّ على عالم الإنسانيات

436
00:36:20,273 --> 00:36:23,729
ماليك)، تولّي أمر المكتب)
سأذهب لإحضار الصور من مركز الضرائب

437
00:36:23,729 --> 00:36:25,011
سأتولى الأمر

438
00:36:27,567 --> 00:36:31,712
أنجزتِ عملاً رائعاً
تحت ضغطٍ عظيم

439
00:36:32,271 --> 00:36:36,999
السماح لذلك الصاروخ ليضرب المركبة
أنجزَ ما تمنيتِه بدقة

440
00:36:36,999 --> 00:36:40,084
تمّ تشكيل فرقة العمل

441
00:36:40,206 --> 00:36:42,716
بتُّ حرّةً الآن لأخدمَ شعبنا

442
00:36:42,716 --> 00:36:48,019
و أطارد الرتل الخامس بوجود ثقل
حكومة الولايات المتحدة كلها ورائي

443
00:36:52,167 --> 00:36:56,670
شهدنا كمّاً هائلاً لم يسبق له مثيل
من التعاطف تجاه الزائرين

444
00:36:56,670 --> 00:37:02,656
و شجباً دولياً ضد الرتل الخامس
و جريمته الوحشية التي نفذها

445
00:37:05,647 --> 00:37:11,219
بما أنك المشتبه الأول في التفجير
سيصبح أكثر خطورة أن نُشاهدَ برفقتك

446
00:37:11,219 --> 00:37:14,838
نحن قمنا بهذا
لذا من الأفضل أن تسانديني

447
00:37:14,900 --> 00:37:17,607
نحن في هذا معاً
سواءٌ أعجبكِ أم لم يعجبكِ

448
00:37:18,658 --> 00:37:20,069
(جاك)

449
00:37:28,560 --> 00:37:31,576
هو يركب مركبة الزائرين لذلك حذرته

450
00:37:32,725 --> 00:37:33,939
تشاد ديكر)؟)

451
00:37:34,216 --> 00:37:37,442
سأل (آنا) عن ذلك
و هكذا عرفتْ بالأمر

452
00:37:37,477 --> 00:37:40,032
.إنه حليفٌ محتمل
لا يعرف أيّ شيء فقد كنتُ حذراً

453
00:37:40,032 --> 00:37:42,541
قلتُ لك
لا يمكنكَ أن تثق بأيّ أحد

454
00:37:42,541 --> 00:37:44,243
كان يمكن أن يموت في تلك المركبة

455
00:37:44,364 --> 00:37:48,765
لذا كلّ هذا... جلبتَ كلّ هذا على رؤوسنا
لأنك لم ترغب بالمخاطرة بحياة ذلك الشخص

456
00:37:48,765 --> 00:37:53,093
حياة واحدة؟ -
لن أنسى أبداً ما هي قيمة حياة واحدة -

457
00:37:53,462 --> 00:37:56,028
إن أردنا الإنتصار في هذه الحرب
فلا يجب أن نحيدَ عن المسار

458
00:37:56,202 --> 00:38:02,593
لا يمكننا التغاضي عن حقيقتنا -
جاك) محقّ. لا يمكننا أبداً أن نكون مثلهم) -

459
00:38:03,465 --> 00:38:05,588
هل ترين
(هذا ما تفعله (آنا

460
00:38:05,672 --> 00:38:11,591
تسلبنا مشاعرنا، و تستعملها ضدنا -
لا يمكننا السماح لها بفعل ذلك -

461
00:38:12,273 --> 00:38:17,613
تعرفون، يمكنكم أن تسموا أنفسكم
مقاتلي الحرية، أو متمردين

462
00:38:17,876 --> 00:38:22,760
كونوا على ثقة
بتنا إرهابيين الآن

463
00:38:23,063 --> 00:38:26,330
هل تنوين حملَ ذلك الصليب
حتى ينعم الناس بالنوم الهانئ ليلاً؟

464
00:38:26,330 --> 00:38:28,850
نعم -
لماذا؟ -

465
00:38:28,850 --> 00:38:31,942
لأننا الوحيدين الذين سيفعلون ذلك

466
00:38:34,477 --> 00:38:35,731
يا أبتاه

467
00:38:36,945 --> 00:38:38,976
أهلاً بعودتك

468
00:38:48,923 --> 00:38:50,850
أنا آسف

469
00:38:51,547 --> 00:38:56,160
أنا آسف لتسللي خلفَ
ظهركِ يا أمي

470
00:38:58,856 --> 00:39:00,171
ما الأمر؟

471
00:39:00,910 --> 00:39:02,239
كنتِ... كنتِ محقة

472
00:39:02,817 --> 00:39:06,372
كنتِ محقة حيالَ كلّ شيء -
ليزا)؟) -

473
00:39:08,159 --> 00:39:13,918
.لم تكن تهتم لأمري يا أمي
كانت تستغلني فقط

474
00:39:13,953 --> 00:39:15,479
هل هي قالت ذلك؟

475
00:39:16,777 --> 00:39:18,617
لا بأس. لا بأس

476
00:39:19,186 --> 00:39:22,819
كيف كنتُ بهذا الغباء؟
لماذا أنا أحمقٌ لتلك الدرجة؟

477
00:39:22,819 --> 00:39:26,369
لا، لا يا عزيزي
بالتأكيد لستَ كذلك

478
00:39:26,369 --> 00:39:27,858
كنتَ تهتم لأمر شخصٍ و حسب

479
00:39:28,083 --> 00:39:29,906
....شخصٌ

480
00:39:30,591 --> 00:39:32,675
لم يكن يستحق

481
00:39:35,563 --> 00:39:38,844
لن تعرف أبداً لماذا يفعل الناس
ما يفعلونه

482
00:39:39,376 --> 00:39:40,549
حسناً؟

483
00:39:41,730 --> 00:39:48,433
اتصل قادة العالم ليقدّموا تعازيهم
و يعرضوا مساعدتهم لقتال الرتل الخامس

484
00:39:48,544 --> 00:39:52,207
إنهم قلقون من أننا قد نغادر -
جيد -

485
00:39:52,885 --> 00:39:57,211
سنستخدم مخاوفهم لصالحنا
تماماً كما فعلنا مع الأمريكيين اليوم

486
00:40:09,133 --> 00:40:10,708
آسفة يا أمي

487
00:40:11,670 --> 00:40:13,289
لقد فشلت

488
00:40:14,921 --> 00:40:17,688
لن يأتي (تايلر) للعيش في السفينة

489
00:40:18,878 --> 00:40:22,441
لقد ضغطتُ عليه بقسوة
فما عاد يرغب برؤيتي بعد الآن

490
00:40:23,456 --> 00:40:28,466
فعلتُ كل ما بوسعي، لكنني أعتقد
أن تأثير والدته قويٌّ جداً عليه

491
00:40:29,241 --> 00:40:30,951
أفهم ذلك

492
00:40:32,218 --> 00:40:34,976
علينا أن نجد حافزاً أكبر له

493
00:40:51,266 --> 00:40:54,437
لقد تعرّضتِ لإصابة
في هجومٍ للرتل الخامس

494
00:40:56,645 --> 00:41:00,539
لا تقلقي يابنتي
سنستعيده

495
00:41:00,925 --> 00:41:06,069
ليس هناك حافزٌ أكبر لذكرٍ من البشر
من آنسة في ضيق

496
00:41:07,604 --> 00:41:09,312
اكسر رجليها

497
00:41:14,415 --> 00:41:19,332
» Ali Ramadan ©  : ترجمة «
aliramadan1979@yahoo.com
<FONT FACE="Verdana" SIZE="18" COLOR="#00FF00">
تــعــديــل الــتـوقـيـت
<font color="#White">
..." TALBR "...

