1
00:00:00,269 --> 00:00:08,981
" خاص بـ " منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
" في " ستار تايمز

2
00:00:09,129 --> 00:00:12,849
عذراً .. هل والدكِ لص ؟

3
00:00:13,207 --> 00:00:16,029
يا إلهي .. أرجوك لا تقل لي أنك
ستستخدم عبارةً تافهةً

4
00:00:16,029 --> 00:00:19,023
تقول فيها أنه سرق نجمتين
ووضعهما في عيني

5
00:00:19,023 --> 00:00:22,420
لا .. حقاً .. إذ يوجد رجلٌ مسنٌ يشبهكِ
قام بسرقة محفظتي

6
00:00:22,420 --> 00:00:24,542
في الواقع قد تكون أمي

7
00:00:24,542 --> 00:00:26,652
إنها تعتمد الشعر القصير كتسريحةٍ
لها هذه الأيام

8
00:00:26,652 --> 00:00:28,903
يبدو أنها رائعة  -
إنها كذلك -

9
00:00:28,903 --> 00:00:31,207
( أنا ( بين -
فيفيان -

10
00:00:31,207 --> 00:00:32,779
بجــد ؟

11
00:00:32,779 --> 00:00:35,665
أجل .. ( بين ) .. وكأنه ذلك الاسم العظيم

12
00:00:35,665 --> 00:00:38,352
ما نفعله الآن أهو غزلٌ أم شجار ؟

13
00:00:38,352 --> 00:00:40,070
لا أظن أنه شجار

14
00:00:40,070 --> 00:00:41,895
سأجلس إذاً -
حسنٌ -

15
00:00:43,238 --> 00:00:45,247
. . . أين

16
00:00:45,247 --> 00:00:48,470
انظر .. لقد أصبحت في الأسفل الآن -
أجل -

17
00:00:49,070 --> 00:00:50,710
سأنهض مجدداً -
حريٌ بك -

18
00:00:51,070 --> 00:00:53,312
في الواقع تبدو مألوفاً جداً لي

19
00:00:53,312 --> 00:00:55,137
لقد سبق وأحرزتُ لقب ملكة جمال أمريكا

20
00:00:55,137 --> 00:00:57,695
ثم جردوني من اللقب ، وما زلتُ
مستاءً جداً بسبب ذلك

21
00:00:57,695 --> 00:00:59,570
لا .. ليس ذلك

22
00:00:59,570 --> 00:01:03,187
أظن أنه لأنك تشبه طائر البومة .. أجل

23
00:01:03,187 --> 00:01:06,184
إلى أي مدىً يمكنكَ أن تدير رأسك ؟ -
لا أعلم -

24
00:01:06,184 --> 00:01:08,523
أهكذا يقع الناس في الحب ؟

25
00:01:08,523 --> 00:01:10,003
ماذا تريد أن تشرب ( بين ) ؟

26
00:01:10,003 --> 00:01:13,724
إيرني ) .. كأسان من الخمر )
وأحضر لي المزيد كلما انتهيت

27
00:01:13,724 --> 00:01:17,746
اجعله كأساً واحداً فعلى الأغلب
سيكون كافياً

28
00:01:24,517 --> 00:01:27,050
كنتُ أظن أنه بانتهاء علاقتنا
كأصدقاء مع مزايا إضافية

29
00:01:27,050 --> 00:01:29,176
فإنك ستحاول أن تحظى بعلاقةٍ جدية

30
00:01:29,176 --> 00:01:31,105
لقد كانت علاقةً جدية

31
00:01:31,105 --> 00:01:35,009
لقد كانت علاقةً جديةً مرضيةً جداً
دامت ست ساعات

32
00:01:35,009 --> 00:01:37,477
والآن قد انتهت ؟
لا أفهم

33
00:01:37,477 --> 00:01:39,654
إذا كنتُ قد استمتعت كثيراً
فلمَ لا تتصل بها

34
00:01:39,654 --> 00:01:42,673
لأنني أجد أن الموعد الثاني
يقود إلى أمور ٍ  كالمشاعر

35
00:01:42,673 --> 00:01:46,738
والحساسية من القطط ، وأن أتظاهر
بأنني أهتم بأفكارها عن المطر

36
00:01:46,738 --> 00:01:51,151
إذاً فإنك بالفعل لن تراها مجدداً ؟ -
إطلاقاً -

37
00:01:51,151 --> 00:01:55,507
وحين أقول " إطلاقاً " فإنني أعني
أنها ها هي هناك

38
00:01:55,507 --> 00:01:58,511
فلتقومي بتشتيت انتباهها
كأن تلوحي بيديك

39
00:01:58,511 --> 00:02:02,771
وسوف أتسلل على رؤوس أصابعي إلى مكتبي
إذ أظن أن الجميع يسمعني الآن

40
00:02:02,771 --> 00:02:07,983
Mr. Sunshine
الموسم الأول : الحلقة التاسعة

41
00:02:09,088 --> 00:02:11,367
( صباح الخير ( بين ) و ( أليس

42
00:02:11,367 --> 00:02:16,567
أودكما أن تقابلا مساعدتي الجديدة
( فيفيان كورنيلي )

43
00:02:17,984 --> 00:02:19,047
يسعدني لقاؤكما

44
00:02:19,047 --> 00:02:21,829
يسعدني لقاؤكِ .. لأن هذا ما نفعله  الآن

45
00:02:21,829 --> 00:02:25,796
نتقابل لأول مرة ، لأننا لم نتقابل من قبل

46
00:02:25,796 --> 00:02:28,429
سوف أتدخل الآن
(  مرحباً أنا ( أليس

47
00:02:28,429 --> 00:02:29,927
ماذا حدث لـ ( فرانسيس ) ؟

48
00:02:29,927 --> 00:02:33,205
للأسف فإن الإجازة الصحية التي أخذتها
لم تنتهي على خير

49
00:02:33,205 --> 00:02:34,864
يا إلهي .. هل توفيت ؟

50
00:02:34,864 --> 00:02:37,900
لا لقد شفيت تماماً ، لكن هذه التجربة
جعلتني أدرك أن الحياة قصيرةٌ جداً

51
00:02:37,900 --> 00:02:39,998
لذا قمتُ بفصلها ، فقد كانت لا تطاق

52
00:02:39,998 --> 00:02:42,965
فيفيان ) .. إنك تبدين مألوفةً جداً لي )

53
00:02:42,965 --> 00:02:45,752
ألا تبدو مألوفةً لكَ ( بين ) ؟ -
لا .. لا تبدو مألوفة -

54
00:02:45,752 --> 00:02:50,498
لأنني أكدتُ أننا لم نلتق ِ من قبل
وهذه أول مرةٍ نلتقي بها

55
00:02:50,498 --> 00:02:52,975
كل ما في الأمر أن وجهي من النوع المألوف -
أجل -

56
00:02:52,975 --> 00:02:56,140
فهي تملك وجهاً .. يمكنكِ مشاهدته
في القسم الأمامي من رأسها

57
00:02:56,140 --> 00:03:01,751
كلا والدي كان لهما وجوه في
مقدمة رؤوسهم .. لذا

58
00:03:02,399 --> 00:03:04,537
كنتُ أظن أن الأمر سيكون
مسلياً أكثر من ذلك

59
00:03:04,537 --> 00:03:08,175
فيفيان ) تعمل كمساعدةٍ لي منذ )
ساعةٍ فقط ومع ذلك فقد غيرت حياتي

60
00:03:08,175 --> 00:03:09,987
فقد أزالت التعقيدات من جدول أعمالي

61
00:03:09,987 --> 00:03:12,881
وهذا يمنحني الحرية لأن أستمتع
بحياتي قليلاً

62
00:03:12,881 --> 00:03:16,930
ولدي استعارةٌ مثالية لهذا الوضع
" نيلسون مانديلا "

63
00:03:16,930 --> 00:03:20,519
إنها استعارةٌ مثاليةٌ بالفعل
إنكِ تجيدين استخدام الاستعارات

64
00:03:20,519 --> 00:03:22,290
والآن أود أن أقدمكِ للجميع

65
00:03:22,290 --> 00:03:25,311
حتى إذا أرادَ أحدٌ مني شيئاً
فإنه سيأتي إليك

66
00:03:25,311 --> 00:03:27,048
كأن يريد علاوة أو دبّاسة

67
00:03:27,048 --> 00:03:29,951
لا تمنحي أي أحد علاوة .. أو دبّاسة

68
00:03:32,815 --> 00:03:34,247
( مرحباً ( ألونسو

69
00:03:34,247 --> 00:03:36,789
هل يمكنني أن أضع حاجياتي في مكتبك ؟

70
00:03:36,789 --> 00:03:41,049
أوه .. ( ديف ) .. إنه ليس بالمكان الواسع

71
00:03:41,049 --> 00:03:42,335
أنا محاربٌ قديم -
لا .. لستَ كذلك -

72
00:03:42,335 --> 00:03:43,519
لا .. لستُ كذلك

73
00:03:43,519 --> 00:03:45,728
فأنا مجردُ رجل ٍ يرتدي زي الفهد

74
00:03:45,728 --> 00:03:47,846
وأبحث عن مكانٍ لأضع حاجياتي فيه

75
00:03:47,846 --> 00:03:49,450
أنت تعلم .. كالمثل المعروف

76
00:03:50,984 --> 00:03:53,896
حسنٌ .. لبضعةٍ أيام ٍ فقط

77
00:04:01,080 --> 00:04:03,551
عشر ثوانٍ أخرى

78
00:04:06,766 --> 00:04:07,830
مرحباً أمي

79
00:04:08,167 --> 00:04:09,943
هل يمكنك أن توصليني إلى
طبيب الأسنان يوم الخميس

80
00:04:09,943 --> 00:04:12,034
إذ سيقوم بتخديري وسأحتاج
لمن يوصلني إلى المنزل

81
00:04:12,034 --> 00:04:13,886
بالطبع .. فلدي مزيدٌ من وقت الفراغ الآن

82
00:04:13,886 --> 00:04:16,287
وهذا على مايبدو أمرٌ تفعله الأمهات

83
00:04:16,287 --> 00:04:18,056
شكراً أمي .. إنتِ الأفضل

84
00:04:18,056 --> 00:04:21,214
لم تعد تشعرني بالغثيان كما كنت
تفعل من قبل

85
00:04:21,214 --> 00:04:22,353
سأراكِ يوم الخميس في الساعة الرابعة

86
00:04:22,353 --> 00:04:24,678
يوم الخميس في الساعة الرابعة

87
00:04:31,822 --> 00:04:32,879
مرحبــاً

88
00:04:32,879 --> 00:04:35,188
أنا ( ترافيس ) .. وأنا في الخمسين من العمر

89
00:04:35,188 --> 00:04:37,560
إنكَ صريحٌ وغامض
أريد أن أعرف المزيد عنك

90
00:04:37,560 --> 00:04:39,719
أريد أن أقفز بدارجتي من فوقكِ

91
00:04:39,719 --> 00:04:42,579
ماذا تفعلين الآن ؟ -
أمتلك هذه الصالة -

92
00:04:42,579 --> 00:04:43,649
ماذا تفعل أنت ؟

93
00:04:43,649 --> 00:04:46,027
سأقوم باستعراض ٍ للقفز على دراجتي
هذا الخميس في الساعة 4

94
00:04:46,027 --> 00:04:48,869
هل يهمكِ الأمر ؟ -
سأكون هناك . . . لحظة -

95
00:04:49,902 --> 00:04:52,830
هل هناك ما أقوم به يوم الخميس
في الساعة الرابعة ؟

96
00:04:52,830 --> 00:04:55,306
مهما كان ذلك الشيء يمكن
لـ ( فيفيان ) أن تتكفل به

97
00:04:55,306 --> 00:04:56,874
سأكون هناك

98
00:05:01,577 --> 00:05:03,497
لماذا لم تخبرني أنك تعمل هنا ؟

99
00:05:03,943 --> 00:05:06,100
لماذا لم تخبريني أنكِ ستعملين هنا ؟

100
00:05:06,100 --> 00:05:09,399
أعتذر لأنني لم أكن أعلم أن
عملي الجديد كسكرتيرة

101
00:05:09,399 --> 00:05:12,773
سيبهر سفير .. ما كانت ؟
هل هي جامايكا ؟

102
00:05:12,773 --> 00:05:15,001
لقد كانت تلك دعابةٌ يا امرأة

103
00:05:15,085 --> 00:05:18,222
ماذا تريد .. كيف تريدنا أن نتصرف مع هذا ؟

104
00:05:21,012 --> 00:05:25,295
حسنٌ .. ليلةَ أمس كانت رائعة وأنتِ مذهلة

105
00:05:25,295 --> 00:05:28,666
لكننا نعمل معاً الآن ، فلربما يجبُ
أن ندع الأمر عند هذا الحد

106
00:05:28,666 --> 00:05:32,636
فأنا لا أبحثُ عن أي شيء جدي
عدا مسؤولياتي الدبلوماسية

107
00:05:32,636 --> 00:05:36,811
حسنٌ .. هذا ما تقترحه أنت
وإليك ما أقترحه أنا

108
00:05:37,568 --> 00:05:39,446
لقد دفعتني إلى الحائط -
نعم فعلتُ ذلك -

109
00:05:39,446 --> 00:05:41,375
سنستمر أنا وأنت في ممارسة الجنس

110
00:05:41,375 --> 00:05:45,030
متى شئنا وأينما شئنا دون أن
يكون لذلك تبعاتٌ أخرى

111
00:05:45,030 --> 00:05:47,168
فإذا كنتُ تريد أن تتحدث عن والديك
فلتبحث عن شخص ٍ آخر

112
00:05:47,168 --> 00:05:49,285
وإذا أردتَ أن تتحدث عن مشاعرك
فلتبحث عن شخص ٍ آخر

113
00:05:49,285 --> 00:05:52,141
ماذا إذا كنتُ أريد أن أتحدث عن
مشاعري تجاه والدي

114
00:05:52,141 --> 00:05:53,671
فلتبحث عن شخص ٍ آخر -
سأبحث عن شخص ٍ آخر -

115
00:05:53,671 --> 00:05:57,903
ولن نقوم بتفقد بعضنا البعض
أو باستخدام رسائل الجوال

116
00:05:57,903 --> 00:05:59,231
دون بطاقات المعايدة ؟

117
00:05:59,231 --> 00:06:00,517
ولا حتى زهور ؟

118
00:06:00,517 --> 00:06:02,348
هذا رائع .. هذا ما أقوله أنا

119
00:06:02,348 --> 00:06:06,054
لقد قلتُ هذا الكلام ألف مرة
ولم يقله لي أحد

120
00:06:06,054 --> 00:06:09,259
هذه لحظةٌ جميلة -
فلنمارس الجنس متى شئنا -

121
00:06:09,259 --> 00:06:10,826
موافق

122
00:06:15,600 --> 00:06:16,808
ما رأيكِ الآن ؟

123
00:06:16,808 --> 00:06:19,392
يجب أن أذهب لأملأ بعض الأوراق
لقسم الموارد البشرية

124
00:06:19,392 --> 00:06:20,951
هذا مهم

125
00:06:23,696 --> 00:06:26,380
مرحباً ( فيفيان ) .. لقد كان حدثاً
شيقاً حظينا به ليلة أمس

126
00:06:26,380 --> 00:06:29,611
لا أعلم فأنا لا أحب استعراض
الدراجات الحر كثيراً

127
00:06:29,611 --> 00:06:31,334
لا ليس هذا الحدث بل الحدث الآخر

128
00:06:31,334 --> 00:06:33,707
و مع ذلك أعتقد أنه كان بإمكاننا
بيع بطاقاتٍ لحدثنا

129
00:06:33,707 --> 00:06:37,331
لقد نسينا إغلاق الستائر لذا أنا واثقةٌ
من أن جاري قد شاهد معظمه

130
00:06:37,331 --> 00:06:39,268
هل هو رجلٌ أم امرأة ؟ -
أود أن أعرف ذلك -

131
00:06:39,268 --> 00:06:42,374
حسنٌ .. إنكِ تقومين بعمل ٍٍ جيد هنا

132
00:06:47,647 --> 00:06:49,785
هل أكلتَ علبة اللبن خاصتي ؟ -
نعم فعلت -

133
00:06:49,785 --> 00:06:52,467
لأنه كلما وضعتِ عليها عبارة
" إنها لي لا تلمسها "

134
00:06:52,467 --> 00:06:55,858
فإنني سأقوم بأكلها لأنني أظن
أن هذا مضحك

135
00:06:55,858 --> 00:06:59,167
ما الذي يحدث ؟ .. إنك تتصرف بغرابة وسعادة

136
00:06:59,167 --> 00:07:00,727
لقد رأيتُ ( فيفيان ) ليلة أمس

137
00:07:00,727 --> 00:07:03,879
وصباح اليوم ، وربما لاحقاً في كراج
آلة صقل الجليد

138
00:07:03,879 --> 00:07:05,640
نعم لقد فهمت

139
00:07:05,640 --> 00:07:08,087
إننا مذهلان معاً  ، فكلانا نحب نفس الأشياء

140
00:07:08,087 --> 00:07:12,298
وكذلك نسخر من نفس الأشياء
( وكلانا منجذبان جداً لـ ( بنجامين برات

141
00:07:12,298 --> 00:07:13,898
إنها فتاةٌ مثالية

142
00:07:14,121 --> 00:07:16,541
يبدو أن الأمر يتعدى كونه علاقة جنسية فقط

143
00:07:16,541 --> 00:07:17,502
يبدو كذلك .. أليس كذلك ؟

144
00:07:17,502 --> 00:07:21,188
ماذا عن كل الأمور المريعة التي قد
تحدث في الموعد الثاني

145
00:07:21,188 --> 00:07:23,384
كالمشاعر والتحسس من القطط

146
00:07:23,384 --> 00:07:27,967
هذا ما يميز ( فيفيان ) إذ لم يحدث أي
شيءٍ من هذا لأننا متماثلان تماماً

147
00:07:27,967 --> 00:07:33,192
عدا أننا مختلفان جداً في الأسفل
وهو ما يدعو للامتنان

148
00:07:34,234 --> 00:07:36,973
ما الذي تقوله إذاً ؟
هل أنتما معاً الآن ؟

149
00:07:36,973 --> 00:07:39,852
لا .. لا .. لا .. عدا أنه أجل

150
00:07:39,852 --> 00:07:42,608
أجل .. لكن ( فيفيان ) لا تعلم ذلك بعد
لكنها ستعلم

151
00:07:42,608 --> 00:07:45,460
( هذا أمرٌ مهم بالنسبة لك ( بين دونفان

152
00:07:45,460 --> 00:07:49,415
فأنتَ تقريباً تُعد مرتبطاً عاطفياً -
نعم أنا كذلك -

153
00:07:49,415 --> 00:07:52,208
في علاقةٍ عاطفيةٍ سريةٍ جداً
من طرفٍ واحد

154
00:07:52,208 --> 00:07:54,032
أنا فخور جداً بنفسي

155
00:07:55,127 --> 00:07:55,877
ماذا تفعلين ؟

156
00:07:55,877 --> 00:07:59,973
أضع ملصقات على دورج أمك
حتى تعرف مكان كل شيء

157
00:07:59,973 --> 00:08:02,360
أريد أن ألفت انباهك بأن لا تفتح هذا الدرج أبداً

158
00:08:02,360 --> 00:08:04,412
لمَ لا ؟ -
لا تفتح هذا الدرج وحسب -

159
00:08:04,412 --> 00:08:08,454
مفهوم ؟ .. فهو سوف يغيرك
لقد غيّرني

160
00:08:08,454 --> 00:08:09,826
أتعلمين أين هي ؟

161
00:08:09,826 --> 00:08:11,978
أجل إنها في الأسفل مع جماعة
القفز بالدراجات

162
00:08:11,978 --> 00:08:16,009
تغازل رجلاً مهنته ركوب الدراجات

163
00:08:16,731 --> 00:08:19,013
هلاّ ناولتني قلم الرصاص ذاك ؟

164
00:08:22,956 --> 00:08:27,103
أرجو أن لا يجعلك الأمر الشخصي
الذي سأطلبه منكِ تشعرين بعدم ارتياح

165
00:08:27,103 --> 00:08:28,866
رومان ) .. لقد تقابلنا لتونا )

166
00:08:28,866 --> 00:08:32,484
أريد من يوصلني إلى طبيب الأسنان

167
00:08:32,484 --> 00:08:35,058
أنا آسفةٌ جداً .. أجل سآخذك
إلى طبيب الأسنان

168
00:08:35,058 --> 00:08:39,930
ظننت أنكَ ستخلع سروالك
وستجعلني أنظر إلى شيءٍ ما

169
00:08:43,079 --> 00:08:45,773
مرحباً .. هل هذا وقتٌ مناسب لإحضار حاجياتي ؟

170
00:08:45,773 --> 00:08:46,989
بالتأكيد

171
00:08:46,989 --> 00:08:50,160
حسنٌ يا أخي .. أدخلوها يا رجال

172
00:08:52,425 --> 00:08:55,560
شكراً يا رجل ، إنني ممتن لكَ جداً

173
00:09:00,644 --> 00:09:04,503
فلتنظر إلى نفسك . . إنك مُغْـر ٍ

174
00:09:04,838 --> 00:09:07,263
الخطرُ مُغــر ٍ

175
00:09:07,263 --> 00:09:09,480
أنا معجبةٌ بكَ كثيراً

176
00:09:11,303 --> 00:09:14,790
أنا أؤذي نفسي طوال الوقت -
وأنا كذلك -

177
00:09:15,377 --> 00:09:17,982
أتعلمين ؟ .. هذا يذكرني بطفولتي

178
00:09:17,982 --> 00:09:22,412
عندما كانت أمي ترتبط برجل ٍ ما
كنت أقضي اليوم مع سكرتيرتها

179
00:09:22,412 --> 00:09:24,995
حقاً ؟ -
لم يكن ذلك سيئاً -

180
00:09:24,995 --> 00:09:27,280
فبدلاً من أم ٍ واحد كان لدي سبع أمهات

181
00:09:27,280 --> 00:09:30,117
( وأبٌ آسيوي اسمه ( برينت وانغ

182
00:09:30,117 --> 00:09:33,265
وأنا لم تكن أمي تراعيني أيضاً

183
00:09:33,265 --> 00:09:36,057
فنصحني طبيبي النفسي بأن
أبوح لها بمشاعري تجاهها

184
00:09:36,057 --> 00:09:37,599
وهل أجدى ذلك نفعاً ؟ -
أجل -

185
00:09:37,599 --> 00:09:40,040
لقد كان شعوراً جيداً بأن
أفرغ مكنونات صدري

186
00:09:40,040 --> 00:09:41,114
أتعلمين ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

187
00:09:41,114 --> 00:09:45,045
أظن أنني سأفعل ذلك -
مرحى لك ( رومان ) عليك فعل ذلك -

188
00:09:45,045 --> 00:09:50,122
لا تخبريه بذلك ، لكنكِ تقتربين من
( أن تكوني في مكانة ( بيرت وانغ

189
00:09:50,122 --> 00:09:52,008
كفاكَ مزاحاً

190
00:09:53,582 --> 00:09:55,860
يا إلهي ما هذه الرائحة ؟

191
00:09:55,860 --> 00:09:59,053
لديه زيان على هيئة فهد ، أحدهما يرتديه
. . والآخر

192
00:09:59,053 --> 00:10:01,307
دائماً في طور التجفيف

193
00:10:01,575 --> 00:10:03,351
إنك تتصرف بلطفٍ شديد

194
00:10:03,351 --> 00:10:05,651
أظن أن هذا لأنه يعلم أنكَ لن تغضب أبداً

195
00:10:05,651 --> 00:10:07,627
أحياناً أتساءل إن كنتَ تعرف كيف تغضب

196
00:10:07,627 --> 00:10:11,403
أنا أعلم كيف أغضب ، لكنني أختار
طرقاً مختلفة للتعبير عن مشاعري

197
00:10:11,403 --> 00:10:13,497
الناس دائماً يستغلون لطفكَ الشديد

198
00:10:13,497 --> 00:10:17,088
وهذا يحبطني لأنني أعلم أن ذلك
يزعجكَ أحياناً

199
00:10:17,088 --> 00:10:19,575
عزيزتي .. وفيمَ يختلفُ ذلك عن تلك المرة
التي اتفقنا أن يدلك أحدنا ظهر الآخر

200
00:10:19,575 --> 00:10:21,491
وجعلتِني أبدأ أولاً ، ثم خلدت إلى النوم

201
00:10:21,491 --> 00:10:24,259
وتركتني مستلقياً هناك عارياً ومتوتراً

202
00:10:24,259 --> 00:10:28,843
هذا مختلف .. إذ عليك أن تفعل ذلك
فأنا عشيقتك

203
00:10:31,824 --> 00:10:33,415
بين -
نعم -

204
00:10:33,415 --> 00:10:38,431
أريدكَ أن تعلم أنه إذا أصبحتُ زومبي
فيمكنكَ بالتأكيد أن تطلق النار على رأسي

205
00:10:38,431 --> 00:10:41,687
وما إذا لم تكوني زومبي ؟ -
لا تفعل ذلك إذاً -

206
00:10:41,687 --> 00:10:43,223
حسنٌ

207
00:10:43,440 --> 00:10:45,127
حسنٌ

208
00:10:45,679 --> 00:10:47,513
حسنٌ .. يجب أن أذهب

209
00:10:47,513 --> 00:10:50,357
ماذا ؟ .. أوه .. أجل

210
00:10:50,357 --> 00:10:54,573
أعني أن الوقت أصبح متأخراً ويمكنك
البقاء هنا إذا أردتِ

211
00:10:54,573 --> 00:10:56,581
لا سأغادر

212
00:10:56,581 --> 00:11:00,457
لقد قلتُ ذلك لأنه يوجد الكثير من
الكلاب الضالة في الجوار

213
00:11:00,457 --> 00:11:04,026
وأخشى أن تهاجمك هذه الكلاب الضالة

214
00:11:04,026 --> 00:11:06,711
بين ) .. أنت تذكر اتفاقنا )
أليس كذلك ؟

215
00:11:06,711 --> 00:11:09,586
هوني عليكِ .. كنتُ قلقاً على
الكلاب الضالة فحسب

216
00:11:15,245 --> 00:11:18,093
فيفيان ) .. ما الذي تفعلينه هنا ؟ )

217
00:11:18,415 --> 00:11:21,806
لقد كنتُ أبحث عن الحمام وحسب

218
00:11:21,806 --> 00:11:24,793
هذا طريفٌ جداً ، فقد أتيتُ
لتوي من الحمام

219
00:11:24,793 --> 00:11:27,501
هذا طريفٌ فعلاً

220
00:11:28,122 --> 00:11:31,778
أعني أنه ليس مضحكاً ، لكنه طريف

221
00:11:33,027 --> 00:11:34,974
هل تحدثتَ إلى أمك ؟

222
00:11:34,974 --> 00:11:38,311
لا .. كنتُ أنوي ذلك
. . . لكنها

223
00:11:38,982 --> 00:11:40,962
تبدو سعيدةً جداً مع ذلك الرجل

224
00:11:40,962 --> 00:11:43,941
فلتفعلها عندما ترى الوقت مناسباً

225
00:11:43,941 --> 00:11:45,288
هيه .. لدي فكرة

226
00:11:45,288 --> 00:11:47,840
إذا كنتِ ستقضين الليلة هنا
فهل ستعدين الـ  ( وافل ) في الصباح ؟

227
00:11:47,840 --> 00:11:50,866
في الواقع لن أقضي الليلة هنا

228
00:11:52,047 --> 00:11:53,056
حسنٌ

229
00:11:54,359 --> 00:11:56,212
لكن يمكنني ذلك

230
00:11:56,212 --> 00:11:59,343
حقاً ؟ -
أجل .. أجل .. سأقضي الليلة هنا -

231
00:11:59,343 --> 00:12:01,030
رائع

232
00:12:05,391 --> 00:12:08,240
كدتُ أرى مؤخرتكِ

233
00:12:11,102 --> 00:12:13,084
سوف أبقى هنا -
حقاً ؟ -

234
00:12:13,084 --> 00:12:17,278
لقد طلب مني ( رومان ) ذلك ، إنه
لطيفٌ جداً لا يمكنني أرفض طلبه

235
00:12:17,278 --> 00:12:21,354
( أجل .. فكيف ستقولين " لا " لـ ( رومان
وله مثل ذلك الوجه اللطيف

236
00:12:21,354 --> 00:12:22,880
( شكراً لكَ ( رومان

237
00:12:22,880 --> 00:12:26,819
( على الرحب والسعة ( بين -
سأذهب لأغلق الباب -

238
00:12:30,962 --> 00:12:32,155
هل يوجد المزيد من القهوة

239
00:12:32,155 --> 00:12:35,321
أجل .. تريد مزيداً من القهوة ؟
بالطبع

240
00:12:35,321 --> 00:12:39,266
هذا مذهل .. فهي قد تفعل أي شيءٍ لأجلك

241
00:12:39,266 --> 00:12:43,304
اسمع يا صديقي .. أريدكَ أن تسدي لي خدمة
إنها معقدةٌ قليلاً

242
00:12:43,304 --> 00:12:45,520
هلاّ طلبتَ منها أن تقضي اليوم معنا ؟

243
00:12:45,520 --> 00:12:47,927
هل هذا لأنك تريد أن تتقدم علاقة
أصدقاء مع مزايا إضافية " الاعتيادية "

244
00:12:47,927 --> 00:12:50,064
لتصبح علاقة عاطفيةً متينة

245
00:12:50,064 --> 00:12:51,926
حسنٌ .. إنها ليست معقدةً لهذه الدرجة

246
00:12:51,926 --> 00:12:54,884
لكن هلاّ فعلتَ ذلك
هلاّ فعلتَ ذلك ؟ .. هلاّ فعلت ذلك

247
00:12:56,925 --> 00:13:00,554
فيفيان ) .. هل تريدين أن نقضي )
الوقت معاً اليوم ؟

248
00:13:00,554 --> 00:13:04,471
يمكننا أن نذهب إلى المنتزه ونستمتع
بالألعاب الإلكترونية

249
00:13:04,471 --> 00:13:07,054
أتعلم .. يبدو ذلك مسلياً جداً
بالطبع موافقة

250
00:13:07,054 --> 00:13:11,952
حسنٌ .. رائع .. وربما لاحقاً يمكن
لبعضنا الاستمتاع في الجاكوزي

251
00:13:11,952 --> 00:13:15,105
سأذهب لأحضر ثياب السباحة
لقد أحضرتها من أوروبا

252
00:13:15,105 --> 00:13:17,273
لحظة .. ماذا يعني ذلك ؟

253
00:13:17,937 --> 00:13:34,687
zoomi1510 : ترجمة وتنفيذ
h_naji78@yahoo.com

254
00:13:43,304 --> 00:13:46,895
سأحضر بعض الفشار ، سألقاكما
في مقصورتي

255
00:13:46,895 --> 00:13:48,750
سأحضر بعض البالونات

256
00:13:50,042 --> 00:13:52,000
كيف تسير الأمور ؟ -
بشكل رائع -

257
00:13:52,000 --> 00:13:53,551
هل أصبحت عشيقتكَ الآن ؟

258
00:13:53,551 --> 00:13:55,761
أحاول أن لا أتحدث معها بمثل هذه الأمور

259
00:13:55,761 --> 00:13:59,530
لكننا قضيناً يوماً مذهلاً معاً
وأظن أنني سألتزم بالعلاقة

260
00:13:59,530 --> 00:14:01,258
فقط علي أن أحرص بأن
يكون ( رومان ) متواجداً

261
00:14:01,258 --> 00:14:03,157
إذا كنتَ تكن لها المشاعر فعليكَ
أن تخبرها بذلك

262
00:14:03,157 --> 00:14:05,509
أجل .. ستكون تلك الخطوة المنطقية التالية

263
00:14:05,509 --> 00:14:09,733
لكن إذا فكرتِ في الأمر ، فما مدى صعوبة
إبقاء ( رومان ) معنا لبقية حياتنا

264
00:14:09,733 --> 00:14:13,068
أعني .. ماذا يوجد في حياته ؟
لا شيء

265
00:14:15,114 --> 00:14:18,988
سيداتي وسادتي فلنتوجه بأبصارنا
إلى أعلى الصالة

266
00:14:18,988 --> 00:14:24,852
( إلى بطل عام 1987 ( ترافيس ويلسون

267
00:14:24,852 --> 00:14:30,147
ترافيس ) سيقوم بالانطلاقة الخاصة به)
عن طريق السلم من أعلى الصالة

268
00:14:30,147 --> 00:14:32,291
إنه مستعد

269
00:14:32,978 --> 00:14:33,955
لقد انطلق

270
00:14:35,903 --> 00:14:37,703
لقد حلق

271
00:14:40,125 --> 00:14:42,159
وقد أساء التقدير

272
00:14:42,257 --> 00:14:43,532
ترافيس

273
00:14:44,675 --> 00:14:46,334
هل أنتَ بخير ؟

274
00:14:46,590 --> 00:14:48,466
هل رأيتِني ؟

275
00:14:48,466 --> 00:14:50,084
لقد كنتَ رائعاً

276
00:14:50,084 --> 00:14:52,168
عزيزتي .. عندما كنتُ أحلق وفي
منتصف المسافة

277
00:14:52,168 --> 00:14:54,495
وقبل أن يرتطم رأسي بقوة بالإسمنت

278
00:14:54,495 --> 00:14:56,467
كنتُ أفكر بكِ

279
00:14:56,467 --> 00:15:00,235
لقد آن الأوان لأن أتخلى عن هذا الحلم
وأبدأ حلماً جديداً معكِ

280
00:15:00,235 --> 00:15:03,087
. . . أجل .. ( ترافيس ) لستُ -
" فلتأتي معي إلى " بورتلاند -

281
00:15:03,087 --> 00:15:07,526
سأعمل على شاحنة الخبز التي يمتلكها
والدي ، ويمكنك أن تربي أبنائي

282
00:15:08,127 --> 00:15:11,703
كل ما عليكِ فعله هو أن تأخذيني
إلى طبيب الأسنان أولاً

283
00:15:12,059 --> 00:15:16,471
ترافيس ) .. أود أن أشارككَ حلمكَ )
المحكوم عليه بالفشل

284
00:15:16,471 --> 00:15:18,632
لكنني لا أستطيع ، فهناكَ من
يحتاجني أكثر منك

285
00:15:18,632 --> 00:15:20,739
فلتعتنوا به جيداً ياشباب

286
00:15:21,928 --> 00:15:24,624
هذا لم يسر على نحو ٍ جيد

287
00:15:27,661 --> 00:15:29,453
رومــان

288
00:15:32,821 --> 00:15:36,568
أنا آسفةٌ لأنني فضّلتُ رجلاً آخر على سنك

289
00:15:36,568 --> 00:15:39,244
ينتابني شعور سيء بسبب ذلك
( وقد أنهيتُ علاقتي بـ ( ترافيس

290
00:15:39,244 --> 00:15:42,338
ولن أفضل أي رجل آخر عليكَ
من الآن فصاعداً

291
00:15:42,338 --> 00:15:44,051
لن أخذلك مجدداً

292
00:15:44,051 --> 00:15:46,523
هل اتفقنا يا عزيزي ؟

293
00:15:50,670 --> 00:15:52,669
لا .. لم نتفق

294
00:15:52,669 --> 00:15:57,381
عذراً .. ماذا ؟ -
بالعودة إلى ماضينا لا أستطيع تصديقك -

295
00:15:57,381 --> 00:16:00,013
لا يمكنكِ قول ذلك بعد الآن

296
00:16:01,051 --> 00:16:04,018
حسنٌ .. لن أقول ذلك

297
00:16:04,018 --> 00:16:09,423
وسأبدأ بمحاولة تنفيذ ما أقول

298
00:16:09,423 --> 00:16:10,647
حسنٌ

299
00:16:10,647 --> 00:16:13,169
ماذا سنفعل الآن ؟

300
00:16:13,169 --> 00:16:15,712
كنتُ سأذهب لإحضار كوباً آخراً من البيرة

301
00:16:15,712 --> 00:16:18,351
يبدو أمراً يمكن للأم وابنها أن يفعلانه معاً

302
00:16:22,997 --> 00:16:24,815
اذهب أنت أولاً -
رائع -

303
00:16:25,249 --> 00:16:27,239
لقد كان ذلك رائعاً
إنني فخورٌ جداً به

304
00:16:27,239 --> 00:16:30,910
أجل .. حسنٌ .. سأغادر

305
00:16:31,658 --> 00:16:35,843
انتظري .. إذا كان ( رومان ) قد غادر
فهذا لا يعني أنه لا يمكننا قضاء الوقت معاً

306
00:16:35,843 --> 00:16:38,968
بين ) .. إنك تعرف اتفاقنا )

307
00:16:38,968 --> 00:16:41,502
حسنٌ .. اسمعي .. سألقي بكافة
أوراقي على الطاولة

308
00:16:41,502 --> 00:16:48,193
أعلم أنه عندما تقابلنا أول مرة
. . . كنا نريد نفس الشيء ، لكنني

309
00:16:48,327 --> 00:16:50,286
أريد ما هو أكثر من ذلك

310
00:16:50,286 --> 00:16:52,823
بين ) .. أنا ) -
انتظري .. انتظري .. اسمعيني فقط -

311
00:16:52,823 --> 00:16:57,101
منذ ستة أشهر كنت ذلك الرجل الذي
يفر صارخاً من مثل هذه الأمور

312
00:16:57,101 --> 00:17:02,031
لكنني تغيرت ، وأنتِ تشبهينني كثيراً
لذا يمكنكِ أن تتغيري أيضاً

313
00:17:02,031 --> 00:17:04,641
فكري فقط في هذا اليوم الرائع
الذي قضيناه معاً

314
00:17:04,641 --> 00:17:06,249
بما فيه من مرح ٍ وضحك

315
00:17:06,249 --> 00:17:08,877
وقد تسنى لكِ رؤية رجلين من ذوي
البشرة البيضاء في الجاكوزي

316
00:17:08,877 --> 00:17:10,798
هذا ممتعٌ جداً

317
00:17:10,798 --> 00:17:14,450
لقد كان ممتعاً .. لكن كل ما في الأمر
هو أنني كنتُ أعني ما قلت

318
00:17:14,450 --> 00:17:17,946
بشأن أنني لا أسعى لعلاقةٍ عاطفية

319
00:17:17,946 --> 00:17:19,746
آسفة

320
00:17:19,746 --> 00:17:22,446
أجل .. وأنا آسفٌ أيضاً

321
00:17:23,885 --> 00:17:25,701
هذا ليس عدلاً

322
00:17:25,860 --> 00:17:28,007
لابأس .. سأكون على ما يرام

323
00:17:28,007 --> 00:17:31,102
لا .. أقصد أنه عليّ أن أبحث عن
عمل ٍ آخر الآن

324
00:17:31,102 --> 00:17:31,855
ماذا ؟ . . لماذا ؟

325
00:17:31,855 --> 00:17:34,196
لأنكَ أفسدتَ كل شيء

326
00:17:34,196 --> 00:17:36,636
سيكون الوضع غريباً في العمل الآن

327
00:17:36,636 --> 00:17:38,841
حيث أنك ستتظاهر أن الأمور بخير
ثم سأنظر إليك

328
00:17:38,841 --> 00:17:42,459
وإذا بكِ تنظر إلي بنظرات غريبة
تعبر عن ألمك

329
00:17:42,459 --> 00:17:44,576
ثم ستثمل قليلاً في حفلة المكتب

330
00:17:44,576 --> 00:17:47,261
فتمسك أحد أثدائي مما سيجعلني أقاضيك

331
00:17:47,261 --> 00:17:50,816
ثم سينهي بك الأمر بأن تلكم
أبي في المحكمة

332
00:17:53,497 --> 00:17:55,954
إلا إذا -
إلا إذا ماذا ؟ -

333
00:17:56,427 --> 00:18:01,159
إلا إذا تظاهرنا بأن هذه المحادثة
لم تحدث

334
00:18:01,159 --> 00:18:07,837
وأن نعود إلى علاقة جنسية دون
تبعاتٍ أخرى

335
00:18:07,837 --> 00:18:10,021
هل يمكنك أن تفعل ذلك ؟

336
00:18:20,797 --> 00:18:23,197
لقد رأيتها تغادر . . كيف أصبحت ؟

337
00:18:23,197 --> 00:18:25,701
جيد .. أنا على ما يرام

338
00:18:25,940 --> 00:18:28,192
هل أنت واثق من ذلك ؟ -
أجل -

339
00:18:28,192 --> 00:18:31,483
لقد قالت أنها لا تريد أكثر من ذلك
عندما التقينا

340
00:18:31,483 --> 00:18:33,969
لذا فهي عملياً لم تخطئ في شيء

341
00:18:33,969 --> 00:18:36,151
ومع ذلك فإنني أكرهها

342
00:18:36,151 --> 00:18:40,191
وأشعر بالغضب كلما فكرتُ في
وجهها الغبي الجميل

343
00:18:40,191 --> 00:18:43,219
ربما لم تكن مستعدة ، بينما كنتَ أنت مستعداً

344
00:18:43,219 --> 00:18:45,003
أجل .. قد يكون هذا هو السبب

345
00:18:45,003 --> 00:18:49,281
فليس من المحتمل يكون ذلك بسببي
فأنا مذهل

346
00:18:49,281 --> 00:18:53,257
يؤسفني أنكَ فتحتَ لها قلبك
وقابلتك بالرفض .. فهذا يؤلم

347
00:18:53,257 --> 00:18:55,559
إنه فعلاً يؤلم

348
00:18:55,559 --> 00:18:57,224
أتريدين معرفةَ أمر ٍ آخر ؟

349
00:18:57,224 --> 00:18:59,079
لقد رفضتُ أن أكون في علاقةٍ
جنسية لا معنى لها

350
00:18:59,079 --> 00:19:02,192
أعني أن هذا هو الحلم
ما الذي يحدث لي ؟

351
00:19:02,192 --> 00:19:03,627
حسنٌ .. بقدر ما تكره ذلك

352
00:19:03,627 --> 00:19:07,118
وعلى الرغم من ما تبذله من جهد
في مقاومة ذلك ، إلا أنك بدأت تنضج

353
00:19:07,118 --> 00:19:10,446
هناك سبع قطع شوكولا بالزبيب
ذائبةٌ في جيبي الآن

354
00:19:10,446 --> 00:19:13,159
استمع لي .. لقد كنتَ تريد المزيد

355
00:19:13,159 --> 00:19:19,158
لقد كنتَ تبحث عن علاقةٍ حقيقية
إنني فخورةٌ بك

356
00:19:24,510 --> 00:19:29,403
هيه .. هل سبق وجعلتكِ تشعرين
بمثل هذا الشعور ؟

357
00:19:29,403 --> 00:19:33,706
أنا .. لا .. لقد كنتُ بخير حقيقةً

358
00:19:34,266 --> 00:19:36,778
حقاً ؟ -
حقاً -

359
00:19:37,234 --> 00:19:41,044
هل تظنين أنني أشبه طائر البومة ؟

360
00:19:41,044 --> 00:19:44,858
يا إلهي .. هذا ما كنتُ أبحث عنه

361
00:19:46,911 --> 00:19:50,001
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

362
00:19:53,709 --> 00:19:56,406
حسنٌ يا شباب ها نحن ذا
فلنبدأ

363
00:19:57,340 --> 00:20:01,487
يا رفاق .. لدي الكثير من العمل

364
00:20:01,487 --> 00:20:04,420
لذا إذا لم يكن لديكم مانع بأن
توقفوا هذا الآن

365
00:20:04,420 --> 00:20:06,457
لقد خسرتُ الكثير لا يمكنني
أتوقف الآن

366
00:20:06,457 --> 00:20:09,149
سوف أشتري أفخر أنواع الكيك
الموجودة في العالم

367
00:20:09,149 --> 00:20:12,562
الفطائر المحلاة والكيك ؟ -
أجل الفطائر و الكيك -

368
00:20:16,027 --> 00:20:18,451
أين أداة تنقيب التربة الصغيرة -
ماذا ؟ -

369
00:20:18,451 --> 00:20:20,824
من حديقتي الصغيرة ، لقد اختفت
أداة تنقيب التربة الصغيرة

370
00:20:20,824 --> 00:20:21,888
أوه . . ذلك الشيء

371
00:20:21,888 --> 00:20:24,758
أجل .. لقد شعرتُ بحكةٍ على الطرف الداخلي
من فخذي كانت أزعجتني جداً

372
00:20:24,758 --> 00:20:29,684
ثم وقعت داخل الزي الذي أرتديه
ومن يعلم أين ستكون هناك في الأسفل

373
00:20:29,684 --> 00:20:32,797
أجل يا صديقي

374
00:20:35,128 --> 00:20:37,176
سأعطيك 30 ثانية قبل أن أطاردكَ

375
00:20:37,176 --> 00:20:41,058
اهدأ يا رجل -
أرجوك لا تجعلني أشملكَ أيضاً -

376
00:20:41,058 --> 00:20:47,065
انطلق .. 29 .. 28 .. 27 .. 26

377
00:20:47,065 --> 00:21:07,865
" خاص بـ " منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
" في " ستار تايمز

