1
00:00:01,530 --> 00:00:05,066
لن استطيع المجيئ
الليلة عزيزتي

2
00:00:05,067 --> 00:00:07,268
نعم، علي تحمل العمل
الاضافي من جديد

3
00:00:07,269 --> 00:00:09,604
العاصفة الجليدية
جعلتنا مكتوفي الايدي

4
00:00:09,605 --> 00:00:10,905
وعلى البعض عليه
الحفاض على المدينة

5
00:00:10,906 --> 00:00:13,541
من الانهيارإلى
قاعدة الغوغاء والفوضوية

6
00:00:13,542 --> 00:00:16,043
ناولني البرينغلز

7
00:00:16,044 --> 00:00:19,363
لا لا العلبة الخضراء

8
00:00:19,364 --> 00:00:20,982
سأراكي غداً بعد
ان انهي عملي

9
00:00:20,983 --> 00:00:22,750
أحبّك، أيضا

10
00:00:22,751 --> 00:00:25,319
المسكينة
تفتقدني بشكل جدي

11
00:00:25,320 --> 00:00:28,055
الحقيقة ان الحياة مع شرطي
هي الحياة مع التضحية

12
00:00:28,056 --> 00:00:30,124
هذا هو سبب عدم دخولي في علاقة جدية

13
00:00:30,125 --> 00:00:31,492
الامر ليس عادل للمرءة

14
00:00:31,493 --> 00:00:33,895
أرى
ليس لها اي شيء لتفعله

15
00:00:33,896 --> 00:00:36,097
لعدم رغبتها بتسلق النافذتك

16
00:00:36,098 --> 00:00:38,599
بعد نوم جدتك

17
00:00:38,600 --> 00:00:40,868
يا، إذا إمرأة ليس راغبة للإهتزاز فوق
أنبوب تصريف

18
00:00:40,869 --> 00:00:42,236
لتصبح طعم صغير الى
كارل ماكميلن

19
00:00:42,237 --> 00:00:45,139
أذاً هي مكتفية
بنفسها على اي حال

20
00:00:45,140 --> 00:00:46,274
اتعلم ماذا؟

21
00:00:46,275 --> 00:00:47,642
اذا كنا سنبقى
هنا لفترى

22
00:00:47,643 --> 00:00:48,910
ساقوم بخلع حذائي

23
00:00:48,911 --> 00:00:51,012
اتركهم عليك
برائحتهم النتنة

24
00:00:51,013 --> 00:00:53,548
أنا لا أريد أن أتنفّس
غباء نتونْة قدمك

25
00:00:53,549 --> 00:00:55,182
جواربي أصبحت مبتلّة تماما

26
00:00:55,183 --> 00:00:56,384
من دفع السيارة
خارج الخندق

27
00:00:56,385 --> 00:00:57,819
ولا اريد ان اصاب بالبرد

28
00:00:57,820 --> 00:00:59,654
اذاً انت ستجعلني اتنفس
من خلال فتحات التدفئة؟

29
00:00:59,655 --> 00:01:02,156
أنت من الافضل لك أن تلصق
أصابع قدمك في خياشيمي

30
00:01:02,157 --> 00:01:05,560
وانا ايضاً اخبرتك ان ترتدي
حذاء الامطار اليوم

31
00:01:05,561 --> 00:01:06,661
لا احب حذاء المطر

32
00:01:06,662 --> 00:01:08,663
انهم يقللون من
كرامة الزيّ الرسمي

33
00:01:08,664 --> 00:01:10,765
صحيح مثل الكرة الكبيرة من المخلل

34
00:01:10,766 --> 00:01:12,166
التي هي على شارتك

35
00:01:15,270 --> 00:01:18,372
انها صلصا
(نوع من السلطة)

36
00:01:18,373 --> 00:01:20,875
الخلاصة,انا افضل ان
لا تخلع حذائك

37
00:01:20,876 --> 00:01:22,176
هو سيئ بما فيه الكفاية لكي اشتمّ

38
00:01:22,177 --> 00:01:23,578
رائحة نفسك واباطك وخلفيتك

39
00:01:23,579 --> 00:01:25,513
ولا نحتاج لأضافة
رائحة اقدامك

40
00:01:25,514 --> 00:01:27,215
وتقيأي في الاخير

41
00:01:27,216 --> 00:01:29,684
اكره ان اخبرك هذا
لكن بعد العمل الاضافي

42
00:01:29,685 --> 00:01:32,019
ليس كاللعب على مرج وردي

43
00:01:32,020 --> 00:01:33,754
في كل مرة نتوقف
لاجل القهوة

44
00:01:33,755 --> 00:01:35,423
يتوجب علي ان اغسل اسناني
وانضف وجهي

45
00:01:35,424 --> 00:01:38,025
وأرش على نفسي بضع قطرات
من العطر

46
00:01:38,026 --> 00:01:40,228
نعم لنتكلم عن عطرك

47
00:01:40,229 --> 00:01:41,579
ما هو في الاساس

48
00:01:41,580 --> 00:01:44,565
لان رائحته مثل
قفص الهامستر

49
00:01:44,566 --> 00:01:45,967
هذا عطري الثاني

50
00:01:45,968 --> 00:01:49,370
وهو ايضاً يحتوي على رائحة صندل وفص والياسمين
(نباتات طيبة الرائحة)

51
00:01:49,371 --> 00:01:51,372
لكن انا اتوقع انه
دقة الرائحة العطرية المفقودة

52
00:01:51,373 --> 00:01:54,609
عند رجل لديه هرمين من الجبن
يسميهما قدم

53
00:01:54,610 --> 00:01:56,077
حسناً

54
00:01:56,078 --> 00:01:58,312
دعنا نتوقّف في  صيدلية
وأنا سأشتري بعض الجوارب الجديدة

55
00:01:58,313 --> 00:01:59,881
تحتاج لشراء اقدام جديدة

56
00:01:59,882 --> 00:02:01,682
اتعلم ماذاً
انسى الامر

57
00:02:01,683 --> 00:02:02,950
ساقوم بخلع الحذاء

58
00:02:02,951 --> 00:02:04,251
اذاً سافتح جميع النوافذ

59
00:02:04,252 --> 00:02:05,653
حسناً ان الحرارة عشر تحت الصفر

60
00:02:05,654 --> 00:02:07,254
سنتجمد كلانا حتى الموت

61
00:02:07,255 --> 00:02:08,472
افضل الموت من البرد
على ان اموت

62
00:02:08,473 --> 00:02:10,358
من رئة متعفنة من
من رائحة قدمك

63
00:02:10,359 --> 00:02:12,092
اي من ما تقول
لا يزعجني

64
00:02:12,093 --> 00:02:13,277
ولا انا ايضاً

65
00:02:13,278 --> 00:02:14,262
انا احب البرد

66
00:02:14,263 --> 00:02:15,663
شغل المٌكيف ايضاً

67
00:02:15,664 --> 00:02:16,731
لا تعتقد اني لن افعلها

68
00:02:16,732 --> 00:02:18,432
سافعلها

69
00:02:18,433 --> 00:02:23,270
مايك اند مولي

70
00:02:23,271 --> 00:02:26,741
ترجمة
Batista 22
محمد رمضان

71
00:02:30,066 --> 00:02:33,066
خاص لمنتديات ستارتايمز
www.startimes.com

72
00:02:43,576 --> 00:02:46,011
ما الذي تفعله ان
الحرارة تحت الصفر هنا

73
00:02:46,012 --> 00:02:47,512
حسناً , انها  4:59 هنا ,

74
00:02:47,513 --> 00:02:49,615
ونحن لا نفتح حتى  5:00

75
00:02:51,217 --> 00:02:53,218
تعلم ان لدينا
خالعة ابواب في السارة

76
00:02:53,219 --> 00:02:56,755
وانا لدي خبز فرنسي
في الخلف لذا العب برفق

77
00:03:08,001 --> 00:03:09,734
بالله عليك!

78
00:03:27,470 --> 00:03:28,687
صباح الخير , يا سادة

79
00:03:28,688 --> 00:03:30,606
هل لديكم حجز؟

80
00:03:33,309 --> 00:03:34,526
لا اريد الجلوس هنا

81
00:03:34,527 --> 00:03:35,761
لما لا ؟

82
00:03:35,762 --> 00:03:37,262
لانه قريب جداً من الباب
وانا افضل الكشك

83
00:03:37,263 --> 00:03:38,397
حسناً
سنفعل كل ما تريد

84
00:03:38,398 --> 00:03:39,597
كما نفعل دائماً

85
00:03:39,598 --> 00:03:40,565
فعلاً ؟

86
00:03:40,566 --> 00:03:41,767
دائماً نفعل ما اريد؟

87
00:03:41,768 --> 00:03:43,268
لهذا السبب نحن دائماً
نستمع الى موسيقى البلوجراس

88
00:03:43,269 --> 00:03:44,736
عندما نعود الى المنزل كل ليلة؟

89
00:03:44,737 --> 00:03:46,872
هي ليست البلوجراس,
انها جذور الموسيقى

90
00:03:46,873 --> 00:03:48,407
انها ليست جذوري

91
00:03:48,408 --> 00:03:50,709
انهم مجموعة من القرويين
مع البانجو
(البانجو  آله موسيقية يستخدمها الريفيين)

92
00:03:50,710 --> 00:03:53,078
يتذمرون
على تاخر القطار

93
00:03:53,846 --> 00:03:55,113
♪ اي ذلك القطار ♪
♪

94
00:03:55,114 --> 00:03:56,648
♪ هي في القطار ,
انا افتقد ذلك القطار  ♪

95
00:03:56,649 --> 00:03:58,283
♪ قطار, قطار, قطار ♪

96
00:03:58,284 --> 00:04:00,752
ان لم يعجبك ذوقي
في الموسيقة

97
00:04:00,753 --> 00:04:01,953
احصل على توصيلة من شخص اخر الى العمل

98
00:04:01,954 --> 00:04:03,255
لم تكن فكرتي لتوصيل احد

99
00:04:03,256 --> 00:04:04,656
حسناً ,إعتقدت بأنّه سيوفر لك
القليل من النقود

100
00:04:04,657 --> 00:04:05,924
لان كلانا سيدفع لأجل الوقود

101
00:04:05,925 --> 00:04:08,694
وسيفعل , ان كان كلانا بالفعل
يدفع لاجل الوقود

102
00:04:08,695 --> 00:04:10,595
للاسف
محفضتك وسروالك

103
00:04:10,596 --> 00:04:11,847
مثل سوبرمان و
كلارك كينت
(كلارك كينت : الرجل الذي يتخفى به سوبرمان )

104
00:04:11,848 --> 00:04:15,534
لا يتواجدان ابداً في مكان واحد
في الوقت نفسه

105
00:04:16,835 --> 00:04:20,154
انا لن اعتذر لك
لكوني مقتصد

106
00:04:20,155 --> 00:04:22,790
مقتصد؟ انت تعيش بلا أجار
في منزل جدتك

107
00:04:22,791 --> 00:04:24,274
وهي ايضاً تقص شعرك

108
00:04:24,275 --> 00:04:27,111
قص شعري يجلب
لتلك المرءة الكثير من المتعة

109
00:04:27,112 --> 00:04:29,446
وايضاً , جدتي تقص
الخط الاكثر استقامة في المدينة

110
00:04:29,447 --> 00:04:30,948
ساكون احمق
بقص شعري في مكان اخر

111
00:04:30,949 --> 00:04:32,166
بجدية مع ذلك

112
00:04:32,167 --> 00:04:33,250
الا تعتقد انه
امر غريب قليلاً

113
00:04:33,251 --> 00:04:35,052
ان رجل ناضج
يعيش مع جدته؟

114
00:04:35,053 --> 00:04:36,820
انا لا اعيش معها ,
هي تعيش معي

115
00:04:36,821 --> 00:04:37,921
في منزلها

116
00:04:37,922 --> 00:04:41,258
نعم .والذي سارثه
عند موتها

117
00:04:42,727 --> 00:04:44,028
وعندما  نطرح الاسئلة

118
00:04:44,029 --> 00:04:45,763
الصعبة,
سأسالك شيئاً

119
00:04:45,764 --> 00:04:46,930
كيف انت

120
00:04:46,931 --> 00:04:48,866
متين؟ هل هذا الذي تريد معرفته
ايه الرجل العبقري؟

121
00:04:48,867 --> 00:04:50,401
لا , في الحقيقة,
كنت ساقول "عنيد"

122
00:04:50,402 --> 00:04:51,935
لقد جلس طوال اليوم
معك في السيارة

123
00:04:51,936 --> 00:04:54,838
انا اعلم لما انت سمين

124
00:04:54,839 --> 00:04:58,359
انت تعلم
فقط لان وزني زائد

125
00:04:58,360 --> 00:04:59,710
تعتقد انك افظل مني

126
00:04:59,711 --> 00:05:01,679
ليس في كل شيء
فقط في سباق الركض والسباحة

127
00:05:01,680 --> 00:05:03,814
التسلق, الدخول الى السيارة ,
الخروج من السيارة

128
00:05:03,815 --> 00:05:07,017
اخذ ربع دولار من الارض
ابعاد الصحن

129
00:05:08,486 --> 00:05:11,105
هذا يكفي
سأغير الطاولة

130
00:05:11,106 --> 00:05:12,539
وحرماني من  محادثتك الذكية

131
00:05:12,540 --> 00:05:13,757
والأجوبة السريعة الرائعة

132
00:05:13,758 --> 00:05:15,209
لقد انهيت الحديث معك

133
00:05:15,210 --> 00:05:16,627
لقد انتهيت قبلك

134
00:05:16,628 --> 00:05:18,729
دائماً تأخذ الكلمة الاخيرة

135
00:05:18,730 --> 00:05:20,831
ومتأكد مثل الجحيم اني لن اخذ
اخر قطعة دونات

136
00:05:25,070 --> 00:05:26,403
جيد

137
00:05:26,404 --> 00:05:29,640
اقسم البقسيش السيء
الى طاولتين

138
00:05:34,279 --> 00:05:36,280
أمل ان اللازانيا جيدة

139
00:05:36,281 --> 00:05:37,348
كلها مليئة بالشحوم

140
00:05:37,349 --> 00:05:40,250
لقد استخدمت ثلاث انواع مختلفة
من الجبن

141
00:05:40,251 --> 00:05:43,087
واستخدمت الطماطم الطازجة
والثوم للصلصة

142
00:05:43,088 --> 00:05:44,355
انها جيدة

143
00:05:44,356 --> 00:05:47,858
حسناً هذا ما كنت اتقصد
لمعرفته

144
00:05:47,859 --> 00:05:49,910
"جيدة"

145
00:05:49,911 --> 00:05:52,363
واخر فرة
هي ان تقول انها انيقة

146
00:05:52,364 --> 00:05:56,433
فقط لتبعد الفتاة
من شنق نفسها

147
00:05:56,434 --> 00:05:58,368
ماذا؟ انا اسف
حبيبتي  انها عضيمة

148
00:05:58,369 --> 00:06:00,637
وانا اقدر مرورك في كل هذا
التعب

149
00:06:00,638 --> 00:06:02,890
حسناً , لقد كنت تعمل بشكل متعب
مؤخراً

150
00:06:02,891 --> 00:06:05,893
اذاً المجرمون حقيقتاً يعملون
في هذا الطقس

151
00:06:05,894 --> 00:06:07,210
ليس فعلياً
اليوم كان في غالبه

152
00:06:07,211 --> 00:06:08,912
مساعدة سائقي السيارات الذين
ظلو الطريق

153
00:06:08,913 --> 00:06:12,383
ومساعدة عجوز في انزال قطتها المتجمدة
من فوق الشجرة

154
00:06:12,384 --> 00:06:15,486
يا الهي  ارجوك اخبرني ان هذا الامر
لم يحصل في الحقيقة

155
00:06:15,487 --> 00:06:17,321
اتمنى ان اقدر
انتهى بنا الامر بالنشر عنها

156
00:06:17,322 --> 00:06:19,289
في الفرع كله
وتركنها في العلية

157
00:06:21,459 --> 00:06:23,360
انا شخصياً اقدر السمناء

158
00:06:23,361 --> 00:06:26,263
الذين هم شجعان مثلك
وعلى انكم تحمونا

159
00:06:26,264 --> 00:06:27,414
ساخبرك بالتحدي الحقيقي

160
00:06:27,415 --> 00:06:29,232
هو ان ابقي في السيارة مع
كارل طوال اليوم

161
00:06:29,233 --> 00:06:31,702
هو دائماً يستفزني
يرمي علي الاشياء لألتقطها

162
00:06:31,703 --> 00:06:32,870
محاولاً الايقاع بي

163
00:06:32,871 --> 00:06:34,621
ألتقط, ألتقط, ألتقط,ألتقط, ألتقط

164
00:06:34,622 --> 00:06:38,509
الشيء المهم الان
هو انك هنا الان

165
00:06:38,510 --> 00:06:40,461
ونحن معاً

166
00:06:47,352 --> 00:06:50,437
كان لدي مغامرة صغيرة اليوم

167
00:06:50,438 --> 00:06:51,789
لانه وصل مساعد المدير الجديد و....ً

168
00:06:51,790 --> 00:06:54,158
اتعلمين ماذا كان يقول لي كارل اليوم ؟

169
00:06:54,159 --> 00:06:55,325
لا

170
00:06:55,326 --> 00:06:56,593
يتكلم عن قدمي

171
00:06:56,594 --> 00:06:58,762
يقول ان رائحة قدمي
تشبه رائحة الجبن

172
00:06:58,763 --> 00:07:01,264
البارميزان
(نوع من انواع الجبن )

173
00:07:03,635 --> 00:07:04,935
نعم

174
00:07:04,936 --> 00:07:06,503
لكنهم ليسو كذلك
اليس كذلك ؟

175
00:07:09,607 --> 00:07:11,158
لا

176
00:07:11,159 --> 00:07:14,411
بالتاكيد لا

177
00:07:14,412 --> 00:07:15,946
لا اعلم لأي فترى قد استطيع تحمله

178
00:07:15,947 --> 00:07:18,132
انا اعني انه بدء يقودني الى الجنون

179
00:07:18,133 --> 00:07:20,116
انا اتفهمك
لكن عندما

180
00:07:20,117 --> 00:07:21,652
تبدء بالشعور بالغضب منه

181
00:07:21,653 --> 00:07:23,420
تذكر انه مرهق

182
00:07:23,421 --> 00:07:26,990
ومجهد, وقد يكون
محتاج لشخص للتنفيس عنه

183
00:07:26,991 --> 00:07:28,475
وانا افعل , وقد اختر ان لا افعل

184
00:07:28,476 --> 00:07:30,327
انا اعاني بصمت

185
00:07:30,328 --> 00:07:33,497
حقيقة

186
00:07:35,133 --> 00:07:36,200
لكن ان ساء الامر

187
00:07:36,201 --> 00:07:37,868
ينكنك ان تنفس عن غضبك
معي

188
00:07:37,869 --> 00:07:39,102
لن افعل هذا ابداً

189
00:07:39,103 --> 00:07:41,805
وقتنا مع بعض ثمين

190
00:07:44,375 --> 00:07:47,845
حسناً, كارول ليس هو
النجم الذي هو انت ,عزيزي

191
00:07:49,113 --> 00:07:51,315
وهو لا يملك
صديقة حقيقية و....ِ

192
00:07:51,316 --> 00:07:52,483
انا اعلم اني كل ما لديه

193
00:07:52,484 --> 00:07:55,018
الخاسر المسكين

194
00:07:55,019 --> 00:07:56,820
كن صبور معه

195
00:07:56,821 --> 00:07:58,722
كن الرجل الاكبر
(اي الرجل الاكثر حكمة)

196
00:07:58,723 --> 00:08:01,492
وعندما يقودك الى الجنون

197
00:08:01,493 --> 00:08:02,659
خذ نفس عميق

198
00:08:02,660 --> 00:08:06,563
وحاول وتذكر انك تحبه

199
00:08:06,564 --> 00:08:08,232
لن يكون الامر سهل

200
00:08:08,233 --> 00:08:10,968
ثق بي , لن يكون

201
00:08:12,604 --> 00:08:14,738
الأن, هل هناك اي شيء استطيع فعله

202
00:08:14,739 --> 00:08:18,041
لاتحمل  برجلي الكبير
القوي , الشغول؟

203
00:08:18,042 --> 00:08:21,245
بعد العشاء
انا بالتاكيد ارغب بتفريك قدمي

204
00:08:24,816 --> 00:08:27,451
هيا

205
00:08:27,452 --> 00:08:29,870
تستطيع ان تقدم ما هو افضل من ذلك

206
00:08:30,989 --> 00:08:34,241
لقد قلت اي شيء

207
00:08:35,426 --> 00:08:37,594
ارجوك

208
00:08:41,366 --> 00:08:43,867
وفقط تذكر
ان بدءت الهبوط

209
00:08:43,868 --> 00:08:45,969
لا تفزع
وحولها الى تزلج

210
00:08:45,970 --> 00:08:48,839
كارل، أعرف كيف أشغل  سيارة

211
00:08:48,840 --> 00:08:51,475
لقد حققت  62
في امتحان القيادة للشرطة

212
00:08:51,476 --> 00:08:53,644
اعطني فرصة لقد اسقط مخروط واحد
(المخروط الذي يستخدمونه في المرور)

213
00:08:53,645 --> 00:08:55,762
نعم  وهذا المخروط قد يكون
عجوز او طفل

214
00:08:55,763 --> 00:08:56,847
كم طفل تراه

215
00:08:56,848 --> 00:08:59,349
مستلقي في منتصف الطريق؟

216
00:08:59,350 --> 00:09:01,551
واحد كل ما تحتاج

217
00:09:03,888 --> 00:09:06,523
لا يجب عليك التحدث
عبر الهاتف وانت تقود

218
00:09:06,524 --> 00:09:07,791
سوف انهي المكالمة باسرع وقت ,اوكي

219
00:09:07,792 --> 00:09:09,026
وقت المكالمة لا يهم

220
00:09:09,027 --> 00:09:10,561
هذا ضدّ القانون
في مدينة شيغاغو

221
00:09:10,562 --> 00:09:13,113
وكذلك القتل

222
00:09:13,114 --> 00:09:14,431
مرحباً حبيبتي

223
00:09:14,432 --> 00:09:16,700
تواجدي في السيارة معك
يجعلني مشترك في الجريمة

224
00:09:16,701 --> 00:09:18,468
نعم سيكون هذا غضيماً

225
00:09:18,469 --> 00:09:20,671
يبدو ممتعاً

226
00:09:20,672 --> 00:09:22,372
مدروس بدقة

227
00:09:22,373 --> 00:09:24,608
يمكنني اخذ استراحة قصيرة

228
00:09:24,609 --> 00:09:26,310
أحبّك، أيضا

229
00:09:26,311 --> 00:09:28,178
سأركي الليلة

230
00:09:28,179 --> 00:09:29,596
ما الذي تتحدث عنه
أراكي الليلة ؟

231
00:09:29,597 --> 00:09:31,415
لقد وقعت لنا
من اجل العمل الأضافي

232
00:09:31,416 --> 00:09:32,983
حسناً لا استطيع العمل
مولي ستأخذني

233
00:09:32,984 --> 00:09:35,251
إلى فندق درايك
للهروب من تعب البلدة

234
00:09:35,252 --> 00:09:36,687
اتصل بها
واخبرها انك لا تستطيع

235
00:09:36,688 --> 00:09:38,455
لا استطيع ان اتصل بها
انه مخالف للقانون

236
00:09:38,456 --> 00:09:39,856
في مدينة شيغاغو

237
00:09:39,857 --> 00:09:42,359
نحن نتكلم عن فرصة ذهبية

238
00:09:42,360 --> 00:09:43,927
لا تستطيع ان تدير ظهرك الى النقود

239
00:09:43,928 --> 00:09:45,112
انا اسف

240
00:09:45,113 --> 00:09:47,197
على عكسك
انا لا يتحكم بي الدولار

241
00:09:47,198 --> 00:09:49,099
نعم  لكن صديقتك تتحكم بك

242
00:09:49,100 --> 00:09:51,401
انا افعل ما اريد
هي ليست رئيستي

243
00:09:51,402 --> 00:09:52,936
راقب الطريق
انا افعل

244
00:09:52,937 --> 00:09:54,788
او    لا

245
00:09:54,789 --> 00:09:58,208
تحكم بها
تحكم بها

246
00:09:58,209 --> 00:10:00,110
لا تعلمني السياقة

247
00:10:00,111 --> 00:10:01,912
تحكم بها

248
00:10:16,127 --> 00:10:17,494
"كارل

249
00:10:17,495 --> 00:10:19,429
"لما لا تجعلني اقود اليوم

250
00:10:19,430 --> 00:10:21,298
بهذه الطريقة يمكنك الاستراحة قليلاً"

251
00:10:21,299 --> 00:10:23,800
لقد شتت انتباه سائق السيارة

252
00:10:23,801 --> 00:10:25,369
كنا نتحدث

253
00:10:25,370 --> 00:10:27,070
لم القي عليك افعى

254
00:10:27,071 --> 00:10:29,506
لما لا تعترف بانك سائق سيء

255
00:10:29,507 --> 00:10:31,541
لن تتمكن مني اليوم , كارل

256
00:10:31,542 --> 00:10:33,677
تعلم لما؟ لاني الرجل الاكبر هنا

257
00:10:33,678 --> 00:10:35,278
انت الرجل الاكبر في كل مكان

258
00:10:35,279 --> 00:10:38,248
لقد لاحظت ان السيارة
لم تنغرز من جهتي

259
00:10:38,249 --> 00:10:39,383
حسناً

260
00:10:39,384 --> 00:10:40,784
تحتاج للتنفيس عن غضبك تفضل

261
00:10:40,785 --> 00:10:42,052
لكنه لن يغير الواقع

262
00:10:42,053 --> 00:10:43,854
بأنك خاسر وتحتاج الحياة

263
00:10:43,855 --> 00:10:45,055
من تقصد بالخاسر؟

264
00:10:45,056 --> 00:10:46,423
مولي كانت محقة بشأنك
انت وحيد

265
00:10:46,424 --> 00:10:47,658
انت لا تملك صديقة

266
00:10:47,659 --> 00:10:49,259
ترمي كل هذا علي

267
00:10:49,260 --> 00:10:50,727
انا ارى,الان انت تنقل سيئاتي

268
00:10:50,728 --> 00:10:52,763
الى صديقتك ؟-
هذا ما تفعله-

269
00:10:52,764 --> 00:10:55,332
ان كنت في علاقة سليمة

270
00:10:55,333 --> 00:10:57,100
لكنك لا تعلم هذا

271
00:10:57,101 --> 00:10:58,135
لأني كل ما تملكه

272
00:10:58,136 --> 00:11:00,437
وهذا غير سليم

273
00:11:00,438 --> 00:11:02,105
اتعلم امراً ؟
تباً لك

274
00:11:02,106 --> 00:11:03,306
ساخرج من هنا

275
00:11:04,359 --> 00:11:06,443
يا رجل تنحى عني -
لم اكن لاكون فوقك -

276
00:11:06,444 --> 00:11:08,879
لو لم تضع السيارة في الحفرة -
أخرس -

277
00:11:08,880 --> 00:11:10,914
انت أخرس

278
00:11:17,960 --> 00:11:20,028
اتمنى ان يكون بخير

279
00:11:20,029 --> 00:11:22,130
في اي وقت كان من المفروض ان يأتي لك؟

280
00:11:22,131 --> 00:11:23,398
قبل ساعة من الان

281
00:11:23,399 --> 00:11:24,933
هل حاولتي الاتصال به ؟

282
00:11:24,934 --> 00:11:26,951
نعم, لكني اتلقة المجيب الآلي
وانا لا استطيع الاستماع

283
00:11:26,952 --> 00:11:29,287
الى "الشيطان ذهب الى جورجيا"
من جديد

284
00:11:29,288 --> 00:11:30,622
ربما تأخر

285
00:11:30,623 --> 00:11:34,709
لانه توقف لكي يوقف عملية سطو على بنك
او لكي يعطل قنبلة

286
00:11:34,710 --> 00:11:35,977
واعدت شرطي مرة

287
00:11:35,978 --> 00:11:38,112
كان يحصل هذا له
في كل مرة

288
00:11:38,113 --> 00:11:41,449
وكان الامر غريب
لانه كان شرطي في  مركز تسوّق

289
00:11:43,918 --> 00:11:46,953
كان الامر غريب
لاكن كنا نناقش الموضوع

290
00:11:46,954 --> 00:11:48,221
وكان في قمة النقاش

291
00:11:48,222 --> 00:11:49,756
كان لدينا موضوع؟

292
00:11:49,757 --> 00:11:52,259
جيد لنا

293
00:11:52,260 --> 00:11:53,894
اتمنى فقط

294
00:11:53,895 --> 00:11:56,646
الهروب في هذه العطلة
تعلمون ,يساعده على الأسترخاء

295
00:11:56,647 --> 00:11:58,398
لقد كان مؤخراً
متعب كثيراً

296
00:11:58,399 --> 00:12:01,735
لقد اتى الى المنزل واكل الطعام
ولخص يومه لي

297
00:12:01,736 --> 00:12:04,571
فينس يفعل هذا
لي بشكل ثابت

298
00:12:04,572 --> 00:12:06,439
كيف تتعاملين مع الوضع؟ -
حسناً -

299
00:12:06,440 --> 00:12:09,876
احاول ان اتذكر ان الرجال مربوطون بهرمون التيستوستيرون
(هرمون يساعد على تقوية الحياة الجنسية)

300
00:12:09,877 --> 00:12:13,580
وهو بسكل جوهري مسمم

301
00:12:14,949 --> 00:12:18,451
لذا عندما تحصل على ذلك الفم
الذي لا يسكت ابداً

302
00:12:18,452 --> 00:12:20,687
تقولين لنفسك

303
00:12:20,688 --> 00:12:24,674
"هذا شخص مريض

304
00:12:24,675 --> 00:12:27,994
وهو يعاني من انفصام في الشخصية"

305
00:12:31,232 --> 00:12:33,300
امي
انا لا اعلم ما افعله

306
00:12:33,301 --> 00:12:35,168
بدون نصائحك الشعبية

307
00:12:36,971 --> 00:12:39,172
يا ألهي مايك
ماذا حصل؟

308
00:12:39,173 --> 00:12:40,707
حصل لي حادث صغير

309
00:12:40,708 --> 00:12:43,143
انه لا شيء والمسعفون
جعلوني ارتدي هذا الشيء

310
00:12:43,144 --> 00:12:44,277
هل لديك اي اصابة ؟

311
00:12:44,278 --> 00:12:45,979
لانه قد يكون الامر خطير

312
00:12:45,980 --> 00:12:48,215
لا, لا شيء من هذا
كارل داس على عنقي

313
00:12:48,216 --> 00:12:50,533
لكي يخرج من السيارة

314
00:12:56,707 --> 00:12:58,959
انظر لديهم حمام معدني هنا

315
00:12:58,960 --> 00:13:01,628
ان يكون الامر ممتعاً ان
نحصل على بعض التدليك

316
00:13:01,629 --> 00:13:05,332
الاويل الحار , لشموع المشتمّة,
الموسيقة الرومنسية

317
00:13:05,333 --> 00:13:07,200
ايه

318
00:13:07,201 --> 00:13:10,036
ماذا تعني بقولك , "ايه"؟

319
00:13:10,037 --> 00:13:12,205
لا احبذ فكرة
ان غريب يلمسني

320
00:13:12,206 --> 00:13:14,391
مستلقي وعاري على طاولة
بينما رجل  أوكراني

321
00:13:14,392 --> 00:13:17,510
يستعمل مؤخرتي مثل حقيبة السرعة

322
00:13:18,746 --> 00:13:22,349
هذا ليس كما يصفونه في الدليل

323
00:13:22,350 --> 00:13:24,017
هو لن يجعلني انسى

324
00:13:24,018 --> 00:13:25,518
اني وضعت تلك السيارة في الحفرة

325
00:13:25,519 --> 00:13:27,254
اتخيله يقول
"انت سائق كسول

326
00:13:27,255 --> 00:13:29,723
لقد اطحت بمخروط
وقتلت طفل"

327
00:13:29,724 --> 00:13:31,324
الـ 62 لا تزال

328
00:13:31,325 --> 00:13:33,994
درجة محترمة

329
00:13:33,995 --> 00:13:36,296
لما لا ننسى كارول هذه الليلة

330
00:13:36,297 --> 00:13:38,665
انا متأكدة في صباح يوم الاثنين
كل شيء سيعود كما كان

331
00:13:38,666 --> 00:13:39,899
بينكم

332
00:13:39,900 --> 00:13:41,284
لا اعلم
في شاحنة السحب

333
00:13:41,285 --> 00:13:43,169
قال انه يريد شريك جديد
وتعلمين ماذا؟

334
00:13:43,170 --> 00:13:45,238
جيد لي
تخلصت منه

335
00:13:45,239 --> 00:13:47,173
لما لا تتطل به وتسوي الامر ؟

336
00:13:47,174 --> 00:13:48,742
ستشعر بالارتياح
عندما تفعلها

337
00:13:48,743 --> 00:13:51,628
واجعله يفكر انه افسد هروبنا الشاعري

338
00:13:51,629 --> 00:13:54,714
لن اعطيع هذا الأرضاء النفسي

339
00:13:54,715 --> 00:13:58,285
نعم , لكنه تقريباً

340
00:13:58,286 --> 00:14:00,387
لالم يفعل
انا يأخذ حمام ساخن

341
00:14:00,388 --> 00:14:02,389
وعندما اخرج
سأجعلها ليلة رومنسية

342
00:14:02,390 --> 00:14:04,324
الى صديقتي
شيء كارون لن يستطيع فعله

343
00:14:04,325 --> 00:14:06,493
لان كارول ليس لديه صديقة
ولانه خاسر

344
00:14:06,494 --> 00:14:08,528
وانا فائز
لذا اخلعي الثياب

345
00:14:08,529 --> 00:14:11,898
وخذي وضعية واستعدي الى
ليلة شاعرية مع الفائز
(ليس ما قاله بالترجمة الحرفية)

346
00:14:19,790 --> 00:14:23,076
استعد لتفعلها مع الوسادة
(صعب ترجمتها بالمعنى الحرفي بس افهموها)

347
00:14:29,150 --> 00:14:32,085
كارلتون ان لم تتوقف عن صفع الابواب
ورفسها

348
00:14:32,086 --> 00:14:34,888
سأتي اليك
مع الكتاب المقدس الى الملك جيمس
(ترجم احد الكتب المقدسة الى الأنجليزية)

349
00:14:34,889 --> 00:14:37,424
وحزام جلدي

350
00:14:41,012 --> 00:14:45,098
يا رب , اعطني الصبر
او مسدس  لايمكن سماع طلقته

351
00:14:47,068 --> 00:14:49,635
مرحباً انا لست متأكدة
ان كنتي تذكريني

352
00:14:49,636 --> 00:14:51,071
انتي صديقة مايكل

353
00:14:51,072 --> 00:14:52,472
- نعم مولي
- بالتأكيد

354
00:14:52,473 --> 00:14:54,441
تفضلي, حبيبتي

355
00:14:54,442 --> 00:14:57,193
لا تخبريني ان الاحمقين

356
00:14:57,194 --> 00:14:59,529
سحبوكي
الى هذا الوضع الطفولي

357
00:14:59,530 --> 00:15:01,498
هل لديك اي فكرة
على ماذا يتشاجرون؟

358
00:15:01,499 --> 00:15:03,333
لان مايك لا يتصرف بالشكل المحترم
(ليس بالمعنى الحرفي)

359
00:15:03,334 --> 00:15:06,986
حسناً مهما كان الامر
انا اؤكد لك انه غبي

360
00:15:06,987 --> 00:15:08,321
اجلسي

361
00:15:08,322 --> 00:15:10,790
اخر مرة كان لديهم شجار
بهذا الحجم

362
00:15:10,791 --> 00:15:14,794
كان على
دجاج باباي ضد دجاج كنتاكي

363
00:15:14,795 --> 00:15:16,513
حقيقأ

364
00:15:16,514 --> 00:15:19,933
وهذه المرة لا يمكن ان يكون الا على
حل مع اختبار طعم أعمى

365
00:15:19,934 --> 00:15:21,768
نعم, بعد كل هذه الفوضة

366
00:15:21,769 --> 00:15:25,939
كلاهما اختارة دجاجة
الشخص الثاني
(يعني الي كان متشاجر عليه لم يأكله)

367
00:15:25,940 --> 00:15:27,941
كم مرة كان لديهم شجار مثل هذا؟

368
00:15:27,942 --> 00:15:29,743
بضع مرات في السنة

369
00:15:29,744 --> 00:15:32,145
عادة أثناء موجة برد شديدة أو موجة حرارية

370
00:15:32,146 --> 00:15:34,581
يبقون محصورين في
تلك سيارة لفترى الطويلة جدا

371
00:15:34,582 --> 00:15:36,282
ويبدئون التحرش ببعضهم

372
00:15:36,283 --> 00:15:39,119
مثل قردين يتشاجران على بعض الفضلات

373
00:15:41,021 --> 00:15:44,040
ما الذي يحصل في الاسفل؟

374
00:15:44,041 --> 00:15:45,959
كما لو انه لم يكن في
الاعلى

375
00:15:45,960 --> 00:15:47,026
يستمع الى كل جملة تقال

376
00:15:47,027 --> 00:15:49,496
مرحباً كارل

377
00:15:49,497 --> 00:15:50,930
ان كنتي هنا لتعتذري

378
00:15:50,931 --> 00:15:52,882
عن صديقك
انا لست مهتم

379
00:15:52,883 --> 00:15:53,967
ليس لهذا انا هنا

380
00:15:53,968 --> 00:15:55,668
ذلك الرجل قال بعض الأشياء الموجعة جداً

381
00:15:55,669 --> 00:15:57,871
أشياء خبيثة
لمح الى اني بخيل

382
00:15:57,872 --> 00:16:02,175
بخيل؟ هذا الرجل يلبس
الملابس الداخلية حتى تتحلل

383
00:16:04,011 --> 00:16:07,714
انه مثل محاولتي الى
غسل بيت العنكبوت

384
00:16:07,715 --> 00:16:09,516
انظر
كل ما اعرفه هو

385
00:16:09,517 --> 00:16:13,186
انا احاول الحصول على عطلة رومنسية
مع مايك و

386
00:16:13,187 --> 00:16:15,422
كل ما يتحدث عنه هو انت

387
00:16:15,423 --> 00:16:18,158
حقيقتاً؟

388
00:16:18,159 --> 00:16:19,926
هل هذا مصدر فخر لك

389
00:16:19,927 --> 00:16:21,828
ايه الغبي الــ...ِ
(الكلمة الثانية لا تقال فقط ابحثو عنها والعياذ بالله)

390
00:16:24,532 --> 00:16:25,799
هذا الفتى بخيل جداً

391
00:16:25,800 --> 00:16:30,236
لديه مجلات
يعود تاريخها إلى شعر العانة
(اي قديمة بس بقلة ادب)

392
00:16:30,237 --> 00:16:32,238
حسناً

393
00:16:32,239 --> 00:16:35,208
دعنا لا نفتح بيت الديدان هذا
ارجوكم
(دليل على قذارة الموضوع)

394
00:16:35,209 --> 00:16:38,011
كنت اتمنى منكم

395
00:16:38,012 --> 00:16:40,079
ان تحلو الامر بينكم

396
00:16:40,080 --> 00:16:41,514
لقد سمعتها

397
00:16:41,515 --> 00:16:44,934
ارفع الهاتف الان وضع نهاية الى
هذه الفوضة

398
00:16:44,935 --> 00:16:48,054
فقط لان لديه صديقة
انا الذي يجب ان اعتذر؟

399
00:16:48,055 --> 00:16:49,639
لا, انت ستعتذر

400
00:16:49,640 --> 00:16:51,424
لانه شيء مسيحي لتفعله

401
00:16:51,425 --> 00:16:53,626
وان لم تفعل ساقطع خلفيتك

402
00:16:53,627 --> 00:16:56,830
مثل البحر الاحمر
وقدمي هي موسى
(استغفر الله)

403
00:16:59,450 --> 00:17:03,069
تعلمين امراً؟لست مجبراً على
الوقوف هنا وسماع كل هذا

404
00:17:03,070 --> 00:17:06,539
حسناًَ اجلس
لاني فقط في البداية

405
00:17:12,379 --> 00:17:15,548
يجب ان يعامل الرجل بأحترام اكثر
داخل منزله

406
00:17:15,549 --> 00:17:18,852
حسناً, اذا حصلت على منزل وانا لست فيه
سيكون لك هذا

407
00:17:21,805 --> 00:17:24,140
هل تريدين الذهاب الى مكان ما

408
00:17:24,141 --> 00:17:26,793
او تفضلين الجلوس لأحتساء الشاي

409
00:17:26,794 --> 00:17:29,329
افضل كأس من الشاي

410
00:17:29,330 --> 00:17:32,298
حسناً , قادم في الطريق

411
00:17:34,318 --> 00:17:35,902
مولي؟

412
00:17:35,903 --> 00:17:38,738
اين كنتي؟
هل نسيتي مفتاحكي؟

413
00:17:42,343 --> 00:17:45,245
ترسل صديقتك لتحارب بدلك الان ؟

414
00:17:45,246 --> 00:17:47,080
ما الذي تتحدث عنه؟
مولي ذهبت الى منزلك؟

415
00:17:47,081 --> 00:17:48,998
لا تُتصرّفْ  كانك مُفاجئ؛
لانه يُقلّلُ من شأننا كلا

416
00:17:48,999 --> 00:17:52,652
لم تكن لدي ادنى فكرة انها ذهبت الى منزلك-
تعلم-

417
00:17:52,653 --> 00:17:54,987
اننا نحن كُنّا نَحْلُّ نزاعاتَنا
رجل لرجل , وجها لوجه

418
00:17:54,988 --> 00:17:56,456
وبأختبار التذوق الاعمى

419
00:17:56,457 --> 00:17:58,725
ولكن ليس بارسال صديقته
الى منزل صديقه

420
00:17:58,726 --> 00:18:01,661
لتغني اغنية حزينة عن
العطل في  إنتصاب ذكرك

421
00:18:01,662 --> 00:18:03,830
هي لم تفعل هذا -
بلى فعلت-

422
00:18:03,831 --> 00:18:08,301
بسرعة خروجي من الدش كنت
ساعطيها اياه بشكل جدي
(...تلميح الى )

423
00:18:08,302 --> 00:18:10,103
انا اخبرك بما قالت فقط

424
00:18:10,104 --> 00:18:12,171
لقد اخبرتني انا وجدتي
انك لم تقم

425
00:18:12,172 --> 00:18:14,140
بواجبك الرجولي
لانك كنت تتحدث عني

426
00:18:14,141 --> 00:18:16,509
حقيقة؟ ارسلت مولي لتخبرك انت وجدتك

427
00:18:16,510 --> 00:18:17,860
بأنني لم استطع
ان اوصل الرسالة
(يقصد عن انه لم يستطع ان يقدم الليلة الرومنسية بالشكل المطلوب)

428
00:18:17,861 --> 00:18:19,979
هل تبدو خطة جيدة لك ؟

429
00:18:19,980 --> 00:18:22,482
حسناً,هذا ما جئت اناقشك عنه

430
00:18:22,483 --> 00:18:23,883
إعتقدتُ بأنّها أساءَ نصح

431
00:18:23,884 --> 00:18:25,985
لا اعلم ما تفكر به مؤخراً

432
00:18:25,986 --> 00:18:27,854
اعني اني اعلم انها تفتقدني

433
00:18:27,855 --> 00:18:31,658
لكن لم اكن اعلم انها
ستسلك طريق الغش

434
00:18:31,659 --> 00:18:34,627
بالتأكيد  يجب على الاغلب ان انقلل العمل
الاضافي

435
00:18:34,628 --> 00:18:37,196
حتى لا تذهب كلياً لنهاية عميقة

436
00:18:37,197 --> 00:18:39,933
انا اسف لانها ازعجتك

437
00:18:42,469 --> 00:18:45,071
كَانتْ فقط مُبَاغَتَة
أكثر مِنْ أيّ شئ

438
00:18:46,307 --> 00:18:48,341
يا رجل , هذه غرفة جميلة

439
00:18:48,342 --> 00:18:52,812
نعم, هناك حمام جاكوزي
وتيلفون وتلفاز في الحمام

440
00:18:52,813 --> 00:18:54,280
بار صغير؟

441
00:18:54,281 --> 00:18:57,650
مُجَهَّز بالكامل, عدا
حبات الام اند امز والشكولاته

442
00:18:57,651 --> 00:18:59,786
يا رجال ,ساوت باولي قيرل
(نوع من انواع الخمور المشهورة )

443
00:18:59,787 --> 00:19:02,622
احضر اثنتان  سوف نشاهد فلم
روسل كرو الجديد

444
00:19:02,623 --> 00:19:04,774
لا استطيع تذكر اخر مرة
شاهدنا فيها فلم مع بعض

445
00:19:04,775 --> 00:19:06,693
<i>افتار انا اتذكر كان فلم</i>

446
00:19:06,694 --> 00:19:09,696
انا دفعت , لانك تركت
محفظتك في المنزل

447
00:19:09,697 --> 00:19:11,764
حسناً ساعطيك
النقود الان

448
00:19:11,765 --> 00:19:14,701
- انسى الامر , لأجل متعتي

449
00:19:14,702 --> 00:19:16,803
انظر ينكننا ان نحصل على التدليك

450
00:19:16,804 --> 00:19:18,137
الزيت الحار , والشموع

451
00:19:18,138 --> 00:19:20,206
ويمكننا ان نتبنى
طفل صيني

452
00:19:20,207 --> 00:19:23,593
دعنا نشاهد الفلم الى اخره
(ليس بالمعنى الحرفي لما قاله)

453
00:19:34,703 --> 00:19:36,820
هذا امر جميل
في المرة القادمة

454
00:19:36,821 --> 00:19:39,056
ان اصبح لدي خليلة سأحضرها الى هنا

455
00:19:39,057 --> 00:19:40,624
يجب عليك
مخططات الهروب هذه

456
00:19:40,625 --> 00:19:43,811
مهمة لأجل العلاقات

457
00:19:48,083 --> 00:19:51,252
كارل , انت هنا

458
00:19:51,253 --> 00:19:53,337
يبدو انكم تصالحتو

459
00:19:53,338 --> 00:19:54,871
وقد يكون زيادة عن ذلك

460
00:19:54,872 --> 00:19:56,106
وانا مرتاحة لذلك

461
00:19:56,107 --> 00:19:58,075
كنا نشاهد فلم

462
00:19:58,076 --> 00:20:00,761
تريدين الانضمام الينا يمكننا التنحي جانباً-
لا -

463
00:20:00,762 --> 00:20:01,929
متعوا انفسكم

464
00:20:01,930 --> 00:20:04,481
وانا سأخذ حمام ساخن
وفي هذا الوقت

465
00:20:04,482 --> 00:20:06,934
عندما اخرج اريد هذا الجانب

466
00:20:06,935 --> 00:20:09,453
من السرير ان يكون خالي

467
00:20:12,390 --> 00:20:13,390
لكي ذلك

468
00:20:13,391 --> 00:20:14,825
لقد حصلت

469
00:20:14,826 --> 00:20:17,261
فتاة طيبة
نعم , انها لطيفة

470
00:20:17,262 --> 00:20:19,296
من ان تسمع الماء يغلق

471
00:20:19,297 --> 00:20:21,165
من الافضل لك ان تكون في المصعد

472
00:20:21,166 --> 00:20:24,733
ترجمة
Batista 22
محمد رمضان
خاص لمنتديات ستارتايمز
www.startimes.com

