1
00:00:11,067 --> 00:00:15,392
ترجمة : Tamodo_Egypt

تمنياتي بمشاهدة ممتعة

2
00:00:16,597 --> 00:00:17,830
حسم القضية للمجرة

3
00:00:17,896 --> 00:00:20,865
فى معركة عنيفة للبقاء 
الجمهورية والانفصاليين ...

4
00:00:20,899 --> 00:00:24,202
الجيوش اصطدمت فى 
نظام سولست البعيد 

5
00:00:24,236 --> 00:00:27,606
القناص الماكر للكونت
دوكو , اساج فانترس 

6
00:00:27,640 --> 00:00:29,975
تقود الهجوم الكريه 

7
00:00:37,717 --> 00:00:41,487
المجموعة الاولي , هاجموا
ميمنة المحركات 

8
00:00:43,324 --> 00:00:47,127
المجموعة الثانية , اضربوا
درع المولدات 

9
00:00:47,161 --> 00:00:49,829
سوف اذهب مباشرة الى الجسر 

10
00:00:55,069 --> 00:00:58,671


11
00:01:18,728 --> 00:01:20,428
اللورد تيرانس 

12
00:01:20,463 --> 00:01:22,330
سيدي

13
00:01:22,365 --> 00:01:26,168
هناك تشويش فى القوة 

14
00:01:26,202 --> 00:01:31,706
قناصك , لقد
اصبحت قوية جدا 

15
00:01:31,741 --> 00:01:33,276
نعم , يا سيدي

16
00:01:33,310 --> 00:01:35,444
انها مهمة جدا بالنسبة لي 

17
00:01:35,479 --> 00:01:37,446
مهمة جدا

18
00:01:37,481 --> 00:01:39,115
سيدي...
سكوت

19
00:01:39,149 --> 00:01:42,685
استطيع ان احس قوتها
تصبح اقوي 

20
00:01:42,719 --> 00:01:45,955
اكره ان افكر فى انك
تدرب تلميذتك  ...

21
00:01:45,989 --> 00:01:49,292
لان تقتلني

22
00:01:49,326 --> 00:01:50,327
ابدا

23
00:01:50,361 --> 00:01:53,363
ولائي لك ولك فقط 

24
00:01:53,398 --> 00:01:55,599
اذا يجب ان تثبت هذا

25
00:01:55,633 --> 00:01:57,401
اقضي عليها

26
00:01:57,435 --> 00:02:02,973
انه من اكثر المخلصين...
لقد قلت تخلص منها

27
00:02:03,007 --> 00:02:07,345
كما تريد , يا سيدي

28
00:02:14,019 --> 00:02:15,353
فينترس

29
00:02:15,387 --> 00:02:16,187
تفرقوا

30
00:02:22,461 --> 00:02:24,063
يبدوا انني المفضل لديها 

31
00:02:26,399 --> 00:02:27,499
انا محبط قليلا

32
00:02:27,534 --> 00:02:31,203
فقط الاليين هم من يتبعوني 

33
00:02:35,475 --> 00:02:36,275
اتريد ان تتسابق؟

34
00:02:36,309 --> 00:02:39,011
هيا

35
00:02:54,262 --> 00:02:56,263
اناكين , سوف احتاج بعض المساعدة

36
00:02:56,297 --> 00:02:57,398
اين انت؟

37
00:03:07,943 --> 00:03:08,576


38
00:03:08,610 --> 00:03:09,510
لقد اصيبت

39
00:03:09,544 --> 00:03:11,479
انا متوجه الى
سفينة الانفصاليين 

40
00:03:11,513 --> 00:03:12,380
اراك

41
00:03:12,414 --> 00:03:13,882
لقد حصلت عليها

42
00:03:27,830 --> 00:03:31,734
سيدي , احتاج مساعدتك بسرعة

43
00:03:31,769 --> 00:03:33,236
انا محاصره

44
00:03:33,270 --> 00:03:36,673
لقد خسرتي 
المعركة , يا طفلتي

45
00:03:36,707 --> 00:03:39,809
لقد امرت 
بتعزيزاتك ان تعود 

46
00:03:39,843 --> 00:03:40,610
لا

47
00:03:40,644 --> 00:03:42,545
سوف ادمر الجاداي

48
00:03:42,579 --> 00:03:44,047
سوف اريك

49
00:03:44,081 --> 00:03:48,118
لقد افشلتني للمرة الاخيرة 

50
00:03:48,153 --> 00:03:51,722
انت لست متدربي مرة اخرى

51
00:03:51,756 --> 00:03:55,859
والان يجب ان تموتي

52
00:04:02,500 --> 00:04:05,136
اوبي - وان . اوبي - وان

53
00:04:07,139 --> 00:04:08,106
لا , شكرا لك

54
00:04:08,140 --> 00:04:09,841
لا ... شكرا لك , ارتو

55
00:04:09,875 --> 00:04:12,210
هذا كاف

56
00:04:20,786 --> 00:04:23,456
فينترس , انتى لا تبدي على مايرام

57
00:04:23,490 --> 00:04:25,491
انها كذلك دائما

58
00:04:25,525 --> 00:04:26,726
لقد فشلتي , فينترس

59
00:04:26,760 --> 00:04:28,060
استسلمي

60
00:04:28,095 --> 00:04:29,362
ابدا

61
00:04:29,396 --> 00:04:31,664
اه

62
00:04:45,747 --> 00:04:47,781


63
00:04:48,816 --> 00:04:49,616


64
00:04:53,254 --> 00:04:54,388
نعم , يا سيدي

65
00:04:54,422 --> 00:04:58,493
فينترس تصارع الجاداي
على متن سفينة القيادة

66
00:04:58,527 --> 00:05:02,196
جهزوا اسلحتكم نحو
سفينة القيادة وافتحوا النيران 

67
00:05:02,231 --> 00:05:07,235
لكن , يا سيدي , احسب ان هذا
سوف يدمر فينترس , الجاداي

68
00:05:07,269 --> 00:05:09,036
وكل قواتنا

69
00:05:09,071 --> 00:05:10,972
تماما

70
00:05:11,807 --> 00:05:13,442
اه

71
00:05:18,114 --> 00:05:19,481


72
00:05:22,819 --> 00:05:26,054


73
00:05:27,323 --> 00:05:30,627


74
00:05:30,661 --> 00:05:32,295
نحن فى موقعنا

75
00:05:32,329 --> 00:05:33,897
اطلق النيران

76
00:05:56,021 --> 00:05:57,288


77
00:06:09,469 --> 00:06:10,802
هذا صحيح

78
00:06:10,837 --> 00:06:14,506
احسب طريق الرحلة 
لان ينتهي فى الحظيرة الرئيسية

79
00:06:17,677 --> 00:06:19,712
لقد انتهي

80
00:06:22,349 --> 00:06:24,684
اناكين , احترس

81
00:06:28,088 --> 00:06:30,857
يجب ان نخرج من هنا

82
00:06:30,891 --> 00:06:32,992
اخلوا السفينة

83
00:06:33,026 --> 00:06:35,661
اخلوا السفينة

84
00:06:35,696 --> 00:06:38,065
اخلوا السفينة

85
00:06:38,099 --> 00:06:39,333
اخلوا السفينة

86
00:06:50,778 --> 00:06:53,381
سفينة القيادة قد تم تدميرها 

87
00:06:53,415 --> 00:06:57,252
ماسحتنا الضوئية تشير
الى ان لا يوجد احياء هناك 

88
00:06:57,286 --> 00:06:59,721
عملك هناك انتهي

89
00:06:59,755 --> 00:07:01,589
استدعي الاسطول

90
00:07:01,624 --> 00:07:03,591
تحت اوامرك

91
00:07:18,278 --> 00:07:20,075
سيدي

92
00:07:20,110 --> 00:07:22,541
ما هذا , لورد تيرانوس؟ 

93
00:07:22,576 --> 00:07:25,406
لقد فعلت مثلما طلبت 

94
00:07:25,440 --> 00:07:28,205
اساج فينترس ماتت 

95
00:07:29,739 --> 00:07:34,003
مرة اخري , لقد اثبت
ولائك لى 

96
00:08:19,847 --> 00:08:22,079
لقد تلقيت هزيمة هناك 

97
00:08:22,113 --> 00:08:23,844
اليس كذلك , يا انسه؟

98
00:08:26,078 --> 00:08:29,941
فى اى جانب من المعركة ؟ 

99
00:08:29,976 --> 00:08:31,374


100
00:08:31,408 --> 00:08:33,340
لستي ثرثاره , اليس كذلك؟

101
00:08:34,940 --> 00:08:38,637
خذني الى داثمير 

102
00:08:38,671 --> 00:08:41,469
الان , لماذا يريد احد
ان يذهب الى هناك؟ 

103
00:08:41,503 --> 00:08:44,400
لا يوجد هناك
الا الضباب و الساحرات 

104
00:08:44,435 --> 00:08:46,566
تماما

105
00:08:46,601 --> 00:08:47,566


106
00:09:42,806 --> 00:09:47,803
لا نحب الغرباء 

107
00:09:47,838 --> 00:09:50,402
انا لست غريب 

108
00:09:50,436 --> 00:09:52,100
استعدي للموت

109
00:09:52,135 --> 00:09:54,400
توقفوا

110
00:09:54,434 --> 00:09:57,898
انها واحدة مننا

111
00:09:57,933 --> 00:10:00,397
خذها الى القرية

112
00:10:00,431 --> 00:10:01,563
من هي؟

113
00:10:01,597 --> 00:10:03,262
ما الذي تفعله هنا؟

114
00:10:03,297 --> 00:10:04,794
شش . هدوء

115
00:10:04,829 --> 00:10:08,826
امي ...
تالزين

116
00:10:28,684 --> 00:10:32,414
احضروا مياه الحياه 

117
00:10:53,838 --> 00:11:01,833
اخيرا , لقد عدتي
وانتي بمأمن مرة اخري

118
00:11:04,066 --> 00:11:08,563
اتذكر اليوم الذي 
اجبرت فيه لان تتخلي عنا ...

119
00:11:08,597 --> 00:11:11,729
لان تحمي الضفه 

120
00:11:11,762 --> 00:11:18,925
تضحيتك لم يتم 
اغفالها

121
00:11:26,089 --> 00:11:29,020
سيدي

122
00:11:29,054 --> 00:11:32,618
سيدي , اين انت؟

123
00:11:32,652 --> 00:11:34,884
سيدي

124
00:11:34,918 --> 00:11:37,682
لقد قتلوك

125
00:11:49,145 --> 00:11:49,976


126
00:11:50,010 --> 00:11:53,441


127
00:11:53,475 --> 00:11:57,572
انت قوي مع
القوة , ايها الصغير

128
00:12:09,601 --> 00:12:16,530
شكرا لك , سيدي

129
00:12:16,564 --> 00:12:21,527
شكرا لك , سيدي

130
00:12:31,556 --> 00:12:35,754
سيدي

131
00:12:37,620 --> 00:12:38,419
اة

132
00:12:44,283 --> 00:12:45,648
الانتقام

133
00:12:45,683 --> 00:12:48,347
لابد ان انتقم

134
00:12:48,381 --> 00:12:53,778
يمكنني ان اشعر بالظلام بداخلك 

135
00:12:53,812 --> 00:12:58,275
سوف اعلمك 
اساليب الجانب المظلم

136
00:12:58,310 --> 00:13:01,843
لكن اولا لابد ان تثبتي نفسك 

137
00:13:05,140 --> 00:13:08,637
سيدي , احتاج مساعدتك بسرعة

138
00:13:08,672 --> 00:13:11,769
لقد طلبت ان 
تعود تعزيزاتك 

139
00:13:11,803 --> 00:13:14,568
لا , سوف ادمر الجاداي

140
00:13:14,602 --> 00:13:16,034
سوف اريك

141
00:13:16,068 --> 00:13:19,932
لقد خذلتيني للمرة الاخيرة 

142
00:13:19,966 --> 00:13:24,429
والان يجب عليك الموت

143
00:13:24,464 --> 00:13:25,995
دوكو

144
00:13:26,030 --> 00:13:28,095
لقد خانني

145
00:13:28,129 --> 00:13:29,960
اعلم

146
00:13:29,994 --> 00:13:34,058
لقد تمنيت ان تجدي
طريقك الينا سريعا 

147
00:13:34,093 --> 00:13:36,824
سوف احصل على الانتقام

148
00:13:36,858 --> 00:13:40,089
نعم , يجب عليكي , اختي

149
00:13:40,123 --> 00:13:42,854
سوف نرى هذا

150
00:13:42,888 --> 00:13:48,684
كارس ونالا هما 
من المحاربين العظماء فى عشيرتنا

151
00:13:48,719 --> 00:13:51,483
سوف اكون الحكم لهذا

152
00:13:51,517 --> 00:13:55,943
سوف يساعدوك
فى القضاء على الكونت دوكو 

153
00:13:58,482 --> 00:14:04,683


154
00:14:04,717 --> 00:14:11,585


155
00:14:11,619 --> 00:14:20,021


156
00:14:23,722 --> 00:14:25,589
اختي

157
00:14:25,623 --> 00:14:29,657
لقد جمعنا لكي 
جرعة لتستخدميها...

158
00:14:29,691 --> 00:14:36,125
حتى تصلي قصر
دوكو متخفية 

159
00:14:36,159 --> 00:14:42,694
تخطوا داخل الضباب
وتصبحوا مثل الاشباح 

160
00:14:54,798 --> 00:14:59,466
الان اصبحتى غير مرئية للجميع 

161
00:14:59,500 --> 00:15:01,966
حتى الكونت دوكو؟

162
00:15:02,000 --> 00:15:03,200
نعم

163
00:15:03,234 --> 00:15:06,668
ربما حتى الكونت دوكو 

164
00:15:06,702 --> 00:15:09,068
ماذا اذا استشعر بنا؟ 

165
00:15:09,102 --> 00:15:12,203
خذي هذا السهم المسمم 

166
00:15:12,237 --> 00:15:17,938
سوف يجعل احاسيسه كسوله 
ويشوه رؤيته

167
00:15:17,972 --> 00:15:23,473
وبهذا يمكنك ان تتعاملي معه بسهولة 

168
00:15:23,507 --> 00:15:25,639
اسلحة الجاداي

169
00:15:25,674 --> 00:15:27,707
سوف تحتاجي هذا

170
00:15:27,741 --> 00:15:34,943
اذا قاتلك الكونت , يجب
ان يعتقد انك من الجاداي 

171
00:15:34,976 --> 00:15:41,945
ناليث وكاريث 
اخدما اختكم جيدا 

172
00:15:41,979 --> 00:15:45,312
سلمي انتقامك بالثأر , ايها الاخت

173
00:15:45,346 --> 00:15:49,112
وبعد ذلك عودي الينا

174
00:15:49,147 --> 00:15:52,447
سوف ننتصر

175
00:16:50,866 --> 00:16:53,898
من هذا الطريق

176
00:16:57,033 --> 00:16:58,233
انه تحتنا

177
00:16:58,267 --> 00:17:00,701
ايمكنك ان تشعري به؟

178
00:17:00,735 --> 00:17:04,668
استطيع ان اشم رائحته النتنة من على بعد 

179
00:17:11,137 --> 00:17:13,271
تيقظي دائما 

180
00:17:13,305 --> 00:17:15,505
انه ليس غبي

181
00:17:15,539 --> 00:17:18,772
انه سيد السيث

182
00:17:33,844 --> 00:17:34,477


183
00:17:40,080 --> 00:17:41,246


184
00:17:41,280 --> 00:17:46,046
اية شعوذة هذه؟

185
00:17:56,651 --> 00:18:01,651
لا اريد عيناي 
ان تراك , ايها الجاداي

186
00:18:28,527 --> 00:18:31,226


187
00:19:09,906 --> 00:19:12,338


188
00:19:24,243 --> 00:19:24,975


189
00:19:44,448 --> 00:19:47,315
انه قوي اكثر مما تخيلت

190
00:19:48,483 --> 00:19:51,316
لقد حذرتك

191
00:20:13,691 --> 00:20:17,257
امي , لقد...
لقد فشلنا

192
00:20:17,292 --> 00:20:24,359
عندما يراها الفرد فشل 
الاخرين يروها فرصة 

193
00:20:24,394 --> 00:20:26,927
ماذا تعني , امي؟

194
00:20:26,961 --> 00:20:32,828
تسللكم يعني
ان دوكو معرض للهجوم 

195
00:20:32,863 --> 00:20:37,263
سوف يتتوق لان يحمي نفسه 

196
00:20:37,298 --> 00:20:38,697
كيف؟

197
00:20:38,731 --> 00:20:43,565
عن طريق ايجاد بديل لكي 

198
00:20:51,802 --> 00:20:53,467
الكونت دوكو

199
00:20:53,502 --> 00:20:55,735
لقد مر الكثير من الوقت 

200
00:20:55,770 --> 00:20:57,602
نعم , يا امي تالزين 

201
00:20:57,636 --> 00:20:59,603
كيف لي ان اخدمك؟

202
00:20:59,637 --> 00:21:03,137
لقد نما الى علمي 
انك فقدت اهم ...

203
00:21:03,171 --> 00:21:05,138
قاتل مستأجر غالى الثمن

204
00:21:05,172 --> 00:21:07,805
كيف لك ان تعلمي هذا؟

205
00:21:07,839 --> 00:21:11,073
اعلم هذه الاشياء

206
00:21:11,107 --> 00:21:13,440
لقد رأيتها

207
00:21:13,474 --> 00:21:17,441
بعد كل هذا , لقد كانت واحدة مننا 

208
00:21:17,475 --> 00:21:21,842
انه من الحقيقي ان محاربيك
هم من ذوي المكانة العظيمة

209
00:21:21,877 --> 00:21:24,910
ربما شئ مختلف هذه المرة  

210
00:21:24,945 --> 00:21:30,178
ربما رجل من كوكبنا 
سوف يكون قريب منك

211
00:21:30,212 --> 00:21:33,680
منذ انك لم تستطع ان تروض فتاة 

212
00:21:33,714 --> 00:21:37,647
سوف اقبل بعرضك

213
00:21:37,682 --> 00:21:39,248
ممتاز

214
00:21:39,282 --> 00:21:42,115
سوف اكون على اتصال

215
00:21:44,617 --> 00:21:48,051
سوف ارى الكونت دوكو ميت

216
00:21:48,085 --> 00:21:50,518
اقسم بهذا

217
00:21:50,552 --> 00:21:53,052
لذا يجب عليكي

218
00:21:53,086 --> 00:21:55,953
لذا يجب عليكي

219
00:21:57,860 --> 00:22:00,900
ترجمة:
Tamodo_Egypt

