1
00:00:11,110 --> 00:00:44,274
ترجمـة: حـمـزة الـخـزامــي
Subscene.com
sh84adi تعديل

2
00:01:28,279 --> 00:01:36,759
-  (ميلدرد بيرس)  -

3
00:01:44,790 --> 00:01:47,450
[  الجزء الأول   ]

4
00:04:00,410 --> 00:04:05,330
حسنا، لاأعتقد أن لدي الكثير  لفعله هنا

5
00:04:05,400 --> 00:04:08,460
ربما سأتنزه خارجا

6
00:04:13,870 --> 00:04:16,340
هل ستعود للمنزل من أجل العشاء؟

7
00:04:16,810 --> 00:04:18,390
طبعا

8
00:04:18,391 --> 00:04:24,085
<i>( غلينديل)، ( كاليفورنيا)
1931</i>

9
00:04:24,086 --> 00:04:29,740
.إن لم أعد إلى المنزل بعد السادسة لا تنتظريني
سأكون منشغلاً على الأرجح

10
00:04:29,741 --> 00:04:31,483
أريد أن أعلم

11
00:04:32,610 --> 00:04:35,050
...قلت لك إن لم أعد إلى المنزل بعد السادسة

12
00:04:35,060 --> 00:04:37,430
ذلك لا يفيدني بشيء

13
00:04:37,470 --> 00:04:40,340
ستدفع السيدة (ويتلي) 3 دولارات
من أجل الكعكة

14
00:04:40,350 --> 00:04:45,393
إن كنت عائدا إلى المنزل سأنفق جزءاً من المال
لأشتري لحما مفروما من أجل عشائك

15
00:04:45,393 --> 00:04:49,080
إن لم تكن عائدا، سأشتري
شيئا يفضلنه الفتيات

16
00:04:49,080 --> 00:04:51,300
إستبعديني إذا

17
00:04:52,560 --> 00:04:54,790
ذلك كل ما أردت معرفته

18
00:04:58,190 --> 00:05:00,760
لقد ثبّت هذه الأشجار

19
00:05:02,020 --> 00:05:05,480
.قطعت العشب
المنظر جميل خارجا

20
00:05:06,400 --> 00:05:09,060
هل ستسقي العشب؟

21
00:05:09,140 --> 00:05:11,710
لقد سقيته

22
00:05:11,850 --> 00:05:14,260
لقد انعشته جيدا

23
00:05:15,650 --> 00:05:19,539
معظم الناس عندما يسقون العشب, ينتظرون
عندما تكون الشمس أقل سخونة

24
00:05:19,540 --> 00:05:22,079
عندها ستكون مفيدة

25
00:05:22,080 --> 00:05:25,690
وليس اهدار الماء الذي على احدهم أن يدفع ثمنه

26
00:05:25,700 --> 00:05:28,149
هل هناك أي عمل بإمكاني
فعله و لم أفعله؟

27
00:05:28,150 --> 00:05:29,570
انتهي باكرا إذن

28
00:05:29,580 --> 00:05:32,520
إلى ماذا ترمين، (ميلدرد)؟

29
00:05:36,950 --> 00:05:39,759
إذهب، انها في انتظارك

30
00:05:39,760 --> 00:05:42,240
من في انتظاري؟

31
00:05:42,250 --> 00:05:44,750
أعتقد أنك تعلم

32
00:05:46,960 --> 00:05:49,999
(إن كنت تتحدثين عن (ماغي بيدرهوف

33
00:05:50,000 --> 00:05:52,010
فأنا لم أرها منذ أسبوع

34
00:05:52,020 --> 00:05:53,280
و هي لا تعني لي شيئا

35
00:05:53,290 --> 00:05:56,620
بإستثناء أنها شخص العب معه
الورق عندما لا يكون لدي ما أفعله

36
00:05:56,630 --> 00:05:59,219
عمليا هو طول الوقت، إن سألتني

37
00:05:59,220 --> 00:06:02,820
! لم أسألك -
إذا ماذا تفعل معها؟ -

38
00:06:02,990 --> 00:06:06,350
تلعب الورق قليلا ثم تنزع عنها
ذلك الفستان الأحمر الذي ترتديه دائما

39
00:06:06,360 --> 00:06:08,810
بدون أي صدرية تحته، ثم ترميها فوق الفراش؟

40
00:06:08,820 --> 00:06:11,810
ثم مزيدا من اللعب، ثم ترميها فوق الفراش مجددا؟

41
00:06:11,820 --> 00:06:14,649
لابد أن ذلك رائع، لا استطيع أن أفكر
! في شيء أفضل من ذلك

42
00:06:14,650 --> 00:06:17,010
!ماذا عن: اذهبي إلى الجحيم

43
00:06:17,020 --> 00:06:20,059
منذ أن تعرفت عليها أصبحت
عديم الفائدة، أتسمعني؟

44
00:06:20,060 --> 00:06:21,569
! بحق السماء

45
00:06:21,570 --> 00:06:23,190
أخبرني انني مخطئة

46
00:06:23,191 --> 00:06:25,229
!أخبرني أنك لست ذاهب هناك

47
00:06:25,230 --> 00:06:26,189
لنفترض انني ذاهب هناك

48
00:06:26,190 --> 00:06:28,280
إذا ربما عليك أيضا أن تحزم
حقائبك وترحل إلى الأبد

49
00:06:28,290 --> 00:06:32,030
(لأنه إن خرجت من ذلك الباب، أقسم يا (برت

50
00:06:32,040 --> 00:06:33,480
لن أدعك تدخل مجددا

51
00:06:33,490 --> 00:06:34,959
(استمري، (ميلدرد

52
00:06:34,960 --> 00:06:37,509
!لأنه إن لم تحترسي، سأهجرك

53
00:06:37,510 --> 00:06:40,469
!بل أنا التي سأهجرك

54
00:06:40,470 --> 00:06:43,939
إن ذهبت اليوم إلى هناك، (برت)، أقسم
أنك لن ترى هذا المكان مرة اخرى

55
00:06:43,940 --> 00:06:45,850
!اذهبُ أين يحلو لي

56
00:06:45,860 --> 00:06:49,910
!إحزم أشيائك إذا -
!حاضر، إن كان هذا ما تريدينه -

57
00:07:30,160 --> 00:07:32,440
!(ميلدرد)

58
00:07:34,250 --> 00:07:36,570
مرحبا عزيزتي

59
00:07:36,690 --> 00:07:41,210
لقد أخذ السيارة -
من؟ تقصدين (برت)؟ -

60
00:07:41,250 --> 00:07:44,970
نعم، (برت). لقد رحل

61
00:07:45,250 --> 00:07:46,560
ماذا تقصدين؟

62
00:07:46,570 --> 00:07:49,630
لقد غادر لتوه

63
00:07:49,750 --> 00:07:54,310
رحل عنك؟ بهذه البساطة؟

64
00:07:54,320 --> 00:07:57,530
ربما تلقى المساعدة -
ماذا؟ -

65
00:07:58,280 --> 00:08:02,829
من أجل تلك المرأة الرثة؟
ماذا قال لك؟

66
00:08:02,830 --> 00:08:07,629
كيف ينظر إلى امرأة مثلها؟ -
ما فائدة الحديث؟ -

67
00:08:07,630 --> 00:08:11,100
إذا كانت معجبة به، فهاقد حصلت عليه إذا

68
00:08:11,110 --> 00:08:13,289
لم يكن ذلك السبب حتى

69
00:08:13,290 --> 00:08:17,830
لقد ضايقته بالفعل
لا أريد أن تظل الأمور مخفية

70
00:08:17,840 --> 00:08:19,400
لا يهمني مدى سوءها

71
00:08:19,410 --> 00:08:23,900
إذا كانت هي تستطيع ذلك، فلابأس، لأن تلك هي بنيته

72
00:08:23,910 --> 00:08:29,420
لدي أفكاري الخاصة ولا ارغب
في تغييرها من أجل شخص آخر

73
00:08:29,680 --> 00:08:32,240
ماذا ستفعلين إذا؟

74
00:08:34,780 --> 00:08:38,330
لقد انضممتِ لأكبر جيش على سطح الأرض

75
00:08:38,340 --> 00:08:42,719
أنت "المؤسسة الأمريكية العظيمة" التي لا تُذكر
أبدا في عيد الإستقلال

76
00:08:42,720 --> 00:08:44,269
"النصف مطَلّقة"

77
00:08:44,270 --> 00:08:47,700
مع  طفلان صغيران لتعتني
بهما لوحدك. ذلك النذل

78
00:08:47,710 --> 00:08:50,449
برت) لابأس به)

79
00:08:50,450 --> 00:08:55,010
لابأس به، لكنه نذل حقير
جميعهم كذلك

80
00:08:55,020 --> 00:08:56,579
لسنا مثاليات

81
00:08:56,580 --> 00:08:59,830
لم نكن لنفعل ما يفعلونه

82
00:09:01,670 --> 00:09:02,560
ليس الآن

83
00:09:02,570 --> 00:09:04,990
كدت أنسى، لقد حمّرت بعض
الدجاج من أجل العشاء

84
00:09:05,000 --> 00:09:08,030
لكن (آيك) تلقى دعوة إلى (لونغ بيتش) و سأذهب معه

85
00:09:08,040 --> 00:09:10,670
أعتقد أنها كانت لتفسد -
شكرا لك -

86
00:09:11,470 --> 00:09:13,820
ميلدرد)، لا أعلم كيف تقومين بهذا)

87
00:09:13,830 --> 00:09:18,600
ماذا؟ -
! تلك الكعكة، انها جميلة -

88
00:09:19,970 --> 00:09:23,330
مرحبا عزيزتي -
مرحبا أمي -

89
00:09:24,940 --> 00:09:26,910
كيف كانت التمارين؟

90
00:09:26,920 --> 00:09:30,400
ليست في منتهى الروعة

91
00:09:30,950 --> 00:09:36,270
,(هذا إن لم تسبب لي معزوفة (شوبان
جراند فالس بريانت)  الشلل )

92
00:09:37,710 --> 00:09:40,270
أين هي أختك؟ -
في الخارج -

93
00:09:41,790 --> 00:09:45,410
ماذا قلتُ لتوي؟ -
!أمي -

94
00:09:46,030 --> 00:09:51,860
(...أوه، (جراند  -
(جراند فالس بريانت) -

95
00:09:51,870 --> 00:09:53,720
حقا, أمي

96
00:09:55,550 --> 00:09:58,319
ومن يكون "(بوب)"؟

97
00:09:58,320 --> 00:10:02,729
تفضلي، وضعت زبدة إضافية -
!أمي، هذا لطيف جدا -

98
00:10:02,730 --> 00:10:05,489
(إنه (بوب ويتلي -
أوه، طبعا. موزع الصحف -

99
00:10:05,490 --> 00:10:07,190
! راي)، حان وقت الدخول)

100
00:10:07,200 --> 00:10:09,020
أمي احزري ماذا؟

101
00:10:09,030 --> 00:10:14,580
سيكون موزع صحف بدون كعكة عيد
ميلاد إن لم أجد طريقة كي آخذها إلى هناك

102
00:10:14,580 --> 00:10:18,450
ربما لن يمانع جدك اصطحابي

103
00:10:19,110 --> 00:10:21,710
لماذا لا نستعمل سيارتنا؟

104
00:10:22,000 --> 00:10:25,290
ذهب بها والدك وربما سيتأخر

105
00:10:25,590 --> 00:10:28,339
( كم الساعة؟ (ريشارد كروكس
(عاد ليغني مع فرقة (فاير ستون

106
00:10:28,340 --> 00:10:30,140
(سيؤدي لحن ( ستودن برينس -
!امي -

107
00:10:30,150 --> 00:10:32,039
لديك المزيد من الوقت

108
00:10:32,040 --> 00:10:34,579
أمي، احزري ماذا؟
!أمي، انظري

109
00:10:34,580 --> 00:10:36,599
أصلحت مزلاجي بنفسي

110
00:10:36,600 --> 00:10:38,920
!وأضفت سلكا، ولم تعد صغيرة بعد الآن

111
00:10:38,930 --> 00:10:43,439
راي)، عزيزتي, انتبهي للكعكة)

112
00:10:43,440 --> 00:10:47,250
!(راي) -
أنا أتظاهر فحسب -

113
00:10:47,450 --> 00:10:49,780
انظري أمي، احزري ما أنا؟

114
00:10:49,790 --> 00:10:54,099
"...يا بجعتي، كم أحبك يا بجعتي "

115
00:10:54,100 --> 00:10:55,200
! راي)، أرجوك )

116
00:10:55,210 --> 00:10:58,350
" ...سكان الشمال لن يرونني مجددا"

117
00:10:58,360 --> 00:10:59,270
اجلسي

118
00:10:59,280 --> 00:11:02,199
"عندما أصل إلى شواطئ بجعتي"

119
00:11:02,200 --> 00:11:07,319
انظري، لقد أعددت لك طبقا مميزا

120
00:11:07,320 --> 00:11:13,000
(في الفصل، قالت الآنسة (بينكينز
أن فراشتي هي الأكثر جمالا

121
00:11:13,830 --> 00:11:16,750
أمي، أين هو أبي؟

122
00:11:19,600 --> 00:11:23,190
كان عليه أن يذهب إلى مكان ما

123
00:11:23,420 --> 00:11:27,750
...عزيزتي، تعالي واجلسي -
أين ملابسه إذا؟ -

124
00:11:37,020 --> 00:11:39,050
لقد رحل

125
00:11:39,920 --> 00:11:42,410
إلى أين؟

126
00:11:46,470 --> 00:11:47,900
لا أعلم

127
00:11:47,910 --> 00:11:51,270
هل سيعود؟

128
00:11:52,100 --> 00:11:54,870
لا، لا

129
00:11:55,140 --> 00:11:57,959
لكن لماذا؟ لماذا رحل؟

130
00:11:57,960 --> 00:12:01,620
لا استطيع الشرح الآن

131
00:12:01,630 --> 00:12:04,320
في يوم ما ،أنتن الفتيات، ستفهمن هذا

132
00:12:04,330 --> 00:12:07,819
ما يجب أن تعلماه هو أنه ليس
هناك ما يدعو للقلق

133
00:12:07,820 --> 00:12:13,280
لكن، هل رحل أبي؟

134
00:12:14,340 --> 00:12:18,639
لابأس عزيزتي

135
00:12:18,640 --> 00:12:22,110
أردت أن أعرف لما اختفت ملابسه فحسب

136
00:12:22,590 --> 00:12:25,410
عزيزتي، لا تقلقي

137
00:12:25,420 --> 00:12:28,270
أنتما تمثلان العالم بأسره أمام أعين والدكما

138
00:12:28,280 --> 00:12:31,349
...لكنه لم يودعكما لأنه

139
00:12:31,350 --> 00:12:34,200
لم يرد أن يحزنكما
أو يجعلكما تشعران بالقلق

140
00:12:34,210 --> 00:12:36,710
لكن ذلك ليس ذنبه
ليس ذنب أحد

141
00:12:36,720 --> 00:12:42,790
ببساطة، بسب أشياء تحدث عادةً

142
00:12:42,850 --> 00:12:45,180
اتفقنا؟

143
00:12:45,930 --> 00:12:48,730
(إذا كنت تقصدين (ماغي بيدرهوف

144
00:12:48,740 --> 00:12:54,140
أوافقك الرأي. أعتقد أنها بدون شك
من الطبقة الوسطى

145
00:12:58,020 --> 00:12:59,940
(أوه، (فيدا

146
00:13:01,620 --> 00:13:04,200
عزيزتي

147
00:13:04,210 --> 00:13:06,429
ماذا كنت لأفعل بدونكم؟

148
00:13:06,430 --> 00:13:10,520
بناتي الرائعات، الجميلات

149
00:13:11,970 --> 00:13:14,580
كفي عن الهراء

150
00:14:08,880 --> 00:14:12,420
"المؤسسة الأمريكية العظيمة"

151
00:14:13,030 --> 00:14:16,010
نظرا لسنكم، أعتقد أنه سيكون
من الصعب تعيينكم

152
00:14:16,020 --> 00:14:18,289
لقد عملت في دكان، بإمكاني تخزين البضاع

153
00:14:18,290 --> 00:14:19,649
أي شيء يحتاجونه، سيدتي -
أنا آسفة جدا -

154
00:14:19,650 --> 00:14:21,609
لدي غرفة مليئة بالناس لأقابلهم

155
00:14:21,610 --> 00:14:24,130
إن تسمحوا لي

156
00:14:24,140 --> 00:14:27,280
الآن أصبحت لا تهم كل هذه السنوات
التي قضيتها في دكان

157
00:14:27,290 --> 00:14:29,259
!لا تعني شيئا

158
00:14:29,260 --> 00:14:31,860
أعمل منذ أن كنت في السادسة من عمري

159
00:14:31,870 --> 00:14:34,929
!السادسة
( في مصنع (آبا زابا

160
00:14:34,930 --> 00:14:38,330
السيدة (بيرس)؟

161
00:14:39,070 --> 00:14:41,429
"موظفة إستقبال"

162
00:14:41,430 --> 00:14:43,229
آسفة

163
00:14:43,230 --> 00:14:46,790
وضائف الإستقبال غير موجودة

164
00:14:47,510 --> 00:14:50,100
غير موجودة؟ -
كان ذلك سابقا -

165
00:14:50,110 --> 00:14:52,939
في الأيام الخولي عندما
كان حتى محل الرهن

166
00:14:52,940 --> 00:14:57,319
يضع موظفة إستقبال ليظهر منزلته

167
00:14:57,320 --> 00:14:59,449
...حسنا

168
00:14:59,450 --> 00:15:02,139
طبعاً أجيد القيام بأشياء اخرى

169
00:15:02,140 --> 00:15:03,739
أنا طباخة ماهرة

170
00:15:03,740 --> 00:15:06,749
أبيع الكعك والفطائرمن صنعي

171
00:15:06,750 --> 00:15:11,399
كتبتُ "موظفة إستقبال" لكن
ذلك ليس كل ما أجيده

172
00:15:11,400 --> 00:15:12,659
طبعا

173
00:15:12,660 --> 00:15:15,450
أو ربما كان عليك أن تكتبيها في البطاقة

174
00:15:15,460 --> 00:15:17,660
أنا اتّبع البطاقات

175
00:15:17,670 --> 00:15:24,829
,كاتبات إختزال، سكرتيرات، مساعدات مخابر
ممرضات، صيدليات

176
00:15:24,830 --> 00:15:28,149
بعض هذه الفتيات دكاترة وعلماء

177
00:15:28,150 --> 00:15:31,979
محاسبون، و رجال مبيعات

178
00:15:31,980 --> 00:15:33,220
كلهم مستبعدون

179
00:15:33,230 --> 00:15:36,449
جالسون قرب هواتفهم، يصلّون لكي اتصل

180
00:15:36,450 --> 00:15:38,519
لن اتصل

181
00:15:38,520 --> 00:15:43,450
,ما أحاول قوله هو
أنه ليس لديك اية فرصة

182
00:16:26,660 --> 00:16:29,690
حسنا، إلى الشاطئ

183
00:16:29,700 --> 00:16:31,829
أريد أن أعطيك العجلة المطاطية أيضا

184
00:16:31,830 --> 00:16:33,440
!هاهي أمي

185
00:16:33,450 --> 00:16:37,800
أمي، هل بإمكاننا الذهاب مع  جدي
وجدتي للعشاء و لنقضي الليلة هناك؟

186
00:16:37,810 --> 00:16:39,830
هل بإمكاننا، أمي؟ أرجوك؟

187
00:16:39,840 --> 00:16:43,520
فكرنا أن هذا في صالح الفتاتين، لاسيما
مع كل مشاغلك هذه

188
00:16:43,700 --> 00:16:45,510
لقد اشتريت البقالة

189
00:16:45,520 --> 00:16:47,270
أرجوك أمي، وافقي

190
00:16:47,280 --> 00:16:49,520
فيدا) سبق وأن حزمت الحقيبة )
من أجل نهاية الأسبوع

191
00:16:49,530 --> 00:16:51,749
طبعا بإمكانك ذلك يا حلوتي -
نعم -

192
00:16:51,750 --> 00:16:52,790
! شكرا، أمي، شكرا -
لا تقلقي يا أمي -

193
00:16:52,800 --> 00:16:54,920
لقد جلبت خُفّيها و دبها الصغير

194
00:16:54,930 --> 00:16:58,130
مادمتن ستقدمن العون

195
00:16:58,140 --> 00:16:59,279
اعتني بأختك

196
00:16:59,280 --> 00:17:01,720
! ليصعد الجميع -
طبعا، أمي -

197
00:17:01,920 --> 00:17:03,850
أمتأكد أن (برت) لم يرغمك على هذا؟

198
00:17:03,860 --> 00:17:07,370
برت)؟) -
لقد كانتا وحيدتان طول الوقت -

199
00:17:08,280 --> 00:17:12,519
! تمتعا بوقتكما، و اطيعا جديكما

200
00:17:12,520 --> 00:17:15,270
سنفعل -
إلى القاء, أمي -

201
00:17:15,280 --> 00:17:19,090
إلى القاء, عزيزاتي -
!أنا متشوقة لكي أسبح -

202
00:17:25,600 --> 00:17:28,290
!إلى القاء

203
00:17:28,790 --> 00:17:30,870
هدؤا

204
00:18:17,170 --> 00:18:19,720
كان ذلك سريعا

205
00:18:20,760 --> 00:18:22,620
.(مرحبا (ميلدرد
هل (برت) هنا؟

206
00:18:22,630 --> 00:18:25,420
(والي)

207
00:18:25,430 --> 00:18:27,819
لا، ليس هنا الآن

208
00:18:27,820 --> 00:18:31,920
أتعلمين أين ذهب؟ -
لا أعلم -

209
00:18:31,930 --> 00:18:34,320
... حسنا

210
00:18:34,790 --> 00:18:38,370
واجهنا مشكلة صغيرة في
منازل (بيرس)" حول ملكية"

211
00:18:38,380 --> 00:18:41,450
اعتقدت أنه ربما يستطيع المساعدة

212
00:18:43,740 --> 00:18:45,830
اطلبي منه المرور علي

213
00:18:45,840 --> 00:18:47,819
هل سيكون هناك أجر؟

214
00:18:47,820 --> 00:18:50,940
ربما سنحصل على بعض المال

215
00:18:54,420 --> 00:18:58,230
والي)، تفضل بالدخول أرجوك)

216
00:19:02,370 --> 00:19:07,380
إن كان الأمر مهما، ربما يجب
عليك أن تبحث عن (برت) بنفسك

217
00:19:07,390 --> 00:19:11,810
إنه لا يعيش هنا مجددا

218
00:19:11,820 --> 00:19:14,809
ماذا؟ -
لقد رحل -

219
00:19:14,810 --> 00:19:16,230
إلى أين؟

220
00:19:16,240 --> 00:19:18,130
لا أعلم، لم أسأل

221
00:19:18,140 --> 00:19:22,220
( أنا متأكدة أن والده يعلم، أو لعلّ (ماغي بيدرهوف

222
00:19:22,230 --> 00:19:24,260
كيف تتصل به

223
00:19:24,280 --> 00:19:26,550
حسن

224
00:19:27,430 --> 00:19:30,510
متى حدث كل هذا؟

225
00:19:31,140 --> 00:19:34,710
منذ بضعة أيام

226
00:19:36,140 --> 00:19:38,940
هل تعنين انكما انفصلتما تماما؟

227
00:19:38,950 --> 00:19:44,410
نعم، على حد علمي

228
00:19:50,320 --> 00:19:53,220
يا له من خبر

229
00:20:05,380 --> 00:20:07,910
ماذا تفعلين كل هذه الفترة؟

230
00:20:07,920 --> 00:20:10,800
أبقي نفسي مشغولة

231
00:20:11,300 --> 00:20:13,480
لا تبدين مشغولة

232
00:20:13,490 --> 00:20:19,190
الفتاتين مع جدهما و أنا
مرتاحة اليوم

233
00:20:20,430 --> 00:20:25,180
لن أسأل الكثير من أجل
تقضية ليلة معك

234
00:20:25,190 --> 00:20:27,970
( لطالما سررت بتواجدي قربك، (ميلدرد

235
00:20:29,180 --> 00:20:34,019
لقد احتفظت بهذا لنفسك بالفعل

236
00:20:34,020 --> 00:20:37,330
أنا حي الضمير

237
00:20:43,270 --> 00:20:47,670
لكن، ماذا تفعلين غدا؟

238
00:20:51,130 --> 00:20:52,670
حسنا

239
00:20:52,680 --> 00:20:58,330
والي برغن)؟) -
(نعم، (والي برغن -

240
00:20:58,420 --> 00:21:00,930
منذ متى (والي برغن) مهتم بك؟

241
00:21:00,940 --> 00:21:02,529
لا أظن أنه كان كذلك

242
00:21:02,530 --> 00:21:05,709
لكن لحظة سماعه أن (برت) رحل

243
00:21:05,710 --> 00:21:09,689
لقد كان مضحكا تأثير ذلك عليه

244
00:21:09,690 --> 00:21:11,990
نسيت اعلامك بهذا

245
00:21:12,000 --> 00:21:15,359
ستتفاجئين بالأخلاق التي يمدحونك بها

246
00:21:15,360 --> 00:21:20,109
بالنسبة إليه، أنت أم جذابة منذ
اللحظة التي علم بذلك

247
00:21:20,110 --> 00:21:22,960
علم بماذا؟ -
!"نصف مُطلّقة"  -

248
00:21:22,970 --> 00:21:26,260
"من هنا فصاعدا عزيزتي، أنت "ناشطة جنسياً

249
00:21:26,270 --> 00:21:30,790
هل أنت جادة؟ -
أنا كذلك، وهم أيضا -

250
00:21:31,360 --> 00:21:33,299
كيف سترتبين الأمر غدا؟

251
00:21:33,300 --> 00:21:37,030
سيُعدي علي في السابعة؟

252
00:21:37,040 --> 00:21:39,880
و يأخذني إلى مكان ما

253
00:21:39,890 --> 00:21:42,190
حسنا، هذه غلطتك الأولى

254
00:21:42,200 --> 00:21:45,450
أولا، ما كنت لأدع ذلك الدجاجة
يعزمك على العشاء

255
00:21:45,460 --> 00:21:49,740
كنت لأجعله يجلس وأقدم له
أحد أطباق (ميلدرد بيرس) الخاصة

256
00:21:49,750 --> 00:21:50,489
ماذا؟

257
00:21:50,490 --> 00:21:52,469
أعمل؟ بينما هو مستعد لأن يعزمني خارجا؟

258
00:21:52,470 --> 00:21:56,119
!ذلك إستثمار، عزيزتي
اصمتي ودعيني أتكلم

259
00:21:56,120 --> 00:21:59,409
لماذا تعتقدين أنه يود أن يعزمك خارج؟

260
00:21:59,410 --> 00:22:00,710
ليُبين احترامه لك؟

261
00:22:00,720 --> 00:22:03,230
!ليبرهن تقديره لك؟ هراء

262
00:22:03,240 --> 00:22:08,439
يعزموننا خارجا من أجل سبب وحيد
ليتمتعوا بالشراب

263
00:22:08,630 --> 00:22:12,560
و عندها, أنا يحين دوري

264
00:22:12,570 --> 00:22:14,900
تعالي معي -
ماذا؟ الآن؟ -

265
00:22:14,910 --> 00:22:19,040
الجين و السكوتش هذه قد وصلت
لتوها من خارج البلاد

266
00:22:19,050 --> 00:22:23,320
(لكنها شرعية، أينما حصل عليها (آيك
وهي أصلية

267
00:22:23,330 --> 00:22:26,150
(أما النبيذ فهي من هنا، من (كاليفورنيا

268
00:22:26,160 --> 00:22:28,420
إنه شراب جيد
اعتمدي عليه

269
00:22:28,430 --> 00:22:29,920
تلك هي الحيلة، عزيزتي

270
00:22:29,930 --> 00:22:34,509
تعاملي مع النبيذ كما يجب
و الأشياء الغالية لتبقى الأخيرة

271
00:22:34,510 --> 00:22:39,480
ماذا ستطبخين؟ -
من قال انني سأطبخ أي شيء؟ -

272
00:22:39,490 --> 00:22:42,539
عزيزتي، إذًا اخرجي معه

273
00:22:42,540 --> 00:22:45,269
ويعزمك على العشاء، و املئي بطنك قليلا

274
00:22:45,270 --> 00:22:47,550
ثم تعودين إلى المنزل و يحدث شيئ

275
00:22:47,560 --> 00:22:49,650
لا تقلقي. لن يحدث شيء

276
00:22:49,660 --> 00:22:52,710
طبعا سيحدث شيئا، في نهاية المطاف

277
00:22:52,720 --> 00:22:55,190
و عندما يحدث، تلك خطيئة

278
00:22:55,200 --> 00:22:58,247
"خطيئة لأنك "نصف مطلقة" و "ناشطة جنسيا

279
00:22:58,282 --> 00:23:00,289
وهو دفع ثمن ذلك، بعزمك على العشاء

280
00:23:00,290 --> 00:23:02,109
ذلك يجعلكم متعادلين

281
00:23:02,110 --> 00:23:07,039
لكن إن عزمته أنت على العشاء، و طهوت من أجله

282
00:23:07,040 --> 00:23:09,820
وصادف أن بدوت ضريفة في هذا المئزر

283
00:23:09,830 --> 00:23:13,260
و شيء ما صادف أن حصل

284
00:23:13,270 --> 00:23:15,259
تلك الطبيعة فحسب

285
00:23:15,260 --> 00:23:18,749
الطبيعة الام، عزيزتي، لها قوانينها

286
00:23:18,750 --> 00:23:23,199
و (والي) لن يكون قد دفع ثمن أي شيء
ليس قريبا من ذلك حتى

287
00:23:23,199 --> 00:23:26,039
آخر ما سمعت هو أنك ضد ذلك

288
00:23:26,040 --> 00:23:32,040
العبي أوراقك جيدا، و خلال شهر
سيأخذك لتتسوقي من أجل الطلاق

289
00:23:32,450 --> 00:23:36,620
أحقا تظنين انني أريد البقاء معه؟-
نعم -

290
00:23:57,650 --> 00:24:02,599
!ياإلاهي! انها حقا تمطر بغزارة

291
00:24:02,600 --> 00:24:05,569
جاهزة للخروج؟ -
أتقصد في هذا الطقس؟ -

292
00:24:05,570 --> 00:24:08,029
ذلك ما اتفقنا عليه, صحيح؟

293
00:24:08,030 --> 00:24:11,140
!الطقس سيء جدا
لما لا أعد شيئا هنا الليلة

294
00:24:11,150 --> 00:24:14,700
...وبإمكاننا الخروج مرة اخرى -
تمهلي، سأعزمك خارجا -

295
00:24:19,670 --> 00:24:24,150
(يا إلهي!  لم تكن لي ادنى فكرة، (ميلدرد

296
00:24:24,810 --> 00:24:27,140
إعتقدت أن الخادمة تقوم بالطهو

297
00:24:27,150 --> 00:24:29,919
يا إلهي! خادمة

298
00:24:29,920 --> 00:24:33,370
.ليس لدي واحدة
الطبق ساخن قليلا

299
00:24:41,570 --> 00:24:45,260
!ميلدرد)، كان هذا شيئاً آخر)
! الفطيرة

300
00:24:45,270 --> 00:24:48,960
شيء آخر كنت لتلاحظه أثناء
قدومك هنا كل ذلك الوقت

301
00:24:49,160 --> 00:24:53,569
لا أعلم كيف كان الشراب، لكن أعلم انني طاهية جيدة

302
00:24:53,570 --> 00:24:55,640
!و شراب الجين

303
00:24:55,940 --> 00:24:59,129
لم احصل على شراب
حقيقي منذ... الله أعلم متى

304
00:24:59,130 --> 00:25:00,879
كل ما يقدمونه هو السجائر

305
00:25:00,880 --> 00:25:03,590
نخاطر بحياتنا من أجل
أن نتقيء فحسب

306
00:25:03,600 --> 00:25:06,030
مسرورة أنك تمتعت بهذا

307
00:25:10,290 --> 00:25:13,950
سرعان ما أن تأخذ الطاهية
هذه الصحون بعيدا

308
00:25:15,070 --> 00:25:17,630
ستضع لباسا أجمل

309
00:25:18,220 --> 00:25:19,590
هل تحتاجين إلى المساعدة؟

310
00:25:20,000 --> 00:25:23,520
بإمكاني سحب رباط المئزر

311
00:25:23,840 --> 00:25:28,120
إفعل ذلك، وسأضطر إلى إلباسك
له وأجعلك تغسل الصحون

312
00:25:50,450 --> 00:25:53,180
ظننت أنك ربما تحتاجين إلى المساعدة

313
00:25:54,630 --> 00:25:56,340
لا احتاج إلى المساعدة

314
00:25:57,960 --> 00:26:00,810
ولم اطلب منك المجيء إلى هنا

315
00:26:02,870 --> 00:26:04,480
!يا إلاهي

316
00:26:07,080 --> 00:26:09,040
(آسف، (ميلدرد

317
00:26:10,070 --> 00:26:14,440
لقد دخلت لأفك رباط المئزر، كحيلة

318
00:26:16,120 --> 00:26:19,080
تعلمين انني ما كنت لأقوم بحيل رخيصة

319
00:27:12,160 --> 00:27:13,600
!... لا تتحركي

320
00:27:38,560 --> 00:27:40,060
في ما تفكر؟

321
00:27:41,650 --> 00:27:43,510
لا شيء في الحقيقة

322
00:27:43,930 --> 00:27:45,350
أفكر في (برت) فحسب

323
00:27:47,690 --> 00:27:49,060
برت)؟ )

324
00:27:50,320 --> 00:27:52,470
مالذي يستحق التفكير فيه؟

325
00:27:53,060 --> 00:27:57,320
إن (برت) صديق صالح
!صديق صالح

326
00:27:59,610 --> 00:28:01,940
هذا شيء جديد

327
00:28:02,120 --> 00:28:04,110
ليس بالنسبة لي

328
00:28:05,970 --> 00:28:08,120
صديق صالح

329
00:28:08,750 --> 00:28:13,650
لكن ليس صالحا لدرجة أنك لا تقف
في طريقه من أجل عمل كان مخول له

330
00:28:13,810 --> 00:28:17,630
ثم تلعب ورقة السياسة لتحصل
على العمل لنفسك

331
00:28:17,750 --> 00:28:20,960
لقد كان (برت) من أسس "منازل (بيرس)", كما تذكر

332
00:28:21,090 --> 00:28:26,650
برت) يملك أرضا زراعية.  المتعهدون هم )
من طرقوا بابه، لقد كان محظوظا

333
00:28:26,780 --> 00:28:30,020
ليس كلاما جيدا، (ميلدرد)، خاصة منك أنت

334
00:28:30,280 --> 00:28:32,590
الخداع ليس جيدا من طرف الجميع

335
00:28:32,630 --> 00:28:34,220
لا يروقني هذا

336
00:28:34,900 --> 00:28:37,220
لا اهتم إن كان يروقك أم لا

337
00:28:37,540 --> 00:28:39,280
لقد احتاجوا إلى محامي

338
00:28:40,440 --> 00:28:43,160
ذلك بعد أن تكلمت أنت معهم

339
00:28:43,580 --> 00:28:45,860
على الأقل هناك العديد من
(الناس قدموا إلى (برت

340
00:28:46,000 --> 00:28:49,880
و حذروه من ما كنت تفعله و توسلوا
إليه لكي يطالب بحقوقه

341
00:28:50,030 --> 00:28:51,910
لكنه ما كان ليفعل ذلك

342
00:28:52,040 --> 00:28:53,780
لم يكن يظن أنه عمل لائق

343
00:28:54,830 --> 00:28:58,460
إلى أن إكتشف ما هو لائق حقا
و أي صديق أنت كنت

344
00:28:58,640 --> 00:29:00,780
!ميلدرد)، ذلك....أقسم لك، اتعهد بذلك)

345
00:29:00,910 --> 00:29:03,230
ما قيمة ذلك بالضبط؟

346
00:29:03,990 --> 00:29:06,650
لما لا تقول الحقيقة، (والي)؟

347
00:29:07,670 --> 00:29:10,350
لقد حصلت على ما جئت من أجله
شراب و عشاء

348
00:29:10,630 --> 00:29:12,020
و أشياء أفضل عدم ذكرها

349
00:29:12,210 --> 00:29:15,910
(و الآن تود التملص، فبدأت بالحديث عن (برت

350
00:29:16,040 --> 00:29:18,080
(غريب أنك لم تتحدث عن (برت
عندما قدمت إلى هنا

351
00:29:18,250 --> 00:29:20,520
راغبا في فك رباط مئزري، أتتذكر؟

352
00:29:20,660 --> 00:29:23,260
لم أسمعك ترفضين -
!لا، لقد كنت غبية -

353
00:29:23,400 --> 00:29:25,880
! أنت تماما مثل البقية

354
00:29:35,700 --> 00:29:39,040
(آسفة (والي -
لا، لابأس -

355
00:29:39,240 --> 00:29:42,450
لقد كنت منزعجة مؤخرا -
ومن لم يكن كذلك؟ -

356
00:29:48,850 --> 00:29:52,850
قولي أيتها المرأة، كيف
جرى الأمر ليلة أمس؟

357
00:29:54,830 --> 00:29:58,360
حسنا، أنا أعيش في متع المدينة

358
00:29:58,580 --> 00:30:01,100
حقا؟ كيف كان شعورك؟

359
00:30:01,870 --> 00:30:03,650
سريع

360
00:30:06,504 --> 00:30:09,421
"عرض عمل"

361
00:30:13,730 --> 00:30:17,300
محطة (فيغرورا) و الشرع السادس، إنتبهوا لخطاكم

362
00:30:53,393 --> 00:30:55,839
<i>"مطلوب بائعة في متجر" </i>

363
00:31:39,985 --> 00:31:48,970
<i> أريد وضيفة محترمة. ذكر. العمر: 37. جندي"
"...سابق عريق. ذو شهادة عليا</i>

364
00:32:08,157 --> 00:32:12,538
<i>. مطلوب فتاة للعمل"
"  قاعة شاي. الطابق الثامن</i>

365
00:32:34,480 --> 00:32:36,762
الطابق الثامن، قاعة الشاي

366
00:33:12,073 --> 00:33:16,273
هل أنت هنا من أجل الوظيفة؟

367
00:33:16,308 --> 00:33:18,060
...لا لقد كنت

368
00:33:18,490 --> 00:33:19,500
لا

369
00:33:35,820 --> 00:33:39,160
(السيدة (ويتلي)؟ أنا (ميلدرد بيرس

370
00:33:40,650 --> 00:33:42,970
لا، لاشيء كذلك

371
00:33:43,130 --> 00:33:48,662
لم يأتني أي خبر منك، وكنت أتسائل
....إن كنت تريدين طلبيتك المعتادة أو

372
00:33:48,697 --> 00:33:51,010
...بإمكاني فعلها

373
00:33:51,050 --> 00:33:54,500
لا، طبعا

374
00:33:55,750 --> 00:33:57,670
تعلمين أين تجدينني

375
00:33:59,689 --> 00:34:00,840
شكرا

376
00:34:01,020 --> 00:34:02,580
إلى القاء

377
00:34:04,290 --> 00:34:07,030
تبا -
ماذا هناك، أمي؟ -

378
00:34:07,450 --> 00:34:09,860
لاشيء عزيزتي
كل الأمورعلى مايرام

379
00:34:10,900 --> 00:34:12,720
اتمنى أن لا تقلقي كثيرا، أمي

380
00:34:12,970 --> 00:34:16,254
أعلم أن كل شيء سيُحل
من تلقاء نفسه. أعلم ذلك

381
00:34:16,530 --> 00:34:17,930
أتتذكرين؟

382
00:34:18,060 --> 00:34:22,050
" افعل واجبك وأكثر بقليل، و سيتكفل المستقبل بنفسه"

383
00:34:22,200 --> 00:34:24,130
كفي عن الهراء

384
00:34:25,350 --> 00:34:29,420
فيدا)، انتهي من ذلك ثم ساعدي)
أختك على جمع أدوات المدرسة

385
00:34:29,570 --> 00:34:31,160
انها و رُبع-
نعم، أمي -

386
00:34:31,300 --> 00:34:31,860
مرحبا؟

387
00:34:32,350 --> 00:34:34,340
هيا (راي)، علينا الإنتهاء -
نعم؟ -

388
00:34:35,340 --> 00:34:37,820
!(السيدة (تونر

389
00:34:38,640 --> 00:34:41,170
,طبعا أتذكر
من مكتب التشغيل

390
00:34:42,060 --> 00:34:43,410
هل حصل بالفعل؟

391
00:34:45,280 --> 00:34:46,980
طبعا، بالتأكيد

392
00:34:47,420 --> 00:34:49,630
سأكون هناك سرعان ما....سأفعل

393
00:34:49,810 --> 00:34:51,070
(شكرا، سيدة (تونر

394
00:34:51,230 --> 00:34:54,020
شكرا -
أرأيت؟ -

395
00:34:56,230 --> 00:34:57,480
نعم

396
00:34:58,220 --> 00:35:01,850
والآن، اكملا بسرعة

397
00:35:03,050 --> 00:35:04,790
ستتأخران عن المدرسة

398
00:35:04,940 --> 00:35:09,300
,المكتب لا يتعامل عادة مع الخدمات المنزلية
فهي تماما بصفة غير رسمية

399
00:35:09,470 --> 00:35:11,770
لقد كنت في (بيفرلي) الليلة الفارطة

400
00:35:12,230 --> 00:35:16,140
وقد تكلمت مع هذه السيدة
التي ستتزوج مديرا

401
00:35:16,980 --> 00:35:19,990
هو لا يعلم بذلك بعد، لكن بيته ستطرأ
عليه تعديلات كبيرة

402
00:35:20,770 --> 00:35:24,610
لذلك, هي تحتاج إلى مدبرة منزل

403
00:35:24,760 --> 00:35:29,040
إعتبارا لكل تلك الكفاءات
المنزلية التي أخبرتني بها

404
00:35:29,170 --> 00:35:31,080
أخبرتها عنك أنت

405
00:35:35,250 --> 00:35:37,270
لا أعلم ماذا أقول

406
00:35:38,950 --> 00:35:42,770
...لقد مررت حديثا بمهنة مماثلة

407
00:35:42,990 --> 00:35:46,500
...كنادلة و -
ورفضتها؟ -

408
00:35:48,280 --> 00:35:54,340
...لم أقدر
لا يمكنني العودة إلى المنزل

409
00:35:55,250 --> 00:35:58,430
و أقابل أطفالي علما وأن
أمهم ترتزق من الإكراميات

410
00:35:58,580 --> 00:36:02,210
و تلبس زيا و تمسح فتات الخبز

411
00:36:02,330 --> 00:36:05,710
لكن يمكنك مقابلة أطفالك
بدون أي شيء ليأكلوه؟

412
00:36:05,840 --> 00:36:07,930
(لن يكون الوضع كذالك أبدا، سيدة (تونر

413
00:36:09,150 --> 00:36:10,990
...سوف

414
00:36:12,410 --> 00:36:16,283
أنا ممتنة جدا أنك فكرت بشأني
رغم انني لا ارى سببا يدعوك لذلك

415
00:36:16,283 --> 00:36:19,280
و طبعا سأذهب إلى هناك إحتراما لك

416
00:36:19,430 --> 00:36:21,620
ما علاقتي بالأمر؟

417
00:36:22,380 --> 00:36:25,120
إما تردين العمل أو لا

418
00:36:25,470 --> 00:36:28,480
انظري، صحيح أن لدي عملي الخاص

419
00:36:29,080 --> 00:36:33,620
لكن إن فقدت ذلك و توجب علي
أن اختار بين كبريائي و بطني

420
00:36:34,510 --> 00:36:38,860
أخبركي من الآن، دائما اختار بطني

421
00:36:39,080 --> 00:36:42,640
أتريدين أن تعلمي لما نصحت بك ؟

422
00:36:42,780 --> 00:36:47,310
طبعا، أنت إمرأة عاقلة و لديك بنية جيدة

423
00:36:47,460 --> 00:36:51,980
لكنك تركت نصف حياتك يضيع دون
فعل أي شيء سوى النوم والطبخ

424
00:36:52,150 --> 00:36:56,690
,وإعداد المائدة، و في النهاية
ذلك كل ما تجيدين فعله

425
00:36:56,840 --> 00:36:59,160
إذا، تجاوزي الأمر

426
00:37:01,270 --> 00:37:02,400
مدبرة منزلية؟

427
00:37:02,550 --> 00:37:04,820
...نعم، لقد أُرسلت من طرف -
الباب الخلفي -

428
00:37:43,020 --> 00:37:45,740
السيدة (فورستر) ستكون معك بعد لحظات

429
00:38:00,670 --> 00:38:04,250
(كيف حالك؟ أنا السيدة (فورستر

430
00:38:06,320 --> 00:38:07,760
كيف حالك؟

431
00:38:16,370 --> 00:38:22,290
اقتضت العادة أن تجلس الخادمة
(عند دعوة سيدتها، (ميلدرد

432
00:38:22,530 --> 00:38:24,660
وليس بمبادرة منها

433
00:38:27,560 --> 00:38:29,330
كل شيء جيد تماما

434
00:38:29,540 --> 00:38:34,040
،لكن بالنسبة للأشياء الصغيرة
خاصة مع إمرأة بدون خبرة

435
00:38:34,210 --> 00:38:37,230
أرى أن نبدأ من البداية

436
00:38:37,380 --> 00:38:39,010
اجلسي

437
00:38:39,160 --> 00:38:40,220
لدينا الكثير لنتكلم عنه

438
00:38:40,380 --> 00:38:43,960
و سأشعر بعدم الإرتياح بوقوفك هناك

439
00:38:44,430 --> 00:38:46,780
لابأس بهذا

440
00:38:47,540 --> 00:38:52,260
ميلدرد)، لقد دعوتك للجلوس )

441
00:39:02,440 --> 00:39:04,210
الآن

442
00:39:04,970 --> 00:39:09,180
مثلما أعلمك مكتب التشغيل بدون شك

443
00:39:09,760 --> 00:39:13,070
السيد (لانهارت) وأنا سنتزوج الشهر المقبل

444
00:39:13,860 --> 00:39:19,620
وأنا عازمة بأن أرقى بهذا القبر المظلم
إلى القرن العشرين

445
00:39:19,920 --> 00:39:24,640
وأريد شخصا كفؤا أن يمسك بزمام الأمور

446
00:39:25,200 --> 00:39:26,580
الآن

447
00:39:26,740 --> 00:39:30,700
هناك مسكن خاص فوق المرآب في الخلف

448
00:39:31,070 --> 00:39:35,720
و إبنتاك مرحب بهما ليقيما معك هناك

449
00:39:36,550 --> 00:39:40,590
أنا لدي طفلان من زواجي السابق

450
00:39:40,760 --> 00:39:45,050
لكن، طبعا، إختلاط الأطفال لن يكون مسموحا

451
00:39:45,190 --> 00:39:50,200
لا ارى أي مشكلة، نظرا أنه سيكون
لديك مدخلك الخاص في الممر

452
00:39:50,340 --> 00:39:55,210
وأيا كانت المشكلة، ستُحل بدون شك

453
00:39:55,360 --> 00:39:58,810
لا أظن انني الشخص الذي
(تريدين هنا، سيدة (فورستر

454
00:39:58,960 --> 00:40:00,500
أستميحك عذرا؟

455
00:40:00,660 --> 00:40:03,910
لا أظن انني الشخص
المناسب من أجل الوظيفة

456
00:40:04,470 --> 00:40:05,900
المعذرة

457
00:40:06,060 --> 00:40:08,130
(السيدة هي التي تنهي اللقاء، (ميلدرد

458
00:40:08,280 --> 00:40:10,860
السيدة (بيرس) لو سمحت

459
00:40:11,020 --> 00:40:12,860
و أنا بصدد انهائه

460
00:40:13,680 --> 00:40:16,975
هاريس) سيرافقك خارجا) -
سأرافق نفسي خارجا -

461
00:40:40,420 --> 00:40:44,550
<i>  إعتقال تسعة أشخاص لاعتدائهم على
! فتاة بيضاء! إقرأ كل شيء عنه</i>

462
00:40:46,170 --> 00:40:48,800
<i>! احصل على صحيفتك بخمس سنتات </i>

463
00:40:56,270 --> 00:41:00,750
<i>  إعتقال تسعة أشخاص لاعتدائهم على
! فتاة بيضاء! إقرأ كل شيء عنه</i>

464
00:41:01,790 --> 00:41:03,590
<i> !إقرأ كل شيء عنه </i>

465
00:41:05,170 --> 00:41:07,520
<i>!احصل على صحيفتك بِنِكْل واحد فقط </i>

466
00:41:09,450 --> 00:41:12,230
<i> !المزيد والمزيد ، إقرأ كل شيء عنه</i>

467
00:41:13,000 --> 00:41:18,360
<i>!(مخاوف من أعمال شغب في (سكوتس برو)، (آلاباما
!إعتقال تسعة أشخاص لاعتدائهم على فتاة بيضاء </i>

468
00:42:02,620 --> 00:42:05,810
سأتناول شطيرة لحم مع الخس وكأسا من الحليب

469
00:42:06,612 --> 00:42:08,260
سيكون جاهزا في الحال

470
00:43:13,920 --> 00:43:15,280
تفضلي

471
00:43:16,680 --> 00:43:18,210
شكرا لك

472
00:43:25,620 --> 00:43:27,400
لا أعلم أي صحف تقرأ

473
00:43:27,560 --> 00:43:29,770
(التايمز)، (الكرونكل)

474
00:43:29,930 --> 00:43:31,803
كل الصحف تقول نفس الشيء

475
00:43:31,803 --> 00:43:35,486
تفقد صفحة الجريمة  -
يقولون العام المقبل على أقصى تقدير -

476
00:43:35,521 --> 00:43:37,390
في الشارع هناك حديث مختلف

477
00:43:38,580 --> 00:43:40,100
ألم تهتمي بالأمر؟

478
00:43:40,410 --> 00:43:42,060
ليست خطيئة على كل حال

479
00:43:42,200 --> 00:43:45,420
أعتقد انها رائعة على الشاشة
بإمكاني مشاهدتها تنام

480
00:43:45,650 --> 00:43:48,290
!(شخير (غاربو

481
00:44:12,000 --> 00:44:13,160
!أنت

482
00:44:13,290 --> 00:44:17,820
!أيتها المحتالة! أمسكت بك متلبسة
!أمسكت بك بجرمك

483
00:44:17,880 --> 00:44:21,400
.أمسكت بها! كانت تفعل ذلك منذ مدة
تسرق في الإكراميات من طاولاتي

484
00:44:21,550 --> 00:44:24,120
سرقت 10 سنتات من الطاولة 18
بعد جلوس تلك السيدة

485
00:44:24,450 --> 00:44:28,810
!والآن سلبت الطاولة 15 من 40 سنتا أمام عيناي

486
00:44:28,980 --> 00:44:31,000
!اهدءا كلاكما

487
00:44:31,140 --> 00:44:34,220
!ليس لدينا وقت لهذا -
آيدا)، ماذا يجري هناك؟) -

488
00:44:34,340 --> 00:44:37,890
آنا) تقول أنها أمسكت بـ (دوريس) تسرق في الإكرميات)

489
00:44:38,050 --> 00:44:39,790
حسناً، كلاكما مطرود

490
00:44:39,920 --> 00:44:41,670
!ماذا؟ لم أفعل شيئا-
ماذا؟ سيد (كريس)؟ -

491
00:44:41,810 --> 00:44:43,660
لقد جعلتما المكان حلبة ملاكمة

492
00:44:43,830 --> 00:44:46,610
!أنتما, خارجا -
!هذا ليس عدلا -

493
00:44:46,800 --> 00:44:49,470
لست بحاجة لمثل هذه المعاملة

494
00:44:49,650 --> 00:44:53,950
سيداتي و سادتي، اعتذر عن هذه الفوضى

495
00:44:54,120 --> 00:44:55,440
لو سمحتم

496
00:44:55,710 --> 00:44:59,923
نادلتين تم طردهم في وقت الغداء، ماذا تتوقع؟

497
00:45:02,550 --> 00:45:04,740
... سيد (كريس) ليس لدينا وقت لهذا

498
00:45:10,502 --> 00:45:12,262
!ليخرج أحدكما الآن

499
00:45:28,100 --> 00:45:31,061
!يجب أن تعيّن أحد الآن
انها تعم بالفوضى خارجا

500
00:45:31,061 --> 00:45:33,320
لأن لا أحد يهتم بطاولته

501
00:45:33,500 --> 00:45:36,920
سيد (كريس)، إنّ هذا وقت غداء، إن طردت الجميع ستخسر

502
00:45:37,040 --> 00:45:38,750
من هذه؟

503
00:45:39,080 --> 00:45:42,894
أتعني أنها هنا لتأخذ مكاني؟ هذا لن يحدث

504
00:45:42,929 --> 00:45:43,592
من تكون؟

505
00:45:43,615 --> 00:45:45,570
محال أن تُطرد (آنا) من أجل فتاة من الشارع

506
00:45:45,720 --> 00:45:48,730
لو لم يكن بسبب (آنا)، لظللنا نُسلب من إكرامياتنا  -
!لحظة واحدة -

507
00:45:48,890 --> 00:45:51,490
هل أنت هنا للعمل؟

508
00:45:52,480 --> 00:45:55,310
...حسن، نعم، إن

509
00:45:55,450 --> 00:45:57,790
! سأترك العمل، مستحيل أن أعمل معها

510
00:45:57,940 --> 00:46:01,717
كيف تَجُرّين إلى هنا فتاة من
...الشارع، لأن (آنا) تشجعت و

511
00:46:03,120 --> 00:46:06,370
!حسن، توقفوا عن الهراء

512
00:46:07,070 --> 00:46:09,840
لتبقى (آنا) و الفتاة الجديدة

513
00:46:10,030 --> 00:46:11,240
!هيا، هيا

514
00:46:11,410 --> 00:46:13,070
شكراً جزيلا -
هيا، هيا -

515
00:46:18,000 --> 00:46:22,670
.ادرسي هذا بينما أجد لك شيئا
خاصة التعريفة

516
00:46:23,110 --> 00:46:24,680
ماهو مقاسك؟

517
00:46:27,960 --> 00:46:30,060
هل إشتغلتي في مطعم من قبل؟

518
00:46:30,770 --> 00:46:32,320
لا

519
00:46:36,000 --> 00:46:38,360
زيك سيُخصم من أول أجر لك

520
00:46:38,420 --> 00:46:40,720
3.95دولارات، و تتكفلي بغسله

521
00:46:40,940 --> 00:46:43,600
أجرك هو 25 سنتا في الساعة
و تحتفظين بالإكرامية

522
00:46:44,600 --> 00:46:46,520
ماهو اسمك، آنسة؟

523
00:46:46,680 --> 00:46:48,400
آيدا)، وأنت؟)

524
00:46:48,520 --> 00:46:49,880
(ميلدرد بيرس)

525
00:46:49,692 --> 00:46:53,140
سأوكلك بالمحطات السهلة
من الطاولة 1 إلى 6

526
00:46:53,290 --> 00:46:56,550
لكي لا تحصلي على 4 زبائن
الزبون الواحد أو الأثنين أسهل بكثير

527
00:46:56,550 --> 00:46:59,400
تولي أمر الذين دخلوا لتوهم
وأنا سأهتم بالبقية

528
00:46:59,560 --> 00:47:02,830
,الآن تظهرون، بعد رجلين
احدهما أخذ يلعن دون إنقطاع

529
00:47:03,020 --> 00:47:04,650
! و 8 آخرون كادوا أن يشعلوا المكان

530
00:47:04,800 --> 00:47:06,410
هنا تضعين رقمك، 9

531
00:47:06,550 --> 00:47:09,090
هنا رقم الطاولة، وهنا رقم الزبون في الفاتورة

532
00:47:09,240 --> 00:47:11,120
و أسفل هنا دوني كل مع يطلبونه

533
00:47:11,260 --> 00:47:13,680
يجب أن تهتمي بكل فاتورة

534
00:47:13,810 --> 00:47:17,290
إن كان هناك أي خطأ سيخصم من أجرك، فهمت؟

535
00:47:17,480 --> 00:47:19,170
فهمت -
اذهبي -

536
00:47:31,290 --> 00:47:32,450
هل أستطيع مساعدتك؟

537
00:47:32,600 --> 00:47:34,940
لسنا متأكدين من اننا سنطلب أي شيء

538
00:47:35,080 --> 00:47:37,070
أي نوع من المطاعم هذا؟

539
00:47:37,210 --> 00:47:40,220
تتركون الزبائن جالسين
دون حتى أن تطلبوا منهم الإنتظار

540
00:47:40,380 --> 00:47:43,400
...لقد كانت هناك
مشكلة صغيرة منذ قليل

541
00:47:43,540 --> 00:47:46,320
لكن، لو تصبران قليلا

542
00:47:46,460 --> 00:47:49,610
سأعمل على تلبية طلبكما في الحال

543
00:47:51,990 --> 00:47:54,860
الدجاج المشوي جيدٌ اليوم

544
00:47:55,150 --> 00:47:58,980
حسنا، سأحصل على الدجاج الذي بـ67  سنتا

545
00:47:59,100 --> 00:48:00,070
أنا أيضا

546
00:48:00,210 --> 00:48:04,870
لكن احرصي على أن لا يكون فيه
مرق اللحم  بأي شكل من الأشكال

547
00:48:05,050 --> 00:48:09,000
أكره المرق البني -
نعم، آنسة، سأتذكر ذلك -

548
00:48:10,520 --> 00:48:13,330
أراهن بـ 10 دولارات أنها
ستضع المرق في طبقي

549
00:48:13,490 --> 00:48:15,980
لقد إنحرف القطار عن السكة
لكننا عدنا مجددا

550
00:48:19,040 --> 00:48:21,560
طبقا دجاج مشوي
وأحدهما لا تضع فيه مرقا

551
00:48:21,690 --> 00:48:24,900
"بدون" مرق. "بدون"
يجب أن تناديها بالشكل الصحيح

552
00:48:25,030 --> 00:48:27,070
لا يمكنك العمل دون أن
تتواصلي جيدا مع الطاهي

553
00:48:27,250 --> 00:48:28,970
يجب أن تناديها بالشكل الصحيح

554
00:48:29,100 --> 00:48:30,960
"أبدا، "لا تضع
" بل دائما, "بدون

555
00:48:31,090 --> 00:48:32,400
نعم، آنسة

556
00:48:32,540 --> 00:48:33,760
!بدون

557
00:48:33,910 --> 00:48:37,250
جهزي المقابلات
!جهزي المقابلات

558
00:48:40,610 --> 00:48:42,210
هل لديهم مياه؟

559
00:48:42,480 --> 00:48:46,150
ليس بعد -
!حبا لله -

560
00:48:47,420 --> 00:48:49,430
اذهبي الآن

561
00:48:49,850 --> 00:48:50,800
حسن

562
00:48:51,710 --> 00:48:54,915
هل بإمكاني الحصول على طبق؟

563
00:48:55,400 --> 00:48:58,290
اهتمي بالحساء
!الحساء

564
00:49:04,030 --> 00:49:06,940
انها جديدة، جديدة جدا

565
00:49:12,230 --> 00:49:13,950
أحسنت صنعا أيتها المبتدأة

566
00:49:18,450 --> 00:49:19,970
احملي شيئا

567
00:49:20,130 --> 00:49:22,990
لا تقومي أبدا برحلة إلى
الداخل أو الخارج فارغة اليدين

568
00:49:23,130 --> 00:49:24,560
!خذي ذلك

569
00:50:51,490 --> 00:50:55,030
ميلدريد)، ينقصك 35 سنتا من الطاولة 5 )

570
00:50:55,160 --> 00:50:56,080
ماذا؟

571
00:51:17,700 --> 00:51:20,180
(شخصيا، لا ارى أنك مناسبة لهذا، (ميلدريد

572
00:51:20,310 --> 00:51:22,950
و السيد (كريس) لم يكن معجبا أيضا

573
00:51:23,100 --> 00:51:27,550
لكن الطاهي يظن أنك ستتحسنين
لذلك سنعطيك محاولة

574
00:51:28,320 --> 00:51:33,830
اشكري (آرشي) من أجلي، لو سمحت
وأخبريه أرجو أن لا أخيب ظنه

575
00:51:37,490 --> 00:51:43,750
دوام عملك من الحادية عشر صباحا، العاشرة والنصف
إن أردت فطورا، إلى الثالثة بعد لزوال

576
00:51:43,750 --> 00:51:46,890
لا نكون مزدحمين عند العشاء لكن معظم
الفتيات يعملن مرتين في الأسبوع

577
00:51:47,050 --> 00:51:49,210
من الخامسة إلى التاسعة وبنفس أجر الحصة الصباحية

578
00:51:49,340 --> 00:51:51,150
و نغلق أيام الأحد

579
00:51:51,280 --> 00:51:52,870
ستحتاجين إلى حذاء أبيض

580
00:51:53,000 --> 00:51:57,882
اسألي عن أحذية الممرضات
في أي محل، بـ 2.95 دولار

581
00:51:59,250 --> 00:52:02,880
ماذا هناك، (ميلدريد)؟
لا تريدين الوظيفة؟

582
00:52:04,280 --> 00:52:06,660
أنا منهكة قليلا فحسب

583
00:52:06,940 --> 00:52:09,900
لا أتعجب لذلك، فقد كنت تهرولين

584
00:52:26,730 --> 00:52:29,870
اثبتي، (راي)، لا استطيع فعل هذا
!إن إستمريت في الإرتباك

585
00:52:30,080 --> 00:52:31,850
!لأنه يؤلم

586
00:52:32,050 --> 00:52:35,730
(سيدة (غاسلر)، هل تعلمين ما هو إسم حبيب (كاثرين ايرنشو

587
00:52:35,870 --> 00:52:37,700
في كتاب  "مرتفعات (واذرين)" لـ (إيميلي برونت)؟

588
00:52:37,830 --> 00:52:40,670
(لا أعلم، (فيدا -
إنه مشهور جدا-

589
00:52:40,820 --> 00:52:43,290
هل ستكونان بخير بينما
أتكلم مع السيدة (غيسلر)؟

590
00:52:43,430 --> 00:52:44,680
نعم، أمي

591
00:52:45,990 --> 00:52:47,240
لا تتحركي

592
00:52:47,370 --> 00:52:51,340
إتصل بي في حدود التاسعة ليلا قائلا
أن لديه نداءا طارئا قد يبقيه خارجا

593
00:52:51,480 --> 00:52:54,620
لم أره حتى العاشرة
من صباح هذا اليوم

594
00:52:54,780 --> 00:52:58,550
كل هذا في سبيل العمل لكن لابأس

595
00:52:58,750 --> 00:53:02,150
لوسي) هل استطيع إستعارت 3 دولارات؟)

596
00:53:02,870 --> 00:53:04,250
أكثر، إن أردت

597
00:53:04,400 --> 00:53:06,930
لا، شكرا

598
00:53:08,260 --> 00:53:11,420
أحتاج إلى بعض الأشياء

599
00:53:14,120 --> 00:53:15,830
لقد وجدت وظيفة

600
00:53:16,000 --> 00:53:21,560
وظيفة؟ أي نوع من الوظائف؟ -
وظيفة فحسب -

601
00:53:21,750 --> 00:53:27,520
أرجو أن تكوني قد اخترت
عمل تجني منه المال

602
00:53:29,320 --> 00:53:31,510
أعمل نادلة

603
00:53:34,260 --> 00:53:36,570
في مطعم لحوم

604
00:53:36,720 --> 00:53:38,770
كلهم متشابهون

605
00:53:39,590 --> 00:53:41,760
نوعا ما

606
00:53:42,040 --> 00:53:44,800
أمر غريب. وأعلم أنه ليس من شأني

607
00:53:44,960 --> 00:53:48,560
لكن كل هذا الوقت الذي كنت
تردّين فيه على عروضه الشغل

608
00:53:48,700 --> 00:53:52,110
محاولةً أن تتوضفي كبائعة في محل
أو موظفة إستقبال أو أياً كان

609
00:53:52,490 --> 00:53:56,640
ظللتُ أتسائل لماذا لم تجربي شيئا كهذا

610
00:53:56,800 --> 00:53:57,860
لماذا؟

611
00:53:58,000 --> 00:54:00,630
لنفترض أنك حصلت
على عمل كبائعة في محل

612
00:54:00,770 --> 00:54:02,830
من سيشتري أي سلع؟

613
00:54:02,960 --> 00:54:05,040
كنتِ لتقفي في محل طوال النهار

614
00:54:05,180 --> 00:54:08,560
تنتظرين أن تكسبي رزقا لن تحصلي عليه أبدا

615
00:54:08,710 --> 00:54:10,060
لكن الناس تأكل

616
00:54:10,200 --> 00:54:11,680
حتى في هذه الأيام

617
00:54:11,840 --> 00:54:16,410
ربما يبدو الأمر مضحكا، لكن المبيعات
لم تكن لتناسبك

618
00:54:16,530 --> 00:54:20,330
...لكن في هذا، لا أعلم لماذا

619
00:54:20,500 --> 00:54:22,590
!ميلدريد)! أوه لا)

620
00:54:24,950 --> 00:54:28,480
أوه، عزيزتي. اتركيه يخرج، اتركيه يخرج

621
00:54:32,630 --> 00:54:34,510
(لا يمكنني فعل هذا، (لوسي

622
00:54:36,210 --> 00:54:37,740
لا يمكنني فحسب

623
00:54:39,620 --> 00:54:41,470
تفعلي ماذا؟

624
00:54:41,620 --> 00:54:44,040
أرتدي زيا

625
00:54:44,390 --> 00:54:48,610
آخذ الإكرامية و أقابل هذه الناس الرهيبة

626
00:54:48,780 --> 00:54:52,240
...يلقبونني بأسماء سيئة، وأحدهم... مسكني

627
00:54:52,390 --> 00:54:55,970
وضع يده علي بكل وقاحة -
ماذا يدفعون لك؟ -

628
00:54:56,100 --> 00:54:59,670
25سنتا في الساعة -
زائد الإكرامية؟ -

629
00:55:00,550 --> 00:55:02,220
عزيزتي، أنت مجنونة

630
00:55:02,370 --> 00:55:04,818
تلك الإكرامية ستتحول إلى
بضع دولارات في اليوم

631
00:55:04,853 --> 00:55:09,000
و سرعان ما تجنين 15 أو 20 دولار
في الأسبوع على الأقل

632
00:55:09,120 --> 00:55:12,460
مالٌ أكثر مما رأيتِ منذ
"(مشروع "منازل (بيرس

633
00:55:12,670 --> 00:55:15,000
يجب أن تقومي بهذا من أجل نفسك

634
00:55:15,200 --> 00:55:18,290
لا أحد يبالي بذلك الزي مرة اخرى

635
00:55:18,510 --> 00:55:22,010
أراهن أنك تبدين ضريفة في ذلك الزي

636
00:55:22,200 --> 00:55:26,430
...عدا ذلك، الناس بحاجة لأن يفعلوا -
!لا، (لوسي) توقفي. سأصاب بالجنون -

637
00:55:26,590 --> 00:55:29,910
ذلك ما... يقوله لي الجميع

638
00:55:30,060 --> 00:55:33,370
مكتب التشغيل، الجميع.  كل ما أجيده هو

639
00:55:33,790 --> 00:55:38,260
تحضير الطاولات و ارتداء زي

640
00:55:38,410 --> 00:55:39,860
ربما هم على حق

641
00:55:39,980 --> 00:55:43,420
ربما ما يحاولون قوله هو
ما أحاول قوله أنا أيضا

642
00:55:43,540 --> 00:55:45,480
أنت في موقف حرج

643
00:55:45,950 --> 00:55:49,170
انك تتضورين جوعا، عزيزتي

644
00:55:50,260 --> 00:55:53,610
ألا تعتقدي أن قلبي ينفطر لأجلك؟

645
00:55:55,000 --> 00:55:59,720
ألا تعتقدي أنني كنت لأحضر لحما مشويا
إلى هنا أو فخذ لحم  متى استطعت

646
00:55:59,870 --> 00:56:04,140
في  مساء من كل أسبوع، لكنني
أعلم أنك كنتِ لتكرهينني لأجل ذلك؟

647
00:56:05,660 --> 00:56:10,040
عزيزتي، يجب عليك أن تقبلي بهذه الوظيفة

648
00:56:10,460 --> 00:56:13,760
أعلم
لكن لا استطيع

649
00:56:15,240 --> 00:56:16,590
لكن يجب علي ذلك

650
00:56:16,930 --> 00:56:21,511
.إن كان يجب عليك ذلك، فليكن
توقفي عن البكاء إذا

651
00:56:21,511 --> 00:56:28,120
.لوسي)، عديني بشيء)
عديني أنك لن تخبري أحدا

652
00:56:28,290 --> 00:56:29,810
لن أقول لـ (آيك) حتى

653
00:56:29,950 --> 00:56:33,600
(لا يهمني ما يظنه (آيك
أو أيّا من هؤلاء الناس

654
00:56:33,740 --> 00:56:36,830
المهم هو الأطفال
و إحتمال علمهم بهذا

655
00:56:36,990 --> 00:56:44,740
.لا يمكنني السماح بأن يعلموا بهذا
فيدا) بصفة خاصة )

656
00:56:44,940 --> 00:56:48,210
,فيدا)، إن سألتني)
لديها أفكار غريبة

657
00:56:48,350 --> 00:56:51,170
(أنت لا تفهمينها، (لوسي

658
00:56:51,330 --> 00:56:57,590
...لديها شيء بداخلها
خِلت أنه كان  لدي أيضا

659
00:56:59,340 --> 00:57:02,630
و الآن أجد أنه ليس لدي أي منه

660
00:57:03,420 --> 00:57:09,340
كبرياء أو نبل أو مهما يكون

661
00:57:09,820 --> 00:57:15,590
.ذلك الكبرياء، ما كنت لأهتم ولو بالقليل منه
لكنك محقة بشأنها

662
00:57:16,930 --> 00:57:21,150
لكنها مستعدة أن تدعك أنت تفعلينه
ثم  تأكل من الكعكة

663
00:57:21,290 --> 00:57:25,200
ذلك ما أريد لكلاهما

664
00:57:26,310 --> 00:57:28,230
ليس مجرد الخبز

665
00:57:30,464 --> 00:57:32,624
كل كعك العالم

666
00:57:36,860 --> 00:57:54,560
ترجمـة: حـمـزة الـخـزامــي
lambda-subs.blogspot.com
sh84adi تعديل

667
00:58:08,060 --> 00:58:22,050
[ الجزء الثاني ]

668
00:58:12,078 --> 00:58:22,277
<font color="#ec14bd">ترجمه ستارز </font>
sh84adi تعديل

669
00:59:31,643 --> 00:59:33,510
.انظرا لنفسيكما

670
00:59:33,578 --> 00:59:35,913
,صبحتما أطول من الاسبوع الماضي
.عندما شاهدتكما عند جدتكما

671
00:59:35,981 --> 00:59:38,315
من الاكثر طولاً؟
.دعونا نلعب ونرى الاكثر نمواً

672
00:59:38,383 --> 00:59:39,716
!أنا !أنا ! أنا

673
00:59:39,785 --> 00:59:41,217
...انشين لــ فيدا-
!ابي هاهي امي-

674
00:59:41,285 --> 00:59:45,288
!اثنين,ربما ثلاثه لــ ري-
!ابي-

675
00:59:45,355 --> 00:59:46,489
.قولي ثلاثه ياميرندا-
!انا ثلاثه انا ثلاثه!-

676
00:59:46,556 --> 00:59:48,357
.لقد مررت لزياره قصيره

677
00:59:48,425 --> 00:59:51,460
وربما لاخذ بعض الاشياء التي تركتها بالمكتب

678
00:59:51,528 --> 00:59:53,362
حسناً.انا سعيدة انك فعلت

679
00:59:53,430 --> 00:59:55,364
هلا ذهبنا جميعاً الي غرفة الجلوس.

680
00:59:55,432 --> 00:59:57,465
.هذه فكره جيده-
!نعم ابي-

681
00:59:57,533 --> 00:59:59,101
هل يعاملانك الصغيرتين بشكل جيد ياملدريد؟

682
00:59:59,169 --> 01:00:00,235
.تصرف براحتك

683
01:00:00,303 --> 01:00:03,272
.كلهما حصلتا على تقارير جيده لهذا الفصل

684
01:00:03,339 --> 01:00:06,074
.وفيدا تقوم بعمل مذهل في دروس البيانو

685
01:00:06,142 --> 01:00:09,077
.انا اتعلم مقطوعة البولينيز لــ شوبان

686
01:00:09,145 --> 01:00:12,380
.انها مقطوعه رائعه يا ابي
.لا اطيق صبرا لتسمعها

687
01:00:12,448 --> 01:00:15,082
اظن بان كل تلك الحفلات التي جرتنا والدتك اليها في هوليوود

688
01:00:15,150 --> 01:00:16,483
.اجدت نفعاً في نهاية الامر

689
01:00:16,551 --> 01:00:17,985
اليس كذلك؟

690
01:00:18,053 --> 01:00:20,154
.انظر ابي ! انظر الي ما ارتديته في حفلة المدرسه

691
01:00:20,222 --> 01:00:21,889
تدعى مسابقه ملكة شهر مايو

692
01:00:21,957 --> 01:00:23,724
الا يبدو مثل ذهب حقيقي؟

693
01:00:23,792 --> 01:00:25,693
.بالتأكيد يبدو كذلك

694
01:00:25,760 --> 01:00:29,662
,بيتي كروك هي ملكة شهر مايو
,وهو ام سخيف جداً بنظري

695
01:00:29,730 --> 01:00:31,998
.حتى لو كانت انتقلت للتو من باسدينا

696
01:00:32,066 --> 01:00:34,500
.هذا لان فيدا تظن انه كان يجب ان تكون هي -

697
01:00:34,568 --> 01:00:36,903
.هذا ليس صحيح,هذه كذبه-
!فيدا-

698
01:00:38,639 --> 01:00:41,574
اوه,ابي هل يمكنني ان أُريك دلو الرمل الجديد الذي احظره لي جدي؟

699
01:00:41,642 --> 01:00:44,977
.جدي احظر لي دلواً لرمل
فيه نمر ومهرج

700
01:00:45,045 --> 01:00:48,113
حسناً,الدلو في الكراج,ياعزيزتي
.دعينا نريه أياه لاحقاً

701
01:00:48,181 --> 01:00:49,781
حسناً-

702
01:00:49,850 --> 01:00:52,184
الست عطشاً جداً يا أبي؟

703
01:00:52,252 --> 01:00:55,520
امي,هل تريدين ان افتح زجاجه إسكوتش؟-
إسكوتش؟-
"إسكوتش نوع من الخمر الاسكتلندي"

704
01:00:55,588 --> 01:00:58,824
.نعم يا ابي,نحن سوف نتناول الشراب
!نحن سوف نثمل

705
01:00:58,892 --> 01:01:00,692
حسناً,ربما اكون قادراً على تناول واحد.

706
01:01:00,760 --> 01:01:03,661
شراب!شراب!شراب
!ابي سوف يشرب

707
01:01:03,729 --> 01:01:07,966
!انا سوف اشرب
!انا سوف اشرب

708
01:01:10,635 --> 01:01:13,704
هل أساعدك يا أمي؟

709
01:01:13,772 --> 01:01:16,407
من طلب منك التطفل حول خزانة الشراب؟

710
01:01:17,909 --> 01:01:20,277
.لم أكن اعلم بان هناك سر فيها

711
01:01:20,345 --> 01:01:22,946
.وفي المستقبل انا من يتولى امر الدعوه لشراب

712
01:01:23,014 --> 01:01:25,615
.ولكن أمي انه أبي

713
01:01:25,683 --> 01:01:28,518
.لاتقفي هناك وتتظاهرين بانك لاتعلمين مالذي اتحدث عنه

714
01:01:28,586 --> 01:01:30,921
.تعلمين ان الامر لايعنيك لتقولي ماقلتيه

715
01:01:30,989 --> 01:01:33,055
.يمكنني ان اعرف ذلك من النظره الوقحه في عينيك

716
01:01:35,692 --> 01:01:38,127
.حسناً ياأمي
.سيكون الامر كما تقولين

717
01:01:38,195 --> 01:01:41,063
توقفي عن التحدث الي بسذاجه

718
01:01:41,131 --> 01:01:45,434
انه نفس الحال,لم يكن هناك مثل هذا البخل
عندما كانت الدعوة من والدي

719
01:01:45,502 --> 01:01:48,504
.الامور تغيرت هنا حقاً
قد يفكر المرأ

720
01:01:48,571 --> 01:01:50,772
ان فلاحاً ريفياً قد تولى امر المنزل؟

721
01:01:50,839 --> 01:01:52,941
هل تعرفين حتى من هو الفلاح الريفي ؟

722
01:01:53,009 --> 01:01:58,413
...الفلاح الريفي
هو شخص سيء التربيه

723
01:02:02,518 --> 01:02:06,520
,احيانا يا فيدا
.أتساءل عما إذا كان لديك حسن تقدير

724
01:02:08,623 --> 01:02:09,856
.هيا اذهبي

725
01:02:21,135 --> 01:02:23,937
اوه,فيدا نحن لم نكن نتحدث عنك على الاطلاق

726
01:02:33,247 --> 01:02:37,416
هؤلاء الاطفال يتحولون الي مدمني خمر هذه الأيام؟

727
01:02:37,483 --> 01:02:40,285
.لا اعلم مالذي سيتحول اليه الجيل القادم

728
01:02:44,557 --> 01:02:48,193
.ابي,لقد بدلتها
.انت دائماً تُبدلها

729
01:02:48,261 --> 01:02:52,597
!نحن نريد الشراب القوي-
هذا هو الشراب القوي-

730
01:02:52,665 --> 01:02:56,601
إذا يا أبي ماهو رأيك حول
الظروف الاقتصادية الراهنة؟

731
01:02:56,669 --> 01:02:59,236
هل تعتقد ان الامور سوف
تتحسن في وقت قريب؟

732
01:02:59,304 --> 01:03:03,708
حسناً,هذا سؤال جيد يا فيدا,انه كذلك حقاً؟

733
01:03:03,776 --> 01:03:06,678
هوفر لم ينسحب بعد.هذا مايمكنني قوله على الاقل

734
01:03:06,745 --> 01:03:09,413
والامر لا يبدو واعداً جداً

735
01:03:09,481 --> 01:03:12,148
ولكن انا ارى بعض علامات التحسن

736
01:03:12,216 --> 01:03:15,652
كابوني... ليندبيرغ،
على طول الطريق إلى الصين!

737
01:03:15,720 --> 01:03:18,388
.ابي انا اتكلم بجديه

738
01:03:18,456 --> 01:03:21,525
انظرو, انا ثمله,انا ثمله

739
01:03:21,593 --> 01:03:26,095
الا يمكنك التحكم بها؟

740
01:03:26,162 --> 01:03:29,732
.. أبي

741
01:03:29,800 --> 01:03:32,134
ذهبت الى لحيوانات النزيهة

742
01:03:32,202 --> 01:03:34,370
الطيور والنحل كانت هناك

743
01:03:34,437 --> 01:03:38,641
القرد الكبير وضوء القمر قد مشط شعره المحمر

744
01:03:38,709 --> 01:03:40,722
سوف تذهب للقرد المخمور

745
01:03:40,733 --> 01:03:44,779
وقفز على الجذع الفيل.
عطس الفيل وسقط على ركبتيه

746
01:03:44,847 --> 01:03:47,716
واصبح القرد, القرد,

747
01:03:54,490 --> 01:03:57,591
.حسناً,حسناً,حسناً

748
01:03:57,659 --> 01:04:01,529
حان وقت النوم لكلا القردين!

749
01:04:04,265 --> 01:04:06,700
ماذا لو اخذهما الاب الي السرير؟-
نعم,نعم!-

750
01:04:07,969 --> 01:04:09,870
أبي,هل يجب علي ذلك؟

751
01:04:09,938 --> 01:04:11,605
.لقد تأخر الوقت

752
01:04:11,673 --> 01:04:13,540
لماذا لا يفعل أبي هذا كل ليلة؟-
.انت تعرفين والدتك-

753
01:04:15,876 --> 01:04:17,944
هل يمكنك على الاقل ان تقرأ لنا؟

754
01:04:18,012 --> 01:04:19,846
من كتب روبرت لويس ستيفنسن؟

755
01:04:26,153 --> 01:04:29,321
هل اخذت ماتريده من المكتب؟

756
01:04:29,389 --> 01:04:30,455
...نعم,انا

757
01:04:33,826 --> 01:04:35,393
هل أوقعت شيء ما؟

758
01:04:35,461 --> 01:04:37,596
.مفاتيحي

759
01:04:37,664 --> 01:04:41,366
...لقد كانت في جيبي,فأنا دائماً اضعها في-
... بعد التفكير بالامر-

760
01:04:41,434 --> 01:04:42,601
.ربما اخذت المفاتيح

761
01:04:44,370 --> 01:04:46,136
انت ماذا؟-
.اخذتها-

762
01:04:50,742 --> 01:04:53,044
.اعيديها الي سأذهب للمنزل-
.لا, لن افعل-

763
01:04:54,179 --> 01:04:56,480
.أنا لن اعيدها اليك

764
01:04:56,548 --> 01:04:59,450
,وليس هناك فائده من محاولتك ان تأخذها مني
.لانني احتاج اليها الان وانت لا

765
01:04:59,517 --> 01:05:01,052
مالذي تتحدثين عنه؟
.تلك السياره لي انا

766
01:05:01,119 --> 01:05:04,187
.لاأهتم لمن هي

767
01:05:04,254 --> 01:05:06,422
.أنا اعمل واحتاج اليها.

768
01:05:06,490 --> 01:05:10,026
وان كنت تظن بانني سأمشي على قدمي

769
01:05:10,094 --> 01:05:14,998
او أركب الحافله وأخسر وقتي واكون شخصاً ساذجاً
,بينما انت تتمشى مع أمرأه اخرى

770
01:05:15,066 --> 01:05:18,533
وتستمتع بالحياة الرغيده
فأنت مُخطأ

771
01:05:18,602 --> 01:05:20,135
انت تعملين؟-
.نعم-

772
01:05:20,203 --> 01:05:22,905
.حصلت على عمل
.ولا تسأليني اين

773
01:05:23,006 --> 01:05:24,907
.على احدهم ان يفعل

774
01:05:24,975 --> 01:05:28,644
حسناً لم لم تقولي شيئاً؟-
.حسناً-

775
01:05:30,847 --> 01:05:32,114
.إذا تمت تسوية الأمر

776
01:05:34,717 --> 01:05:35,783
.شكراً

777
01:05:40,422 --> 01:05:44,891
.يمكنني ان اعيدك ان أردت؟-
.سأقدر لك ذلك-

778
01:05:50,599 --> 01:05:51,898
انت تقيم مع ماغي؟-

779
01:05:54,636 --> 01:05:57,070
.أُفضل الا أقول لك أين أقيم

780
01:05:57,139 --> 01:05:58,538
.أنا أقيم حيث أقيم

781
01:06:04,011 --> 01:06:06,812
.يمكنك ان توصليني الي منزل ماغي
.لا بأس بهذا

782
01:06:14,621 --> 01:06:15,687
.ليله سعيده

783
01:06:40,745 --> 01:06:42,880
مطلوب ثلاث بيضات و....

784
01:06:42,947 --> 01:06:44,549
احتاج الي طبق مكتمل

785
01:06:44,616 --> 01:06:45,949
احتاج الي الطبقين المميزين

786
01:06:46,017 --> 01:06:47,450
اين طبق الكبده؟ شكراً لك

787
01:06:47,518 --> 01:06:49,986
اين طلب القريدس؟

788
01:06:50,054 --> 01:06:52,822
ارشي,اين طبق القريدس,
اخبرتك لاتتركني انتظر!

789
01:07:02,799 --> 01:07:04,300
الآن.الآن

790
01:07:04,367 --> 01:07:07,169
الآن هو الوقت الصحيح

791
01:07:08,605 --> 01:07:10,439
هل تدعون هذه فطيره؟

792
01:07:10,507 --> 01:07:12,708
.أنا اسفه سيد رايس

793
01:07:17,080 --> 01:07:18,746
.والقشه المميزة للصغير

794
01:07:18,814 --> 01:07:21,082
.شكراً لك
.تماماً ماتحتاج اليه

795
01:07:23,985 --> 01:07:27,922
ميلي
مارأيك انت تخرجي معي في موعد؟

796
01:07:27,989 --> 01:07:30,358
.لا ياسيد رايد
.أريدك ان تستمر بأستلطافي

797
01:07:30,426 --> 01:07:32,993
ساستمر بأستلطافك.حقاً

798
01:07:33,061 --> 01:07:35,529
قد يكون شعورك مختلفاً
.لو لم أكن أرتدي زياً رسمياً

799
01:07:37,532 --> 01:07:39,433
انا أشعر بالإحراج لوضع هذا على المائده

800
01:07:39,500 --> 01:07:42,202
واشعر بالإحراج لاطلب من زبون أن يأكله

801
01:07:42,270 --> 01:07:45,439
انه فقط دنئ ان تضع هذه الفطيره
. وتتوقع ان من الناس ان يدفعو المال

802
01:07:45,506 --> 01:07:48,609
,ربما الفطيره سيئه
ولكن ماذا تتوقعين في مثل هذه الظروف؟

803
01:07:48,676 --> 01:07:51,310
اذا لم تأكلي.تعالي لرؤيتي
وسأوافق على عرض جيديد

804
01:07:58,352 --> 01:08:01,120
كم يدفع ثمناً لهذه الفطائر على اي حال؟

805
01:08:01,187 --> 01:08:03,389
ان قام بدفع ربع دولار
.فقد تم خداعه

806
01:08:05,058 --> 01:08:06,891
ولكن كم تقولين تقريباً؟

807
01:08:06,959 --> 01:08:09,694
لا اعلم,لماذا؟

808
01:08:10,963 --> 01:08:15,933
ايدآ,انا اقوم بصنع الفطائر
.وابيعها

809
01:08:16,001 --> 01:08:19,671
وبصراحة ، إذا كان سيدفع أي شيء على الإطلاق
سيهمني ان اعرف الثمن و

810
01:08:19,739 --> 01:08:22,306
وسأصنع له بعض مما قد يرغب الناس حقاً في اكله

811
01:08:22,374 --> 01:08:24,107
ساصنع له فطيره ستكون مميزه

812
01:08:24,175 --> 01:08:27,311
انت تصنعين الفطائر؟-
.اصنعها طوال الوقت-

813
01:08:27,379 --> 01:08:29,346
.بعت اربع الاسبوع الماضي-
...حسناً-

814
01:08:29,414 --> 01:08:31,448
لماذا لاتحظرين عينه في وقت ما؟

815
01:08:32,617 --> 01:08:34,618
.يمكنني ان احظرها غداً

816
01:08:34,686 --> 01:08:36,287
انت جديه,اليس كذلك؟

817
01:08:36,354 --> 01:08:38,721
لم لا؟

818
01:08:38,789 --> 01:08:41,257
.اعرف عن ثقه انه يريد ان يغير

819
01:08:41,325 --> 01:08:43,593
.ولكنه عنيداً جداً ليعترف بذلك

820
01:08:47,798 --> 01:08:50,300
هل ستذهبين للمنزل
ايمكنني ان اوصلك؟

821
01:08:50,367 --> 01:08:52,101
لديك سياره؟

822
01:08:52,169 --> 01:08:53,536
حسناً..انها مستهلكه

823
01:08:55,805 --> 01:08:57,739
,لقد عرفت منذ البدايه
,كان يجب ان اقوم باستعراض عن فطائرهم

824
01:08:57,807 --> 01:08:59,274
والان هاهي قادمه

825
01:08:59,342 --> 01:09:02,243
اذا,انظر,غداً
.احظري ثلاث فطائر

826
01:09:02,312 --> 01:09:04,279
واحده بالتفاح, وواحده باليقطين
.وواحده بالليمون

827
01:09:04,347 --> 01:09:07,549
.يمكنني ان اصنع واحده بالكرز ايضاً-
.لا,لاكرز ولا فراوله-

828
01:09:07,617 --> 01:09:09,250
.فهي تتداعى بسهوله

829
01:09:09,319 --> 01:09:12,119
.وثلاثه.فقط ثلاثه
.وساحرص على تقديمها

830
01:09:12,187 --> 01:09:15,155
.وتذكري,يجب ان تكون هذه فكرته هو

831
01:09:15,223 --> 01:09:16,557
.بالطبع

832
01:09:16,625 --> 01:09:19,026
.وساعرف كم سيدفع ايضاً

833
01:09:19,093 --> 01:09:21,962
دعي الامر لي ملدريد
.ليس عليك ان تقولي كلمه

834
01:09:22,030 --> 01:09:24,865
أيدآ.انت صديق حقيقي

835
01:09:34,709 --> 01:09:36,676
.وفطيرة ليمون واحده

836
01:09:36,744 --> 01:09:39,111
هذا حلوى المرينغ معها

837
01:09:39,179 --> 01:09:41,614
سيدتي.ارغب بواحده من هذه ايضاً

838
01:09:41,682 --> 01:09:43,682
عمل جيد في صنع الفطائر سيد كريس
.انت بالفعل اجدت صنعها

839
01:09:43,750 --> 01:09:46,051
كل ما سأقوله انه حان الوقت لتفعل

840
01:09:54,227 --> 01:09:58,496
قلت له توقف,30سنتاً للفطيره؟

841
01:09:58,564 --> 01:10:00,097
"دفعت للخباز35 سنتاً"

842
01:10:00,165 --> 01:10:02,633
نعم.مالذي توقعه؟
شيئاً اكثر مقابل شيئاً اقل؟

843
01:10:02,701 --> 01:10:04,669
و35 فطيره بالاسبوع؟

844
01:10:05,871 --> 01:10:07,405
سأحتاج الي بعض المساعده

845
01:10:07,473 --> 01:10:10,675
عزيزتي مقابل 35 سنتاً بالكاد تكفيك

846
01:10:12,678 --> 01:10:14,111
لـــ ملدريد وفطائرها

847
01:10:14,179 --> 01:10:16,413
.شكراً ايدآ, شكراً لك

848
01:10:31,194 --> 01:10:32,628
لتي انتبهي لأكمامك

849
01:10:36,966 --> 01:10:38,701
.أسرع قليلاً

850
01:10:56,752 --> 01:10:59,854
.مساء الخير سيده بيرس-
.مساء الخير-

851
01:10:59,922 --> 01:11:01,088
حسناً هذا كل شيء

852
01:11:18,972 --> 01:11:22,007
مرحباً؟ليتي

853
01:11:27,581 --> 01:11:28,681
مرحباً

854
01:11:28,749 --> 01:11:30,382
<i>- مرحبا عزيزتي.
- لوسي...</i>

855
01:11:30,451 --> 01:11:32,752
<i>انا ذاهبه الي بولاك وفكرت انك قد ترغبين بالمجيء</i>

856
01:11:32,820 --> 01:11:35,053
<i>كم اتمنى ذلك-
لماذا؟-</i>

857
01:11:35,120 --> 01:11:39,558
.لن تحزري ابداً
.عقداً مع مطعم اخر حصلت عليه هذا الاسبوع

858
01:11:39,625 --> 01:11:41,225
<i>عقد اخر-?
.نعم-</i>

859
01:11:41,293 --> 01:11:44,195
<i>مع من ؟-
- السيد هارتمان في فندق دروب
.</i>

860
01:11:44,263 --> 01:11:48,500
<i>عزيزتي انت تقلعين-
انت قلت ذلك سوف اقلق-</i>

861
01:11:48,568 --> 01:11:50,068
نعم سيده بيرس؟

862
01:11:51,470 --> 01:11:53,303
<i>ميلدريد؟</i>

863
01:11:53,371 --> 01:11:54,972
لوسي هل يمكنني معاودة الاتصال بك؟

864
01:11:55,039 --> 01:11:57,808
لدي لوازم مخبوزات في السياره

865
01:11:57,876 --> 01:11:59,510
<i>حسناً اذا-
.شكراً لك-</i>

866
01:12:05,984 --> 01:12:08,785
اخبرتها انه لن يعجبك سيده بيرس
.اخبرتها منذ البدايه

867
01:12:08,853 --> 01:12:13,055
ولكنها صرخت علي وتابعت فأرتديته لكي تبقى هادئه

868
01:12:13,123 --> 01:12:15,191
من الذي صرخ عليك؟

869
01:12:15,258 --> 01:12:19,128
حسناً..انها الآنسه فيدا ياسيدتي

870
01:12:20,130 --> 01:12:21,364
الآنسه فيدا؟

871
01:12:21,431 --> 01:12:23,431
هذا ماقلت انه يجب ان اناديها به؟

872
01:12:23,500 --> 01:12:26,134
وهي من قال لك ان ترتدي هذا الزي؟

873
01:12:26,202 --> 01:12:27,435
.نعم سيدتي

874
01:12:29,038 --> 01:12:33,311
..مالذي كانت تفكر به
..فيدا

875
01:12:39,047 --> 01:12:41,015
<i>انظري ياأمي!
انا عدو الشعب!</i>

876
01:12:42,651 --> 01:12:43,851
.ارى ذلك

877
01:12:43,919 --> 01:12:45,119
....فيدا

878
01:12:45,186 --> 01:12:46,821
ذلك الزي الذي ترتديه ليتي؟

879
01:12:46,889 --> 01:12:50,625
انظري!
أنا لست قويه جدا!

880
01:12:50,692 --> 01:12:52,994
اين وجدتيه
ولماذا ليتي ترتديه؟

881
01:12:53,996 --> 01:12:55,629
لماذا؟

882
01:12:55,630 --> 01:12:58,932
ذلك الزي كان على الرف الأعلى
من خزانة ملابسي، تحت كومة من الملايات

883
01:13:00,501 --> 01:13:02,435
... مره اخرى

884
01:13:02,503 --> 01:13:04,270
كنت تتطفلين حول أشيائي
لتري ما يمكن أن تجديه ، اليس كذلك؟

885
01:13:04,338 --> 01:13:06,606
.كنت ابحث عن غطاء الرأس-
كنت كذلك؟-

886
01:13:06,674 --> 01:13:09,009
,لم أكن
..وانا ارفض هذا الاتهام

887
01:13:09,076 --> 01:13:12,778
إذا,إذا كيف انتهى الامر بليتي ترتدي الزي الرسمي

888
01:13:12,846 --> 01:13:15,581
لقد افترضت يا أمي
.انك اشتريتها من اجل ليتي

889
01:13:15,649 --> 01:13:17,616
.وان كانت سوف تحمل اشيائي الي حوض السباحه

890
01:13:17,684 --> 01:13:20,318
افترضت انك تريدينها ان ترتدي ملابس محتشمه

891
01:13:20,386 --> 01:13:22,988
الي حوض السباحه؟اي اشياء؟

892
01:13:23,056 --> 01:13:24,322
عدة السباحه؟

893
01:13:24,390 --> 01:13:27,191
كما انها دائما تمشي خلفنا بخطوتين الي الحافله

894
01:13:27,259 --> 01:13:29,060
.وتحمل حقائبا في الذهاب والأياب

895
01:13:29,127 --> 01:13:32,129
ماذا؟
هل تذهب للسباحه؟

896
01:13:32,197 --> 01:13:35,967
لا سيدتي.لانها لاتستطيع السباحه
وسوف تغرق

897
01:13:36,035 --> 01:13:39,370
وريد سيضطر لاخراجها
.انه الحارس في حوض السباحه

898
01:13:39,438 --> 01:13:40,738
سيده بيرس؟

899
01:13:42,274 --> 01:13:43,707
ماذا؟

900
01:13:47,979 --> 01:13:49,846
هـ..هـ..هذا يكفي!

901
01:13:49,914 --> 01:13:51,748
.سأحظر حالاً ياليتي

902
01:13:51,816 --> 01:13:53,450
.حقاً يا أمي

903
01:13:53,517 --> 01:13:56,553
يبدو لي انك تصنعين ضجه من لاشيء

904
01:13:56,621 --> 01:13:58,754
ان كنت ابتعتي الزي من اجل ليتي

905
01:13:58,822 --> 01:14:01,323
بالتأكيد,والا لماذا ابتعتيه

906
01:14:01,391 --> 01:14:03,292
اذا لماذا يجب ان لا ترتديه؟

907
01:14:08,765 --> 01:14:09,899
.حان وقت الاستحمام

908
01:14:09,967 --> 01:14:12,534
.لا.لا.لا.لا

909
01:14:12,603 --> 01:14:15,637
.توقفي عن الصراخ-
لا.لا!-

910
01:14:45,166 --> 01:14:49,502
لا تغضبي من فيدا يا امي
انها فقط تحب التظاهر

911
01:14:49,569 --> 01:14:52,471
... اعلم انها كذلك

912
01:14:59,146 --> 01:15:01,580
.حسناً رأسك للخلف

913
01:15:13,126 --> 01:15:14,393
فيدا؟

914
01:15:14,461 --> 01:15:17,496
برقه يا أمي,لقد أخفتني

915
01:15:17,564 --> 01:15:20,565
لماذا اعطيتي ليتي ذلك الزي؟

916
01:15:20,633 --> 01:15:24,669
,بحق السماء ياأمي
الم اخبرك بذلك مره من قبل؟

917
01:15:24,736 --> 01:15:26,837
كم مره يجب ان اقول لك؟

918
01:15:28,073 --> 01:15:29,641
.سأذهب للسرير

919
01:15:29,708 --> 01:15:33,178
لقد عرفت عندما اعطيتيه لها بأنه لي,اليس كذلك؟

920
01:15:34,213 --> 01:15:35,845
.وبانه الزي الخاص بي

921
01:15:36,881 --> 01:15:38,382
زَيُكِ؟

922
01:15:38,449 --> 01:15:39,816
.نعم

923
01:15:42,687 --> 01:15:47,791
لقد حصلت على عمل في مطعم

924
01:15:47,858 --> 01:15:48,925
.في هاليوود

925
01:15:49,927 --> 01:15:51,527
وماهو؟

926
01:15:51,595 --> 01:15:54,463
,كنادله
.كما تعلمين

927
01:15:57,367 --> 01:15:58,434
!ياإالهي

928
01:15:59,803 --> 01:16:01,236
!ياإالهي-
توقفي!-

929
01:16:01,304 --> 01:16:03,305
!ياإالهي

930
01:16:03,372 --> 01:16:07,375
من اجلك ومن اجل أختك لتحصلى على طعام
ومنزل يأويكما وبعض الملابس لتستركما

931
01:16:07,443 --> 01:16:11,313
لقد قمت بالعمل الوحيد
الذي يمكنني القيام به

932
01:16:11,380 --> 01:16:14,416
وإذا كنت تعتقدين انني سأستمع الى
الهراء السخيف منك حول هذا الموضوع

933
01:16:14,483 --> 01:16:16,250
.فأنت مخطئه

934
01:16:16,318 --> 01:16:18,652
واذا كنت تعتقدين ان هرأك سوف يجعلني

935
01:16:18,721 --> 01:16:22,323
أستسلم بخصوص العمل,فأنت مخطئه أيضاً

936
01:16:22,390 --> 01:16:24,759
كيف عرفت بشأن عملي انا لاأفهم؟

937
01:16:24,827 --> 01:16:27,628
.من زيك الرسمي ايتها الغبيه
هل تعتقدين بأنني بلهاء؟

938
01:16:31,599 --> 01:16:34,067
,ربما انت لاتميزين ذلك ايتها السيده الصغيره

939
01:16:34,135 --> 01:16:36,669
... ولكن كل شيء تحصلين عليه يكلف مالاً

940
01:16:36,738 --> 01:16:40,807
من الخادمه التي تطلبين منها
ان تتمشى معك الي بركه السباحه

941
01:16:40,875 --> 01:16:43,309
الي طعامك وملابسك
وكل شيء

942
01:16:43,377 --> 01:16:45,712
...ولا أرى اي شخص اخر يقوم بعمل بشأن هذا

943
01:16:45,780 --> 01:16:47,313
اليست الفطائره سيئه بمايكفي؟

944
01:16:47,381 --> 01:16:49,616
هل كان يجب عليك ان تحطين من شأننا جميعاً
وتصبحين نادله؟

945
01:16:49,683 --> 01:16:53,653
...هذا يكفي

946
01:16:53,721 --> 01:16:58,258
لا!

947
01:17:11,437 --> 01:17:12,504
لا!

948
01:17:16,409 --> 01:17:17,476
نادله!

949
01:17:20,880 --> 01:17:26,251
... لن تعطيني الفضل ابداً
ولا في أدق المشاعر,اليس كذلك؟

950
01:17:26,318 --> 01:17:29,687
,اوه ياأمي
توقفي عن التمثيل المروع الذي لايستحق فلساً

951
01:17:29,755 --> 01:17:30,855
...انت تعملين في

952
01:17:33,325 --> 01:17:34,392
في هوليوود

953
01:17:37,095 --> 01:17:39,029
لا بأس.
سوف أحاول أن لا أفكر في ذلك.

954
01:17:41,833 --> 01:17:42,900
... الحقيقه هي

955
01:17:45,937 --> 01:17:48,238
شعرت تماماً كما تشعرين

956
01:17:51,942 --> 01:17:55,377
وانا ماكنت لابدأ العمل
في هذه الوظيفه لو لم

957
01:18:00,550 --> 01:18:03,219
اكن قررت ان ابدأ عملي الخاص بي

958
01:18:06,489 --> 01:18:08,223
لذا يجب ان اتعلم العمل

959
01:18:10,126 --> 01:18:12,060
من الألف إلى الياء

960
01:18:12,128 --> 01:18:13,695
وهذا هو السبب الذي جعلني ابدأ العمل من البدايه

961
01:18:13,762 --> 01:18:15,997
..ماذا تقصدين
ماذا تقصدين بعملك الخاص

962
01:18:19,035 --> 01:18:21,036
مطعم,بالطبع

963
01:18:22,738 --> 01:18:25,239
هناك اموال في المطعم ان قمت بأدارته جيداً

964
01:18:26,708 --> 01:18:28,309
تعرفين كيف تديرين مطعاً؟

965
01:18:28,376 --> 01:18:32,679
حسناً,نعم,حسناً
.انا اتعلم,انا تعلم

966
01:18:37,219 --> 01:18:38,319
اي نوع من المطاعم؟

967
01:18:41,688 --> 01:18:43,022
.لا أعلم بالتحديد؟

968
01:18:45,326 --> 01:18:49,695
.ولكن شيئاً لطيفاً
.شيئاً يمكن ان نفتخر به

969
01:18:51,332 --> 01:18:52,398
مطعم جيد؟

970
01:18:54,235 --> 01:18:56,434
.حسناً نعم بالطبع

971
01:18:57,470 --> 01:18:58,536
.جيداً بقدر الامكان

972
01:19:02,008 --> 01:19:03,075
.اوه أمي

973
01:19:04,610 --> 01:19:07,179
امي,سامحيني لاني تصرفت بشكل حقير من قبل

974
01:19:08,447 --> 01:19:10,315
أنا آسفه لأني تصرفت بشكل فظيع

975
01:19:12,517 --> 01:19:17,955
. اعتقد انه رائع,رائع حقاً ماتخططين للقيام به

976
01:19:19,258 --> 01:19:21,825
.اعلم ياعزيزتي

977
01:19:21,894 --> 01:19:26,230
وانا متأكده انك ستبلين جيداً
انا واثقه من ذلك

978
01:19:32,136 --> 01:19:33,203
.اوه فيدا

979
01:19:35,373 --> 01:19:37,173
ماذا يا أمي؟

980
01:19:38,342 --> 01:19:39,409
.لاشيء ياعزيزتي

981
01:19:41,012 --> 01:19:43,479
الامر فقط انك على حق وأنا مخطئه

982
01:19:45,415 --> 01:19:49,851
ومهما اقول ومهما يقول اي احد اخر

983
01:19:49,920 --> 01:19:51,220
,لاتتخلي ابداً عن هذا

984
01:19:52,622 --> 01:19:55,157
الطريقه التي تنظرين بها الي الامور

985
01:19:57,460 --> 01:20:01,262
لاحيلة بيدي ياأمي
,هذا هو شعوري

986
01:20:04,666 --> 01:20:06,667
.اعلم هذا

987
01:20:09,905 --> 01:20:13,074
,ومن الان وصاعداً

988
01:20:13,142 --> 01:20:16,876
الامور سوف تتحسن بالنسبه لنا
.أنا واثقه من هذا

989
01:20:18,313 --> 01:20:20,847
لذا سنحصل على مانريده

990
01:20:20,915 --> 01:20:24,784
,ربما لن نكون اغنياء
.ولكن سيكون لدينا شيئاً ما

991
01:20:26,120 --> 01:20:27,720
وكل شي سيكون من اجلك

992
01:20:30,458 --> 01:20:33,292
أحبك يا أمي أنا حقاً أحبك

993
01:20:36,296 --> 01:20:39,365
كل شيء جيد يحدث هو من أجلك

994
01:20:40,968 --> 01:20:43,469
ان كانت الام لديها حدس فقط لتعرف ذلك

995
01:20:58,084 --> 01:21:00,251
قلت لك امسك المايو يا أرتشي انت لاتستمع ابداً

996
01:21:00,319 --> 01:21:03,688
.والان يجب علي ان اتحدث لهؤلاء الناس
.ليس لديك ادنى فكره

997
01:21:03,755 --> 01:21:06,723
مازلت انتظر قطع لحم الخنزير

998
01:21:06,791 --> 01:21:09,926
الدجاج المقلي شريحة لحم والبصل!
خبز التفاح مع كريم!

999
01:21:09,995 --> 01:21:12,729
اللحم,اللحم
.انا بحاجه للحم

1000
01:21:12,797 --> 01:21:14,465
غيرنا الطباعة
على القوائم كما ترونه

1001
01:21:14,532 --> 01:21:18,002
ارتشي.احتاج الي اثنين من شرحات الدجاج.

1002
01:22:36,276 --> 01:22:41,112
أخبرني والي, لن تساعدني لو سألتك امراً اليس كذلك؟

1003
01:22:41,180 --> 01:22:43,448
ليس بشكل خاص

1004
01:22:43,515 --> 01:22:46,618
يجب ان احصل عليه قريباً,غداً اذا أمكن

1005
01:22:46,686 --> 01:22:48,086
ماهو؟

1006
01:22:48,153 --> 01:22:50,421
.لا أعلم ماذا تسمونه بالتحديد

1007
01:22:50,489 --> 01:22:54,092
تقدير التكاليف,او شيء من هذا القبيل

1008
01:22:54,159 --> 01:22:56,327
لرجل قد يدعمني في مجال الأعمال التجارية

1009
01:22:56,395 --> 01:22:59,797
ولكن... ولكن أريد أن أدون كل شي،
مع الكلمات المناسبة لما أعنيه،

1010
01:22:59,864 --> 01:23:02,800
بحيث يبدو مناسباً للأعمال التجارية، مثلاً.

1011
01:23:02,867 --> 01:23:05,069
اي نوع من الأعمال التجاريه؟

1012
01:23:05,136 --> 01:23:08,739
.فقط مطعم صغير
...أمر كنت افكر فيه

1013
01:23:08,807 --> 01:23:12,209
.انتظري دقيقه
.تريثي, وأبدئي من جديد

1014
01:23:12,276 --> 01:23:14,176
.منذ البدايه وليس من المنتصف

1015
01:23:18,215 --> 01:23:22,051
,فقط شيء صغير
.بحيث اقوم بكل اعمال الطبخ

1016
01:23:22,119 --> 01:23:24,286
ولكن مكان حيث كل مانقدمه هو الدجاج

1017
01:23:29,358 --> 01:23:31,292
.فكر بالأمر

1018
01:23:31,360 --> 01:23:33,729
هناك مطاعم لشرائح الللحم, واخرى للسمك

1019
01:23:33,796 --> 01:23:36,464
,ولكن حيث اعمل
عمليا كل طلب آخر هو الدجاج

1020
01:23:36,532 --> 01:23:38,299
.لذا مطعم للدجاج

1021
01:23:38,367 --> 01:23:42,203
حسناً,يبدو لي انه سيكون له الكثير من الزبائن

1022
01:23:42,271 --> 01:23:45,072
كما انني لن انخدع بكل تلك الاسعار الانتقائيه

1023
01:23:45,140 --> 01:23:47,808
أو مسك الدفاتر أو القوائم،
أو أي شيء من هذا القبيل.

1024
01:23:49,745 --> 01:23:52,312
الجميع يحصل على عشاء من الدجاج والوافل

1025
01:23:52,380 --> 01:23:54,715
أو الدجاج والخضروات,ان أراد ذلك

1026
01:23:54,783 --> 01:23:57,718
.وكلها بنفس السعر

1027
01:23:57,786 --> 01:23:59,620
ثم هناك الفطائر لاخذها معهم

1028
01:23:59,688 --> 01:24:02,455
وسأستمر ببيع الفطائر بالجمله بقدر الامكان

1029
01:24:02,523 --> 01:24:05,792
حسنا ، يبدو لي كما لو
واحد من شأنه مساعدة الآخرين

1030
01:24:05,860 --> 01:24:07,460
من هو الرجل؟

1031
01:24:07,528 --> 01:24:10,096
هذا متحجر القديم الذي يأكل الغداء معي
كل يوم، السيد راند. ولكن...

1032
01:24:11,632 --> 01:24:13,499
ولكن اعتقد انه لديه المال

1033
01:24:15,102 --> 01:24:17,302
... ان استطعت ان اريه

1034
01:24:17,370 --> 01:24:20,572
ويمكن أن يكون استثماراً
ربما يكون مهتما,كما تعلم

1035
01:24:20,640 --> 01:24:23,308
اسمعي,هل حقاً تعتقدين انه
يمكنك ان تمرري هذا ؟

1036
01:24:23,376 --> 01:24:25,844
لماذا؟ الا تظن ذلك-
.أنا اسألك انت؟

1037
01:24:27,914 --> 01:24:30,683
حسناً,يبدو انه يجب عليك دائماً ان تدفع

1038
01:24:30,750 --> 01:24:33,818
هو الشيء الرئيسي ويلي
حول فكرتي

1039
01:24:37,422 --> 01:24:39,590
مايكلف المطعم الكثير من الهدر هو الاضافات
مثل طباعة القوائم

1040
01:24:39,658 --> 01:24:44,696
,والاشخاص الذين يجب ان توظفهم
.للعرض الذي يجب ان تضعه

1041
01:24:44,763 --> 01:24:48,499
ولكن بهذه الطريقة لن يكون هناك أي هدر

1042
01:24:48,567 --> 01:24:51,267
اعتقد انه يمكنني ان اقوم بهذا
.ويلي اعتقد ذلك

1043
01:24:52,570 --> 01:24:54,304
... أن كنت تظنين ذلك ميلدريد

1044
01:24:57,108 --> 01:24:59,910
.قد اكون قادراً ان اضعك في صفقه

1045
01:24:59,977 --> 01:25:03,847
واحده ستجعلك تبدئين
وبقوة

1046
01:25:03,915 --> 01:25:08,084
انت حتى لن تحتاجين الي مراهن

1047
01:25:10,120 --> 01:25:13,522
.لايمكن ان تكون جدياً

1048
01:25:13,590 --> 01:25:17,526
انا جديّ.حسناً
.اقسم لك باني جديّ

1049
01:25:17,594 --> 01:25:21,596
ان لم تحترس ياوايلي
.فسوف أبكي

1050
01:25:21,663 --> 01:25:26,901
.بدت فكره جيده وقتها
.في الحقيقة لقد كانت فكرة بيرت

1051
01:25:26,969 --> 01:25:30,071
بنى منزل الاحلام
حتى نرى الافق

1052
01:25:30,139 --> 01:25:35,509
كيف كان سيبدو المكان لو انهم امضو ضعف الوقت
الذي يملكونه

1053
01:25:35,577 --> 01:25:40,380
.ولكنه الان حمل ثقيل
.ويجب عليهم التخلص منه

1054
01:25:40,448 --> 01:25:43,650
وان اردتي الحصول عليه
لتحوليه لمطعم دجاج فهو لك

1055
01:25:43,718 --> 01:25:47,053
,وصدقيني ميلدريد
,ان لم يكن هذا طبيعيا كمطعم

1056
01:25:47,121 --> 01:25:50,156
فأنا لم ارى واحداً من قبل,اعني
...فقط انظري للمكان,غرف الطعام

1057
01:25:50,224 --> 01:25:54,127
حسناً,تعالي الي هنا حجرة المؤن

1058
01:25:54,194 --> 01:25:59,465
مطبخ,كل قطعة خشب في المكان
مطابق لقوانين الصحه والحرائق

1059
01:25:59,532 --> 01:26:00,932
!حتى انه يوجد حمامين

1060
01:26:01,000 --> 01:26:02,934
,اعني
اعني ان كنت تعنين,العمل الجدي ياميلدريد

1061
01:26:03,002 --> 01:26:05,937
يمكنك ان تحصلي عليه بالكامل

1062
01:26:06,005 --> 01:26:09,040
في الحقيقه كما ارى
يجب عليهم وضع حد للخسائر

1063
01:26:09,108 --> 01:26:10,476
من؟

1064
01:26:10,543 --> 01:26:12,611
المستقبلين
ضريبة على دخلهم

1065
01:26:12,679 --> 01:26:17,148
آذار / مارس المقبل في العام 1931
اذا لم تظهر الخسائر سوف يغرقون

1066
01:26:17,215 --> 01:26:18,349
...ولكن ياوايلي

1067
01:26:19,618 --> 01:26:21,051
مازال يجب علي ان احصل على المال

1068
01:26:21,119 --> 01:26:22,654
من قال انك لن تقعلي؟

1069
01:26:22,721 --> 01:26:24,221
هذا هو الجميل في الامر ميلدريد

1070
01:26:24,290 --> 01:26:26,824
ما أن تأخذي قطعه ملكيه في هذه البلده

1071
01:26:26,892 --> 01:26:28,859
.هذا كل مايهتم به الناس

1072
01:26:28,927 --> 01:26:32,162
ستحصلين على كل الدعم الذين تحتاجينه
.اكثر حتى مماتحتاجين

1073
01:26:32,229 --> 01:26:34,964
ولكن لماذا أنا؟
حسناً,من غيرك يريده؟

1074
01:26:35,032 --> 01:26:36,767
,انه ليس منزلاً
.انه ملكيه حقيقيه

1075
01:26:36,834 --> 01:26:39,068
اخر مره تحققت من الامر لا أحد يريد واحداً

1076
01:26:39,136 --> 01:26:43,507
لذا يجب ان يكون شخصاً ما
.يحتاج لان يستعمله لشيء أخر وهذا الشخص هو انت

1077
01:26:43,574 --> 01:26:48,944
اعلم,ولكن,وايلي
.انا لا استطيع ان اصدق ان احدهم

1078
01:26:49,012 --> 01:26:51,280
...فقط سيتخلى عنه

1079
01:26:51,348 --> 01:26:52,682
... من الداخل

1080
01:26:52,749 --> 01:26:54,950
.نعم فهمت ماتقولين
...بالطبع

1081
01:26:55,018 --> 01:26:57,787
هناك بعض اعضاء النقابه يتسألون عنه

1082
01:26:57,854 --> 01:26:59,888
ولكنهم لن يتجاوزو الفدراليين

1083
01:26:59,956 --> 01:27:04,459
ولكن انت شخص حقيق ولست من الدخلاء

1084
01:27:04,527 --> 01:27:06,928
انت لست ممثل نقابه..انت

1085
01:27:08,263 --> 01:27:11,065
تباً.ياإلهي-
ماذا؟-

1086
01:27:12,267 --> 01:27:14,101
تباً..الي الجحيم جميعاً.تباً

1087
01:27:14,169 --> 01:27:16,805
ماذا؟مالامر؟-
.بيرت-

1088
01:27:16,872 --> 01:27:18,707
بيرت ؟وماعلاقته بهذا الامر؟

1089
01:27:20,174 --> 01:27:22,676
بيرت هو ممثل نقابه

1090
01:27:22,744 --> 01:27:24,211
حسناً؟

1091
01:27:24,278 --> 01:27:25,746
.وانت متزوجه منه

1092
01:27:27,014 --> 01:27:29,616
.وهكذا يتبخر مطعمكِ

1093
01:27:29,684 --> 01:27:32,018
وهاهي تتبخر صفقتنا الصغيره

1094
01:27:48,168 --> 01:27:49,301
.الا اذا حصلت على الطلاق

1095
01:27:55,441 --> 01:27:57,041
هل هذه هي الطريقة الوحيده؟

1096
01:27:57,109 --> 01:27:58,410
حسناً هو هجرك.اليس كذلك؟

1097
01:28:00,413 --> 01:28:03,948
حسناً.سأقابله؟

1098
01:28:04,016 --> 01:28:07,885
اسمعي ميلدريد
,حتى لو لم يكن من اجل الامر الفيدرالي

1099
01:28:07,952 --> 01:28:09,720
.ستحتاجين للخروج من الامر بوضوح

1100
01:28:09,788 --> 01:28:11,856
.لاتعلمين مصدر امواله
..كل مايمكن معرفته هو

1101
01:28:11,923 --> 01:28:14,825
.قلت سأقابله

1102
01:28:14,893 --> 01:28:17,495
على الارجح انني اعلم عشر مرات
اكثر عن الامور الفيدراليه

1103
01:28:17,562 --> 01:28:22,867
من ما يعلمه بروغان
وكل ما استطيع قوله ان هذا هراء

1104
01:28:22,934 --> 01:28:25,668
وكل هذا يعود لسؤال عن مؤامره

1105
01:28:25,736 --> 01:28:27,303
...ويمكنني ان اثبت باي وقت لاي محكمه

1106
01:28:27,371 --> 01:28:30,973
.بيرت,بيرت,انه ليس سؤال لتثبت اي شي لاي محكمه

1107
01:28:31,041 --> 01:28:34,176
انه بشأن اما ان يسمحو او لا لي بان احصل على الملكيه
ان لم احصل على الطلاق

1108
01:28:34,244 --> 01:28:35,678
.فلن يدعوني احصل عليها

1109
01:28:37,715 --> 01:28:40,416
...لا أعلم مالذي تخططين له انت ووايلي

1110
01:28:40,450 --> 01:28:42,384
مالذي تعنيه أنا و وايلي؟-
.لايجب ان يكون الامر بهذه الطريقه-

1111
01:28:42,452 --> 01:28:43,886
,انسي الامر فقط انسي الامر

1112
01:28:43,953 --> 01:28:46,054
اسمع,لايعجبني الامر أكثر مما يعجبك

1113
01:28:46,122 --> 01:28:47,188
حسناً

1114
01:28:54,798 --> 01:28:55,863
حسناً

1115
01:29:03,939 --> 01:29:06,541
...ماكنت اقوله قبل كل هذه الاعمال

1116
01:29:14,449 --> 01:29:16,850
لكي يكون لك وللاطفال مكان تنامون فيه بأمان

1117
01:29:16,918 --> 01:29:20,019
ولا أحد يمكنه أخذه منكم سوف أعطيك المنزل

1118
01:29:25,560 --> 01:29:28,561
.لايجب عليك فعل هذا-
.هذه رغبتي-

1119
01:29:31,598 --> 01:29:35,133
.حسناً,أن كانت هذه رغبتك فأنا اقبلها

1120
01:29:38,104 --> 01:29:39,672
.شكراً لك بيرت

1121
01:29:46,545 --> 01:29:49,714
وانا اسفه أن كنت قد قلت
أموراً غير لطيفه في الماضي

1122
01:29:50,850 --> 01:29:52,684
حول ماغي بيداهوفر

1123
01:29:52,751 --> 01:29:53,818
.لابأس

1124
01:29:58,757 --> 01:30:01,592
.وأنا اسف ايضا بشأن وايلي

1125
01:30:01,659 --> 01:30:06,463
,وان كنت تشعرين بشيء نحوه
.فلا بأس بذلك بالنسبه لي

1126
01:30:06,531 --> 01:30:09,399
.بيرت,ارجوك

1127
01:30:09,467 --> 01:30:14,571
اعلم انه لايمكن ان يكون بينك وبين
ذلك السمين القذر اي شيء

1128
01:30:18,942 --> 01:30:20,009
.لا بأس بالامر

1129
01:30:21,411 --> 01:30:22,478
...حسناً

1130
01:30:26,917 --> 01:30:31,987
اعتقد ان ما نحتاج اليه الان هو أن نتفق على سبب

1131
01:30:32,054 --> 01:30:33,121
.صحيح

1132
01:30:36,626 --> 01:30:38,259
.اعتقد انه يجب عليك ضربي

1133
01:30:40,095 --> 01:30:43,532
.يبدو كأحد اقوال فيدا
.فهي دائما ترغب بالضرب

1134
01:30:43,599 --> 01:30:44,900
فيدا اذاً

1135
01:30:47,436 --> 01:30:50,004
...اذا انا سعيده بوجود شيء منها في داخلي

1136
01:30:50,071 --> 01:30:51,138
حسنا

1137
01:30:53,141 --> 01:30:56,911
المدعى عليه ضربها
واصابها بشكل مبرح

1138
01:31:56,067 --> 01:31:59,169
.لا قال بانه يريدوني ان احصل على المنزل ايضاً

1139
01:31:59,237 --> 01:32:01,305
مالخطاء في هذا؟

1140
01:32:01,372 --> 01:32:02,439
.لا اعلم

1141
01:32:04,275 --> 01:32:06,410
اشعر بان الطريقه التي انسحب بها

1142
01:32:06,478 --> 01:32:09,011
اولاً الاطفال ثم السياره

1143
01:32:10,114 --> 01:32:12,248
.والان المنزل

1144
01:32:12,316 --> 01:32:15,451
ومالذي سيستفيده من المنزل؟

1145
01:32:15,519 --> 01:32:18,721
.عند اول اثاره للانتباه سوف يخسره

1146
01:32:18,788 --> 01:32:20,990
.لقد بدى مثيراً للشفقه

1147
01:32:21,057 --> 01:32:24,526
جميعهم يبدون كذلك ياعزيزتي فهذا مايؤثر بنا

1148
01:32:28,464 --> 01:32:32,300
حسناً يافتيات بسرعه فأنا أغلق الحقيبه

1149
01:32:32,368 --> 01:32:34,936
هل لديك وشاحي المطبوع؟-
نعم-

1150
01:32:36,672 --> 01:32:38,973
.لاتنسين المظله

1151
01:32:39,041 --> 01:32:41,642
..حقيبه السفر وحافظ البروده..,المظله

1152
01:32:41,709 --> 01:32:44,044
.ستكون جميعها هناك عند
جدتكما وبوب عند عودتكما من المدرسه

1153
01:32:44,112 --> 01:32:45,979
لقد تذكرت للتو!

1154
01:32:46,047 --> 01:32:48,549
راي! الي اين تذهبين؟

1155
01:32:48,617 --> 01:32:50,351
سوف نتاخر عن المدرسه؟

1156
01:32:50,418 --> 01:32:53,154
راي!الي اين ذهبت؟

1157
01:32:53,221 --> 01:32:55,623
كدت ان انسى دلو الرمل الذي جلبه جدي

1158
01:32:55,690 --> 01:32:57,390
.اسرعي ياعزيزتي
.سوف تتاخرون

1159
01:32:59,426 --> 01:33:02,395
ساخذ هذا
هذه اشيائك

1160
01:33:02,463 --> 01:33:06,633
والان يافتيات اتمنى لكم عطله سعيده

1161
01:33:06,700 --> 01:33:08,768
.اهتما بجديكما-
.الي اللقاء-

1162
01:33:08,835 --> 01:33:09,902
.شكراً امي سنفعل-
الي اللقاء!-

1163
01:33:09,970 --> 01:33:11,037
الي اللقاء!

1164
01:33:17,410 --> 01:33:19,444
.لدينا... صباح الخير-
.صباح الخير-

1165
01:33:19,512 --> 01:33:23,048
لدينا بعض التصليحات هنا
.الدهان بدء اليوم

1166
01:33:23,115 --> 01:33:24,916
تعال وانظر الي الفرن!

1167
01:33:30,389 --> 01:33:33,123
هذا ما اتحدث عنه

1168
01:33:33,192 --> 01:33:35,193
بدء ياخذ الشكل المناسب!

1169
01:33:35,260 --> 01:33:38,128
منذ خمسه ايام لم اكن واثقه جداً
...ولكن اليوم

1170
01:33:38,197 --> 01:33:41,131
حسناً,اولئك المعلنون سوف يصرحون بشيء ايضاً

1171
01:33:41,200 --> 01:33:44,068
.ياإالهي اتمنى ذلك
كم الساعه ياوايلي؟

1172
01:33:44,135 --> 01:33:46,837
.قاربت العاشره-
ياإلهي سوف اتأخر-

1173
01:33:46,905 --> 01:33:48,172
على ماذا؟

1174
01:33:48,239 --> 01:33:50,273
اخر يوم عمل لي!

1175
01:34:08,525 --> 01:34:10,860
.صباح الخير-
.صباح الخير-

1176
01:34:10,928 --> 01:34:12,195
اعتذر لتأخري-

1177
01:34:12,262 --> 01:34:14,197
ميلدريد قابلي شيرل الفتاة الجديدة

1178
01:34:14,264 --> 01:34:15,331
يسعدني لقائك شيرل

1179
01:34:15,398 --> 01:34:16,898
.يشرفني لقائك ايضاً-
.شكراً لك-

1180
01:34:18,167 --> 01:34:19,434
.هذا لي

1181
01:34:19,501 --> 01:34:20,401
هل ترغب باعادة تعبئه؟

1182
01:34:20,469 --> 01:34:22,670
اجلسي سأتولى امره,اجلسي

1183
01:34:25,007 --> 01:34:26,742
والان لايمكنك ان تتركي الزبون ينتظر

1184
01:34:26,809 --> 01:34:28,376
.عذراً-
...لايمكنك فقط تركه ينتظر

1185
01:34:28,444 --> 01:34:29,845
فقط انتظر للحظة ساعود فوراً

1186
01:34:29,912 --> 01:34:31,379
كما فعلت بالحفله أمس

1187
01:34:33,148 --> 01:34:35,983
مالذي ابحث عنه؟

1188
01:34:36,051 --> 01:34:37,785
مالذي يبحث عنه اي شخص في قائمة الافطار؟

1189
01:34:37,853 --> 01:34:40,955
.تعرف تماماً مالذي ترغب به
ومع هذا تستمر بالبحث

1190
01:34:41,022 --> 01:34:44,524
.تتحقق من الاسعر بالطبع

1191
01:34:44,592 --> 01:34:46,326
هذا هو!

1192
01:34:46,394 --> 01:34:49,028
حسناً هل انت مستعده؟-
.تفضل-

1193
01:34:49,096 --> 01:34:53,900
عصير برتقال وشوفان ولحم مقدد
وبيض مقلي من جهه واحده ولكن ليس كثيراً

1194
01:34:53,968 --> 01:34:58,071
وتوست محمص وقهوه بحجم كبير هل فهمتي

1195
01:35:00,241 --> 01:35:04,543
عصير برتقال وشوفان ولحم مقدد
وبيض مقلي من جهه واحده ولكن ليس كثيراً

1196
01:35:04,611 --> 01:35:08,113
وتوست محمص وقهوه بحجم كبير

1197
01:35:08,181 --> 01:35:10,048
كيف ابلي؟

1198
01:35:10,116 --> 01:35:13,051
جيد جداً وان انت اسرعتي قد يكون لدينا وقت للذهاب

1199
01:35:13,119 --> 01:35:16,121
الي سانتا باربرا للسباحه قليلاً قبل غياب الشمس

1200
01:35:16,189 --> 01:35:18,757
اتمنى ان اذهب للسانتا باربرا

1201
01:35:18,825 --> 01:35:20,692
هيا معي

1202
01:35:20,760 --> 01:35:22,526
يجب ان تحذر فقد اوافق

1203
01:35:51,288 --> 01:35:53,055
حسناً,كنت اعني ما اقول

1204
01:35:53,123 --> 01:35:57,092
وانا اخبرتك ان تحذر لاني قد افعل

1205
01:35:57,160 --> 01:35:59,861
اتعلمين مالذي يجب ان تفعلينه؟

1206
01:35:59,929 --> 01:36:00,929
ماذا؟

1207
01:36:00,996 --> 01:36:03,198
قولي نعم.فوراً,تماماً هكذا

1208
01:36:08,037 --> 01:36:09,337
.ياإالهي

1209
01:36:11,540 --> 01:36:13,607
...شيرلي-
.أنا اسفه-

1210
01:36:13,675 --> 01:36:15,476
.لابأس الحوادث تقع

1211
01:36:15,544 --> 01:36:17,244
.أنا حقاً اسفه-
.عندما توقعين الصحون-

1212
01:36:17,312 --> 01:36:19,179
.تعودين لرفعها-
.انا اعلم,لم اقصد فعل ذلك-

1213
01:36:19,247 --> 01:36:20,547
.وعندما تقعين انت عودي وانهضي-
حسناً-

1214
01:36:20,614 --> 01:36:21,681
هل تعافيتي؟

1215
01:36:21,749 --> 01:36:23,350
.نعم, انا اسفه-
.كل شي على مايرام-

1216
01:36:25,519 --> 01:36:30,457
أيدا اظن انني انا هي المشكله الحقيقيه لتلك الفتاه

1217
01:36:30,524 --> 01:36:32,291
.اظن بانني اسبب توترها

1218
01:36:33,727 --> 01:36:36,595
هل سيكون من الافضل لو انني أغادر؟

1219
01:36:36,663 --> 01:36:38,865
.حسناً,اعلم بانه هو سيحب ان يوفر المال

1220
01:36:38,932 --> 01:36:40,099
.بالطبع سيحب ذلك

1221
01:36:41,634 --> 01:36:43,836
حسناً ميلدريد يمكنك الانصراف

1222
01:36:43,904 --> 01:36:46,572
انا لا امزح,اتمنى لك كل الحظ مع مطعمك الصغير

1223
01:36:46,639 --> 01:36:49,707
.اعدك بالحظور باقرب فرصه

1224
01:36:49,775 --> 01:36:50,876
.شكراً أيدا

1225
01:37:07,359 --> 01:37:09,760
ما الذي تبتسمين من اجله؟

1226
01:37:09,827 --> 01:37:13,697
من الاجدر ان اكون مبتكره من وقت لاخر

1227
01:37:13,765 --> 01:37:16,300
.تباً,انت تعجبينني

1228
01:37:16,368 --> 01:37:19,236
.يجب علي ان اوقف سيارتي اولا في غلانديل

1229
01:37:19,304 --> 01:37:22,671
.وأخذ بعض الحاجيات-
غلانديل!-

1230
01:37:22,739 --> 01:37:24,573
.تقع ضمن المقاطعه

1231
01:37:24,641 --> 01:37:26,609
حسناً,من الافضل ان بدء النقر

1232
01:37:26,676 --> 01:37:28,378
سنفعل بالتأكيد

1233
01:37:37,586 --> 01:37:38,653
ها أنت؟

1234
01:37:41,925 --> 01:37:44,692
بدئت اشك بانه يجب علي الاتصال بالشرطه

1235
01:37:44,760 --> 01:37:46,795
.اعتذر,لبقائك تنتظر

1236
01:38:15,489 --> 01:38:16,589
.انتِ تبتسمين

1237
01:38:18,826 --> 01:38:24,696
حسناً,مازلت لاأصدق بانني افعل هذا

1238
01:38:24,697 --> 01:38:28,167
لاتفعلين هذا غالباً يا أنسه..؟

1239
01:38:28,234 --> 01:38:31,636
بيرس,ولا انا لم افعل

1240
01:38:31,637 --> 01:38:34,573
.حسناً,يشرفني انك قمت بأستثناء من أجلي ياسيده بيرس

1241
01:38:34,640 --> 01:38:36,408
اي قرابه ببيرس هومز؟

1242
01:38:36,476 --> 01:38:40,644
نعم,رائع
.كنت متزوجه به لفتره

1243
01:38:40,712 --> 01:38:45,649
.كم هذا مبهج
.بعض من اسواء البيوت التي شيدت

1244
01:38:45,717 --> 01:38:47,018
.جميع الاسقف تسرب

1245
01:38:47,086 --> 01:38:50,621
.لاشي بمقارنة بتسرب خزانة الماليه

1246
01:38:51,857 --> 01:38:54,125
حسناً,انا بيرجون,مونتي

1247
01:38:55,594 --> 01:38:58,395
يشرفني لقائك,مونتي بيرجون

1248
01:39:23,487 --> 01:39:25,522
البيت بيتك.

1249
01:39:25,589 --> 01:39:26,656
شكرا!

1250
01:39:30,827 --> 01:39:32,394
بيرجون

1251
01:39:36,298 --> 01:39:37,365
هل هذا اسم فرنسي؟

1252
01:39:38,467 --> 01:39:39,535
ماذا؟

1253
01:39:40,770 --> 01:39:41,837
.بيرجون

1254
01:39:43,139 --> 01:39:45,940
.أسباني
.او هذا مايفترض ان يكون

1255
01:39:46,008 --> 01:39:50,177
.جد جد جدي الاكبر كان احد المستعمرين الاوائل

1256
01:39:50,245 --> 01:39:54,815
كما تعلمين كالييرو المنحرف
الذي خدع الهنود واخذ ارضهم

1257
01:39:54,883 --> 01:39:57,585
,ملك من خلال الضرائب
ثم تخلص منها للامريكيين

1258
01:39:57,653 --> 01:39:59,854
بسرعه بدء بولك بالاستيلاء

1259
01:40:01,923 --> 01:40:07,427
ولكن ان سألتيني فذلك الساذج العجوز ايطالي,بيرجون

1260
01:40:07,494 --> 01:40:09,729
ايطالي او اي شيء اخر
لا يشكل ذلك فرقاً

1261
01:40:15,069 --> 01:40:17,436
هل انت على مايرام هناك؟

1262
01:40:19,906 --> 01:40:20,973
مرحباً؟

1263
01:40:30,550 --> 01:40:33,384
لا تسرعي انت..لا

1264
01:40:34,820 --> 01:40:36,454
ليس قريبا على كل حال!

1265
01:42:44,274 --> 01:42:50,313
.إذا تبلغ 33 من العمر وتعيش في باسدينا

1266
01:42:50,380 --> 01:42:54,650
أرتدت جامعة كاليفورنيا في لوس انجلوس

1267
01:42:54,719 --> 01:42:59,021
.ولكن مازلت لا أعلم مالذي تفعله مونتي

1268
01:43:00,324 --> 01:43:03,226
.لا أعلم
.بائع فاكهه على ما أظن

1269
01:43:03,293 --> 01:43:06,161
برتقال وليمون هندي وشيء من هذا القبيل

1270
01:43:07,397 --> 01:43:08,997
اذا انت تعمل بالمقايضه؟

1271
01:43:09,065 --> 01:43:12,368
.يجب ان اقول لا

1272
01:43:15,404 --> 01:43:19,941
فذلك المزارع المقايض
.يأخذ كسرة الخبز من فمي

1273
01:43:20,008 --> 01:43:25,079
اكرهه شركة سنكيست وسنميت
.وكل علامة تضع صورة فتاة تبدو صحيه

1274
01:43:25,147 --> 01:43:27,249
اذا انت تعمل بشكل مستقل؟

1275
01:43:27,316 --> 01:43:30,984
ومالفرق الذي يصنعه هذا؟
نعم اعتقد باني مستقل!

1276
01:43:33,054 --> 01:43:35,789
لدي شركة تصدير فواكه

1277
01:43:35,857 --> 01:43:38,292
حسناً,انا لا املكها,بل امتلك جزء منها

1278
01:43:38,360 --> 01:43:40,961
لذا في كل فصل يرسلون شيكاً

1279
01:43:41,028 --> 01:43:43,664
مع انه اصبح اصغر منذ بدء عمل السنسيت

1280
01:43:47,768 --> 01:43:49,869
.لا اقوم باي شيء ان كان هذا ماتعنينه

1281
01:43:52,005 --> 01:43:53,506
...اتعني

1282
01:43:55,041 --> 01:43:57,843
انت مجرد متسكع..؟

1283
01:43:59,846 --> 01:44:02,347
.اعتقد بانه يمكنك قول هذا

1284
01:44:02,415 --> 01:44:03,615
...وهل انت راضي؟اعني

1285
01:44:04,717 --> 01:44:06,752
...الم ترغب ابدا في

1286
01:44:08,454 --> 01:44:10,455
القيام بعمل حقيقي!

1287
01:44:36,480 --> 01:44:37,647
ولماذ؟

1288
01:44:44,288 --> 01:44:46,889
مره اخرة؟

1289
01:44:46,957 --> 01:44:48,024
لم لا؟

1290
01:45:29,897 --> 01:45:32,131
أسلك الاتجاه الايمن

1291
01:45:32,199 --> 01:45:33,266
هنا؟

1292
01:45:38,004 --> 01:45:39,839
مستعد؟

1293
01:45:39,906 --> 01:45:41,206
انا مستعد!

1294
01:45:50,449 --> 01:45:52,216
ماهذا؟أهو لك؟

1295
01:45:54,453 --> 01:45:56,688
...انتظري..لحظة اخر مره كنت تعملين في

1296
01:45:56,756 --> 01:45:58,423
.ليس بعد الان

1297
01:45:58,491 --> 01:46:02,426
ذلك كان اخر بوم لي
.واستقلت مبكراً ورحلت معك

1298
01:46:02,494 --> 01:46:05,462
منذ الان انا سيدة اعمال

1299
01:46:05,530 --> 01:46:08,265
حسناً,لماذا لم تخبريني؟

1300
01:46:08,332 --> 01:46:10,701
.لم احظى باي فرصه

1301
01:46:16,040 --> 01:46:18,408
اعتقد بانني بدئت اغرم بك يامونتي

1302
01:46:58,947 --> 01:47:00,113
حسناً,متى هي ليلة الافتتاح؟

1303
01:47:02,584 --> 01:47:06,152
بعد اسبوعين يوم الخميس الساعه السادسه

1304
01:47:08,622 --> 01:47:09,889
هل أنا مدعو؟

1305
01:47:11,892 --> 01:47:13,993
.بالطبع انت مدعو

1306
01:47:14,061 --> 01:47:16,629
ساكون هناك متأنقاً

1307
01:47:44,490 --> 01:47:45,990
سيده بيرس؟

1308
01:47:47,425 --> 01:47:49,927
سيده فلويد؟
مالذي تفعلينه بالخارج؟

1309
01:47:49,995 --> 01:47:53,263
ياإلهي ياسيدة بيرس,اين كنت؟

1310
01:47:53,331 --> 01:47:55,565
...كانو يحاولون الاتصال بك منذ ليلة البارحه

1311
01:47:55,633 --> 01:47:56,933
من...من يحاول الاتصال؟

1312
01:47:57,002 --> 01:47:58,469
.انها ابنتك

1313
01:47:58,536 --> 01:48:00,437
ابنتي؟-
,راي الصغيرة-

1314
01:48:00,505 --> 01:48:03,907
اصيبت بالافلونزا فأخذوها للمستشفى

1315
01:48:03,975 --> 01:48:05,709
.لانه لم يكن هناك احد بالمنزل

1316
01:48:05,776 --> 01:48:10,513
اين,اي مستشفى,اي مستشفى؟

1317
01:48:10,580 --> 01:48:13,282
عذرا,انا هنا لارى ابنتي

1318
01:48:13,350 --> 01:48:15,018
نعم,نعم هل يمكنني مساعدتك؟-
انا السيده برايس,ميلدريد برايس؟-

1319
01:48:15,085 --> 01:48:17,086
ميلدريد!-
بيرت!-

1320
01:48:18,922 --> 01:48:23,126
من هنا الي الاسفل

1321
01:48:26,129 --> 01:48:28,296
كانت تبدو بخير ارتفاع بدرجة الحراره

1322
01:48:28,364 --> 01:48:31,099
ظننا بانها ستكون بخير خلال ساعات

1323
01:48:31,167 --> 01:48:32,634
.وهكذا فجاه ارتفعت

1324
01:48:37,340 --> 01:48:39,207
.لاكي امك هنا

1325
01:48:42,177 --> 01:48:44,078
امي؟-
انا هنا ياعزيزتي!-

1326
01:48:46,381 --> 01:48:48,682
زوجك وافق على النفقات الاضافيه

1327
01:48:48,750 --> 01:48:52,586
بعد ان اوصيت بنقل الدم وجدنا متبرع

1328
01:48:52,654 --> 01:48:54,288
لذا سنواصل النقل

1329
01:48:54,356 --> 01:48:56,757
هل مازلت تظن بانها الانفلونزا ايها الطبيب؟

1330
01:48:56,824 --> 01:49:00,861
.في الواقع ياتينا الكثير مثل حالتها,
خصوصا بمثل هذا الوقت من السنه

1331
01:49:00,929 --> 01:49:04,531
ترتفع درج الحراره مع سيولة بالانف

1332
01:49:04,599 --> 01:49:07,167
.وفي اليوم التالي ينهضون وكان شيء لم يحدث

1333
01:49:08,536 --> 01:49:10,671
مايقلقني هو ارتفاع درجة الحرارة

1334
01:49:10,738 --> 01:49:12,573
ماتزال 104 وهذا لايعجبني

1335
01:49:12,640 --> 01:49:14,840
لا يعجبني الامر.ولا يعجبني ذلك الجرح على شفتها

1336
01:49:14,908 --> 01:49:16,341
هل تظن بانه اصيب بتلوث؟

1337
01:49:16,409 --> 01:49:18,611
حسناً,هذا مايقلقنا

1338
01:49:18,679 --> 01:49:21,346
الان ارسلنا عينه من البثره

1339
01:49:21,414 --> 01:49:24,717
الي المختبر مع عينه من الدم

1340
01:49:24,785 --> 01:49:27,352
.وهي في طرقها الي هناك

1341
01:49:27,420 --> 01:49:31,890
.ولكن ان تدهورت حالتها لن ننتظر تقرير المختبر

1342
01:49:31,958 --> 01:49:34,092
ستحتاج الي نقل الدم فوراً

1343
01:49:37,496 --> 01:49:40,799
كانت فقط كسوله قليلاً ليلة الجمعه

1344
01:49:40,866 --> 01:49:42,934
بدت غير المالوف هذا كل شيء

1345
01:49:43,002 --> 01:49:47,638
واليوم على الشاطيء ارتفعت حرارتها لذا

1346
01:49:47,739 --> 01:49:51,274
اتصلنا بالدكتور غيل واخبرنا ان ناخذها للمستشفى

1347
01:49:51,342 --> 01:49:53,210
.هو لم يقل هذا

1348
01:49:53,277 --> 01:49:56,947
,امر ان ناخذها للمنزل,وعندما وصلنا

1349
01:49:57,015 --> 01:49:59,249
.كان مغلقاً

1350
01:49:59,317 --> 01:50:01,951
لذا اتصلنا به مجدداً

1351
01:50:02,019 --> 01:50:04,053
.فطلب احضارها للمستشفى

1352
01:50:04,121 --> 01:50:07,590
.لانه لايوجد مكان

1353
01:50:07,658 --> 01:50:12,194
امي,امي,اين كنت؟

1354
01:50:18,434 --> 01:50:22,671
حسنا,حرارتها ومعدل النبض انخفضت

1355
01:50:22,739 --> 01:50:26,742
لذا على الارجح كلفتكم الكثير من اجل لاشيء!

1356
01:50:26,809 --> 01:50:28,810
.لاباس ايها الطبيب

1357
01:50:28,878 --> 01:50:31,647
اي عدوى تتعلق بالفم واللسان وارتفاع الحراره

1358
01:50:31,714 --> 01:50:33,515
فهذا يعني الدماغ

1359
01:50:33,582 --> 01:50:37,652
ومع تلك البثره على شفتها لايوجد طريقه للتأكد

1360
01:50:37,719 --> 01:50:39,854
كل اعراضها تشير الي الانفلونزا

1361
01:50:39,921 --> 01:50:44,125
ولكن ايضا تلك الاعراض قد يكون سببها عدوى جرثوميه

1362
01:50:44,192 --> 01:50:46,761
لذا لو اننا انتظرنا حتى نتأكد قد يكون فات الاوان

1363
01:50:46,828 --> 01:50:50,764
والان ردة فعلها لنقل الدم يظهر بانه كان انذار خاطئ

1364
01:50:51,966 --> 01:50:53,800
...ولكن لن نعلم ابداً

1365
01:50:53,868 --> 01:50:55,601
.سنراقبها

1366
01:50:55,670 --> 01:50:58,805
اقترح ان تاخذ والديك للمنزل ليرتاحا

1367
01:50:58,873 --> 01:51:02,275
.شكراً جزيلا ايها الطبيب-
.شكراً دكتور غيل-

1368
01:51:04,912 --> 01:51:07,279
بيرت اصطحبهم للمنزل وانا سابقى

1369
01:51:07,346 --> 01:51:09,748
هل انت واثقه؟اتصلي اذا إستجد شيء

1370
01:51:09,816 --> 01:51:11,150
.بالطبع سأفعل

1371
01:51:14,387 --> 01:51:18,423
.لاتقلقي ياعزيزتي,ستكون بخير

1372
01:51:18,491 --> 01:51:21,560
ليتي تنتظرك بالمنزل,حسناً؟

1373
01:52:16,045 --> 01:52:17,112
اسرعو!

1374
01:52:22,351 --> 01:52:25,253
الامر جدي
...نقل الدم

1375
01:52:26,420 --> 01:52:28,455
!اسرعو

1376
01:52:28,522 --> 01:52:31,191
نحتاج الي المزيد من المساعده-
دكتور كولينز-

1377
01:52:31,259 --> 01:52:34,427
ارتدي هذا-
.دكتور غيل-

1378
01:52:36,865 --> 01:52:38,732
.يجب ان نحركها
.ارتفعت حرارتها-

1379
01:52:38,800 --> 01:52:40,433
انها تصاب بارتجافات ايها الطبيب

1380
01:52:40,501 --> 01:52:42,668
.احظر الدكتور كولينز-
.نعم سيدي-

1381
01:52:42,736 --> 01:52:45,337
انها محمره وترتعد-
دكتر غيل...ماذا؟

1382
01:52:47,775 --> 01:52:48,841
المزيد من اكياس الماء الدافئ

1383
01:52:52,880 --> 01:52:54,480
لابد وانها البثره,عرفت ذلك

1384
01:52:54,547 --> 01:52:56,215
ماذا حدث؟

1385
01:52:56,283 --> 01:52:57,650
احتاج الي الاكسجين وأدرينالين والثلج
.ميلدريد ارجوك تراجعي-

1386
01:52:57,717 --> 01:52:59,985
.نبضها سريع دكتور كولينز-
مالامر؟-

1387
01:53:00,052 --> 01:53:03,288
.110-
حرارتها ارتفعت دكتور كولينز الي 104-

1388
01:53:03,355 --> 01:53:06,658
انزعو اكياس المياه الدافئه والبطانيات

1389
01:53:06,725 --> 01:53:09,094
مستوى ضغط الدم ينخفض

1390
01:53:09,162 --> 01:53:11,763
احظر هذه هنا بسرعه,النبض-
.122-

1391
01:53:13,732 --> 01:53:15,300
حرارتها ثابته

1392
01:53:15,334 --> 01:53:17,302
هل وصلت الحقن؟-
نعم ايها الطبيب حقنتين-

1393
01:53:17,369 --> 01:53:18,636
...124

1394
01:53:21,473 --> 01:53:22,507
!المزيد من الثلج-
نعم ايها الطبيب-

1395
01:53:25,644 --> 01:53:28,513
132.

1396
01:53:33,518 --> 01:53:34,584
دكتور كولينز

1397
01:53:41,326 --> 01:53:44,561
هيا ياراي هيا-
.لايوجد نبض ايها الطبيب-

1398
01:53:44,629 --> 01:53:46,762
!ري-
.احظرو الاكسجين استعدو للانعاش-

1399
01:53:46,830 --> 01:53:49,898
.راي هيا ياعزيزتي ابقي معي-
.الحقنه الاولى-

1400
01:53:49,966 --> 01:53:53,168
الحقنه الاولى ايها الطبيب
.اقلبوها-

1401
01:53:53,236 --> 01:53:57,807
هيا ياعزيزتي,هيا,هيا ياراي

1402
01:53:57,874 --> 01:54:02,110
النبض؟
النبض؟الحقنه

1403
01:54:10,252 --> 01:54:11,486
.الحقنه الثالثه

1404
01:54:19,093 --> 01:54:20,160
النبض؟

1405
01:54:24,298 --> 01:54:25,766
الحقنه الرابعه

1406
01:54:25,834 --> 01:54:28,101
!توقفو

1407
01:55:40,103 --> 01:55:41,337
<i>مرحباً</i>

1408
01:55:42,739 --> 01:55:45,606
نعم.سيده بيدرهوف

1409
01:55:45,674 --> 01:55:46,975
<i>نعم؟</i>

1410
01:55:47,043 --> 01:55:48,376
هل بيرت موجود؟

1411
01:55:49,778 --> 01:55:53,114
<i>لا هو فقط...
هل انت السيده بيرس؟</i>

1412
01:55:54,650 --> 01:55:55,716
<i>هل كل شيء على مايرام؟</i>

1413
01:55:57,386 --> 01:55:59,787
...لا.اخشى انها ليست كذلك

1414
01:56:03,591 --> 01:56:06,994
,هلا ابلغتيه ان راي قد ماتت
منذ بضع دقائق في المستشفى

1415
01:56:07,062 --> 01:56:09,029
<i>ياإالهي,سيده بيرس</i>

1416
01:56:09,097 --> 01:56:10,764
.أريده ان يعرف فوراً

1417
01:56:10,832 --> 01:56:12,566
<i>.نعم بالطبع</i>

1418
01:56:12,633 --> 01:56:14,801
<i>.شكراً لك
.بالطبع سأبلغه-</i>

1419
01:56:14,869 --> 01:56:18,171
<i>.انا اسفه جداً سيده بيرس من اعماق قلبي</i>

1420
01:56:18,238 --> 01:56:21,040
<i>-...هل يمكنني القيام باي شيء
...شكرا سيده بيدرهوف-</i>

1421
01:57:57,565 --> 01:58:02,369
امي؟

1422
01:58:24,524 --> 01:58:27,559
فيدا... فيدا

1423
01:58:29,328 --> 01:58:32,597
شكراً يا الله

1424
01:58:44,675 --> 01:58:54,875
<font color="#ec14bd">ترجمة ستارز منتديات الاقلاع</font>
sh84adi تعديل
