1
00:00:00,988 --> 00:00:02,665
{\c&H00FFFF&\3c&HFF0000&}ســابقــاً فــي الحـــدث

2
00:00:02,665 --> 00:00:03,663
.(قل لي أين هو (ديمسي

3
00:00:03,663 --> 00:00:06,400
.سافرَ إلى "فرنسا" صباحَ اليوم
."في مكانٍ ما من جبال "جورا

4
00:00:06,400 --> 00:00:09,832
.أتممتُ جزئي من الاتّفاق و انتهيت -
.تنتهين حين أقولُ أنّكِ انتهيتِ -

5
00:00:09,832 --> 00:00:11,292
.حالما أجدُ (ديمسي) تصبحين حرّة

6
00:00:11,292 --> 00:00:13,092
لماذا تساعدكَ (فيكي)؟ -
.لأنّي أبتزّها -

7
00:00:13,092 --> 00:00:16,583
(إن لم تلاحظ، فالآنسة (روبرتس
.لا تُقدمُ على شيءٍ لا تُريده

8
00:00:16,583 --> 00:00:19,575
(ضيفتي الليلة هي (كاثرين لويس
."سيناتور "آلاسكا

9
00:00:19,575 --> 00:00:22,683
أيّةُ لعبةٍ تلعبين؟ -
..."قل لي ما هي "إنوسترانكا -

10
00:00:22,683 --> 00:00:26,194
.و سأقولُ كلاماً بسيطاً عوضَ الفضائح -
.اتّفقنا -

11
00:00:26,348 --> 00:00:30,391
.حرّك رجالكَ و استولِ على الكنيسة -
.لا تملكُ فكرةً عمّا نحن قادرون على فعله -

12
00:00:31,038 --> 00:00:32,163
.هم يفعلون هذا

13
00:00:34,339 --> 00:00:36,893
أريدُ ثلاثَ حافلاتٍ يتمّ
.إرسالها إلى الكنيسة

14
00:00:36,893 --> 00:00:41,031
.ربّما هناك فرصةٌ لاغتنامها
.سايمون لي) واحدٌ منهم)

15
00:00:41,324 --> 00:00:43,695
.(إنّه صوتُ العميل (لي -
ما الذي يحدث؟ -

16
00:00:43,695 --> 00:00:46,519
.نحنُ عُزّلٌ تماماً -
.كانت تُخادع -

17
00:00:46,519 --> 00:00:48,452
.سينتهي هذا الآن

18
00:00:50,098 --> 00:00:52,063
.لديّ وقودٌ يكفي لحافلةٍ واحدة
.هذا كلّ شيء

19
00:00:52,063 --> 00:00:54,927
.(تجاوز حافلةَ (صوفيا
.تقدّم عليها، الآن

20
00:00:58,429 --> 00:00:59,768
!لا

21
00:01:50,152 --> 00:01:51,338
أين نحن؟

22
00:01:55,593 --> 00:01:59,638
.نحن بأمان
.كان (توماس) يُبقي قومنا هنا

23
00:02:02,414 --> 00:02:05,311
.أريدُ معلوماتٍ مؤكّدة
.و تحديدٍ للضحايا

24
00:02:05,311 --> 00:02:07,462
.لدينا كاميرات على الأرض يا سيّدي
.يقومون بنشرها الآن

25
00:02:07,462 --> 00:02:08,978
.نقوم بعرضِ الصور الآن يا سيّدي

26
00:02:12,688 --> 00:02:15,043
.(تهانيّ يا حضرةَ العميل (لي

27
00:02:15,215 --> 00:02:18,366
.تمكّنتَ من إعاقةِ بنيتهم القياديّة

28
00:02:19,405 --> 00:02:22,348
.بدأ عملكَ الجادّ أخيراً بالإنتاج

29
00:02:23,341 --> 00:02:27,011
.شكراً سيّدي
.لقد كان مجهوداً جماعيّاً

30
00:02:27,869 --> 00:02:29,328
.(حضرةَ المدير (ستيرلينغ

31
00:02:29,719 --> 00:02:32,662
تعال معي، يجب أن نُعدّ
.بياناً للصحافة

32
00:02:40,250 --> 00:02:45,560
صوفيا) اختفتْ، و العميلُ (لي) صلتنا)
...لمكان تواجدها، يجب أن نعتقله و نستجوبه

33
00:02:45,560 --> 00:02:48,118
.لا أضمنُ أنّ (سايمون) سيتكلّم

34
00:02:48,118 --> 00:02:50,924
،و عندما يكتشفُ أنّنا نعرفُه واحداً منهم
.سنفقدُ الأفضليّةَ التي لدينا

35
00:02:50,924 --> 00:02:53,869
،سيتساءل العميلُ (لي) كيفَ عرفنا
،و سيشكّ أنّ غطاءه انكشف

36
00:02:53,869 --> 00:02:55,762
.إن لم يكن كذلك منذ الآن

37
00:02:56,210 --> 00:03:01,054
...يجب أن ندفعه ليفضحَ نفسه إذاً
.عاجلاً لا آجلاً

38
00:03:25,965 --> 00:03:29,238
حضرةَ العميل (لي)؟
!(حضرةَ العميل (لي

39
00:03:32,219 --> 00:03:35,376
.(حضرةَ العميل (لي
.توصّلنا لإنجاز

40
00:03:35,606 --> 00:03:40,154
أقمار "ناسا" حدّدتْ علامتين لحادثتين
.الكترومغناطيسيّتين فريدتين

41
00:03:40,154 --> 00:03:42,940
.مرافقتين لعمليّة فتحِ البوّابة

42
00:03:43,370 --> 00:03:48,952
،يقومون الآن بتحليل المعلومات
.و قد يدلّنا على موقعِ جهازِ البوّابة

43
00:03:49,209 --> 00:03:52,790
.(و موقعِ الحافلةِ الثالثة و (صوفيا

44
00:03:53,770 --> 00:04:00,497
.سأجمعُ رجالي، و نستعدّ للتحرّك -
.ممتاز. قد تكون هذه الضربةُ القاتلة -

45
00:04:09,701 --> 00:04:12,079
.المعذرة -
أكلّ شيءٍ على ما يرام؟ -

46
00:04:25,778 --> 00:04:27,648
ابتلعَ الطعم؟ -
.نعم -

47
00:04:27,700 --> 00:04:31,738
.نتوقّعُ اتّصاله بـ (صوفيا) بأيّةِ لحظةٍ الآن -
.و سنكون جاهزين لفكّ تشفيره -

48
00:04:31,738 --> 00:04:35,823
جميعُ إمكانيّاتِ وكالةِ الأمن القوميّ
.(مركّزةٌ على هاتف العميل (لي

49
00:04:35,823 --> 00:04:37,701
.عندما يُجري الاتّصالَ، سنسمعه

50
00:04:37,929 --> 00:04:39,774
.(سنتعقّبه مباشرةً إلى (صوفيا

51
00:04:46,312 --> 00:04:50,396
.ابدأ التنصّت -
.حسناً، سأضعه على المكبّر -

52
00:05:11,211 --> 00:05:14,271
شوّشتُ صوتي احتياطاً
.إن كانوا يفكّون شيفرةَ المكالمة

53
00:05:14,525 --> 00:05:16,530
.يعرفون بأمرك
.و يتنصّتون على هاتفك

54
00:05:16,530 --> 00:05:20,212
.(ينتظرون اتّصالك بـ (صوفيا
.ضع سمّاعةَ الأذن

55
00:05:22,992 --> 00:05:25,132
ما الذي يحدث؟ -
.لم يُجرِ الاتّصال -

56
00:05:25,132 --> 00:05:28,032
أيمكننا رؤيةُ داخلِ الغرفة؟ -
.لا يا فخامةَ الرئيس -

57
00:05:29,584 --> 00:05:32,252
.يجب أن نُخرجكَ الآن

58
00:05:33,306 --> 00:05:34,779
.إنّه يخرجُ الآن

59
00:05:36,299 --> 00:05:40,990
.إنّه يتحرّك -
.يبحثُ عن مكانٍ آخرَ ليُجري الاتّصال -

60
00:05:41,879 --> 00:05:47,618
فريق "بلو"، الهدفُ عند سلّمِ
.الرواقِ الشماليّ الغربيّ، تابعوه

61
00:05:49,317 --> 00:05:50,590
.إلى الأمام يوجد المطبخ

62
00:05:50,714 --> 00:05:54,545
استدر عند الزاوية، ستكون يعيداً
.عن كاميرات المراقبة

63
00:05:54,546 --> 00:05:56,784
المخرجُ الشماليّ سيوصلكَ
.إلى الطابقِ الأرضيّ

64
00:05:56,784 --> 00:05:59,330
.حسناً. بأيّةِ لحظةٍ الآن

65
00:06:17,742 --> 00:06:20,496
إلى أين ذهب؟ -
.لقد اختفى يا سيّدي -

66
00:06:21,777 --> 00:06:24,995
كيف عساه يختفي و لدينا مئاتُ
الكاميرات تراقبُ كلّ شبرٍ من هذا المبنى؟

67
00:06:24,995 --> 00:06:29,670
.لا بدّ أنّه وجدَ بقعةً غيرَ مراقبة
.لجميع الوحدات، أعطوني تقارير الحالة الآن

68
00:06:29,670 --> 00:06:30,913
.لا أثرَ له يا سيّدي

69
00:06:31,156 --> 00:06:33,847
أكمل في نفقِ الإخلاء
.إلى مخرجِ الخدم

70
00:06:33,847 --> 00:06:36,581
ثمّةَ سيّارةُ "كامري" رماديّةٌ
.مركونةٌ عند الرصيف

71
00:06:39,179 --> 00:06:40,667
.إنّه هنا، لاحقه

72
00:06:41,641 --> 00:06:45,448
.إنّه في نفقِ الخدم
.أغلقوا كلّ المخارج، الآن

73
00:07:05,264 --> 00:07:07,109
.عليكَ أن تغيّر السيّارات

74
00:07:08,327 --> 00:07:11,818
ثمّةَ سيّارةٌ سوداءُ رباعيّةُ الدفعِ
."راكنةٌ عند زقاقِ "لكسنغتون

75
00:07:13,367 --> 00:07:17,294
.جميع الوحدات، أجيبوا -
.لقد اختفى يا سيّدي. أضعناه -

76
00:07:23,255 --> 00:07:26,715
.لقد خرجت -
.(كن حذراً هناك يا (سايمون -

77
00:07:26,905 --> 00:07:28,972
.و أنتَ أيضاً

78
00:07:33,699 --> 00:07:40,220
{\fs50\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الحـــدث
{\fs38\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الموسم الأوّل - الحلقة السادسة عشر
{\fs30\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}( You Bury Other Things Too )
ستدفن أشياءً أخرى أيضاً

79
00:07:43,183 --> 00:07:47,228
وصلتْنا معلومةٌ من مصادرَ حكوميّةٍ
،تعتقدُ أنّ المنظّمة الباكستانيّة الإرهابيّة

80
00:07:47,228 --> 00:07:52,370
تهريك إيساليم" مسئولةٌ عن الهجوم"
."المروّع على نُصُبِ "واشنطن

81
00:07:52,370 --> 00:07:55,785
و لا معلوماتٍ حتّى الآن عن موعدِ إلقاء
،الرئيس (مارتينز) خطاباً للأمّة

82
00:07:55,785 --> 00:08:00,854
لكنّه تعهّدَ في بيانٍ مكتوب
.على جلبِ المسئولين للعدالة

83
00:08:00,854 --> 00:08:06,648
ضاع أثر العميل (لي)، لكن نشرنا صوره
،على كلّ وكالات الأمن الفدراليّة المحلّيّة

84
00:08:06,648 --> 00:08:10,717
.باعتبارِه مطلوباً لصلته بالهجوم -
.أحدهم حذّره. و ساعده على الفرار -

85
00:08:10,717 --> 00:08:14,724
.هذا ما يبدو يا فخامةَ الرئيس -
...جاسوسٌ آخر. قد يكون أيّ شخص -

86
00:08:14,724 --> 00:08:17,331
.شخص أثقُ به
.شخص مقرّب منّا

87
00:08:17,331 --> 00:08:19,192
أرأيتَ هذه؟

88
00:08:19,992 --> 00:08:21,851
حدّدوا هويّاتِ المتخفّين على
.متن تلك الحافلتين

89
00:08:21,851 --> 00:08:26,806
.رفعَ قوم (صوفيا) الاعتداءاتِ لأعلى مستوى
.إنّهم يعملون في الدفاع، الاتّصالات و الحكومة

90
00:08:26,806 --> 00:08:31,881
عُيّنَ أحدهم في الدورة القضائيّةِ التاسعةِ
.الاستئنافيّةِ على يدِ سلفي، بحقّ الربّ

91
00:08:32,640 --> 00:08:36,962
{\pos(190,210)}لن نكون بأمانٍ أبداً حتّى نجدَ
.الطريقةَ اللازمة لاستئصال أولئكَ المتخفّين

92
00:08:36,962 --> 00:08:41,091
.لديّ بضعةُ أفكارٍ عن الموضوع -
.و أنا كذلك -

93
00:08:41,902 --> 00:08:43,613
هل وصلتْ السيناتور (لويس)؟ -
.نعم يا فخامةَ الرئيس -

94
00:08:43,613 --> 00:08:45,902
السيناتور (لويس)؟
كيف ستفيدنا بهذا؟

95
00:08:45,902 --> 00:08:47,900
.سترى
...(حضرةَ السيناتور (لويس

96
00:08:48,456 --> 00:08:50,848
{\pos(190,230)}شكراً لحضورك، بخاصّةٍ في
.مثلِ هذه الظروف

97
00:08:50,848 --> 00:08:53,184
{\pos(190,230)}تعرفين رئيسَ هيئةِ أركاني
.(ريتشارد بيل) و المدير (ستيرلينغ)

98
00:08:53,184 --> 00:08:54,562
{\pos(190,230)}.حضراتِ السادة -
.من فضلك -

99
00:08:54,841 --> 00:08:59,187
{\pos(190,230)}.بالتأكيد يا فخامةَ الرئيس
.لا بدّ أنّه كان يوماً قاسياً

100
00:08:59,791 --> 00:09:03,313
{\pos(190,230)}علمتُ أنّ اثنين من ضحايا
.الهجوم، كانا من ناخبيكِ

101
00:09:03,313 --> 00:09:06,084
.صحيح
.(فرانك) و (جاكي غيبونز)

102
00:09:06,234 --> 00:09:10,416
{\pos(190,230)}تحدّثتُ مع عائلتهما و كرّرتُ تعهّدكَ
.ألّا تمرّ الجريمةُ دون عقاب

103
00:09:10,416 --> 00:09:12,678
{\pos(190,230)}.و لن تمرّ. و لهذا أنتِ هنا

104
00:09:13,276 --> 00:09:18,704
{\pos(190,230)}لم يكنِ الهجومُ من أعمالِ إرهابيّين
.باكستانيّين. تلكَ كانت قصّة تغطية

105
00:09:19,315 --> 00:09:21,134
{\pos(190,230)}.بل كان المُتخفّون

106
00:09:22,945 --> 00:09:24,458
.ربّاه

107
00:09:26,586 --> 00:09:30,346
{\pos(190,210)}و لماذا تُخبرني بهذا؟ -
.لأنّه علينا إيجادهم. جميعاً -

108
00:09:30,346 --> 00:09:33,190
{\pos(190,210)}و البرنامج الذي نحتاجُ إقراره
.يجب أن يصدرَ عن الكونغرس

109
00:09:33,190 --> 00:09:35,289
{\pos(190,230)}.لا يمكن أن يصدر عن السلطة التنفيذيّة

110
00:09:35,476 --> 00:09:40,843
{\pos(190,230)}،ما لم نكشف أمرَ الكائناتِ اللاأرضيّة
.فبلدنا، كوكبنا قد يُدمّرُ إلى الأبد

111
00:09:44,209 --> 00:09:46,890
{\pos(190,230)}فيمَ تحتاجني يا فخامةَ الرئيس؟

112
00:09:48,003 --> 00:09:52,371
{\pos(190,210)}أرغبُ بإطلاقِ برنامجٍ لفحصِ الحمضِ
.النوويّ لكلّ أمريكيّ

113
00:09:52,371 --> 00:09:58,209
{\pos(190,210)}فكما تعرفين، يختلفُ المُتخفّون عنّا
.بأقلّ من 1%... يمكننا فحصُ ذلك

114
00:09:59,140 --> 00:10:01,642
و تريدُ القيامَ بهذا
.دون علمِ أحد

115
00:10:01,642 --> 00:10:05,134
{\pos(190,200)}تخلّيتِ عن مهنتكِ كطبيبة عندما
.ترشّحَ زوجكِ للمنصب

116
00:10:05,134 --> 00:10:07,729
و قبلَ ذلك، أمضيتِ فترةً في
.مركزِ مكافحةِ الأوبئة

117
00:10:07,729 --> 00:10:11,887
{\pos(190,210)}كيف نستطيعُ برأيكِ السعيَ لهذا
الإجراء بسرّيّة؟

118
00:10:11,887 --> 00:10:15,104
بافتراضِ موافقتكِ على الفكرة
.بالتأكيد

119
00:10:18,477 --> 00:10:20,199
{\pos(190,210)}نصيحتي؟

120
00:10:21,908 --> 00:10:29,664
{\pos(190,210)}نجعل مركزَ مكافحةِ الأوبئة يُعلنُ
.عن تفشّي نوعٍ من السلّ مُقاومٍ للدواء

121
00:10:29,664 --> 00:10:35,174
{\pos(190,210)}و نقنعَ الناس أنّ الطريقةَ الوحيدة
.لإيقافِ الوباء، هي بإجراء فحصٍ إلزاميّ

122
00:10:35,174 --> 00:10:41,370
،حينها، عند كلّ فحصٍ تديرونه
.يمكنكم جمعُ عيّنةِ من الحمض النوويّ

123
00:10:41,370 --> 00:10:43,598
إيمكنكِ إدارة البرنامج؟

124
00:10:44,065 --> 00:10:49,646
{\pos(190,210)}.يلزمنا بعضُ الوقت لوضعِ الأساس -
.دعينا نبدأ الآن... هنا -

125
00:10:49,968 --> 00:10:52,803
برنامجٌ تجريبيّ لفحصِ موظّفي
.البيتِ الأبيض

126
00:10:55,008 --> 00:10:57,272
{\pos(190,210)}.أؤيّدُ ذلك -
...فخامةَ الرئيس -

127
00:10:57,272 --> 00:11:02,073
{\pos(190,210)}ربّما يجب أن نجريَ نقاشاً داخليّاً
.لهذا قبلَ أن نشرعَ بأيّ إجراء

128
00:11:02,073 --> 00:11:03,540
.انتهى وقتُ النقاش

129
00:11:03,540 --> 00:11:08,959
حضرةَ السيناتور، ستتولّين هذا، .لكن أريدكِ
.أن تُطلعيني على كلّ ما تجدينه مباشرةً

130
00:11:09,224 --> 00:11:12,167
{\pos(190,200)}مفهوم؟ -
.بالتأكيد يا فخامةَ الرئيس -

131
00:11:12,933 --> 00:11:14,064
.شكراً

132
00:11:14,272 --> 00:11:16,644
.شكراً يا فخامةَ الرئيس -
.شكراً يا فخامةَ الرئيس -

133
00:11:37,531 --> 00:11:38,890
أبي؟

134
00:12:34,012 --> 00:12:35,420
أأنتِ على ما يرام؟

135
00:12:36,607 --> 00:12:42,115
.آسف، لم أقصد إجفالكِ
.لكن بدوتِ... تائهة

136
00:12:42,718 --> 00:12:46,966
.لا، كنتُ أتمشّى و حسب -
.هذا خطئي -

137
00:12:49,197 --> 00:12:52,009
.هذا طريقٌ خطأ في الواقع

138
00:12:54,407 --> 00:12:59,079
ماذا تعني أنّه الطريق الخطأ؟ -
.(منزلكَ هناك (ليلى -

139
00:13:01,504 --> 00:13:04,831
كيف تعرف اسمي؟ -
.طُلبَ منّي الاعتناء بكِ -

140
00:13:05,375 --> 00:13:09,929
من طلب؟ -
.ليس مهمّاً. فنحن نعتني ببعضنا هنا -

141
00:13:10,914 --> 00:13:14,904
أتقصدُ أنّي لا أستطيع المغادرة؟ -
.ما من سببٍ للمغادرة -

142
00:13:16,034 --> 00:13:18,205
.كلّ ما تحتاجينه موجودٌ هنا

143
00:13:18,734 --> 00:13:21,602
.أنتِ بأمان -
.لا أشعرُ أنّي بأمان -

144
00:13:22,364 --> 00:13:24,434
.هذا سخيف

145
00:13:26,275 --> 00:13:30,001
...لكن
.يجب أن تعودي الآن

146
00:13:31,335 --> 00:13:33,892
.أعلمُ أنّكِ لا تريدين أن يقلقَ أحد

147
00:15:16,485 --> 00:15:19,634
.(صوفيا) -
.(سايمون) -

148
00:15:22,376 --> 00:15:27,562
.آسفٌ جدّاً -
.شكراً. مسرورةٌ لمجيئك -

149
00:15:29,728 --> 00:15:31,825
.كوكبنا يحتضر

150
00:15:32,723 --> 00:15:35,926
.و تبدو الأرضُ الأملَ الوحيدَ لشعبنا

151
00:15:43,888 --> 00:15:47,695
...أقسمتُ قسماً
...أقسمنا جميعاً

152
00:15:48,614 --> 00:15:53,749
على الامتناع عن إيذاءِ الحضاراتِ
.الخيّرة، كهذه الموجودة على هذا الكوكب

153
00:15:54,157 --> 00:15:58,600
كان هذا مبدئي طيلةَ الأعوامِ
.الـ 66 الأخيرة

154
00:15:58,668 --> 00:16:03,592
لكن الآن، و بعدَ أن شهدنا مذبحةَ
..."شعبنا في "لوس آنجلوس

155
00:16:08,064 --> 00:16:12,098
لم يعد بإمكاني اعتبارُ هذه
.الحضارة خيّرةً

156
00:16:14,421 --> 00:16:16,818
.لم يعد القسم ينطبق

157
00:16:18,867 --> 00:16:25,682
ما يهمّ الآن هو أنّ شمسنا بدأتِ
.الآن بالإنفجار. و مليارا روحٍ على المحكّ

158
00:16:25,917 --> 00:16:29,788
.(أنا مستعدّةٌ لتنفيذ خطّةِ (توماس

159
00:16:30,745 --> 00:16:36,225
سنحضرُ كلّ قومنا إلى هنا
...و نجعلَ هذا الكوكبَ ملكاً لنا

160
00:16:37,741 --> 00:16:42,207
بغضّ النظر عمّا يعنيه ذلك
.لمن يُطلقون على هذا المكان وطنهم

161
00:16:53,336 --> 00:16:58,074
بعثة (ديمسي) عميقةٌ في الجبال
.إلى حدود "سويسرا" تقريباً

162
00:16:58,074 --> 00:17:01,214
هناك نصبَ مخيّماً؟ -
.لا، ليس هذا الرجل -

163
00:17:01,214 --> 00:17:03,013
.إنّه يحبّ إنفاقَ ملياراته

164
00:17:03,013 --> 00:17:06,767
أخبرني عميلي أنّه اشترى
."قصرَ "بيرو

165
00:17:06,767 --> 00:17:11,487
أين ذلك؟ -
."هنا في مدينة "موريز -

166
00:17:11,883 --> 00:17:15,720
لكن يبدو أنّ أعماله هناك
.في نهاياتها

167
00:17:15,720 --> 00:17:17,922
.فيجب أن نصلَ إليه الليلةَ إذاً
.قبل أن يرحل

168
00:17:17,922 --> 00:17:22,688
ألديك مراقبون على رجال أمنه؟ -
.نعم. فرنسيّ و طيّارُ انكليزيّ سابق -

169
00:17:22,688 --> 00:17:27,842
،الأرض لها بوّابات
."لكن شرقاً، هناك غابة "ريزو

170
00:17:27,968 --> 00:17:30,453
.يمكنكما الاقتراب من خطّ الأشجار

171
00:17:31,157 --> 00:17:38,024
،ثمّةَ طريقُ خدماتٍ هنا
.عند نهايته يوجد القصر

172
00:17:38,811 --> 00:17:40,634
.سيوصلكما إلى باحته الخلفيّة

173
00:17:40,634 --> 00:17:43,889
ستكون الحراسة في أدنى مستوى
.قُبيل الصباح

174
00:17:43,999 --> 00:17:46,348
.ستكون فرصتكما الأفضل

175
00:17:46,403 --> 00:17:48,068
.و هذا ما سنفعله

176
00:18:01,394 --> 00:18:03,984
يجب أن تحاولي النوم قليلاً
.قبل أن نذهب

177
00:18:03,984 --> 00:18:07,775
.يمكن أن أكون مستعدّةً خلال ساعتين
.هذا ما درّبونا عليه

178
00:18:09,811 --> 00:18:14,315
ما خطّتكَ بالنسبةِ لـ (ديمسي)؟ -
.تسليمه و رؤيته يُحاكم -

179
00:18:14,315 --> 00:18:18,291
تسلّمه للشرطة الفرنسيّة؟
أتحسبهم يكترثون لما فعله في "أمريكا"؟

180
00:18:18,291 --> 00:18:22,136
.سيكترثون عندما أعطيهم التفاصيل -
و سيصدّقون كلامكَ ببساطة؟ -

181
00:18:22,849 --> 00:18:29,185
شون)، أنتَ نكرة و مطلوبٌ بجريمةِ)
.قتلٍ مقابل ملياردير محترم

182
00:18:29,331 --> 00:18:32,177
،أعني حتّى لو امتلكنا دليلاً
،و نحن لسنا كذلك

183
00:18:32,278 --> 00:18:35,304
فإنّ (ديمسي) يملكُ ما يكفي من المال
.ليُبرّئَ نفسه من أيّ شيء

184
00:18:35,304 --> 00:18:38,907
ما الخيار البديل؟ -
تريد العدالة؟ تريدُ إنهاءَ هذا؟ -

185
00:18:39,889 --> 00:18:41,890
.ثمّةَ طريقةٌ واحدة

186
00:18:43,363 --> 00:18:45,218
.يجب أن يموت

187
00:18:47,956 --> 00:18:51,946
و عند مرحلةٍ ما، علمتَ
.كيف لهذا أن ينتهي

188
00:18:53,042 --> 00:18:55,323
.إلّا أنّكَ لم ترغب بتقبّله

189
00:19:03,129 --> 00:19:04,516
ماذا تفعل؟

190
00:19:07,588 --> 00:19:11,438
عطّلتُ البرنامجَ الذي قد
.يُفشي مكان ابنك

191
00:19:11,727 --> 00:19:13,522
.لكِ حرّيّة الذهاب

192
00:19:15,913 --> 00:19:19,549
لكن لماذا؟ -
.قمتِ بجزئكِ و أوصلتِني لهذا الحدّ -

193
00:19:19,780 --> 00:19:25,441
.لديكِ عائلة. لديكِ ابن
.و ليس لديّ شيء

194
00:19:33,817 --> 00:19:36,554
{\pos(250,200)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"قصر "بيرو
موريز - فرنسا

195
00:19:43,932 --> 00:19:45,748
كيف تجري الأمور؟

196
00:19:45,748 --> 00:19:50,770
حسناً، .أظنّني حدّدتُ التاريخَ
.بالألفيّة الثالثة قبل الميلاد تقريباً

197
00:19:50,902 --> 00:19:54,596
الرموز التصويريّة تروي القصّةَ
...الأصليّة لقبيلةِ

198
00:19:54,596 --> 00:19:58,968
."أظنّ الترجمة الأقرب هي "الحرّاس

199
00:19:58,968 --> 00:20:01,137
.قبيلة الحرّاس -
.نعم -

200
00:20:01,137 --> 00:20:03,989
.سنعرفُ أكثر حالما أُنهي الترجمة

201
00:20:03,989 --> 00:20:09,019
.أظنّنا نعرفُ ما يكفي يا دكتور -
.سيّدي! ليس بيديكَ العاريتين -

202
00:20:09,019 --> 00:20:13,036
.يمكن أن تلوّث سطحَ الحجرِ الكلسيّ -
.فهمت -

203
00:20:13,802 --> 00:20:17,529
!ربّاه
ما الذي فعلتَه؟

204
00:20:46,624 --> 00:20:49,356
ماذا تفعلين؟ -
ماذا يبدو؟ -

205
00:20:50,806 --> 00:20:53,253
.أخبرتكِ أنّي لا أحتاجُ لمساعدة
.بإمكاني تولّي الأمر

206
00:20:53,392 --> 00:20:55,851
.لم يعد الأمر هكذا الآن

207
00:20:57,430 --> 00:20:59,733
تعرفُ بشأن الأشياء التي فعلتها
،)لصالح (ديمسي

208
00:20:59,843 --> 00:21:02,176
.و أريدُ فرصةً لوضعِ ذلك وراءَ ظهري

209
00:21:15,901 --> 00:21:20,384
ما نعرفه الآن هو أنّ مجموعةً إرهابيّةً
."مسئولةٌ عن تدمير نُصب "واشنطن

210
00:21:20,384 --> 00:21:24,170
لديها تاريخٌ طويل من الأفعال
.العدوانيّة ضدّ أهدافٍ غربيّة

211
00:21:24,287 --> 00:21:28,956
سأستخدم كل الموارد المتوفّرة لديّ
.لجلبِ هؤلاء الجناة إلى العدالة

212
00:21:29,068 --> 00:21:31,815
و دعوني أطمئن هذه المجموعة
، و أيّة مجموعة

213
00:21:31,815 --> 00:21:35,665
تسعى لتحسين صورتها العالميّة
،"بوضعِ بصماتها على "أمريكا

214
00:21:35,665 --> 00:21:37,621
.لن تنتصروا

215
00:21:37,759 --> 00:21:43,353
.قد تُدمّرون نُصباً. قد تُزهفون أرواحاً
...لكنّكم لن تسلبون حقّنا الذي أعطاه الله لنا

216
00:21:43,565 --> 00:21:45,507
.ألا و هو حرّيّتنا

217
00:21:46,317 --> 00:21:51,262
...طاب مساؤكم
."و بارك الله "الولايات المتّحدة الأمريكيّة

218
00:21:52,329 --> 00:21:55,543
.انتهينا
.أحسنتَ قولاً سيّدي

219
00:21:56,589 --> 00:22:00,609
إلياس)، أيمكنني محادثتكَ للحظة؟) -
.بالتأكيد -

220
00:22:01,429 --> 00:22:04,909
.ريتشارد)، أمهلني دقيقة) -
.بكلّ تأكيدٍ يا فخامةَ الرئيس -

221
00:22:05,081 --> 00:22:06,958
.حسناً.فلنقم بترتيبها

222
00:22:09,451 --> 00:22:14,998
ما هذا؟ يجب أن يخضعَ موظّفيّ
لفحصٍ إلزاميّ فوريّ للسلّ؟

223
00:22:14,998 --> 00:22:18,978
.صحيح -
،لدينا تفشٍّ للحصبة في كلّ مكان -

224
00:22:18,978 --> 00:22:23,113
شلل أطفال، انفلونزا الخنازير، و لا يوجد
.برنامج فحصٍ إلزاميّ لكلّ ذلك

225
00:22:23,113 --> 00:22:25,639
كريستينا)، ما قصدكِ؟) -
.هذه الصحّة العامّة -

226
00:22:25,639 --> 00:22:28,246
أعني، إن كان هناك المزيدُ عن هذه
.القصّة، فيحقّ للناس أن يعرفوا

227
00:22:28,246 --> 00:22:30,043
.حسناً. لا بأس

228
00:22:31,949 --> 00:22:35,644
...التفشّي
.هو غطاء

229
00:22:36,138 --> 00:22:40,837
نحن نُجري هذا الفحص لنختبرَ خلايا
.الدم من الحقن لفحص الحمض النوويّ للمتخفّين

230
00:22:41,164 --> 00:22:42,799
الحمض النوويّ للمتخفّين؟

231
00:22:42,799 --> 00:22:44,925
...هذه الطريقةُ الوحيدة لإيجاد -
...الطريقة الوحيد لماذا -

232
00:22:45,047 --> 00:22:48,119
،لانتهاكِ الحرّيّات المدنيّة
و التعدّي على الخصوصيّة؟

233
00:22:48,119 --> 00:22:51,640
واحدٌ منهم على الأقلّ تسلّل لمركزٍ
.عالٍ حسّاس في الحكومة

234
00:22:51,640 --> 00:22:54,482
...لا يمكننا أن نترك الفرصة -
.لا أصدّق أنّكَ تُجاري هذا -

235
00:22:54,482 --> 00:22:57,774
.لستُ أُجاري أيّ شيء
.هذه كانت فكرتي

236
00:22:58,710 --> 00:23:04,961
.كريستينا)، هذه حرب) -
.و هذه مدعاةٌ أكبرُ لتلتزمَ بمبادئك -

237
00:23:31,860 --> 00:23:34,437
.تبدو وادعةً للغاية من هنا

238
00:23:36,070 --> 00:23:38,985
.ما كان لأحدٍ أن يعرف العنف في الكون

239
00:23:39,461 --> 00:23:42,257
كنّا نعلمُ أنّ شمسنا
.ستموتُ في النهاية

240
00:23:44,075 --> 00:23:48,005
و الآن علينا كتابةُ الفصلِ التالي
.من تاريخنا

241
00:23:49,218 --> 00:23:53,290
بإحضارهم إلى هنا؟
...مليارا شخص

242
00:23:54,501 --> 00:23:56,443
أهذا ممكنٌ حتّى؟

243
00:23:57,774 --> 00:23:59,539
.ثمّة طريقة

244
00:23:59,764 --> 00:24:04,558
،بافتراضِ نجاحك
فأين ستضعين الجميع؟

245
00:24:04,789 --> 00:24:07,802
،سيحتاجون إلى أرض، طعام
.و بنىً تحتيّة

246
00:24:07,937 --> 00:24:10,798
لا يوجد ما يكفي من الموارد
.لهذه الأعداد هكذا

247
00:24:10,798 --> 00:24:14,061
.أفكّر بحلولٍ لهذه المشكلة

248
00:24:15,659 --> 00:24:18,003
أيّ نوعٍ من الحلول؟

249
00:24:19,501 --> 00:24:21,549
.حلولٌ دائمة

250
00:24:26,022 --> 00:24:28,588
.(يجب أن نجدَ متّسعاً هنا يا (سايمون

251
00:24:33,942 --> 00:24:36,564
.أنتَ تعارض قراري

252
00:24:38,359 --> 00:24:42,610
.صحيح -
.أنا ممتنّةٌ لصراحتك -

253
00:24:43,185 --> 00:24:45,232
.لا يروقني الأمرُ أيضاً

254
00:24:45,483 --> 00:24:52,909
لكنّنا نواجه زوالَ جنسنا، و من واجبي
.القيام بكلّ عملٍ ضروريّ لمنع ذلك

255
00:24:54,143 --> 00:24:59,016
،لطالما كنتَ وفيّاً
.حتّى عندما يبدو الأمر مستحيلاً

256
00:24:59,016 --> 00:25:02,019
.أنتَ ثروةٌ لشعبنا

257
00:25:03,359 --> 00:25:06,003
هل أحظى بولائك يا (سايمون)؟

258
00:25:10,721 --> 00:25:14,055
.نعم -
.أقسم لي -

259
00:25:16,099 --> 00:25:18,265
.لكِ ولائي

260
00:25:28,938 --> 00:25:31,772
.هذا لحمايتكِ -
أبي، أنا خائفة، اتّفقنا؟ -

261
00:25:31,772 --> 00:25:34,577
و لا يساعدني وجودُ من يزحفُ
.خلفي و يراقبونني

262
00:25:34,577 --> 00:25:36,251
.أعني، لا أصدّق أنّكَ موافقٌ على هذا

263
00:25:36,251 --> 00:25:37,510
.يجب أن أكون كذلك -
لماذا؟ -

264
00:25:37,510 --> 00:25:39,883
.(لأنّها أوامر (صوفيا

265
00:25:41,960 --> 00:25:46,224
عزيزتي، أعلمُ أنّه سيتطلّب بعض
...الوقت للاعتياد على هذا المكان

266
00:25:46,224 --> 00:25:50,029
الاعتياد عليه؟
كم تتوقّع أن نبقى هنا؟

267
00:25:50,251 --> 00:25:52,879
كم تتوقّع منّي أن أبقى هنا؟

268
00:26:01,596 --> 00:26:04,736
.يجب أن أتحدّث معك -
.في الخارج -

269
00:26:08,125 --> 00:26:11,584
.كنتَ في اللقاء اليوم، و تعلمُ خطّتها -
.إنّها في وضعٍ صعب -

270
00:26:11,584 --> 00:26:15,098
.إيجادُ مكانٍ لقومنا يعني إبادةَ بشر

271
00:26:15,586 --> 00:26:20,960
،)كم يجب أن يموت يا (مايكل
النصف، الثلثان؟ كم سيكون كافياً؟

272
00:26:22,200 --> 00:26:28,961
...أعلمُ أنّك لا تؤيّد هذا. رأيتكَ في اللقاء
.و ردّة فعلكَ عندما أعلنتْ عن خطّتها، رأيتك

273
00:26:28,961 --> 00:26:30,513
اسمع، لا نعرفُ إن كان هذا
.ممكناً حتّى

274
00:26:30,513 --> 00:26:34,843
لكن إن أصبح ممكناً، فأنتَ تعرفُ
.العواقبَ على هذا الكوكب

275
00:26:35,170 --> 00:26:37,401
إن كان لأحدٍ أن يعارض، فيجب
.أن تكون أنت

276
00:26:37,401 --> 00:26:39,422
.زوجتكَ كانت واحدةً منهم
.ابنتكَ نصف انسانة

277
00:26:39,422 --> 00:26:42,373
.لا أحتاجُ لمحاضرةٍ عن شجرةِ عائلتي

278
00:26:45,447 --> 00:26:49,888
سأغادر. و أريدكَ أن ترافقني
.(أنت و (ليلى

279
00:26:50,113 --> 00:26:55,261
إن استطعنا تحذير البشر، نذهب للحكومة
.لإطلاعهم بما نعرفه، فقد يكون أمامهم فرصة

280
00:26:55,261 --> 00:26:57,641
.مايكل)، بإمكاننا إنقاذ أرواح)

281
00:27:03,732 --> 00:27:06,348
في أيّ عالمٍ تريدها أن تعيش؟

282
00:27:15,749 --> 00:27:18,887
.إن فعلنا هذا، فلا مجال للتراجع
.و أنتَ تعلم ذلك

283
00:27:19,450 --> 00:27:22,163
.سنوصمُ بالخيانة إلى الأبد

284
00:27:23,719 --> 00:27:25,300
.أعلم

285
00:27:29,417 --> 00:27:31,255
.سنرافقك

286
00:27:43,671 --> 00:27:47,251
{\pos(250,200)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"غابة "ريزو
موريز - فرنسا

287
00:27:56,104 --> 00:27:58,429
.ستفقد احساسك في النهاية

288
00:27:58,990 --> 00:28:00,879
عمّ تتحدّثين؟

289
00:28:01,489 --> 00:28:04,092
.أتحدّث عمّا يحدث عندما تقتل

290
00:28:06,417 --> 00:28:09,219
يتعامل الناس مع هذا
...بإحدى الطريقتين

291
00:28:09,764 --> 00:28:12,145
.الأولى، تنمو بداخلك

292
00:28:12,236 --> 00:28:18,424
قد تشرب و تتناول العقاقير لتجعلها
.ضبابيّة، لكنّها ستكون هناك دائماً تطاردك

293
00:28:20,958 --> 00:28:24,246
الثانية، تدفنها عميقاً و لا تفكّر
.بها مجدّداً أبداً

294
00:28:25,407 --> 00:28:27,875
...لكنّك تدفن أشياءً أخرى أيضاً

295
00:28:28,500 --> 00:28:30,291
.أشياء ستشتاق لها

296
00:28:33,845 --> 00:28:35,548
.سأفعل هذا

297
00:28:37,629 --> 00:28:38,981
.أعلم

298
00:28:40,147 --> 00:28:42,591
.أردتكَ أن تكون جاهزاً فقط

299
00:28:48,033 --> 00:28:51,426
.إلى الأمام، عند الجدار الحجريّ
.هذا منعطفنا

300
00:29:04,958 --> 00:29:06,314
.اركن هنا

301
00:29:14,153 --> 00:29:15,122
ماذا؟

302
00:29:16,105 --> 00:29:19,274
هل سلكنا الطريق الخطأ؟ -
.لا -

303
00:29:20,448 --> 00:29:24,165
.رأيتَ الجدار الحجريّ
.إنّه المعلمُ الذي دلّنا (هنري) عليه

304
00:29:27,022 --> 00:29:28,579
أسمعتِ ذلك؟

305
00:29:31,051 --> 00:29:32,605
.انتظر هنا

306
00:30:04,021 --> 00:30:06,700
!فيكي)، إلى يسارك)
!إلى يسارك

307
00:30:32,530 --> 00:30:35,443
!(اهرب يا (شون
!اهرب

308
00:31:19,551 --> 00:31:21,905
.(مسرورٌ برؤيتك مجدّداً آنسة (روبرتس

309
00:31:21,905 --> 00:31:26,902
.اجتزتِ مسافةً طويلة
.أرجو أن تكون رحلةً تستحقّ

310
00:31:26,902 --> 00:31:32,603
.لن تنتهي رحلتي قبل أن تموت
.يجب على أحدهم أن يقتلك

311
00:31:32,603 --> 00:31:37,882
،قد يصعبُ عليكِ استيعابُ هذا
.لكنّنا على الجهةِ ذاتها

312
00:31:37,962 --> 00:31:42,570
،)الحقيقة يا آنسة (روبرتس
...أني جزءٌ من خطّ طويل من الناس

313
00:31:43,026 --> 00:31:50,727
من الحرّاس... ممّن أُعطوا مهمّةَ
.حمايتنا... منهم

314
00:31:51,707 --> 00:31:53,085
منهم؟

315
00:31:56,638 --> 00:31:59,659
ماذا تستطيعين إخباري
عن السيّد (ووكر)؟

316
00:32:01,657 --> 00:32:04,183
ما نوع العلاقةِ بينكما؟

317
00:32:04,682 --> 00:32:08,849
كيف جعلكِ تنضمّين إليه
في هذه... الحملة الصليبيّة؟

318
00:32:08,849 --> 00:32:11,592
لم أنتَ مهتمّ لهذه الدرجة بـ (ووكر)؟

319
00:32:11,800 --> 00:32:17,361
،لأنّي كلّما وضعتُ عقبةً في طريقه
.يتمكّن من الالتفافِ عليها

320
00:32:19,396 --> 00:32:22,693
.هذا مثيرٌ للفضول جدّاً

321
00:32:23,123 --> 00:32:27,837
...مع ذلك، باتَ
...أكثر وضوحاً أنّه

322
00:32:30,092 --> 00:32:33,531
.جزءٌ من الحبكة

323
00:32:34,936 --> 00:32:36,397
.اقتلها

324
00:33:19,501 --> 00:33:20,959
شون)؟)

325
00:33:24,645 --> 00:33:25,794
ماذا تفعل؟

326
00:33:25,794 --> 00:33:28,062
.وقعنا في كمين -
ماذا؟ -

327
00:33:28,062 --> 00:33:30,229
.أوقعتَ بنا -
.لا -

328
00:33:30,229 --> 00:33:37,095
.لا أعرفُ عمّا تتحدّث -
.اختطفوا (فيكي). و لم يكن هناك قصر -

329
00:33:37,095 --> 00:33:43,632
،لذا ستخبرني بما أريده بالضبط
.و إلّا ستتمنّى لو كنتَ ميّتاً

330
00:33:52,193 --> 00:33:54,895
لدي شخصٌ أعرفه في مركز مكافحة
.الأوبئة، يمكننا الوثوق به

331
00:33:54,895 --> 00:33:59,456
كان يضيف تقارير وهميّةً عن السلّ
.المقاوم للعقاقير إلى قاعدة بياناتهم

332
00:33:59,456 --> 00:34:02,802
و هذا سيُحاكي العلامات الأوّليّة
.لوباءٍ محتمل

333
00:34:02,802 --> 00:34:08,042
.و هذا سيدعم قصّتنا، على الأقلّ الآن -
أين صرنا بالنسبة للبرنامج التجريبيّ؟ -

334
00:34:08,042 --> 00:34:12,193
طلبتُ من كلّ الذين يملكون تصريحاتٍ
.من البيت الأبيض ليوقّعوا على موافقة الفحص

335
00:34:12,193 --> 00:34:13,224
و بعد؟

336
00:34:13,502 --> 00:34:16,855
حسناً، إقناعُ بعضهم كان أصعبَ
.من غيرهم

337
00:34:16,855 --> 00:34:21,724
لكن التهديد بامتداد الحجر الصحيّ
.التلقائيّ بدا أنّه أقنعهم

338
00:34:21,724 --> 00:34:24,644
و متى سيبدأ الفحص؟ -
.بعد بضعة أيّام -

339
00:34:24,797 --> 00:34:28,171
لكن يجب أن تعرف أنّ هناكَ
.ممتنعٌ واحد

340
00:34:28,171 --> 00:34:29,404
من؟

341
00:34:30,109 --> 00:34:31,777
.زوجتك

342
00:34:34,628 --> 00:34:36,802
.(لسنا مضطرّين لفحص (كريستينا

343
00:34:39,503 --> 00:34:44,161
قد لا تكون من موظّفيك، لكنّها
.لا تعملُ هنا و حسب، بل تُقيمُ هنا

344
00:34:44,161 --> 00:34:46,174
.إنّها على درايةٍ بحقيقة الفحص

345
00:34:46,604 --> 00:34:48,656
أخبرتَها؟ -
.صحيح -

346
00:34:48,794 --> 00:34:55,572
.لديها بعد التحفّظات الأخلاقيّة عن البرنامج
.و اعتراضها على الفحص منطقيّ

347
00:34:56,266 --> 00:35:01,130
و أنتَ واثقٌ أنّه السببُ لرفضها
الخضوع للفحص؟

348
00:35:05,634 --> 00:35:11,224
.ستشطبين اسمَ زوجتي من تلك القائمة -
،فخامةَ الرئيس، طلبتَ منّي تنظيفَ بيتك -

349
00:35:11,423 --> 00:35:13,860
.و هذا ما أقوم به -
...(كاثرين) -

350
00:35:14,723 --> 00:35:16,183
.انسي الأمر

351
00:35:17,698 --> 00:35:19,002
.شكراً لكِ

352
00:35:31,752 --> 00:35:33,704
.(أخبرني بمكان (ديمسي

353
00:35:34,160 --> 00:35:38,591
شون)، أرجوك. كلّ ما أعرفه)
.قلته لك. أرجوك

354
00:35:38,591 --> 00:35:42,535
!دفعتَنا إلى كمين! خنتنا -
!لا -

355
00:35:43,997 --> 00:35:47,836
بل أنا من تعرّضتُ لخداعٍ
.عن طريق عميلي

356
00:35:48,091 --> 00:35:50,517
.كفى كذباً

357
00:35:50,683 --> 00:35:54,355
أين هي؟ أين يحتجز (فيكي)؟ -
! لا أعلم -

358
00:35:54,633 --> 00:35:59,066
!(ما كنتُ لأفعلَ أيّ شيءٍ يؤذي (فيكي
...تعلم ذلك. (شون)، (شون)، أرجوك

359
00:35:59,066 --> 00:36:00,740
.لا أصدّقك -
.فكّ وثاقي -

360
00:36:00,740 --> 00:36:04,166
.فكّ وثاقي يا (شون) و سوف نجدها
.سوف يعذّبونها و يقتلونها

361
00:36:04,166 --> 00:36:09,779
.لا وقتَ للألاعيب. هذه فرصتكَ الأخيرة -
!يجب أن نذهب لإحضارها -

362
00:36:09,779 --> 00:36:12,884
!يجب أن تخرجني من هذه. لا، أرجوك -
.لا تدفعني لهذا -

363
00:36:12,884 --> 00:36:15,649
،أتوسّل إليك. أرجوك
.(ثق بي (شون

364
00:36:15,649 --> 00:36:18,414
.أرجوك، (شون) يجب أن تصدّقني

365
00:36:18,414 --> 00:36:23,236
شون)، أرجوك، أنتَ لا تفكّر)
.بشكلٍ سليم. أرجوك، ثق بي. لا

366
00:36:32,272 --> 00:36:34,827
.(لا أعلم يا (شون
!أرجوك، لا أعلم

367
00:36:41,653 --> 00:36:43,110
.تبّاً لك

368
00:36:55,038 --> 00:36:57,632
...(هنري)، (هنري) -
!توقّف عن هذا -

369
00:36:57,632 --> 00:37:01,652
.هنري)، أخبرني و حسب)
.لا أريد أن أفعل هذا بك

370
00:37:01,652 --> 00:37:05,633
.لكن يجب أن أصل إلى (ديمسي) الآن
.لذا دعنا ننتهِ من هذا

371
00:37:07,327 --> 00:37:08,354
.حسناً

372
00:37:08,887 --> 00:37:14,508
.الآن، مجدّداً، قل لي أين هما
.أعطِني العنوان

373
00:37:19,715 --> 00:37:23,576
.لا. حسناً. موافق
.موافق. توقّف من فضلك

374
00:37:26,803 --> 00:37:33,029
."إنّه في "موريز"، 116 "رو فولتير

375
00:38:04,497 --> 00:38:06,056
.نحن جاهزون جميعاً

376
00:38:10,077 --> 00:38:12,688
أين (ليلى)؟ -
.لن تأتي -

377
00:38:12,874 --> 00:38:16,510
.لا يمكنكَ أن تتركها وحيدةً هنا -
.لن تكون لوحدها -

378
00:38:19,162 --> 00:38:21,409
...(مايكل) -
.(آسف يا (سايمون -

379
00:38:21,946 --> 00:38:25,159
.(مكانكَ يا (سايمون
.ابتعد عن السيّارة

380
00:38:46,115 --> 00:38:48,612
...أهذه نظرتكَ عن الولاء

381
00:38:49,036 --> 00:38:51,513
تأليبُ الآخرين عليّ؟ -
...صوفيا)، لم تتركي لي) -

382
00:38:51,513 --> 00:38:53,621
.(كذبتَ عليّ (سايمون

383
00:38:56,790 --> 00:39:00,223
.نحن نتكيّف مع الظروف النتغيّرة

384
00:39:01,477 --> 00:39:04,701
.هكذا سينجو جنسنا

385
00:39:05,089 --> 00:39:10,815
لكنّكِ تتحدّثين عن... عن قتلِ
.مئات ملايين الأبرياء

386
00:39:11,096 --> 00:39:13,449
ماذا عن قومك؟

387
00:39:16,451 --> 00:39:21,904
.سنمضي قُدماً بالخطّة
.إن لم تكن معنا فأنتَ ضدّنا

388
00:39:25,888 --> 00:39:28,676
.لن أكون أبداً مع إبادةٍ جماعيّة

389
00:39:32,279 --> 00:39:35,524
.و ها أنا اليوم أفقد ابناً ثانياً

390
00:39:38,394 --> 00:39:39,868
.خذوه

391
00:39:45,051 --> 00:39:48,222
.فلنذهب -
.(لا يمكنكِ القيام بهذا (صوفيا -

392
00:39:48,345 --> 00:39:51,226
.لا يمكنكِ القيام بهذا
!هذه ليست حقيقتكِ

393
00:39:51,239 --> 00:39:52,728
.اركبِ السيّارة

394
00:40:03,210 --> 00:40:05,559
.(فعلتَ الصواب يا (مايكل

395
00:40:06,517 --> 00:40:08,023
.أعلم

396
00:41:40,800 --> 00:41:44,857
أعتقدُ علينا أن نعرض ثلاث خلائطَ
.من التوابل مع السلطة

397
00:41:44,892 --> 00:41:49,787
"أخبرتْه (فاليري)، "فينغرت
...فينغرت" إيطاليّة ربّما"

398
00:42:04,805 --> 00:42:07,060
.و "سيزر" خفيف

399
00:42:10,000 --> 00:42:18,000
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان

400
00:42:10,250 --> 00:42:18,000
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

