1
00:00:01,300 --> 00:00:05,200
"(سجن (ويسينشافت)، (ألمانيا"

2
00:00:13,500 --> 00:00:14,600
.(سيد (جونز

3
00:00:14,600 --> 00:00:16,100
.(سيد (كول

4
00:00:17,600 --> 00:00:22,300
،لدي طلب استئنافك
.جاهز ومعد للتقديم

5
00:00:22,600 --> 00:00:27,000
لا داعي أن أقول أنك لا
.تعجب الحكومة الألمانية

6
00:00:27,100 --> 00:00:30,200
.فلقد سرقت أسرار دولة

7
00:00:30,500 --> 00:00:34,500
أظن أن أحسن ما يمكن أن نأمله
.هو السجن مدى الحياة

8
00:00:36,000 --> 00:00:40,200
.الآن، كل ما أحتاجه هو توقيعك

9
00:01:04,900 --> 00:01:10,600
"(بوسطن، ماساشوسيت)"

10
00:01:26,300 --> 00:01:27,100
"!أطلق صفارة الإنذار"

11
00:01:27,700 --> 00:01:29,200
"!محيط السجن مغلق"

12
00:01:29,400 --> 00:01:30,600
"هل تحققوا من الكاميرات؟"

13
00:01:30,600 --> 00:01:32,200
"!إنهم يتحققون منها مجدداً الآن"

14
00:01:32,200 --> 00:01:33,800
".هذا مستحيل"

15
00:01:34,800 --> 00:01:37,600
".كانت كل الإجراءات سليمة يا سيدي"

16
00:01:37,800 --> 00:01:39,900
".المبنى تحت الإغلاق"

17
00:01:43,600 --> 00:01:45,900
".لا نعلم ما وقع هنا"

18
00:01:46,800 --> 00:01:48,200
...لكننا نعلم"

19
00:01:49,100 --> 00:01:52,000
".أن سجين هذه الزنزانة قد اختفى... "

20
00:01:56,100 --> 00:01:58,600
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

21
00:01:59,500 --> 00:02:03,600
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
"،التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

22
00:02:03,600 --> 00:02:06,600
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

23
00:02:06,601 --> 00:02:11,801
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

24
00:02:11,900 --> 00:02:15,900
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ14: (الــقــدرة"

25
00:02:16,400 --> 00:02:19,000
"بعد أسبوعين" -
"(جامعة (هارفارد" -

26
00:02:19,600 --> 00:02:20,700
.مرحباً

27
00:02:20,700 --> 00:02:21,300
.صباح الخير

28
00:02:21,300 --> 00:02:22,600
أوالدك بالجوار؟

29
00:02:22,700 --> 00:02:23,400
.إنه هنا

30
00:02:23,400 --> 00:02:24,800
لم تسأليه عمّا يفعله؟

31
00:02:26,800 --> 00:02:28,500
.أفضل أن لا أفعل

32
00:02:28,800 --> 00:02:31,300
اسمع، أتذكر السجين
...جونز) الذي ذهبت لزيارته)

33
00:02:31,300 --> 00:02:32,900
بـ(ألمانيا)، صحيح؟ -
.لقد هرب -

34
00:02:32,900 --> 00:02:34,600
.هنيئاً له
كيف؟

35
00:02:34,600 --> 00:02:36,500
.لا أحد يعلم
.ذلك غير منطقي

36
00:02:36,500 --> 00:02:38,700
.قابلتني السلطات الألمانية البارحة

37
00:02:38,700 --> 00:02:41,600
كيف أنهم حين لا يعلمون
ولا يفهمون يقصدوننا؟

38
00:02:41,600 --> 00:02:45,000
(حسناً، ما نعلمه أن (جونز
.(كان يعمل مع (ميتشل لوب

39
00:02:45,000 --> 00:02:48,400
.(أذكر (لوب
.إنه الرجل الذي سرق اختراعي

40
00:02:48,400 --> 00:02:50,000
.أجل، سأذهب للتحدث معه الآن

41
00:02:50,000 --> 00:02:52,500
لكن هل تستطيع أن
تصف لي مجدداً ما صنعته؟

42
00:02:52,500 --> 00:02:53,800
.(ما سرقه (لوب

43
00:02:53,900 --> 00:02:55,800
.أخبرها الحقيقة هذه المرّة

44
00:02:55,800 --> 00:02:57,800
.قلّل من شناعتها آخر مرة

45
00:02:57,800 --> 00:02:59,100
صحيح؟ لماذا؟

46
00:02:59,300 --> 00:03:01,900
أهو شيء قد
يكون ساعد (جونز) على الهروب؟

47
00:03:03,100 --> 00:03:05,500
.كان جهاز نقل

48
00:03:05,600 --> 00:03:07,300
".أسميته "ديزري

49
00:03:07,301 --> 00:03:12,400
.عملة ذات وجهين، تفكيك وإعادة تجميع
".تفـ إع، "ديزري

50
00:03:12,400 --> 00:03:15,600
...أتعني أنك صنعت
.نظام نقل آني، أجل

51
00:03:15,600 --> 00:03:18,400
.عدا أنه كان يريد السفر به عبر الزمن

52
00:03:18,700 --> 00:03:19,400
ما رأيك بذلك؟

53
00:03:19,400 --> 00:03:22,600
على افتراض أن هناك
.من يستطيع حلّ مشاكل عويصة

54
00:03:23,100 --> 00:03:28,700
النجاح، والقدوم سيتطلب
.أسابيع لإزالة الضغط في خزان باروميتري

55
00:03:28,700 --> 00:03:32,500
،وإن نجوت من ذلك
،بناء على ما قد يحدث لاحقاً

56
00:03:32,700 --> 00:03:33,700
.ستتمنى لو لم تفعل على الأرجح

57
00:03:33,700 --> 00:03:37,400
،أتعني أن (جونز)، نظرياً
.قد سحب نفسه من السجن

58
00:03:39,200 --> 00:03:40,100
.نعم

59
00:03:45,700 --> 00:03:47,600
.تم الوصول لمستوى الاعتدال

60
00:03:47,600 --> 00:03:49,400
.وتمت إزالة الضغط

61
00:04:07,900 --> 00:04:09,300
.مرحباً بعودتك يا سيدي

62
00:04:13,200 --> 00:04:14,400
.كوب من الشاي رجاء

63
00:04:14,400 --> 00:04:15,700
.بالطبع

64
00:04:16,300 --> 00:04:23,600
أولاً، أريد أن أشكركم على العمل
.الذي قمتم به من أجل جلبي إلى هنا

65
00:04:23,700 --> 00:04:26,900
.أعلم بوقوع تضحيات

66
00:04:27,500 --> 00:04:32,100
أنا ممتن لهم
.كما أنا ممتن لكم

67
00:04:33,400 --> 00:04:34,900
كل شيء كما يلزم إذن؟

68
00:04:34,900 --> 00:04:36,700
.نعم يا سيدي
.اللائحة كاملة

69
00:04:36,700 --> 00:04:39,200
.لدينا مختبر أعدّ حسب مواصفاتك

70
00:04:39,300 --> 00:04:40,500
والإغلاق؟

71
00:04:40,500 --> 00:04:41,800
.كل الأجزاء

72
00:04:42,100 --> 00:04:43,300
.جيد

73
00:04:53,000 --> 00:04:54,700
.كما تعرفون، هذه ليست مكتبة

74
00:04:54,700 --> 00:04:56,300
.ولا أعير الكتب

75
00:05:00,200 --> 00:05:01,800
.75سنتاً يا صديقي

76
00:05:01,800 --> 00:05:04,400
،ولقد أصبحت بالطبع أخباراً قديمة
.بسبب الإنترنيت وما شابه

77
00:05:04,400 --> 00:05:07,000
لا بدّ أنك تقليدي كحالي، صحيح؟

78
00:05:07,100 --> 00:05:08,700
.تعجبني هذه

79
00:05:08,700 --> 00:05:11,200
.لم نعد نرى ورقة الدولارين كثيراً

80
00:05:14,300 --> 00:05:15,400
!شكراً

81
00:05:15,400 --> 00:05:16,500
.سأحتفظ بها

82
00:05:16,500 --> 00:05:19,300
...(حسنُ يا (تومي
.كنت محقّاً

83
00:05:19,300 --> 00:05:21,300
أجل، أريت؟
غريس كيلي)؟)

84
00:05:21,300 --> 00:05:22,700
.كانت بارعة

85
00:05:22,800 --> 00:05:24,700
.لكن (جيمي ستيوارت) كان أفضل

86
00:05:24,700 --> 00:05:26,900
أؤلف ملفاتي
.السينمائية واحداً تلو الآخر

87
00:05:26,900 --> 00:05:29,900
اسمعي، أريد منك أن تشاهدي فيلماً
".يدعى "شريد

88
00:05:29,900 --> 00:05:32,100
هل شاهدته؟ -
.لم أسمع به قطّ -

89
00:05:32,200 --> 00:05:34,900
.رباه

90
00:05:40,500 --> 00:05:42,500
.ثمة شيء بعينيّ

91
00:05:42,600 --> 00:05:43,700
هل أنت بخير؟

92
00:05:44,500 --> 00:05:45,900
...أنا

93
00:05:48,400 --> 00:05:49,200
.رباه

94
00:05:49,200 --> 00:05:50,500
تومي)، هل أنت بخير؟)

95
00:05:50,500 --> 00:05:52,500
!عينيّ

96
00:05:56,000 --> 00:05:57,400
!يا إلهي

97
00:05:57,400 --> 00:05:59,400
!(تومي)

98
00:05:59,700 --> 00:06:03,100
!(تومي)

99
00:06:03,100 --> 00:06:07,100
!أحدكم

100
00:06:09,400 --> 00:06:15,600
!لا يستطيع أن يتنفس -
!ليتصل أحد بالإسعاف -

101
00:06:26,900 --> 00:06:27,900
أي جديد؟

102
00:06:28,200 --> 00:06:31,600
.قد نكون في الطريق الصحيح
.(لكن لا شيء مفيد بشأن (جونز

103
00:06:31,600 --> 00:06:36,500
لكننا... وجدنا سجلات مالية
.(لـ(سلمان كول)، محامي (جونز

104
00:06:36,500 --> 00:06:38,100
الرجل الذي وجد مقتولاً بزنزانة (جونز)؟

105
00:06:38,200 --> 00:06:41,700
احتفظ بأموال سرية
.باسم مستعار

106
00:06:41,700 --> 00:06:43,000
.قد تكون لديه عشيقة

107
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
.أو شيء أقل فجوراً

108
00:06:45,700 --> 00:06:47,100
.أكثر تشويقاً

109
00:06:47,100 --> 00:06:49,000
.أعلمني إن وجدت شيئاً مفيداً

110
00:07:14,600 --> 00:07:15,800
.هيا بنا

111
00:07:25,200 --> 00:07:27,400
.(أعلم بشأن (ديفيد روبيرت جونز

112
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
.أعلم أنك ساعدته على الهروب

113
00:07:31,100 --> 00:07:33,200
.وأنك اختطفتني في نفس الليلة

114
00:07:34,000 --> 00:07:35,800
.(أنت تعلم مكان (جونز

115
00:07:38,200 --> 00:07:42,100
...لست شخصاً
.أودّ العمل معه

116
00:07:49,000 --> 00:07:50,600
.هذا أمر نقلك

117
00:07:51,200 --> 00:07:53,500
.(إلى سجن ولاية (والانس ريدج

118
00:07:59,200 --> 00:08:00,800
.(أنت تعرف ذلك المكان يا (ميتشل

119
00:08:03,100 --> 00:08:04,400
،وتعرف ماذا سيفعلون بك

120
00:08:04,400 --> 00:08:06,700
وكيف ستكون تلك الليلة الأولى؟

121
00:08:06,900 --> 00:08:07,600
والثانية؟

122
00:08:07,600 --> 00:08:10,200
.لا يهمّ إن وجدت (جونز) أم لا

123
00:08:11,100 --> 00:08:13,200
.إنه مجرد عضو من جيش

124
00:08:15,700 --> 00:08:18,400
.ما كُتب سيقع

125
00:08:18,700 --> 00:08:21,600
.ولا يمكن أن تمنعيه بشيء

126
00:08:24,800 --> 00:08:26,100
.لا شيء

127
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
.(عميلة (دونام

128
00:08:38,500 --> 00:08:39,600
.هذا أنا

129
00:08:39,800 --> 00:08:42,100
أحضري آل (بيشوب) وقابلوني
.بمستشفى (بوسطن) العام

130
00:08:44,300 --> 00:08:45,900
"مستشفى (بوسطن) العام"

131
00:08:46,500 --> 00:08:47,800
.(يدعى (توماس أفيري

132
00:08:47,800 --> 00:08:49,400
.يبيع الجرائد بوسط المدينة

133
00:08:49,400 --> 00:08:52,400
،تاريخه الطبي الوحيد
.ارتفاع الكولسترول، وضعف المثانة

134
00:08:52,400 --> 00:08:53,100
،حسب الشهود

135
00:08:53,100 --> 00:08:55,200
.حدث كل شيء في أقل من دقيقتين

136
00:08:55,300 --> 00:08:56,200
.سيراميدات

137
00:08:56,200 --> 00:08:59,300
.تتصرف كخلايا متواصلة بالجلد

138
00:08:59,400 --> 00:09:02,200
.تتحكم بنمو الخلايا وتفرّقها

139
00:09:02,200 --> 00:09:03,800
.تراودني فكرتين

140
00:09:03,800 --> 00:09:08,700
،الأولى
،أن هذا المرضى قد سببته طفرة

141
00:09:09,000 --> 00:09:13,300
غيرت هذه الشحوم للتعرف
.على جميع الفتحات وإغلاقها

142
00:09:13,300 --> 00:09:15,100
هل فحصوا شرجه وعضوه الذكري؟

143
00:09:15,800 --> 00:09:18,500
ألا يمكن أن تحصل على جواب هذا السؤال
دون وجودي بالغرفة؟

144
00:09:18,500 --> 00:09:20,000
ما هي الفكرة الأخرى؟

145
00:09:20,700 --> 00:09:21,500
عفواً؟

146
00:09:21,500 --> 00:09:23,400
.قلت أنه تراودك فكرتين

147
00:09:23,700 --> 00:09:24,800
.نعم

148
00:09:25,200 --> 00:09:29,600
...الفكرة الأخرى كانت
.قطعة كعك

149
00:09:29,700 --> 00:09:32,300
.مع رشة من القرفة الحلوة

150
00:09:34,300 --> 00:09:36,100
.مرة أخرى، أبي

151
00:09:37,200 --> 00:09:38,900
.أنت تعرف من وراء هذا

152
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
تفكرين بـ(جونز)؟

153
00:09:40,800 --> 00:09:43,000
.بيتر)، ساعدني هنا)

154
00:09:45,800 --> 00:09:47,200
.(تحدثت مع (لوب

155
00:09:47,400 --> 00:09:48,800
هل أخبرك بأي شيء؟

156
00:09:49,400 --> 00:09:52,200
ربما، لكن لا شيء
.يشير لهذا بالضبط

157
00:09:52,200 --> 00:09:54,400
.(حسناً، لست مقتنعاً أنه من عمل (جونز

158
00:09:54,700 --> 00:09:56,800
وماذا سيريده من بائع صحف؟

159
00:09:56,800 --> 00:09:58,300
.هذا ما سنكتشفه

160
00:09:58,300 --> 00:09:59,300
...(بيتر)

161
00:09:59,700 --> 00:10:00,900
أتسمح بلحظة من وقتك؟

162
00:10:00,900 --> 00:10:02,700
.حين قابلت (لوب)، ذكر شيئاً

163
00:10:02,700 --> 00:10:04,900
.أن (جونز) يقوم فقط بما كتب

164
00:10:04,900 --> 00:10:06,400
بمعنى ماذا؟
كتب أين؟

165
00:10:06,400 --> 00:10:10,600
...لم أكن أعلم، لكننا
.(لم نعرف أبداً ما تمثله جماعة (جونز)، (زي إف تي

166
00:10:11,200 --> 00:10:13,600
.ربما ليس اسم منظمتهم

167
00:10:13,700 --> 00:10:15,500
ماذا لو كان اسم كتابهم المقدس؟

168
00:10:16,400 --> 00:10:17,200
.شيّق

169
00:10:17,200 --> 00:10:19,200
لذا، اتصلت
،بمصدر بالسلطات الألمانية

170
00:10:19,200 --> 00:10:22,400
وطلبت منه أن يبحث بأي وثيقة معروفة
.عن هذه الأحرف الثلاثة

171
00:10:22,400 --> 00:10:23,900
وهل وجد مصدرك أي شيء؟

172
00:10:23,900 --> 00:10:25,900
.نعم، لقد وجد

173
00:10:27,000 --> 00:10:29,900
بحثت في أحرف"
".(زي إف تي" ووجدت هذا. (لوزلي"

174
00:10:29,900 --> 00:10:31,100
.(زي إف تي) -
.(زي إف تي) -

175
00:10:31,100 --> 00:10:31,900
.انزل أسفل الصفحة

176
00:10:31,900 --> 00:10:34,200
.التدمير بالتقنية المتقدمة

177
00:10:34,300 --> 00:10:36,500
إنه مطبوع مجهول
،ومنشور بشكل شخصي

178
00:10:36,600 --> 00:10:41,200
وذكر بسجلاتهم لأنهم جمعوه
.كدليل أثناء غارة للشرطة في قضية منفصلة

179
00:10:41,200 --> 00:10:42,200
هل سيرسلونه إلينا؟

180
00:10:42,200 --> 00:10:45,100
سيفعلون لو لم يدمر
.قبل عشر سنوات

181
00:10:45,100 --> 00:10:49,200
...لذا... أتمنى لو يكون لديك أحد

182
00:10:51,700 --> 00:10:53,700
.أحد معارفك الغريبي الأطوار

183
00:10:53,800 --> 00:10:55,300
معارف غريبي الأطوار؟

184
00:10:56,000 --> 00:10:57,600
.إنهم غريبو الأطوار دائماً

185
00:10:57,600 --> 00:10:59,100
.حسناً، أنت أيضاً غريبة الأطوار

186
00:11:00,000 --> 00:11:01,200
ما رأيك؟

187
00:11:02,600 --> 00:11:04,100
.أرجوك

188
00:11:05,100 --> 00:11:07,100
.أظن أن لدي غريب أطوار

189
00:11:09,300 --> 00:11:10,900
أهو معدٍ؟

190
00:11:10,900 --> 00:11:12,000
،لو كان معدياً

191
00:11:12,000 --> 00:11:16,500
لكانت لدينا عدة
.جثت أخرى بدون فتحات الآن

192
00:11:16,600 --> 00:11:18,800
،المبضع رجاء
.وكيس وريدي فارغ

193
00:11:18,800 --> 00:11:22,000
كيس وريدي فارغ؟
ماذا سنفعل هنا بالضبط؟

194
00:11:22,100 --> 00:11:23,400
.ما هو واضح

195
00:11:24,200 --> 00:11:26,200
.البحث عن دلائل

196
00:11:26,400 --> 00:11:31,300
أي خيط علمي
...لكشف ما سبّب هذا

197
00:11:31,500 --> 00:11:35,100
،لا تسمع شراً، ولا تقل شراً
.ولن تصاب بأي مرض شرير

198
00:11:35,600 --> 00:11:40,100
الهواء المحصور داخل جسده
.قد يفيدنا بمعلومات مهمّة

199
00:11:40,900 --> 00:11:43,000
.يستحق الدراسة

200
00:11:47,000 --> 00:11:50,300
،يا للهول
.هذا تعفّن

201
00:11:52,000 --> 00:11:54,500
،وفي موضوع آخر
هل تجبين الكعك؟

202
00:11:58,000 --> 00:11:59,200
.انظر لهذا

203
00:11:59,500 --> 00:12:01,600
أعرف شخصاً
.بلجنة تأمين المبادلات المالية

204
00:12:02,000 --> 00:12:06,600
جعلتها ترسل لائحة بكل أعمال
.محامي (جونز) لموكله خلال السنوات الثلاثة الماضية

205
00:12:06,600 --> 00:12:10,600
ظننت أن أحدها أو العديد منها
.(قد يستعمل لتمويل (زي إف تي

206
00:12:10,800 --> 00:12:13,100
هذه معلومات محمية
.بسرية علاقة المحامي وموكله

207
00:12:13,800 --> 00:12:15,200
كيف أقنعتها بإرسالها لك؟

208
00:12:15,200 --> 00:12:18,500
.تواعدنا بالكلية

209
00:12:18,500 --> 00:12:22,800
،وهجرتني، بقسوة
.لذا أخبرتها أنها مدينة لي

210
00:12:24,900 --> 00:12:29,200
خفضت اللائحة إلى
.عناوين (الولايات المتحدة) فقط

211
00:12:31,500 --> 00:12:32,500
.أحسنت عملاً

212
00:12:33,200 --> 00:12:34,600
.(ليس كتاباً لـ(شيكسبير

213
00:12:34,600 --> 00:12:37,100
،مدبوغ قليلاً
.وبطريقة سيئة

214
00:12:37,100 --> 00:12:38,300
.سأعطيك 40 دولار مقابله

215
00:12:38,300 --> 00:12:39,400
.موافق

216
00:12:40,000 --> 00:12:41,500
.أنصحك أن لا توافق

217
00:12:44,700 --> 00:12:46,500
الإصدار الأول لـ(أرض الضحكات)؟

218
00:12:48,400 --> 00:12:50,600
،أياً تكن حالة الكتاب
.فهو يساوي ضعف ذلك على الأقل

219
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
.شكراً

220
00:12:59,100 --> 00:13:00,500
.طاب يومك

221
00:13:01,100 --> 00:13:02,500
أكان هذا ضرورياً؟

222
00:13:02,500 --> 00:13:03,700
.(أنت تعرفني يا (ماركم

223
00:13:03,700 --> 00:13:05,000
.أنا صديق الناس

224
00:13:05,100 --> 00:13:06,300
ماذا عنّي؟

225
00:13:06,300 --> 00:13:07,400
ألستُ من الناس؟

226
00:13:07,500 --> 00:13:08,900
.الناس الذين يستحمّون

227
00:13:09,200 --> 00:13:11,400
من هذه الصديقة؟

228
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
.(أوليفيا دونام)

229
00:13:12,400 --> 00:13:16,100
أراهنك 5 دولارات أني أستطيع معرفة
.(كتاب لديك على طاولة سريرك يا (أوليفيا دونام

230
00:13:16,100 --> 00:13:17,100
...لا تخبريني

231
00:13:17,400 --> 00:13:19,400
.سيعجبك هذا
.لا أخطئ أبداً

232
00:13:19,500 --> 00:13:20,700
.إنها هبة

233
00:13:21,100 --> 00:13:24,000
،(حسنٌ، رواية لـ(توني موريسون
،(وشيء لـ(أوباما

234
00:13:24,000 --> 00:13:26,900
.(و/أو العديد الجديد من مجلة (بون أبيتي

235
00:13:28,100 --> 00:13:30,800
أقرأ كتاباً عن
.(الطب الشرعي المتقدم لـ(أنيمان

236
00:13:30,800 --> 00:13:32,500
.أبقيه بقرب مسدسي

237
00:13:32,500 --> 00:13:34,700
.تعجبني هذه

238
00:13:34,700 --> 00:13:36,900
،إنها مجرد صديقة
.ونحن بحاجة لخدمة منك

239
00:13:38,100 --> 00:13:40,200
مطبوع مجهول
.ومنشور بشكل شخصي

240
00:13:40,600 --> 00:13:43,500
.التدمير بالتقنية المتقدمة

241
00:13:43,500 --> 00:13:45,400
.يبدو تحدياً مثيراً

242
00:13:45,400 --> 00:13:46,600
.يقول (بيتر) أنك بارع

243
00:13:46,600 --> 00:13:49,300
حسناً، يقول أيضاً أنك
...مجرد صديقة، لذا

244
00:13:50,000 --> 00:13:52,300
.(الكتاب يا (ماركم
.نحتاجه

245
00:13:52,300 --> 00:13:53,800
اليوم، صحيح؟

246
00:13:54,500 --> 00:13:57,300
.صحيح
.أذهلني

247
00:13:57,300 --> 00:14:00,100
.لا يهمني شيء أقل من إذهالك

248
00:14:05,900 --> 00:14:07,300
.أظنني وجدت شيئاً

249
00:14:07,800 --> 00:14:11,300
،(مستودع بـ(أوستن
.(مؤجر باسم محامي (جونز

250
00:14:11,400 --> 00:14:15,200
،كانت الكهرباء مقطوعة عنه لأشهر
.وعادت قبل أسبوعين

251
00:14:16,100 --> 00:14:17,400
.اليوم الذي هرب فيه (جونز) من السجن

252
00:14:17,400 --> 00:14:18,900
.قد يكون ملجأ

253
00:14:22,100 --> 00:14:23,200
.(أنا (برويلز

254
00:14:23,400 --> 00:14:24,900
.أحتاج لمذكرة تفتيش

255
00:14:24,900 --> 00:14:26,900
...سيدي -
...أجل، مستودع -

256
00:14:26,900 --> 00:14:28,100
.سيدي، لا يمكن لهذا أن ينتظر

257
00:14:28,100 --> 00:14:29,800
ما الأمر؟ -
.ثمة رجل بالأسفل -

258
00:14:29,800 --> 00:14:32,200
.(يقول أنه يدعى (ديفيد روبيرت جونز

259
00:14:34,700 --> 00:14:37,700
!لينبطح الجميع

260
00:14:37,700 --> 00:14:39,100
!لا تتحرك

261
00:14:39,900 --> 00:14:40,700
!(جونز)

262
00:14:40,700 --> 00:14:41,800
!مكانك

263
00:14:49,100 --> 00:14:52,000
.(لن أتحدث إلا مع العميلة (أوليفيا دونام

264
00:14:59,600 --> 00:15:02,600
.سلّم نفسه ببساطة

265
00:15:02,600 --> 00:15:03,700
.قبل ساعتين

266
00:15:03,700 --> 00:15:06,600
.(قال أنه لن يتحدث إلا العميلة (دونام
.ولم ينبس ببنت شفة من حينها

267
00:15:06,600 --> 00:15:10,200
أي شيء آخر؟
عن طريقة هروبه من السجن؟

268
00:15:10,200 --> 00:15:11,400
.ولا معلومة

269
00:15:11,800 --> 00:15:13,800
.مجرد سؤال آخر
.مفتاح

270
00:15:13,800 --> 00:15:14,700
أي مفتاح؟

271
00:15:14,700 --> 00:15:17,700
.كان يحمله حين سلم نفسه
.وبدون علامات مميزة عليه

272
00:15:17,700 --> 00:15:20,500
.المختصون الجنائيون يقومون بعملهم
.كان يريدنا أن نجده

273
00:15:20,500 --> 00:15:22,500
.يريد التحدث معي
.دعني أدخل

274
00:15:22,500 --> 00:15:24,700
لا يحق لـ(جونز) أن يفرض شروط
.اعتقاله

275
00:15:24,700 --> 00:15:27,200
.لم يعتقل إلا بشروطه

276
00:15:27,200 --> 00:15:29,300
السبب الوحيد
.لوجود (جونز) هنا هو لأنه يريد ذلك

277
00:15:29,300 --> 00:15:32,600
،حسناً، قد تكون تلك هي الحالة
.لكن (الولايات المتحدة) لا تتفاوض مع الإرهابيين

278
00:15:32,600 --> 00:15:34,500
.هذا نوع الغطرسة التي ينتظرها بالضبط

279
00:15:34,500 --> 00:15:35,500
ماذا قلت؟

280
00:15:35,500 --> 00:15:40,000
كان الرجل ذكياً بما فيه الكفاية لينقل نفسه
.من سجن ألماني ذي حراسة مشددة

281
00:15:40,200 --> 00:15:42,600
،تجنب الشرطة الدولية
.(وأتى إلى (بوسطن

282
00:15:42,600 --> 00:15:44,000
.وسلّم نفسه

283
00:15:44,000 --> 00:15:46,200
.فقط لأن الفكرة تروق له

284
00:15:46,500 --> 00:15:48,300
.إنه ينتظر منا رفض طلبه

285
00:15:48,300 --> 00:15:49,500
وما هو خيارك؟

286
00:15:49,500 --> 00:15:52,700
(أن نرضخ لمطالب (جونز
لكي نظهر أننا يمكن أن نكون غير دغمائيين؟

287
00:15:52,700 --> 00:15:55,000
،لا أعتقد أنه ما تقصدين
أليس كذلك، عميلة (دونام)؟

288
00:15:55,000 --> 00:15:58,400
،منذ أن وصل للمدينة
.قتل رجل بريء بطريقة صادمة ومخيفة

289
00:15:58,400 --> 00:15:59,400
.(لسنا متأكدين أنه (جونز

290
00:15:59,400 --> 00:16:01,200
،(إنه (جونز
.ولقد خطط لأكثر من ذلك

291
00:16:01,200 --> 00:16:02,600
وكيف تعرفين ذلك؟

292
00:16:02,600 --> 00:16:04,100
.لا أعرف كيف أبرهن على الحدس

293
00:16:04,100 --> 00:16:05,300
،(سانفورد)
...لا أرى أي سوء

294
00:16:05,300 --> 00:16:07,300
هذا ليس نادي النبلاء
.(يا آنسة (دونام

295
00:16:07,300 --> 00:16:09,500
لا يحق للسيد (جونز) أن يختار
.أن يختار الأجمل

296
00:16:09,500 --> 00:16:10,500
أتريدين إرغامه على الكلام؟

297
00:16:10,500 --> 00:16:13,400
انضمي للغارة
.(على ذلك المستودع بـ(أوستن

298
00:16:13,400 --> 00:16:14,300
.لنرى ماذا ستجدين

299
00:16:14,300 --> 00:16:15,700
...كيف لهذا -
علاقة؟ -

300
00:16:15,900 --> 00:16:18,500
،حسناً، لأنه الآن
.مجرد سجين هارب

301
00:16:19,100 --> 00:16:21,200
،لكنه إن كان يقوم بالألاعيب
،كما تقولين

302
00:16:21,500 --> 00:16:23,500
.أشك أن يكون هنا لمساعدتنا

303
00:16:23,500 --> 00:16:27,100
فأريني دليلاً صلباً
.يربطه بحادثة وسط المدينة

304
00:16:36,400 --> 00:16:37,200
.(عميلة (دونام

305
00:16:37,200 --> 00:16:39,300
...وجدته
.(كتاب (زي إف تي

306
00:16:39,500 --> 00:16:40,900
.كفى مزاحاً
بهذه السرعة؟

307
00:16:40,900 --> 00:16:43,300
وجد (ماركم) رجلاً يجمع
.العلوم الغير مهمة

308
00:16:43,300 --> 00:16:44,700
.كانت لدية نسخة في قبوه

309
00:16:44,700 --> 00:16:46,100
.لم يتم نشره أبداً

310
00:16:46,100 --> 00:16:48,700
،ولم يبرهن على محتواه
.لكن اسمعي لهذا

311
00:16:49,100 --> 00:16:53,300
،تقدم العلم"
،الذي يجب أن يزيد من معرفتنا بالكون

312
00:16:53,300 --> 00:16:57,800
،سيقوم، ما لم يتحكم به بشدة"
".بتدمير العالم الذي نعرفه

313
00:16:57,900 --> 00:16:59,300
كتاب سهل إذن؟

314
00:16:59,400 --> 00:17:00,600
.انتظري، يصبح أفضل

315
00:17:01,000 --> 00:17:05,600
،عجرفتنا التقنية"
،لم تدفعنا إلى حافة الكارثة فقط

316
00:17:05,700 --> 00:17:08,000
.بل إن الكارثة قد بدأت بالفعل"

317
00:17:08,600 --> 00:17:10,600
وكيف ستكون نهاية العلم؟"

318
00:17:10,600 --> 00:17:15,100
،الجواب، باستعمال كلمة مفهومة عموماً"
،لكن بخصائص لا يمكن تخيلها

319
00:17:15,200 --> 00:17:19,300
،والتي ستحاول هذه الوثيقة وصفها"
".هي الحرب

320
00:17:19,500 --> 00:17:21,100
.وهذه مجرد مقدمة

321
00:17:21,100 --> 00:17:22,300
.حسناً، تابع القراءة

322
00:17:22,700 --> 00:17:23,900
.سأفعل
إلى أين تذهبين؟

323
00:17:24,500 --> 00:17:27,500
سنغير على مبنى
.نظن أنه ملجأ

324
00:17:41,500 --> 00:17:42,600
.فريق (ألفا)، آمن

325
00:17:42,600 --> 00:17:43,500
.برافو)، آمن)

326
00:17:53,800 --> 00:17:54,400
"(أوليفيا دونام)"

327
00:17:58,700 --> 00:18:00,300
ما هذا؟

328
00:18:00,400 --> 00:18:01,900
.هذه أنا

329
00:18:02,400 --> 00:18:03,400
.لقد كان هنا

330
00:18:05,600 --> 00:18:08,000
!أريد جمع كل شيء في أكياس وتعليمه

331
00:18:08,200 --> 00:18:09,700
!أسرعوا

332
00:18:38,900 --> 00:18:40,700
.أودّ أن أطرح عليك بعض الأسئلة

333
00:18:43,000 --> 00:18:45,600
.أظنني كنت واضحاً

334
00:18:46,600 --> 00:18:48,700
.ثمة من أودّ التحدث معه

335
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
.أخشى أن العميلة (دونام) مشغولة

336
00:18:54,000 --> 00:18:56,700
.فمن حظك أن حصلت عليّ

337
00:19:02,300 --> 00:19:03,600
.حسناً، لا تبدو بخير

338
00:19:03,600 --> 00:19:07,300
(لذلك كنت آمل في التحدث مع العميلة (دونام
.بأسرع ما يمكن

339
00:19:08,700 --> 00:19:13,300
أفضل تجنب أي قتلى
.إضافيين وغير ضروريين

340
00:19:16,600 --> 00:19:21,700
،حين تأتي العملية (دونام) لمقابلتي
.أطلب الأغراض التالية

341
00:19:21,700 --> 00:19:24,600
جهاز إرسال عادي
،مع شاشات قابلة للإزالة

342
00:19:24,800 --> 00:19:28,600
،قلم حبر معدني
.وعينية نظارات

343
00:19:28,800 --> 00:19:31,000
.ساعة يد تناظرية

344
00:19:33,100 --> 00:19:35,000
.ساعتك ستفي بالغرض

345
00:19:36,600 --> 00:19:38,500
هل أنت واثق أنك
لا تحتاج شيئاً آخر؟

346
00:19:38,900 --> 00:19:41,300
.تماماً، نعم

347
00:20:18,600 --> 00:20:19,400
أي شيء؟

348
00:20:19,900 --> 00:20:21,100
.لا شيء جنائي

349
00:20:21,200 --> 00:20:23,800
.حسناً، لنغلق المكان، ونعود

350
00:20:40,800 --> 00:20:42,100
ما هذا؟

351
00:20:42,100 --> 00:20:44,900
!أحتاج للعدة الطبية، في الحال

352
00:20:46,200 --> 00:20:47,500
.بسرعة، ساعدني على تثبيته

353
00:20:48,600 --> 00:20:51,000
.إنه يختنق
.يجب أن أجري عملية فغر الرغامى

354
00:21:02,700 --> 00:21:05,800
.هيا، هيا

355
00:21:05,800 --> 00:21:08,000
.حسنٌ، تنفس

356
00:21:08,000 --> 00:21:10,500
.حسنٌ... إنه يتنفس

357
00:21:13,600 --> 00:21:16,000
!كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ

358
00:21:17,200 --> 00:21:21,700
.رباه

359
00:21:58,700 --> 00:21:59,400
ما وضعنا؟

360
00:21:59,400 --> 00:22:02,500
.نستطيع الاستماع
.وستصلنا الصور في الحال

361
00:22:03,800 --> 00:22:04,700
.أجل

362
00:22:05,700 --> 00:22:07,300
.قرّب الصورة أكثر

363
00:22:07,800 --> 00:22:09,700
.أريد أن أسجل كلّ حركاته

364
00:22:13,700 --> 00:22:16,700
.أخيراً، وجه موضع ترحيب

365
00:22:17,500 --> 00:22:19,600
.مات زميل لي للتو

366
00:22:19,700 --> 00:22:21,400
.كان في الـ27 من العمر

367
00:22:21,400 --> 00:22:23,400
.كان سيتزوج الشهر المقبل

368
00:22:23,400 --> 00:22:25,400
.نعم، حاولت منع ذلك

369
00:22:26,100 --> 00:22:28,800
.كان يحتاج عميلكم (هاريس) للإقناع

370
00:22:29,100 --> 00:22:30,300
.ها أنا ذي

371
00:22:30,500 --> 00:22:32,600
هل جلبت الأغراض التي طلبتها؟

372
00:22:38,400 --> 00:22:40,100
.لن يطول هذا الأمر

373
00:22:40,400 --> 00:22:42,100
،كبّر الصورة
.على يديه

374
00:22:51,200 --> 00:22:52,600
ما الذي يفعله؟

375
00:22:56,400 --> 00:22:58,000
.هذه ساعة بقيمة 1000 دولار

376
00:23:18,400 --> 00:23:19,200
ما الذي يحدث هنا؟

377
00:23:19,200 --> 00:23:20,200
.لا أعلم

378
00:23:24,200 --> 00:23:30,600
الآن وقد... تمكنت من الحصول
.على بعض الخصوصية، صرنا لوحدنا الآن

379
00:23:30,800 --> 00:23:32,200
.لكننا لا نملك الكثير من الوقت

380
00:23:32,400 --> 00:23:34,900
كنت مسؤولاً عما وقع
.(لـ(توماس أفيري

381
00:23:35,000 --> 00:23:37,100
.مجرد إعداد للمسرح

382
00:23:37,200 --> 00:23:39,700
.مثال لا يجب إعادته

383
00:23:39,700 --> 00:23:42,400
.حسناً، هذا يعني أنك تخطط لشيء آخر

384
00:23:42,400 --> 00:23:44,200
.شيء أسوأ بكثير، نعم

385
00:23:44,200 --> 00:23:45,300
ما هو؟

386
00:23:45,400 --> 00:23:48,700
.أولاً... أحتاج لخدماتك

387
00:23:48,800 --> 00:23:50,200
ما الذي تريده؟

388
00:23:52,600 --> 00:23:55,200
.أريد منك أن تنجحي باختبار

389
00:23:57,700 --> 00:23:58,500
.أخرجهما من هناك

390
00:23:58,500 --> 00:24:00,600
ذلك الجهاز الذي صنعه
.يعيق أجهزة المراقبة

391
00:24:00,600 --> 00:24:02,100
.(لا يستطيع أن يضرنا يا (سانفورد

392
00:24:02,400 --> 00:24:04,800
إنه يحاول فقط أن يريك
.من المتحكم بزمام الأمور

393
00:24:05,400 --> 00:24:06,700
،حين سلمت نفسي

394
00:24:06,700 --> 00:24:10,200
،كان ثمة مفتاح بجيبي
.وأنت تعلمين ذلك بالتأكيد

395
00:24:10,200 --> 00:24:12,700
خذي هذا المفتاح
.الذي أعتقد أنه عند المختصين الجنائيين

396
00:24:12,700 --> 00:24:16,000
اذهبي إلى (ساليم)، مدينة الملاهي
.(الموجودة بشارع (بوليسي

397
00:24:16,000 --> 00:24:18,300
.تركت هناك شيئاً لأجلك

398
00:24:21,500 --> 00:24:23,200
.تحتاج لعناية طبية

399
00:24:24,500 --> 00:24:25,900
...كل العناية

400
00:24:27,300 --> 00:24:30,900
...في هذا العالم
.(لن تستطيع علاجي يا آنسة (دونام

401
00:24:31,500 --> 00:24:36,500
يبدو أنه حين يصبح المرء غير
،المادة على مستوى الخلايا ثم يعاد جمعه

402
00:24:36,500 --> 00:24:40,700
.فثمة مضاعفات جانبية غير معلنة

403
00:24:40,800 --> 00:24:42,200
لكن من يدري؟

404
00:24:44,300 --> 00:24:48,200
ربما تكون هذه المهمة التي لدي من أجلك
.قد تقود لشيء قد يساعدني

405
00:24:48,400 --> 00:24:49,900
.حدثني عن هجومك الذي تخطط له

406
00:24:49,900 --> 00:24:52,000
.لن أسميه كذلك
.بل سأسميه بوليصة تأمين

407
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
.لا يهمني ما تسميه

408
00:24:53,000 --> 00:24:58,600
في هذه الأثناء، شاحنة بيضاء تنقل
،قنبلة قادرة على قتل المئات من الأشخاص

409
00:24:58,600 --> 00:25:02,400
بنفس طريقة مقتل
.بائع الصحف وزميلك الفدرالي

410
00:25:02,400 --> 00:25:03,400
ومتى ستنفجر؟

411
00:25:03,400 --> 00:25:04,700
.بعد 16 ساعة

412
00:25:04,700 --> 00:25:06,500
،قبل أي شيء
...يجب أن تعطّل تلك

413
00:25:06,500 --> 00:25:08,100
.كلاّ، أنت من سيفعل

414
00:25:08,600 --> 00:25:11,200
.لكن أولاً، هناك مسألة المفتاح

415
00:25:12,800 --> 00:25:14,700
.هذا يكفي
.أريد أن تخرجي من هذه الغرفة

416
00:25:14,700 --> 00:25:16,000
.(لا تقلقي يا آنسة (دونام

417
00:25:16,400 --> 00:25:19,300
.لو كنت أريد أذيتك، لكنت فعلت

418
00:25:20,000 --> 00:25:21,700
.منذ وقت طويل

419
00:25:26,700 --> 00:25:29,400
.أعتذر بشأن الساعة

420
00:25:31,800 --> 00:25:37,300
يخطط (جونز) لقنبلة في مكان تستطيع قتل المزيد
.من الناس بنفس الطريقة التي مات بها باع الصحف

421
00:25:37,300 --> 00:25:38,700
.لا يريد الإفصاح عن المكان ولا عن الزمان

422
00:25:38,700 --> 00:25:42,800
لكن يجب العثور على كل شاحنة بيضاء
.مستأجرة خلا الـ48 ساعة الماضية

423
00:25:42,800 --> 00:25:44,700
،في أثناء ذلك
.أحتاج ساعتين لوحدي

424
00:25:44,700 --> 00:25:45,800
لمَ؟
إلى أين ستذهبين؟

425
00:25:46,000 --> 00:25:47,400
.لأحصل على تدليك

426
00:25:50,900 --> 00:25:52,400
.سأعلمكم بعودتي

427
00:26:03,200 --> 00:26:05,600
.أهلاً، هذه أنا
ما وضعنا؟

428
00:26:05,600 --> 00:26:07,500
.نعرف كيف ينتهي الناس بدون وجه

429
00:26:07,500 --> 00:26:10,200
.إنه مسحوق سام يمتص عبر الجلد

430
00:26:10,400 --> 00:26:13,500
يطلق فرطاً في النشاط
.لدى البروتينات المسؤولة عن التآم الجروح

431
00:26:14,800 --> 00:26:16,100
أتريدين تفاصيل أكثر من ذلك؟

432
00:26:16,100 --> 00:26:17,400
.كلاّ

433
00:26:17,500 --> 00:26:19,300
هل سمعت أن (جونز) قد سلّم نفسه؟

434
00:26:19,400 --> 00:26:20,600
أجل، هل توصلت لشيء؟

435
00:26:20,600 --> 00:26:22,000
.أجل، أنه مجنون

436
00:26:22,000 --> 00:26:24,900
وأنه يخطط
.لاستعمال ذلك السم مجدداً، وقريباً

437
00:26:25,100 --> 00:26:26,600
ما أخبار (والتر) مع الترياق؟

438
00:26:26,600 --> 00:26:27,400
.إنه يعمل عليه

439
00:26:27,400 --> 00:26:29,000
،يقول، وأنا اقتبس من كلامه

440
00:26:29,000 --> 00:26:31,800
سيكون جاهزاً حين يجهز"
".وليس لحظة قبل ذلك

441
00:26:31,800 --> 00:26:35,600
رائع، أي شيء آخر عن المطبوع
قد يشير لهدف (جونز) النهائي؟

442
00:26:35,600 --> 00:26:41,200
حسناً، قراءته كالاستماع لفرقة موسيقية
.بين بيان معاد للعلم ودعوة لحمل السلاح

443
00:26:41,200 --> 00:26:43,100
الدعوة لحمل السلاح ضد من؟

444
00:26:43,200 --> 00:26:44,000
.بالضبط

445
00:26:44,500 --> 00:26:46,400
.سأعاود الاتصال بك حين أصل للجزء الممتع

446
00:26:46,500 --> 00:26:47,200
.أجل، افعل رجاء

447
00:26:47,200 --> 00:26:50,100
فربما سيساعدنا على اكتشاف
.مكان الهجوم التالي

448
00:26:50,100 --> 00:26:52,600
سأعود ما إن أحصل على الطرد
.الذي تركه (جونز) لي

449
00:26:52,600 --> 00:26:53,500
.حسنٌ

450
00:26:53,800 --> 00:26:55,500
أكانت تلك (أوليفيا)؟ -
.أجل -

451
00:26:57,600 --> 00:26:58,700
أين هو المطبوع؟

452
00:26:58,700 --> 00:27:00,500
هل ستجلب الكعك؟

453
00:27:00,500 --> 00:27:01,400
.كلاّ، لن تجلب الطعام

454
00:27:01,400 --> 00:27:03,300
هل تعرفين أين هو
المطبوع الذي كنت أقرأه سابقاً؟

455
00:27:06,800 --> 00:27:08,300
إنه... ساحر، أليس كذلك؟

456
00:27:08,300 --> 00:27:11,300
.كنت أقرأه حين كنت بالحمام

457
00:27:11,400 --> 00:27:13,900
.أرجوك، لا مزيداً من هذه المعلومات
هل لي باستعادته؟

458
00:27:13,900 --> 00:27:15,800
.يجب أن أقرأ لك مقطعاً منه

459
00:27:16,100 --> 00:27:18,500
،رائع، حسناً
.اجلبي البطانية فقد حان وقت القيلولة

460
00:27:19,400 --> 00:27:24,300
.نظن أننا نفهم الواقع"
.لكن كونُنا واحد من عدة أكوان

461
00:27:24,300 --> 00:27:32,000
الحقيقة المجهولة أن طريقة السفر بينها قد"
.اكتشفت بالفعل من طرف كائنات تشبهنا

462
00:27:32,200 --> 00:27:34,600
.لكن تاريخها يسبقنا قليلاً"

463
00:27:34,700 --> 00:27:40,700
النتائج السلبية لهذه الزيارة"
.ستكون متعذرة العكس لعالمنا وعوالمهم

464
00:27:40,800 --> 00:27:46,400
،ستبدأ بسلسلة من الحوادث الغير طبيعية"
...يصعب ملاحظتها، أول الأمر

465
00:27:46,400 --> 00:27:52,900
،لكنها ستتضخم، مثل السرطان"
.حتى يصبح كل حادث بسيط غير قابل للنفي

466
00:27:52,900 --> 00:28:00,800
.ولن ينجوَ غير عالم واحد"
".وسيكون إما عالمنا أو عالمهم

467
00:28:05,200 --> 00:28:07,400
.آنسة (دونام)، أعرف كيف يبدو هذا"

468
00:28:07,400 --> 00:28:11,500
أني أرسلتك مسافة لتجلبي صندوقاً"
.للعبة أطفال

469
00:28:11,700 --> 00:28:14,200
.لكن ما أخفيته هنا، ليس لعبة على الإطلاق"

470
00:28:14,300 --> 00:28:16,300
،أنت تحملين نظام تقييم"

471
00:28:16,300 --> 00:28:23,200
سلسلة من الاختبارات المصممة لصقل"
.مهارات محددة وطبيعية يتصف بها إنسان ما

472
00:28:23,800 --> 00:28:27,600
.قومي بالاختبار الأول فقط"
.أنجزيه بنجاح ثم عودي إليّ

473
00:28:27,600 --> 00:28:29,300
".قومي بهذا، ولن يموت شخص آخر"

474
00:28:29,300 --> 00:28:30,800
.هاهي التعليمات

475
00:28:31,700 --> 00:28:34,700
يهدد (جونز) بقتل مئات الأشخاص
.ما لم أخضع لاختبار

476
00:28:34,700 --> 00:28:36,400
.كلاّ، ما لم تنجحي بالاختبار

477
00:28:36,400 --> 00:28:40,000
حسناً، ما علاقتي نجاحي باختبار
.بقتل (جونز) للأبرياء

478
00:28:40,000 --> 00:28:41,900
.ببساطة، جنون

479
00:28:42,100 --> 00:28:45,200
لا يمكن أن تطرحي أسئلة عقلانية
.(عندما تتعاملين مع رجل كـ(جونز

480
00:28:45,400 --> 00:28:46,000
.صحيح

481
00:28:46,000 --> 00:28:49,900
،وأياً يكن هدف السيد (جونز) الحقيقي

482
00:28:51,300 --> 00:28:55,400
فلم تبقى لدينا
.سوى 8 ساعات حتى الهجوم التالي

483
00:28:57,500 --> 00:29:00,400
...الاختبار الأول
.على 10، بالمناسبة

484
00:29:00,700 --> 00:29:02,100
.أضيء المفتاح

485
00:29:02,100 --> 00:29:04,900
لا يجب أن يقترب
،المجند بأكثر من 24 بوصة عن الجهاز

486
00:29:05,100 --> 00:29:06,900
.لكنه يمنع عليه لمس لوحة المصابيح

487
00:29:06,900 --> 00:29:08,600
.يركز المجند على لوحة المصابيح

488
00:29:08,800 --> 00:29:14,000
هدف الاختبار هو إطفاء
.المصابيح المضاءة بطريقة منهجية إلى آخرها

489
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
كيف؟

490
00:29:15,000 --> 00:29:16,900
،باستعمال قواك السحرية
.على ما أظن

491
00:29:16,900 --> 00:29:17,900
.مثير للفضول

492
00:29:18,100 --> 00:29:21,100
.تشير التعليمات للمجند

493
00:29:21,100 --> 00:29:24,400
،كاتب المطبوع
...يستعمل نفس المصطلح

494
00:29:24,400 --> 00:29:28,700
العديد من محاربي المعركة الحتمية"
.هم بيننا الآن

495
00:29:29,200 --> 00:29:35,000
،لكن قبل اعتبارهم جنوداً"
.يجب النظر إليهم كمجندين

496
00:29:35,500 --> 00:29:38,900
ويجب أن يكون توقعنا"
".أنهم سيكونون ممانعين

497
00:29:41,500 --> 00:29:44,800
إذن، يفترض بي
.إطفاء المصابيح بالنظر إليها

498
00:29:45,000 --> 00:29:47,700
حسناً، لن يكون اختباراً
.لو أزلنا البطارية فحسب

499
00:29:51,400 --> 00:29:52,600
.لا بأس

500
00:30:37,000 --> 00:30:37,700
.(دونام)

501
00:30:37,700 --> 00:30:38,800
.وجدنا شيئاً

502
00:30:38,800 --> 00:30:42,000
(وكالة لكراء السيارات بـ(نيو هيفن
...أجرت شاحنة بيضاء صباح أمس

503
00:30:42,100 --> 00:30:45,500
،وستحبين هذا
.(لشخص يدعى (أوليفيا دونام

504
00:30:45,500 --> 00:30:47,700
.كلاّ -
.(أجل، إنه يعبث معك يا (ليف -

505
00:30:47,700 --> 00:30:50,400
.جعلت الشرطة المحلية تبحث بالمنطقة
.ولا حظ لحد الآن

506
00:30:50,400 --> 00:30:51,500
.(شكراً يا (تشارلي

507
00:30:53,000 --> 00:30:55,400
.هذه مجرد لعبة نفسية مملة

508
00:30:55,800 --> 00:30:56,800
إلى أين؟

509
00:30:56,800 --> 00:30:58,000
.لأنهيها

510
00:30:58,800 --> 00:31:00,700
.لن أدعه يستعمل ذلك الجهاز مجدداً

511
00:31:00,800 --> 00:31:03,600
،(إن كنت ستقابلين (جونز
.أريد مراقبة كاملة هذه المرة

512
00:31:03,600 --> 00:31:06,800
،سيدي، المرة الأخيرة التي اعترضت فيها الطريق
.فقدنا عميلاً ممتازاً

513
00:31:07,000 --> 00:31:08,900
فعل تريد اعتراض الطريق مجدداً؟

514
00:31:09,700 --> 00:31:13,000
أمامنا أقل من 7 ساعات
.قبل أن يحدث شيء رهيب بحق

515
00:31:13,000 --> 00:31:14,500
.شيء أحاول منعه

516
00:31:14,500 --> 00:31:16,600
،لسبب ما
.يسعى (جونز) إلي

517
00:31:16,900 --> 00:31:20,300
فهلاّ تتركني، يا سيدي، أهتم بهذا؟

518
00:31:35,700 --> 00:31:37,800
.وجدت طقم الاختبار -
ولم تجلبيه؟ -

519
00:31:37,800 --> 00:31:39,000
،كلاّ، لست بحاجة لذلك
...لأن هذا

520
00:31:39,000 --> 00:31:40,600
.كان إحجامك متوقعاً

521
00:31:40,600 --> 00:31:42,100
.(أعرف ما تفعله يا سيد (جونز

522
00:31:42,100 --> 00:31:44,500
أحاول أن أجعلك
.تنجحين بالاختبار الأول

523
00:31:44,500 --> 00:31:47,900
.أعرف بشأن المطبوع
.(بيان (زي إف تي

524
00:31:48,000 --> 00:31:50,100
.أعرف أنك تؤمن بقدوم حرب ما

525
00:31:50,100 --> 00:31:50,800
أقرأته؟

526
00:31:50,800 --> 00:31:52,500
.وأنك تجند محاربين

527
00:31:52,500 --> 00:31:54,200
إنها الكلمة التي استعملتها، أليس كذلك؟

528
00:31:55,000 --> 00:31:56,900
ألا تعتقدين أنك تستحقين ذلك؟

529
00:31:56,900 --> 00:32:00,600
،أعتقد أن الجميع
.ربما حتى أنت، مؤهل لما يعتقده

530
00:32:00,600 --> 00:32:02,600
،لكن بطريقة ما
.سعيت إلي

531
00:32:02,600 --> 00:32:03,700
.بطريقة ما

532
00:32:04,800 --> 00:32:05,800
.نعم

533
00:32:07,500 --> 00:32:11,000
أنت من بين أولئك
".الذين تلقوا بالـ"كورتيكسفان

534
00:32:12,600 --> 00:32:15,000
.إنه سبب اختطفانا لك
.كنا نحتاج للتأكد

535
00:32:15,300 --> 00:32:18,800
.وهو ما يحتاج لعملية على الحبل الشوكي

536
00:32:20,200 --> 00:32:24,600
،الخطوة التالية
.لو لم تهربي، كانت بإقناعك بهذا

537
00:32:26,100 --> 00:32:29,800
".لم أتلقّ قط الـ"كورتيكسفان
.لم أسمع به أصلاً

538
00:32:29,800 --> 00:32:31,100
.لن تسمعي به

539
00:32:31,100 --> 00:32:32,800
.(حسناً، لا أصدقك يا سيد (جونز

540
00:32:32,800 --> 00:32:39,800
ما أعتقده أنك سببت واقعاً سخيفاً حيث تعتمد عليّ  أرواح
.الناس وأنا أحاول وأفشل في مهمة واضح أنها مستحيلة

541
00:32:39,800 --> 00:32:42,100
!المهمة مستحيلة بالكاد

542
00:32:42,100 --> 00:32:45,000
لن أترك هؤلاء الناس يموتون
.بسبب لعبة سخيفة تجريها

543
00:32:45,000 --> 00:32:46,500
!إنها ليست لعبة

544
00:32:46,500 --> 00:32:48,500
.(يجب أن تتعاون يا (سيد (جونز

545
00:32:48,500 --> 00:32:50,100
!(كلاّ يا آنسة (دونام

546
00:32:50,600 --> 00:32:52,800
!أنت من يجب أن يتعاون

547
00:32:54,900 --> 00:32:56,200
سيد (جونز)؟

548
00:32:56,500 --> 00:32:58,000
يتباطأ نبضه إلى 50
.دقة في الدقيقة

549
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
.ضعاه هناك

550
00:32:59,400 --> 00:33:01,700
!أستريد)، جهزي مخطط كهربية القلب)

551
00:33:01,800 --> 00:33:02,600
أهذا هو المريض؟

552
00:33:02,600 --> 00:33:04,500
،والتر)، أبعد البقرة)
هلاّ فعلت؟

553
00:33:05,100 --> 00:33:06,200
ما هذا المكان؟

554
00:33:07,100 --> 00:33:08,400
.إنه عرض غريبي الأطوار

555
00:33:09,100 --> 00:33:11,100
.شكراً على المساعدة
.شكراً لك

556
00:33:23,200 --> 00:33:25,200
.إنه يحدث أسرع مما يمكن أن أتوقع

557
00:33:25,200 --> 00:33:26,200
ماذا يحدث؟

558
00:33:26,400 --> 00:33:29,200
أنت تفهم، أن هذا الرجل
.قد انتقل عبر الفضاء

559
00:33:29,700 --> 00:33:33,300
.تفككت جزيئاته وتجمعت من جديد

560
00:33:33,300 --> 00:33:35,300
...معناه الضمني

561
00:33:35,800 --> 00:33:37,700
.نحتاج للكاميرا
.يجب أن نسجل هذا

562
00:33:37,700 --> 00:33:41,600
والتر)، هذا الرجل هو فرصتنا الوحيدة)
.لإبطال قنبلة قد تقتل الكثير من الأبرياء

563
00:33:41,600 --> 00:33:43,100
.يجب أن تستقر حالته

564
00:33:43,100 --> 00:33:44,200
.بالطبع -
.حسنٌ -

565
00:33:44,200 --> 00:33:45,200
.فهمت

566
00:33:45,800 --> 00:33:47,300
.سأقوم بفحص شامل

567
00:33:47,800 --> 00:33:50,900
في أثناء ذلك، اجلب لي
.50سمم من محلول مالح

568
00:33:51,400 --> 00:33:52,800
أستريد)، أتسمحين؟)

569
00:33:52,800 --> 00:33:53,700
.بالطبع

570
00:33:57,100 --> 00:33:58,300
.كلاّ، بالطبع صنعوه

571
00:33:58,300 --> 00:34:00,000
لمَ لَم أتفاجأ؟

572
00:34:00,600 --> 00:34:01,700
.(شكراً يا (تشارلي

573
00:34:02,500 --> 00:34:03,200
أي شيء؟

574
00:34:03,200 --> 00:34:06,700
"أجل. عقار الـ"كورتيكسفان
.الذي يدعى أنه بجسدي

575
00:34:06,900 --> 00:34:09,900
إنه عقار مسجل لكنه
".غير مرخص من طرف "إدارة الدواء والغداء

576
00:34:09,900 --> 00:34:11,100
مسجل باسم من؟

577
00:34:11,200 --> 00:34:12,500
.(باسم (ماسيف دايناميك

578
00:34:14,500 --> 00:34:15,700
لمَ لَم أتفاجأ؟

579
00:34:15,700 --> 00:34:17,100
.هذا ما قلته للتو

580
00:34:17,200 --> 00:34:18,100
و(جونز)؟

581
00:34:18,300 --> 00:34:19,900
.يستكمل (والتر) سوائله الآن

582
00:34:19,900 --> 00:34:23,900
لكنه لا بد أن يقوم بفحص شامل عليه
.قبل حتى أن نعلم إن كنا نستطيع إيقاظه

583
00:34:23,900 --> 00:34:27,500
اسمع، سأذهب لأعرف ما أستطيعه
،عن الـ"كورتيكسفان"، لكن في أثناء ذلك

584
00:34:27,800 --> 00:34:30,000
.هو يتوقع مني القيام بذلك في الواقع

585
00:34:30,000 --> 00:34:31,100
القيام بماذا؟

586
00:34:31,300 --> 00:34:33,100
.الاختبار الأول
.المصابيح المضاءة

587
00:34:33,100 --> 00:34:35,700
لن يتعاون (جونز) حتى
.أنجح بالاختبار

588
00:34:38,300 --> 00:34:39,700
أتعتقد أننا يمكن أن نحتال عليه؟

589
00:34:40,300 --> 00:34:42,800
ماذا تطلبين مني أن أفعله؟
أتريدين أن أفتح علبة المصابيح؟

590
00:34:43,800 --> 00:34:45,300
.حاول أن تفعل شيئاً

591
00:34:47,700 --> 00:34:48,900
"(مدينة (نيويورك"

592
00:34:48,900 --> 00:34:51,500
.شكراً جزيلاً على مقابلتي بهذه السرعة

593
00:34:51,600 --> 00:34:56,000
كما قلت، أنا دائماً
.(متفرغة لك يا (أوليفيا

594
00:34:56,200 --> 00:34:57,400
بمَ يمكنني أن أخدمك؟

595
00:34:57,600 --> 00:35:01,100
أريد معلومات
".عن عقار يدعى الـ"كورتيكسفان

596
00:35:01,200 --> 00:35:03,300
.لا يذكرني بشيء
.دعيني أبحث

597
00:35:11,800 --> 00:35:13,100
أكل شيء على ما يرام؟

598
00:35:13,800 --> 00:35:15,900
.يدي، أصبحت غير مستقرة

599
00:35:16,800 --> 00:35:18,700
.يجب أن أفحصها

600
00:35:25,100 --> 00:35:26,400
.نعم، أتذكر هذا

601
00:35:26,400 --> 00:35:27,600
".كورتيكسفان"

602
00:35:27,900 --> 00:35:32,100
كان جزءاً من تجربة سريرية
.لعقار اخترعه الدكتور (بيل) سنة 81

603
00:35:32,300 --> 00:35:34,200
وماذا يكون؟
.إن سمحت

604
00:35:34,200 --> 00:35:38,800
نظّر الدكتور (بيل) أن  العقل الإنساني منذ ولادته
،قادر بشكل غير محدود

605
00:35:38,900 --> 00:35:43,200
...وكل قوة تقابله
...اجتماعية، أو حسية، أو فكرية

606
00:35:43,300 --> 00:35:48,800
هو بداية العملية
.التي سماها بالتحديد، أي تناقص تلك الإمكانية

607
00:35:49,100 --> 00:35:50,600
و"كورتيكسفان"؟

608
00:35:50,800 --> 00:35:58,300
،كان الهدف منه التقليل من ذلك التحديد
.لمنع التناقص الطبيعي لتلك القمة العقلية

609
00:35:58,400 --> 00:36:00,500
لمنعها، وليس إزالتها؟ -
...بمعنى -

610
00:36:00,500 --> 00:36:02,700
أن العقار قد أعطي للأطفال؟

611
00:36:02,700 --> 00:36:03,700
.نعم

612
00:36:03,900 --> 00:36:06,600
.لقد جرب العقار كثيراً على الحيوانات

613
00:36:06,700 --> 00:36:09,000
وكانت غير مضرة
.بالمرة للأطفال الذين تلقوه

614
00:36:10,100 --> 00:36:12,300
،للأسف
.أنها لم تنجح أيضاً

615
00:36:12,400 --> 00:36:16,800
فتخلى الدكتور (بيل) عن بحثه
.عن الـ"كورتيكسفان" سنة 1983

616
00:36:16,800 --> 00:36:18,100
وأين أجريت تلك التجارب؟

617
00:36:18,100 --> 00:36:22,600
أجرى الدكتور (بيل) التجارب بنفسه
.بجامعة ولاية (أوهايو)، حرم (ووستر) الجامعي

618
00:36:22,600 --> 00:36:23,600
وليس في مكان آخر؟

619
00:36:24,600 --> 00:36:25,800
.كلاّ

620
00:36:27,100 --> 00:36:28,000
لماذا؟

621
00:36:28,100 --> 00:36:29,700
.إن سمحت لي بالسؤال

622
00:36:31,100 --> 00:36:31,900
.لا شيء

623
00:36:32,800 --> 00:36:33,900
.يسعدني معرفة ذلك

624
00:36:36,000 --> 00:36:38,800
،(أياً يكن ما يعتقده (جونز
.فلم أتلقّ ذلك العقار أبداً

625
00:36:38,900 --> 00:36:41,400
.(أجرى الدكتور (بيل) تجاربه بـ(أوهاريو

626
00:36:41,500 --> 00:36:45,300
،سنة 1981، كنت في الثالثة من العمر
.(أعيش في (جاكسونفيل، فلوريدا

627
00:36:45,300 --> 00:36:47,600
.كان أبي في القاعدة البحرية هناك

628
00:36:47,600 --> 00:36:48,400
.هذا رائع

629
00:36:48,400 --> 00:36:49,700
،وفي خبر آخر

630
00:36:50,300 --> 00:36:52,500
يعتقد (والتر) أنه يستطيع
.إنعاش (جونز) قريباً

631
00:36:52,500 --> 00:36:56,000
كما استطعت أن
.أعيد برمجة علبة المصابيح

632
00:36:56,800 --> 00:36:58,200
.(يمكننا أن نخدع (جونز

633
00:36:58,200 --> 00:37:00,400
.كنت واثقة من أنك تستطيع ذلك
.أراك قريباً

634
00:37:15,200 --> 00:37:17,600
،إن حدثت نوبة قلبية
.فإني سأحتاج للنيتروغليسيرين

635
00:37:17,600 --> 00:37:19,500
...بيتر)، جهّز)

636
00:37:21,200 --> 00:37:24,800
،(سيد (جونز
.أمامنا ساعتين قبل أن يقع هجومك

637
00:37:25,000 --> 00:37:27,500
.وأعتقد أني نجحت بالاختبار الأول

638
00:37:31,600 --> 00:37:33,200
...(دكتور (بيشوب

639
00:37:34,300 --> 00:37:41,900
،بدون عملك المدهش
.لم أكن لأحظى بشرف التعرف عليك

640
00:37:42,700 --> 00:37:48,300
.لقد أخفيت الناقل لسبب
.أحدها هو ما تمر به الآن

641
00:37:48,900 --> 00:37:52,000
...ومع ذلك
.هذا شرف

642
00:37:53,000 --> 00:37:54,600
...جونز)، أنجح بالاختبار)

643
00:37:54,600 --> 00:37:58,100
وأنت تخبرنا بكل ما نحتاجه
.من أجل منع ما تخطط له

644
00:37:58,100 --> 00:38:00,300
.إنه الاتفاق

645
00:39:07,300 --> 00:39:09,500
.(أحسنت يا آنسة (دونام

646
00:39:12,000 --> 00:39:13,500
.شكراً لك

647
00:39:15,700 --> 00:39:16,800
.دورك

648
00:39:17,200 --> 00:39:18,300
.صحيح

649
00:39:18,600 --> 00:39:22,700
.شارع (تشورتش)، 923
.الطابق الـ47

650
00:39:23,300 --> 00:39:24,500
.من الأفضل أن تسرعي

651
00:39:26,200 --> 00:39:28,500
.(أنا العميلة (دونام
.أحتاج لإخلاء عاجل

652
00:39:28,500 --> 00:39:32,300
.شارع (تشورش)، 923
.توجد قنبلة بالطابق الـ47

653
00:39:32,400 --> 00:39:33,300
.أحسنت عملاً

654
00:39:33,300 --> 00:39:34,700
.كما أحسنت التمثيل

655
00:39:35,601 --> 00:39:36,701
".شارع (تشورش)، 923"

656
00:39:37,700 --> 00:39:40,000
!يجب إخلاء الشوارع في الحال

657
00:39:40,200 --> 00:39:43,900
يجب أن يتحرك كل من
!يوجد على بعد 4 شوارع

658
00:39:43,900 --> 00:39:46,100
!هيا! بوثيرة أسرع

659
00:39:46,700 --> 00:39:48,800
أهلاً، ما وضعنا؟

660
00:39:48,800 --> 00:39:51,000
.أخلي 70 بالمئة من المبنى

661
00:39:51,100 --> 00:39:52,200
.نفذ حظنا

662
00:39:52,400 --> 00:39:55,500
،المبنى تحت التجديد
.لذا لم تكن جميع الطوابق مشغولة

663
00:39:55,900 --> 00:39:56,600
...والقنبلة

664
00:39:56,600 --> 00:39:58,200
.إنها مأزق حقيقي

665
00:39:58,400 --> 00:40:00,500
لا تستطيع فرقة
.تفكيك القنابل تعطيلها أو تحريكها

666
00:40:00,500 --> 00:40:01,500
لمَ؟

667
00:40:01,700 --> 00:40:03,800
لأنهم لم يروا أي
.شبكة أسلاك مثلها من قبل

668
00:40:11,800 --> 00:40:13,000
.يا إلهي

669
00:40:30,100 --> 00:40:33,000
:لقد أعدّت هنا لسبب
.لتفجير النوافذ

670
00:40:33,100 --> 00:40:34,700
.لن تكفيها أربعة شوارع

671
00:40:34,700 --> 00:40:35,900
.بل أكثر من ذلك

672
00:40:36,000 --> 00:40:37,200
.سأهتم بذلك

673
00:40:38,100 --> 00:40:39,300
.اتصل بخدمة حالة الطقس

674
00:40:39,300 --> 00:40:43,200
يجب أن نحصل على
.نمط الانتشار وبسرعة

675
00:40:45,700 --> 00:40:46,800
.(العميلة (فارنسوورث

676
00:40:47,200 --> 00:40:49,800
.أهلاً، هذه أنا
.كان الحقير يعلم بما كنا نفعله

677
00:40:50,000 --> 00:40:50,500
ماذا؟

678
00:40:50,500 --> 00:40:52,600
.علم أننا كنا نخدعه

679
00:40:52,600 --> 00:40:53,800
أما يزال في وعيه؟

680
00:40:56,200 --> 00:40:57,000
.بالكاد

681
00:40:57,000 --> 00:40:58,100
.دعيه يكلمني

682
00:41:01,400 --> 00:41:02,600
...(إنها (أوليفيا

683
00:41:07,900 --> 00:41:09,400
.مرحباً بك

684
00:41:09,700 --> 00:41:10,900
.لا أستطيع القيام بهذا

685
00:41:11,400 --> 00:41:13,800
.مازلت أثق بك

686
00:41:13,800 --> 00:41:16,200
،أنت تعرف ما فعلته من قبل
.لم يكن حقيقياً

687
00:41:16,300 --> 00:41:19,300
.(نعم... أعرف يا آنسة (دونام

688
00:41:20,000 --> 00:41:24,000
،قبل أن يعتبروا جنوداً
،يجب أن يتم النظر إليهم على أنهم مجندين

689
00:41:24,000 --> 00:41:28,100
.ومن المتوقع أنهم سيكونون ممانعين

690
00:41:28,300 --> 00:41:30,700
.سيد (جونز)، أنا رغبة
.أنا راغبة، لكن غير قادرة

691
00:41:30,700 --> 00:41:31,600
.أوليفيا)، يجب أن نذهب)

692
00:41:31,600 --> 00:41:34,200
هناك طريقة واحدة
.لإبطال القنبلة

693
00:41:34,800 --> 00:41:36,400
.وأنت تعرفينها

694
00:41:37,400 --> 00:41:38,500
.حسنٌ

695
00:41:38,800 --> 00:41:39,900
.تظن أني قيّمة

696
00:41:40,000 --> 00:41:42,600
،قيمة لتختطفني
.وتحاول تدريبي

697
00:41:42,700 --> 00:41:45,100
.أنت سلعة نادرة، صحيح

698
00:41:45,100 --> 00:41:45,800
...حسنٌ

699
00:41:45,800 --> 00:41:48,400
،إن لم تبطل هذه القنبلة
.فسأموت

700
00:41:48,400 --> 00:41:50,600
.ما يعني أن سلعتك النادرة سترحل

701
00:41:50,600 --> 00:41:55,800
،(لكن أمتاز بشيء واحد، آنسة (دونام
.على عكسك أنت

702
00:41:56,400 --> 00:41:58,200
.أنا أثق بك

703
00:42:00,400 --> 00:42:04,500
.لا توجد لا أسلاك حمراء ولا زرقاء
.فقط سوداء

704
00:42:04,800 --> 00:42:07,800
،اقطعي أياً منها
.وستنفجر القنبلة

705
00:42:08,100 --> 00:42:10,400
،حاولي إزالتها
.وستنفجر القنبلة

706
00:42:10,400 --> 00:42:14,000
وإن بقيت تلك المصابيح مضاءة
،حتى ينتهي الوقت

707
00:42:14,100 --> 00:42:16,600
.تنفجر القنبلة

708
00:42:16,700 --> 00:42:18,900
.لا يوجد إلاّ حلّ واحد

709
00:42:19,700 --> 00:42:21,100
.وهو أنت

710
00:42:24,900 --> 00:42:27,200
.حسنٌ، يجب أن نخرج الجميع من هنا

711
00:42:30,500 --> 00:42:31,700
إلى أين؟

712
00:42:32,100 --> 00:42:33,300
.أوليفيا)، يجب أن نخرج)

713
00:42:34,300 --> 00:42:35,500
ماذا قال (جونز)؟

714
00:42:36,500 --> 00:42:37,300
...(أوليفيا)

715
00:42:37,300 --> 00:42:38,900
.يجب أن أقوم بهذا
.لا يوجد حلّ آخر

716
00:42:38,900 --> 00:42:41,000
،إن بقيت هنا
.فستموتين

717
00:42:42,700 --> 00:42:44,400
.(لن أقوم بهذا معك يا (أوليفيا

718
00:42:47,900 --> 00:42:49,200
.لقد فقدت صوابك

719
00:44:16,600 --> 00:44:17,800
.لقد نجحت

720
00:44:19,600 --> 00:44:21,400
ما هذا؟
كيف فعلت هذا؟

721
00:44:24,500 --> 00:44:27,900
.لا أعلم

722
00:44:33,200 --> 00:44:34,300
.(فارنسوورث)

723
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
.نعم يا سيدي

724
00:44:40,200 --> 00:44:42,400
.شكراً لك
.سنفعل

725
00:44:43,600 --> 00:44:47,100
...انتظر
.انتظر، انتظر، انتظر

726
00:44:49,300 --> 00:44:50,800
لقد نجحت، أليس كذلك؟

727
00:44:50,800 --> 00:44:52,100
.يبدو ذلك

728
00:44:53,100 --> 00:44:54,900
.فتاتي

729
00:44:58,200 --> 00:44:59,100
هل أنت بخير؟

730
00:45:03,400 --> 00:45:05,100
.لم أفعل شيئاً

731
00:45:06,500 --> 00:45:11,200
...مع هذه المصابيح، لقد
.لقد خطط (جونز) لذلك، مجرد لعبة نفسية

732
00:45:12,100 --> 00:45:13,800
كيف خطط لذلك؟
خطط لماذا؟

733
00:45:13,800 --> 00:45:16,300
كانت مبرمجة على أن
.تطفأ عند انتهاء الوقت

734
00:45:16,300 --> 00:45:20,100
...ربما، لكن
.لم يكن ليعرف متى ستصلين

735
00:45:20,100 --> 00:45:22,500
.لم يكن ليعرف توقيت ذلك -
.حسناً، هذا ما فعله -

736
00:45:23,100 --> 00:45:27,300
،اسمعي، أنا آخر من يؤمن بهذه الأشياء
.(لكنك رحلت عنّا هناك يا (أوليفيا

737
00:45:27,300 --> 00:45:30,400
طريقة تحديقك بعلبة المصابيح تلك
.كان شيئاً لم أره من قبل

738
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
.لم أفعل ذلك

739
00:45:31,500 --> 00:45:33,100
حسناً، دعيني
.أدافع عن الشيطان إذن

740
00:45:33,100 --> 00:45:34,700
لمَ اختارك (جونز) إذن؟

741
00:45:36,400 --> 00:45:37,900
.بسبب أبيك

742
00:45:38,300 --> 00:45:39,300
.كان يريد مقابلة أبيك

743
00:45:39,300 --> 00:45:43,200
كان يريد مقابلة الرجل الذي صمم الجهاز
.الذي سمح له بالهروب من السجن

744
00:45:43,900 --> 00:45:45,700
وتظنين أنه السبب الوحيد؟

745
00:45:47,400 --> 00:45:49,100
.حسنٌ... لا بأس

746
00:45:49,100 --> 00:45:50,800
.كلّ ما أعرف أني لم أمت الليلة

747
00:45:50,800 --> 00:45:53,800
ولذلك أنا مستعد
.لتصديق أي توضيح لديك

748
00:45:54,900 --> 00:45:57,000
أتريدين كأساً من الشراب؟
أو خمس كؤوس؟

749
00:45:57,200 --> 00:45:58,500
.رأيتك تعاقرين الشراب

750
00:46:00,500 --> 00:46:03,200
لقد نقل (جونز) إلى
...مستشفى (بوسطن) العام، لذا

751
00:46:03,300 --> 00:46:04,900
.لدي أسئلة أودّ طرحها عليه

752
00:46:06,700 --> 00:46:08,000
.إنها آخر فرصة لدي

753
00:46:08,000 --> 00:46:08,900
.أجل

754
00:46:16,100 --> 00:46:19,100
،في غمار أحداث اليوم
.نسيت قول شيء

755
00:46:19,900 --> 00:46:24,500
لم أغفل حقيقة
.صنعك لآلة نقل آني

756
00:46:26,600 --> 00:46:27,600
...حسناً

757
00:46:28,600 --> 00:46:30,000
.أظنني فعلت

758
00:46:30,300 --> 00:46:36,700
،ورغم أن استعمالها مميت
.فإنها... شيء رائع جداً

759
00:46:37,800 --> 00:46:38,800
مميت؟

760
00:46:41,500 --> 00:46:43,600
...تقوم بشيء لا يتصور، لكنها

761
00:46:45,500 --> 00:46:46,900
.غير مميتة

762
00:47:24,900 --> 00:47:27,200
".لقد نجحت"

763
00:47:39,900 --> 00:47:42,600
".لكننا لن نهلك بسهولة"

764
00:47:42,600 --> 00:47:43,600
"...الهيكل الحقيقي لـ"

765
00:47:49,500 --> 00:47:52,100
"...ما نعرف كواقع" -
".عوالم موازية أكثر..." -

766
00:48:10,300 --> 00:48:11,300
.مرحباً

767
00:48:11,400 --> 00:48:13,500
العميلة (دونام)؟
.(نينا شارب)

768
00:48:14,100 --> 00:48:16,000
.عادت يدي لطبيعتها

769
00:48:16,900 --> 00:48:18,400
.حسناً، هنيئاً لك

770
00:48:20,300 --> 00:48:22,600
.اعتراني الفضول بشأن سؤال ذاك

771
00:48:22,600 --> 00:48:26,100
عن أماكن أخرى
".جرب فيها الـ"كورتيكسفان

772
00:48:26,800 --> 00:48:27,700
نعم؟

773
00:48:28,000 --> 00:48:31,600
،اتضح أن هناك مكاناً آخر
.تجربة سريرية ثانية

774
00:48:32,200 --> 00:48:34,200
.(مع أنها أصغر من التي أجريت بـ(أوهايو

775
00:48:35,400 --> 00:48:36,500
حقاً؟

776
00:48:36,600 --> 00:48:41,300
.(نعم، في (جاكسونفيل، فلوريدا
.بقاعدة عسكرية

777
00:48:43,500 --> 00:48:44,600
عميلة (دونام)؟

778
00:48:45,200 --> 00:48:46,700
.شكراً على اتصالك

779
00:48:47,100 --> 00:48:48,400
.على الرحب والسعة

780
00:48:49,000 --> 00:48:50,200
.طابت ليلتك

781
00:49:15,700 --> 00:49:16,500
"...القُدر"

782
00:49:22,800 --> 00:49:25,300
"...القُدرة"

783
00:49:25,300 --> 00:49:26,400
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

784
00:49:26,401 --> 00:49:33,401
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

