1
00:00:14,242 --> 00:00:15,642
،بهذا الزيت المقدّس

2
00:00:15,710 --> 00:00:20,987
ليعنكِ الرّب ومحبّته ورحمته
.برعاية الرّوح القدس

3
00:00:27,055 --> 00:00:33,727
لينقذك الرّب الذي حرّرك
.من الخطايا ويبعثك بفضل منه

4
00:00:40,902 --> 00:00:42,336
هل أنتِ مستعدّة؟

5
00:01:07,895 --> 00:01:10,697
.زمن الوفاة، الـ5:21 صباحاً

6
00:01:13,668 --> 00:01:16,670
.الفريق مستعدّ وبانتظارنا

7
00:01:16,738 --> 00:01:20,807
سيّدة (دونوفان)، أخشى أنّنا
.يجب أن نبدأ العمليات على الفور

8
00:01:27,282 --> 00:01:29,783
.أنا أحبّك

9
00:01:38,159 --> 00:01:40,160
،يجب أن نسرع
.فحرارة الجسد تنخفض

10
00:01:40,228 --> 00:01:41,295
أين هي اللائحة؟

11
00:01:41,362 --> 00:01:42,729
.أجل

12
00:01:42,797 --> 00:01:44,931
!انتبه يا سيّدي -
.خذوها للقطف -

13
00:01:46,701 --> 00:01:49,270
سنستطيع تنسيق ذلك
.مع فريق الزراعة

14
00:01:49,338 --> 00:01:50,405
،عظيم
ألدينا إطار زمني؟

15
00:01:50,472 --> 00:01:52,774
.ليس بعد

16
00:01:52,841 --> 00:01:55,610
.أحنيها قليلاً

17
00:01:56,852 --> 00:01:58,376
،أعضاء بشرية للزراعة"
".يرجى التعامل بعناية

18
00:02:00,248 --> 00:02:04,018
.سأبدأ بالكلى، ثمّ القلب والرئتان آخراً

19
00:02:05,086 --> 00:02:08,221
.أثبت الشريان الكلوي الآن -
.نعم يا سيّدي -

20
00:02:12,161 --> 00:02:13,661
.حسناً، وصلتُ لأوّل عضو

21
00:02:14,729 --> 00:02:16,430
!ربّاه، إنّها على قيد الحياة

22
00:02:17,098 --> 00:02:21,135
.استدعوا فريق الرضوح إلى هنا -
".68339ألفا-إيكو-358" -

23
00:02:21,202 --> 00:02:24,471
".68339ألفا-إيكو-358"

24
00:02:26,372 --> 00:02:29,576
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

25
00:02:29,889 --> 00:02:34,012
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
".التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

26
00:02:34,113 --> 00:02:39,813
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

27
00:02:39,814 --> 00:02:46,414
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ21: (الكشف"

28
00:02:46,515 --> 00:02:48,595
،ملاحظة مهمّة: هذه حلقة من الموسم الأوّل"
".لكنّها لم تعرض سوى ليلة الـ11 من يناير 2010

29
00:02:48,596 --> 00:02:49,696
"مستشفى (بوسطن) العام"

30
00:02:49,697 --> 00:02:52,799
،(تدعى الفتاة (ليسا دونوفان
.في السنة الثانية ثانوي

31
00:02:52,867 --> 00:02:56,169
انهارت الأسبوع الماضي خلال
.حصّة الرّياضة لتسقط في غيبوبة

32
00:02:56,237 --> 00:02:57,838
وكانت نتيجة
.التشخيص، أمّ الدّم المخّيّة

33
00:02:57,905 --> 00:02:59,840
،بعد أن تأكّد أنّها ماتت دماغياً

34
00:02:59,907 --> 00:03:02,209
قرّرت الأم فصلها عن
.أجهزة دعم الحياة

35
00:03:02,276 --> 00:03:05,345
عندها عادت من الموت
.وهي تصرخ بأرقام عشوائية

36
00:03:05,413 --> 00:03:07,614
،(أقدّم لكم الرائد البحري (تورلو
.من البحرية الأمريكية

37
00:03:07,682 --> 00:03:10,984
أتى لأنّ تلك
.الأرقام لك تكن عشوائية

38
00:03:11,052 --> 00:03:12,819
.أنّها رمز أبجدي رقمّي

39
00:03:12,887 --> 00:03:14,956
قضى الجرّاح الرّئيسي
.دورتين على حاملة للطائرات

40
00:03:15,023 --> 00:03:18,859
تعرّف على جزء الرّمز الذي يعرّف
.بهوية جندي البحرية الأمريكية

41
00:03:18,926 --> 00:03:20,060
.حينها توصلت بالمكالمة

42
00:03:20,128 --> 00:03:23,397
النصف الأول للسلسلة
.هو تعريف بالهوية

43
00:03:23,464 --> 00:03:25,732
لضابط صف بحري
.(يدعى (أندرو راسك

44
00:03:25,800 --> 00:03:30,337
والنصف الثاني هي رموز إطلاق
...صواريخ بالستية على غواصة نووية

45
00:03:30,405 --> 00:03:32,672
،كان يؤدي خدمته عليها
.(سفينة (الولايات المتّحدة)، (غلوستر

46
00:03:32,740 --> 00:03:36,343
كيف تصل رموز إطلاق سريّة
إلى يدي فتاة في الـ17 من العمر؟

47
00:03:36,411 --> 00:03:38,845
،بالضبط
.(هذا ما أريد أن أستفسر عنه (راسك

48
00:03:38,913 --> 00:03:41,715
،إن كان قد أفصح عن هذه الرموز
.فقد ارتكب خيانة عظمى

49
00:03:41,783 --> 00:03:44,684
،حين حاولت الاتصال به
.أخبرتني زوجته أنّها بلّغت عن اختفائه

50
00:03:44,752 --> 00:03:46,688
.كان هذا قبل ثلاثة أيام -
.مجرّد استفسار عن شيء بديهي -

51
00:03:46,756 --> 00:03:50,190
هل فكّرتم في إمكانية وجود
علاقة ما بين (راسك) والفتاة؟

52
00:03:50,258 --> 00:03:51,858
.لا علم لنا بذلك

53
00:03:51,926 --> 00:03:56,363
على حدّ علمنا، لم يحدث أي
.(اتصال بين (ليسا دونوفان) و(أندرو راسك

54
00:03:56,431 --> 00:03:58,565
.أظن أنّ دورنا يأتي هنا

55
00:03:58,633 --> 00:04:00,434
فكيف حالها إذن؟

56
00:04:00,501 --> 00:04:02,903
،خائفة
.كما يمكن تخيّل ذلك

57
00:04:02,970 --> 00:04:05,472
.أنا آسفة

58
00:04:05,540 --> 00:04:06,973
.لم أره من قبل

59
00:04:07,041 --> 00:04:12,245
،الأرقام التي قلتِها

60
00:04:12,313 --> 00:04:18,251
،هل تعرفين معناها
أو تذكرين أين سمعتِها؟

61
00:04:18,319 --> 00:04:21,421
،لا أذكر حتى أنّي قلتها
.آسفة

62
00:04:21,489 --> 00:04:23,723
على الأقل أنّها مكّنتكِ
.من نفاخات جميلة

63
00:04:23,791 --> 00:04:27,227
،أظنّ أنّهم لم يجدوا التي يرد عليها
".مرحباً بعودتك من الموت"

64
00:04:27,295 --> 00:04:28,962
.أجل

65
00:04:29,030 --> 00:04:32,799
أظنّ أنّها لا تصنع إلاّ
بطلب خاص، أليس كذلك؟

66
00:04:32,867 --> 00:04:34,634
،(ليسا)
.لديّ أسئلة أخرى

67
00:04:34,702 --> 00:04:40,307
،(يدعىّ هذا الرّجل (أندرو راسك
هل يذكّرك هذا بشيء؟

68
00:04:43,810 --> 00:04:44,511
ليسا)؟)

69
00:04:46,547 --> 00:04:48,315
ماذا يجري؟ -
إنّها تتحدث الروسية؟ -

70
00:04:48,382 --> 00:04:50,083
.لكنّها لا تعرف اللغة الروسية

71
00:04:52,553 --> 00:04:55,121
ليسا)؟)
هل أنتِ بخير؟

72
00:04:55,189 --> 00:04:56,323
.أمّاه

73
00:04:59,293 --> 00:05:02,496
ماذا يجري لي؟ -
.لا أعلم، لكنّك بخير الآن -

74
00:05:02,563 --> 00:05:04,431
.لا مزيد من الأسئلة، رجاءً

75
00:05:04,499 --> 00:05:07,534
.يجب أن ترتاح -
.بالطبع -

76
00:05:12,507 --> 00:05:16,910
،راسك)، يتقن اللغة الروسية)
.تعلّمها خلال تدريبه

77
00:05:16,978 --> 00:05:18,979
ألديك فكرة عن
معنى "النجمة الصغيرة"؟

78
00:05:20,414 --> 00:05:23,416
الكلمة التي قالتها
.تعني "النجمة الصغيرة" بالروسية

79
00:05:23,484 --> 00:05:27,020
،واعدت فتاة روسية لبعض الوقت
...أغلب ما تعلّمته هي كلمات السّباب، لكنّ

80
00:05:27,088 --> 00:05:27,957
.مهلاً

81
00:05:30,424 --> 00:05:33,560
أين هو (والتر)؟

82
00:05:41,936 --> 00:05:43,136
!(والتر)

83
00:05:45,406 --> 00:05:46,773
.أحاول أن أستمع

84
00:05:46,841 --> 00:05:48,275
تستمع لماذا؟

85
00:05:48,342 --> 00:05:49,676
،إنّهم في غيبوبة
.لا يمكن أن يتحدّثوا معك

86
00:05:49,744 --> 00:05:54,147
،لا تحكمي عليه
.فهو ابني

87
00:05:54,215 --> 00:05:56,650
،ورغم ضيق أفق تفكيره
.أنا فخور به

88
00:05:56,717 --> 00:05:59,386
هل تظنّ حقاً أنّك تتواصل معها؟

89
00:05:59,453 --> 00:06:00,487
لمَ لا؟

90
00:06:00,555 --> 00:06:04,891
لا أحد يفهم حقاً
.(طبيعة الوعي البشري يا (بيتر

91
00:06:04,959 --> 00:06:08,662
قرأت حالات موثّقة عن مرضى
...يستفيقون من الغيبوبة ويدّعون

92
00:06:08,729 --> 00:06:12,967
،أنّهم انتقلوا، كالأرواح
إلى مناطق بعيدة وشهدوا أحداثاً

93
00:06:13,034 --> 00:06:15,671
.لا يمكن أن يكونوا على علم بها

94
00:06:17,738 --> 00:06:21,741
في الواقع، لن أتفاجأ إن كان ذلك
.ما حدث للفتاة الشابة التي زرناها للتّو

95
00:06:21,809 --> 00:06:23,678
...أجل، إذن

96
00:06:25,546 --> 00:06:29,182
تقصد أنّك تعتقد أنّ (ليسا
،دونوفان) ماتت للحظة

97
00:06:29,250 --> 00:06:34,555
فتركت روحها جسدها بطريقة ما
وطفت فوق (أندرو راسك) وهو

98
00:06:34,622 --> 00:06:36,890
.يخبر أحداً برموز الإطلاق تلك

99
00:06:36,958 --> 00:06:43,797
،حسناً، "طفت فوق" نوعاً ما تحديد
.لكنّي أقصد شيئاً من ذلك القبيل، نعم

100
00:06:43,864 --> 00:06:45,131
.إنّها نظرية

101
00:06:45,199 --> 00:06:46,633
.هذا أكيد

102
00:06:56,110 --> 00:06:58,111
.مرحباً

103
00:07:00,715 --> 00:07:05,418
،(أيتها العميلة (دونام
.أعتذر إن كنت وقحة قبلاً

104
00:07:05,486 --> 00:07:06,753
كيف حالها؟

105
00:07:06,821 --> 00:07:10,056
،لا تفسير لديهم
.وهي الآن مصابة بالحمّى

106
00:07:10,124 --> 00:07:15,195
.يريدون القيام بالمزيد من الفحوصات

107
00:07:17,131 --> 00:07:21,434
تشاجرنا صباح
.اليوم الذي انهارت فيه

108
00:07:21,502 --> 00:07:26,706
،لم أقبل أن تتركها تأخذ السيارة
.لديها رخصة المتدرّب فقط

109
00:07:30,211 --> 00:07:31,811
.ثمّ اتصلت بي المدرسة

110
00:07:31,879 --> 00:07:38,518
لكن لم أصل للمستشفى
.حتى وجدتها قد سقطت في الغيبوبة

111
00:07:38,586 --> 00:07:40,255
،كما تعلمين
...لم أظنّ أبداً أني

112
00:07:42,323 --> 00:07:47,260
سأحظى بفرصة
.إخبارها مجدداً أنّي أحبّها

113
00:07:55,936 --> 00:07:58,772
.لقد أعادها الرّب إليّ

114
00:08:03,811 --> 00:08:09,215
،لقد عانت ابنتك الكثير
.وكذلك أنتِ

115
00:08:13,154 --> 00:08:16,022
أريد إذناً بفحصها من
.(قبل الدكتور (بيشوب

116
00:08:16,090 --> 00:08:19,259
لماذا؟

117
00:08:19,326 --> 00:08:21,661
.أعتقد أنّه يستطيع أن يساعدها

118
00:08:21,729 --> 00:08:24,731
وأعتقد أنّه سيساعد
.(على العثور على (أندرو راسك

119
00:08:26,934 --> 00:08:30,370
ليس لديها أكثر
.مما أخبرتك به بالفعل

120
00:08:30,747 --> 00:08:32,313
"الحمّام"

121
00:08:46,253 --> 00:08:48,021
".نجمتي الصغيرة"

122
00:08:52,760 --> 00:08:53,960
.لقد كان هنا

123
00:08:54,028 --> 00:08:56,230
،ذلك الرّجل
.لقد كان هنا

124
00:08:57,298 --> 00:08:59,599
،(أندرو راسك)
.الرجل صاحب الصورة

125
00:08:59,667 --> 00:09:04,504
.لقد كان هنا، ورأيته

126
00:09:07,625 --> 00:09:10,582
{\pos(195,115)}،(بوسطن)"
".مبنى المباحث الفدرالية

127
00:09:07,256 --> 00:09:09,389
،بحثنا عن (راسك) في المستشفى
.ولم نجد شيئاً

128
00:09:09,493 --> 00:09:11,593
(و(مورين دونوفان
.لن تدعنا نقرب ابنتها

129
00:09:11,661 --> 00:09:16,598
قالت أنّ إزعاجنا هو ما سبب الهلوسة
.لـ(ليسا) ورؤيتها لصورة (راسك) بالمرآة

130
00:09:16,666 --> 00:09:18,533
وكيف تفسّر تحدث ابنتها بالروسية؟

131
00:09:18,601 --> 00:09:21,303
أو معرفتها برموز
إطلاق الصواريخ البالستية؟

132
00:09:22,672 --> 00:09:25,407
العميلة (دونام)؟ -
.نعم -

133
00:09:25,474 --> 00:09:29,444
،لقد طلب منّي المجيء
.(أنا (تيريسا راسك

134
00:09:29,512 --> 00:09:32,747
،(سيّدة (راسك
هل تعرفين هذه الفتاة؟

135
00:09:32,815 --> 00:09:35,383
،لا أعتقد
.كلاّ

136
00:09:35,451 --> 00:09:36,551
لماذا، ومن تكون؟

137
00:09:36,619 --> 00:09:39,988
،(تدعى (ليسا دونوفان
.(وهي من (برايتون

138
00:09:40,056 --> 00:09:42,624
هل تعتقدون أنّ لها
علاقة باختفاء زوجي؟

139
00:09:42,692 --> 00:09:43,792
.لسنا متأكدين من ذلك

140
00:09:43,860 --> 00:09:48,930
لكن كانت لديها معلومات
.كان من المفترض أن يعرفها زوجك فقط

141
00:09:48,998 --> 00:09:50,131
معلومات؟

142
00:09:50,199 --> 00:09:53,335
.رموز سريّة عسكريّة

143
00:09:53,402 --> 00:09:55,136
...(سيّدة (راسك -
.(ناديني (تيريسا -

144
00:09:55,204 --> 00:10:01,142
،"تيريسا)، العبارة "مايا زفيزدا)
هل تعني لك شيئاً؟

145
00:10:01,210 --> 00:10:03,378
أين سمعتِها؟

146
00:10:03,446 --> 00:10:05,881
،(من (ليسا دونوفان
هل تعرفين معناها؟

147
00:10:05,948 --> 00:10:08,717
".نجمتي"

148
00:10:08,784 --> 00:10:12,621
.(إنّه اسم الدّلع الذي يناديني به (أندي

149
00:10:12,688 --> 00:10:15,490
،لا أفهم
من تكون هذه الفتاة؟

150
00:10:15,558 --> 00:10:18,560
كيف يمكن أن تعرف ذلك؟
كيف؟

151
00:10:20,396 --> 00:10:23,498
تمدّدت الأوعية الدموية لـ(ليسا
.دونوفان) في الفصّ الجبهي

152
00:10:20,797 --> 00:10:23,183
{\pos(195,180)}"(جامعة (هارفارد"

153
00:10:23,566 --> 00:10:26,201
.في "باحة (بروكا)" تحديداً

154
00:10:26,269 --> 00:10:27,869
.إنّه جزء الدماغ الذي يعالج اللغة

155
00:10:27,937 --> 00:10:29,170
.تماماً

156
00:10:29,238 --> 00:10:33,742
لكن لديه القدرة على
.شيء آخر مثير للاهتمام

157
00:10:33,809 --> 00:10:37,245
،مرحباً
.(أنا الدكتور (والتر بيشوب

158
00:10:37,313 --> 00:10:38,813
.هذا هو الخاضع رقم 6 للتجربة

159
00:10:38,881 --> 00:10:41,850
ماذا جرى للخاضعين
للتجربة من 1 إلى 5؟

160
00:10:41,918 --> 00:10:44,786
أعتقد أنّ الجامعة قد توصلت
.إلى تسوية معهم خارج المحكمة

161
00:10:44,854 --> 00:10:46,855
لن يضطروا للعمل
.مجدداً على الأرجح

162
00:10:46,923 --> 00:10:48,290
.ليس لأنّهم يستطيعون العمل

163
00:10:48,357 --> 00:10:54,629
طلب منّي أن أجرّب إمكانية
مساعدة المعالجة القِحفيّة

164
00:10:54,697 --> 00:10:57,032
.على زيادة القوى الروحانية للشخص

165
00:10:57,099 --> 00:11:00,435
وضعت منبهات كهربائية
،في أماكن متعددة من الدماغ

166
00:11:00,503 --> 00:11:02,637
.وقمت بقياس كل استجابة روحانية

167
00:11:02,705 --> 00:11:07,275
المهمّ أنّ تجاربي قد برهنت
(أنّ معالجة باحة (بروكا

168
00:11:07,343 --> 00:11:12,180
كان لها أكبر الأثر على مقدرة
.الشخص لخلق روابط روحانية

169
00:11:12,248 --> 00:11:14,950
تعتقد إذن أنّ تعدد الأوعية الدموية لـ(ليسا
.دونوفان) جعل منها وسيطة روحية

170
00:11:15,017 --> 00:11:16,484
.هذه إمكانية بالتأكيد

171
00:11:16,552 --> 00:11:19,888
،لنقل أنّك محقّ
لماذا ترتبط بـ(راسك)؟

172
00:11:19,956 --> 00:11:21,022
ماذا يميّزه؟

173
00:11:21,090 --> 00:11:23,692
.هذا سؤال وجيه

174
00:11:23,759 --> 00:11:28,063
والتر)، هل يمكن أن تبرهن على)
أي مما تقوله، أنّها وسيطة روحية؟

175
00:11:28,130 --> 00:11:33,868
،ربّما لو استطعت أن أفحصها
.لكنّكِ تقولين أنّ والدتها رفضت ذلك

176
00:11:33,936 --> 00:11:36,204
،بعد مشاهدة تسجيلاتك المرعبة
من يلومها؟

177
00:11:39,555 --> 00:11:42,877
،طلبت إلى الرّب فاستجاب لي"
".المزمور 34: 4

178
00:12:01,764 --> 00:12:03,665
.مرحباً

179
00:12:03,733 --> 00:12:05,066
كيف حالك؟

180
00:12:05,134 --> 00:12:08,403
،لقد كنت متعبة جداً
.لكنّي بخير على ما أظن

181
00:12:08,471 --> 00:12:10,538
،ماذا تفعلين هنا
أيتها العميلة (دونام)؟

182
00:12:10,606 --> 00:12:14,209
نعتقد أننا وجدنا تفسيراً
.لما حدث لـ(ليسا) بالمستشفى

183
00:12:14,276 --> 00:12:15,643
حقاً؟

184
00:12:15,711 --> 00:12:23,485
نعتقد أنّ (أندرو راسك) يحاول
أن يتواصل عبرك، روحانياً؟

185
00:12:23,552 --> 00:12:31,993
لا نعرف لماذا أو كيف، لكن يبدو
.أنّ ثمة رابطة بينه وبين ابنتك

186
00:12:32,061 --> 00:12:37,999
ليسا)، دعيني أتحدث للحظة على)
.انفراد مع العملية (دونام) من فضلك

187
00:12:38,067 --> 00:12:41,069
،(ليسا)
.أريد أن أعرفك على أحد ما

188
00:12:45,608 --> 00:12:48,209
،هل أنت امرأة متديّنة
أيتها العميلة (دونام)؟

189
00:12:48,277 --> 00:12:50,578
.كلاّ

190
00:12:50,646 --> 00:12:54,716
أتخيّل إذن أنّك تطلقين أحكامك
،على من يعتمد على إيمانه منّا

191
00:12:54,784 --> 00:12:58,386
.ليقرر الأفضل لأحبائه

192
00:12:58,454 --> 00:13:00,655
.كلاّ

193
00:13:00,723 --> 00:13:03,358
.أعرف قيمة الأيمان عند المرء

194
00:13:03,426 --> 00:13:07,429
لكنّي أعتقد أيضاً
،لأنّ ما يحدث لـ(ليسا) حقيقي

195
00:13:07,496 --> 00:13:09,464
وإن كان (راسك) يشكل
...تهديداً للأمن القومي

196
00:13:09,532 --> 00:13:14,736
،(أياً يكن ما حدث، أيتها العميلة (دونام
.فقد انتهى الآن

197
00:13:14,804 --> 00:13:20,875
(وأعتقد أنّ من الأفضل لـ(ليسا
.أن تنسى كلّ ما حدث

198
00:13:23,612 --> 00:13:28,650
،هذه بطاقتي
.إن طرأ أي طارئ

199
00:13:28,717 --> 00:13:30,285
.أجل

200
00:13:40,796 --> 00:13:42,530
"(جامعة (هارفارد" -
كتاب الموتى التيبيتي؟ -

201
00:13:42,598 --> 00:13:45,166
أجل، كان (والتر) يطالع كل ما له
.علاقة بالقدرات الروحانية

202
00:13:45,234 --> 00:13:47,535
،في التعاليم التيبتية

203
00:13:47,603 --> 00:13:55,443
تحدث تجربة الإيشاك
.على الموت عادة مع مات بالفعل

204
00:13:55,511 --> 00:13:57,712
وما رأيك إذن؟

205
00:13:57,780 --> 00:14:04,752
،حسناً، أنّه سيكون غالي الثمن
لكن ما رأيي فيما حدث لـ(ليسا)؟

206
00:14:04,820 --> 00:14:08,356
لا أظنّ أنّها على قيد الحياة
.لأنّ الرّب غيّر  رأيه

207
00:14:11,193 --> 00:14:13,328
.أنتظر أن تضرب صاعقة هذا المكان

208
00:14:14,396 --> 00:14:17,265
.أجل، أجل

209
00:14:17,333 --> 00:14:18,433
أعني، من أكون ليكون
لي رأي في الموضوع؟

210
00:14:18,501 --> 00:14:21,436
،ربما يكون في الأمر حقيقة ما
الناس أحرار فيما يعتقدونه، صحيح؟

211
00:14:21,504 --> 00:14:23,771
.من حقّ والدة (ليسا) بالتأكيد

212
00:14:23,839 --> 00:14:28,843
،لكن إلى أن أرى بأمّ عينيّ
.سأراهن على التشكيك بالأمر

213
00:14:35,151 --> 00:14:37,218
.أنت مؤمنة كما هو واضح

214
00:14:40,723 --> 00:14:43,958
،كان والدتي مؤمنة بالرّب
لكن كل دعوات العالم

215
00:14:44,026 --> 00:14:46,661
.لم تمنع زوجها من ترويعها

216
00:14:46,729 --> 00:14:49,330
.وبدا أنّ إيمانها من عرّضها للخطر

217
00:14:49,398 --> 00:14:54,068
وأخشى أن تفعل
.والدة (ليسا) نفس الشيء

218
00:14:54,136 --> 00:14:58,840
دونام)... مرحباً؟)

219
00:14:58,908 --> 00:15:04,479
.(العميلة (دونام)؟ أنا (ليسا دونوفان -
ليسا)، أأنتِ بخير؟) -

220
00:15:04,547 --> 00:15:09,584
،لم يتوقّف ذلك
.(إنّي أراه مجدداً، (أندرو راسك

221
00:15:09,652 --> 00:15:13,154
أين والدتك؟ -
.إنّها بالمنزل، عكسي أنا -

222
00:15:13,222 --> 00:15:16,157
،كان يجب أن آتي إلى هنا
.فأنا أرى هذا المكان باستمرار

223
00:15:16,225 --> 00:15:17,725
حسنٌ، أين أنت؟

224
00:15:19,793 --> 00:15:21,930
ليسا)؟)

225
00:15:21,997 --> 00:15:25,833
ليسا)، أين أنتِ؟)

226
00:15:34,543 --> 00:15:35,910
.(أوليفيا)

227
00:15:35,978 --> 00:15:39,380
أهلاً، أأنتِ بخير؟

228
00:15:39,448 --> 00:15:42,050
.لقد... كان هنا

229
00:15:42,117 --> 00:15:43,718
من كان هنا؟

230
00:15:45,888 --> 00:15:46,921
.يمكن أن أراه

231
00:15:46,989 --> 00:15:48,289
.(أندرو راسك)

232
00:15:48,357 --> 00:15:52,126
،كان ثمّة شخص آخر
.رجل آخر ومعه مسدس

233
00:15:54,496 --> 00:15:56,497
ليسا)؟) -
.لقد أرداه -

234
00:15:58,467 --> 00:16:00,735
،لقد قتله
.(قتل (أندرو راسك

235
00:16:00,803 --> 00:16:02,971
ليسا)، هل تعرفين الرّجل الآخر؟)

236
00:16:03,038 --> 00:16:05,306
هل... رأيتِ وجهه؟

237
00:16:05,374 --> 00:16:07,308
.كلاّ

238
00:16:07,376 --> 00:16:10,345
.لكنّك واثقة أنّهما كانا هنا

239
00:16:10,412 --> 00:16:11,613
.نعم

240
00:16:11,680 --> 00:16:15,583
أوليفيا)، وجدت)
.غلاف رصاصة من فئة 9 ملم

241
00:16:20,489 --> 00:16:21,789
.تفضّلي

242
00:16:21,857 --> 00:16:24,626
،أعرف أنّه ليس أنيقاً جداً
.لكنّه سيدفئك

243
00:16:24,693 --> 00:16:28,329
،لقد اتصلت بوالدتك
.وهي في طريقها إلى هنا

244
00:16:28,397 --> 00:16:32,433
أهي غاضبة؟ -
.كلاّ، بل سعيدة أنّك بخير -

245
00:16:34,069 --> 00:16:35,503
.(يا (ليف

246
00:16:35,571 --> 00:16:37,872
ما الأمر؟

247
00:16:37,940 --> 00:16:40,708
لمَ لا نبقى هنا للحظة؟

248
00:16:40,776 --> 00:16:42,910
.اركبي السيارة، ستكون أكثر دفئاً

249
00:16:48,384 --> 00:16:50,318
.(إنّه (أندرو راسك

250
00:16:50,386 --> 00:16:52,387
.كانت فتاتك محقّة

251
00:16:56,859 --> 00:16:58,226
!أوليفيا)، أنا بحاجة للمساعدة هنا)

252
00:16:59,395 --> 00:17:00,695
ماذا جرى؟

253
00:17:00,763 --> 00:17:01,996
،لا أعلم
.انتابتها نوبة وحسب

254
00:17:09,817 --> 00:17:11,618
تحدثت للتو مع
.الطبيب الشرعي

255
00:17:11,686 --> 00:17:15,021
(أكّد مقتل (راسك
.برصاصة في الرأس

256
00:17:15,089 --> 00:17:17,290
.مما يلغي الانتحار

257
00:17:17,358 --> 00:17:19,092
.صحّ كلما أخبرتنا به (ليسا) إذن

258
00:17:19,160 --> 00:17:20,660
.عدا شيء واحد

259
00:17:20,728 --> 00:17:24,364
،حسب تيبّس الجثة
.فقد قتل (راسك) منذ ثلاثة أيام

260
00:17:24,432 --> 00:17:28,868
فمن كان يتواصل
مع (ليسا دونوفان) إذن؟

261
00:17:28,936 --> 00:17:33,440
أكان الطبيب الشرعي
أكثر تحديداً بشأن زمن الوفاة؟

262
00:17:33,507 --> 00:17:35,442
.بين الـ5 والـ7 صباحاً

263
00:17:35,509 --> 00:17:36,843
لماذا؟

264
00:17:36,911 --> 00:17:38,445
.هذا مثير للاهتمام

265
00:17:38,512 --> 00:17:39,713
كيف حالها؟

266
00:17:39,780 --> 00:17:41,748
.تعرّضت ابنتك لنوبة مرضيّة قويّة

267
00:17:41,816 --> 00:17:43,083
!ربّاه

268
00:17:43,150 --> 00:17:45,552
،إنّها متجاوبة الآن
.وحالتها مستقرة

269
00:17:45,619 --> 00:17:49,422
،إنّها محظوظة
.لا أعتقد أنّها ستصاب بضرر دائم

270
00:17:49,490 --> 00:17:51,257
أهذا بسبب تمدّد أوعيتها الدموية؟

271
00:17:51,325 --> 00:17:53,393
،كلاً
.لا علاقة بين الحادثين

272
00:17:53,461 --> 00:17:55,628
.لستُ أفهم

273
00:17:55,696 --> 00:17:58,231
،قلتِ أنّها بخير
.لكنّها لا تنفكّ تمرض

274
00:17:58,299 --> 00:17:59,299
ماذا يسبب هذا؟

275
00:17:59,366 --> 00:18:01,568
،سنجري بعض التحاليل

276
00:18:01,635 --> 00:18:05,305
،لكنّ النوبات المرضية
.سبب غالباً مجهول

277
00:18:05,372 --> 00:18:10,176
...تعنين
أنّها هذا قد يحدث مجدداً؟

278
00:18:10,244 --> 00:18:15,348
،لا نعلم
.سترين (ليسا) قريباً

279
00:18:17,184 --> 00:18:19,819
.معذرة

280
00:18:19,887 --> 00:18:25,158
متى حدث انبعاث ابنتك؟ -
انبعاثها؟ -

281
00:18:25,226 --> 00:18:26,826
.بعد الـ5:00 صباحاً

282
00:18:26,894 --> 00:18:29,796
.كما ظننت بالضبط

283
00:18:29,864 --> 00:18:32,632
.(والتر)

284
00:18:32,700 --> 00:18:33,633
فيمَ تفكّر؟

285
00:18:33,701 --> 00:18:39,505
أقترح أنّ مقتل (راسك) وإعادة
.ولادة (ليسا) حدثا معاً

286
00:18:39,573 --> 00:18:45,445
في الواقع، كانت طاقته المنبعثة
التي انتقلت لجسد الفتاة

287
00:18:45,513 --> 00:18:47,380
.وأعادتها للحياة -
.هذا سخف -

288
00:18:52,019 --> 00:18:54,220
.ربّما

289
00:18:56,791 --> 00:19:02,328
اسمح لي لحظة
.أرجوك أن أستمتع بخيالاتي

290
00:19:02,396 --> 00:19:04,230
.فهي غالباً ما تقود للحقيقة

291
00:19:05,800 --> 00:19:11,838
(من الممكن أنّ طاقة (راسك
.قد جلبت بعض ذكرياته معها

292
00:19:11,906 --> 00:19:16,242
،وهذه الذكريات المحصورة بها
.هي التي تقاوم للخروج

293
00:19:16,310 --> 00:19:19,379
هل تشير إلى أنّ (ليسا) ممسوسة؟

294
00:19:19,446 --> 00:19:22,015
.كلاّ

295
00:19:22,082 --> 00:19:24,517
،لكن بما أنّك ذكرت الأمر

296
00:19:24,585 --> 00:19:31,057
لن أتفاجأ إن كانت حالات المسّ
العديدة حالات مرضية شخصت خطأ

297
00:19:31,125 --> 00:19:33,092
.عن ظواهر بالكاد نكتشفها الآن

298
00:19:33,160 --> 00:19:35,495
.أشكّ أنّها الحالة هنا -
...ستشكّ -

299
00:19:35,563 --> 00:19:38,498
لأنّ الكنيسة لم تعد توافق
.على طرد الأرواح الشريرة

300
00:19:38,566 --> 00:19:40,533
...بل لأنّها خرافات

301
00:19:40,601 --> 00:19:45,738
لأنّ ثمة حالات طرد الأرواح
.في الكتاب المقدّس يا أبتِ

302
00:19:45,806 --> 00:19:46,739
هل تستطيع أن تساعدها؟

303
00:19:46,807 --> 00:19:48,708
،(مورين)
ماذا تفعلين؟

304
00:19:48,776 --> 00:19:54,581
،لقد صلّيت كثيراً
.(على أمل أن تتحسّن حالة (ليسا

305
00:19:54,648 --> 00:19:55,715
.لكنّها لم تتحسّن

306
00:19:55,783 --> 00:19:57,917
،وإن كان ما تقوله صحيحاً

307
00:19:57,985 --> 00:20:00,353
وكانت ذكريات هذا
.(الرجل السبب في مرض (ليسا

308
00:20:00,421 --> 00:20:06,359
فهل تستطيع... إخراج تلك الذكريات؟

309
00:20:06,427 --> 00:20:09,262
هل تستطيع أن تساعد ابنتي؟

310
00:20:13,267 --> 00:20:16,101
يجب أن تُنقل
.ابنتك إلى مختبري

311
00:20:16,769 --> 00:20:18,872
.موافقة

312
00:20:18,939 --> 00:20:23,776
أانت واثق أنّ طرد
الأرواح سيفلح يا (والتر)؟

313
00:20:23,844 --> 00:20:28,915
،كلاّ، مطلقاً
.للأسف أعتقد أنّي مخطئ

314
00:20:28,983 --> 00:20:30,516
.لا أستطيع تفسير النوبات المرضية

315
00:20:30,584 --> 00:20:37,857
أعتقد أنّ طاقة (راسك) من
...أنعشت الفتاة وحملت ذكرياته، لكن

316
00:20:37,925 --> 00:20:41,694
.لكن ذلك لا يفسر سبب مرضها

317
00:20:41,762 --> 00:20:45,298
غضبت فقط من طريقة
.تحدّي ذلك الرّجل لي

318
00:20:45,366 --> 00:20:48,835
والتر)، والدتها على وشك)
.إخراجها من المستشفى

319
00:20:48,903 --> 00:20:51,638
.لا أدري ماذا سأفعله معها

320
00:20:56,043 --> 00:20:58,144
.يجب أن نذهب ونخبرها بذلك

321
00:21:03,183 --> 00:21:04,817
،(أوليفيا)
فيمَ تفكّرين؟

322
00:21:04,885 --> 00:21:07,754
،إن كان (راسك) مريضاً
أيمكن أن يجعل ذلك (ليسا) مريضة أيضاً؟

323
00:21:07,821 --> 00:21:12,992
تعنين أن ينتقل مرضه مع روحه؟

324
00:21:13,060 --> 00:21:16,130
،هل تريدين أن تعرفي رأيي
أو رأي (والتر)؟

325
00:21:16,131 --> 00:21:17,131
.كلاهما

326
00:21:17,197 --> 00:21:20,967
،(لقد قرأت ملف (راسك
هل هناك ما يشير إلى مرضه؟

327
00:21:21,035 --> 00:21:22,669
.كلاّ

328
00:21:22,736 --> 00:21:25,171
لكنّه كان الملف
.الطبي الرسمي للبحرية

329
00:21:25,239 --> 00:21:28,274
.حسناً، أنت تعرفين رأيي

330
00:21:28,342 --> 00:21:34,047
إن أخبرتني أنّ الحكومة الأمريكية
.تخفي شيئاً، سأقول لك أنّه يوم الثلاثاء

331
00:21:35,816 --> 00:21:38,952
،(القائد (تورلو
.شكراً على قبولك العودة للتحدث معي

332
00:21:39,019 --> 00:21:40,086
.لا مشكلة

333
00:21:40,154 --> 00:21:44,557
لقد كنت هنا بالفعل حين أخبرني
.(العميل (برويلز) أنّكم وجدتم جثة (راسك

334
00:21:44,625 --> 00:21:46,960
،اسمع
لمَ لم تخبرني أنّه كان مريضاً؟

335
00:21:47,027 --> 00:21:49,195
.أنا... آسف

336
00:21:53,167 --> 00:21:54,334
من أخبرك بذلك؟

337
00:21:55,536 --> 00:21:58,705
،أنت
.الآن فقط

338
00:21:58,772 --> 00:22:01,607
مما كان يعاني؟

339
00:22:01,675 --> 00:22:04,143
أوقع له شيء
وهو على متن الـ(غلوستر)؟

340
00:22:08,349 --> 00:22:11,584
.حياة فتاة شابة على المحكّ

341
00:22:16,623 --> 00:22:21,127
كانوا يتعقّبون خلسة تدريباً بحرياً روسياً
.شمال (كوريا) قبل ستة أشهر

342
00:22:21,195 --> 00:22:23,596
حين تحطّم أنبوب تبريد
.تسبب في تسرّب نووي

343
00:22:23,664 --> 00:22:26,733
حوصر (راسك) في
،قسم الصيانة لـ16 ساعة

344
00:22:26,800 --> 00:22:29,302
.قبل أن يستطيعوا صرف التلوث

345
00:22:29,370 --> 00:22:33,272
،إشعاع
كيف تمكّن من النجاة؟

346
00:22:33,340 --> 00:22:35,241
،(نقل جواً إلى (بيرل هاربر

347
00:22:35,309 --> 00:22:39,946
حيث عولج بعقار تجريبي
.كابح للإشعاع

348
00:22:40,014 --> 00:22:43,082
.كان في إجازة مرضية منذ الحادث

349
00:22:46,220 --> 00:22:50,790
.سأحتاج لملفه الطبي... الحقيقي

350
00:22:54,161 --> 00:22:55,762
لا يمكن أن نماطل أكثر
.(من هذا يا دكتور (بيشوب

351
00:22:55,829 --> 00:22:59,032
ألا يمكن أن تفكّر بأي شيء؟

352
00:23:00,601 --> 00:23:04,003
ربما يمكن أن أخبرهم
.أنّ معدتي تؤلمني

353
00:23:04,071 --> 00:23:06,005
.هذا ليس ما قصدته

354
00:23:06,073 --> 00:23:09,509
،(والتر)
.هذا ملف (راسك) الطبي

355
00:23:09,576 --> 00:23:11,677
هل يعني لك هذا أي شيء؟

356
00:23:14,515 --> 00:23:16,516
".تسمّم إشعاعي"

357
00:23:16,583 --> 00:23:19,786
.هذا هو سبب النوبات

358
00:23:19,853 --> 00:23:24,590
.الإشعاع، والعقار الذي عالجوه به

359
00:23:24,658 --> 00:23:27,527
أراهن أنّه ما
.منع طاقته من التشتت

360
00:23:27,594 --> 00:23:30,296
وتعتقد أنّه استطاع أن
.يسكن (ليسا) لذلك

361
00:23:30,364 --> 00:23:34,333
.مما يعني أننا نحتاج للمزيد من العقاقير

362
00:23:34,401 --> 00:23:40,573
،(لتهدئة وعي (ليسا
.وليسترخي عقلها

363
00:23:40,641 --> 00:23:43,109
مما سيسمح للطاقة
...(العقلية للسيّد (راسك

364
00:23:43,177 --> 00:23:46,913
،أي ذكرياته
.بترك عقلها ببطء وبدون ألم

365
00:23:46,980 --> 00:23:48,181
أي نوع من العقاقير؟

366
00:23:48,248 --> 00:23:50,016
".بنزوديازيبين"

367
00:23:50,084 --> 00:23:52,151
.دواء مهدّئ ومضاد للاكتئاب

368
00:23:52,219 --> 00:23:55,688
،قد يسبب الشعور بوخز خفيف
.شعور رائع في الحقيقة

369
00:23:55,756 --> 00:24:00,827
،كما أنّ ابنتك في الـ17 من العمر
.أنا واثق أنّها قد جرّبت ما هو أسوأ منه

370
00:24:00,894 --> 00:24:03,463
،(أيتها العميلة (فارنسورث
.أعدّي محقنة وريدية

371
00:24:03,530 --> 00:24:07,033
.لنبدأ بـ100 ملغ للتر

372
00:24:09,503 --> 00:24:11,003
.سيشعرك هذا بالنعاس

373
00:24:11,071 --> 00:24:13,339
فهل أنت طبيب؟

374
00:24:13,407 --> 00:24:15,408
.كلاّ

375
00:24:15,476 --> 00:24:16,809
.لكنّي أعدك أن لا يؤلمك هذا

376
00:24:16,877 --> 00:24:18,311
.لا عليك

377
00:24:18,378 --> 00:24:20,746
يسعدني أن أتحدث
.مع شخص لا يخاف منّي

378
00:24:20,814 --> 00:24:22,248
ماذا تعنين؟

379
00:24:22,316 --> 00:24:26,119
.حسناً، أصدقائي بالكنيسة

380
00:24:26,186 --> 00:24:29,722
،عندما أمرّ بهم
.أشعر بهم يتكلّمون عنّي

381
00:24:29,790 --> 00:24:32,391
.والأطفال بالمدرسة، أكثر سوءاً

382
00:24:32,459 --> 00:24:36,662
،منذ الواقعة
.يعتقدون أنّي مسخ أو ما شابه

383
00:24:36,730 --> 00:24:39,065
حسناً، لا أعتقد أنّك
.يجب أن تقلقي بشأننا هنا

384
00:24:39,133 --> 00:24:41,067
.نحن جزئياً مسوخ بهذا المختبر

385
00:24:47,107 --> 00:24:48,040
كيف الحال؟

386
00:24:48,108 --> 00:24:49,041
.رائع

387
00:24:50,677 --> 00:24:52,445
،جين) توافقني الرأي)
أليس كذلك يا (جين)؟

388
00:24:52,513 --> 00:24:55,715
هل العميلة (دونام) حبيبتك؟

389
00:24:55,782 --> 00:24:58,451
.لا، لا

390
00:24:58,519 --> 00:25:02,455
،إنّها فتاة صديقة
.ومسلّحة

391
00:25:03,524 --> 00:25:08,628
والتر)، أخبرتني (أستريد) أنّك قد تستطيع)
.(استخلاص أفكار (راسك) من دماغ (ليسا

392
00:25:08,695 --> 00:25:09,762
.أعتقد ذلك، نعم

393
00:25:09,830 --> 00:25:14,233
،إن كان الأمر كذلك
هل يمكن أن تصل لذكرياته؟

394
00:25:14,301 --> 00:25:16,269
.ربما وصف لحظاته الأخيرة

395
00:25:16,336 --> 00:25:19,205
.تريدين أن تتوصلي لقاتله

396
00:25:19,273 --> 00:25:21,841
.أجل

397
00:25:21,909 --> 00:25:26,646
...حسناً
.لنرَ إمكانية ذلك

398
00:25:28,149 --> 00:25:30,316
.(بيتر) -
.أجل -

399
00:25:30,384 --> 00:25:31,384
.قيّد (ليسا) رجاء

400
00:25:31,451 --> 00:25:33,152
أذلك ضروري؟

401
00:25:33,220 --> 00:25:34,754
.إنّه مجرّد تدبير وقائي

402
00:25:34,821 --> 00:25:36,389
أخبريني إن كان
محكماً جداً، حسناً؟

403
00:25:36,456 --> 00:25:37,590
.حسنٌ

404
00:25:37,658 --> 00:25:39,425
كيف حالك يا (ليسا)؟

405
00:25:39,493 --> 00:25:42,328
...أشعر بوخز بأصابع قدمي

406
00:25:42,396 --> 00:25:45,831
.جيّد، هذا يعني أنّه يعطي مفعوله

407
00:25:45,899 --> 00:25:47,700
دكتور (بيشوب)، نحن
.عند وحدة هرتز الـ6

408
00:25:49,570 --> 00:25:51,137
.(بيتر) -
.أجل -

409
00:25:51,205 --> 00:25:53,506
.ارفع التقطير بـ2 ملغ، رجاء -
.تمّ -

410
00:25:56,076 --> 00:25:57,843
.لا أظنّ أنّ هذا الشعور يعجبني

411
00:25:57,911 --> 00:25:59,512
.ليسا)، لا بأس)

412
00:25:59,580 --> 00:26:03,082
.كلاّ، أعتقد أنّي أريد أن يتوقف هذا

413
00:26:03,150 --> 00:26:04,483
.ربما يجب أن نخفف من هذا

414
00:26:04,551 --> 00:26:08,955
،(هذا عادي يا (ليسا
.استرخي وحسب، سأكون هنا

415
00:26:09,022 --> 00:26:12,959
.أنت في مأمن -
.ليسا)، أغلقي عينيكِ) -

416
00:26:14,328 --> 00:26:17,496
،أغلقي عينيك
.سيساعدك ذلك

417
00:26:17,564 --> 00:26:22,735
،تنفّسي بعمق
.لا تقاومي يا (ليسا)، لا تقاومي

418
00:26:29,576 --> 00:26:30,810
.(ليسا)

419
00:26:32,546 --> 00:26:36,115
،(أنا العميلة (دونام
هل تسمعينني؟

420
00:26:36,183 --> 00:26:37,883
.مرحباً

421
00:26:39,853 --> 00:26:41,487
.(أريدك أن تفكّري بـ(أندر راسك

422
00:26:46,060 --> 00:26:47,260
.انظروا، هذا مفاجأة

423
00:26:48,595 --> 00:26:50,363
مفاجأة سارّة أو سيئة؟

424
00:26:51,431 --> 00:26:53,966
!ليسا)، إنّها تتعرّض لنوبة)

425
00:26:54,034 --> 00:26:55,601
.كلاّ، غير صحيح

426
00:26:55,669 --> 00:26:58,471
،(ليسا)
.يجب أن تتوقفي عن هذا

427
00:26:58,538 --> 00:27:00,673
أخشى أننا يجب أن نترك
.هذا الأمر يأخذ مجراه

428
00:27:00,741 --> 00:27:03,309
أين أنا؟

429
00:27:03,377 --> 00:27:05,511
.ليسا)، أنا والدتك، وأنا هنا)

430
00:27:05,579 --> 00:27:08,981
من... تكون... (ليسا)؟

431
00:27:09,049 --> 00:27:10,349
لمَ تتحدث هكذا؟

432
00:27:10,417 --> 00:27:15,121
لأنّي أعتقد أنّها
.ليست ابنتك التي تتحدث

433
00:27:19,902 --> 00:27:23,026
ما خطب ابنتي؟ -
...يبدو أن فرضيتي -

434
00:27:24,294 --> 00:27:29,065
بإيواء عقل (ليسا) لذكريات
.السيّد (راسك) كانت خاطئة

435
00:27:29,132 --> 00:27:33,703
(بل يبدو أنّ وعي السيّد (راسك
.(بالكامل قد انتقل إلى (ليسا

436
00:27:33,770 --> 00:27:34,871
وعيه؟

437
00:27:34,939 --> 00:27:36,272
.ربما روحه

438
00:27:37,842 --> 00:27:39,342
فأين هي (ليسا)؟

439
00:27:41,145 --> 00:27:45,081
،بالكاد مكبوتة
.نائمة في عقلها هي

440
00:27:45,149 --> 00:27:46,149
.أريد إيقاف هذا

441
00:27:46,216 --> 00:27:47,650
.أخشى أنّي لا أستطيع ذلك

442
00:27:47,718 --> 00:27:49,285
ماذا تعني بكلامك؟

443
00:27:49,353 --> 00:27:52,889
،لا يمكن أو نوقف العملية
.لقد أعطت العقاقير مفعولها

444
00:27:52,956 --> 00:27:54,824
يجب أن ندع التجربة
.(تكتمل يا سيّد (دونوفان

445
00:27:54,892 --> 00:27:56,993
.لنخرج لتنشق بعض الهواء النقي

446
00:27:57,060 --> 00:27:58,127
.لا أستطيع تركها

447
00:27:58,195 --> 00:28:01,464
،(سيّدة (دونوفان
.لقد طلبتِ مساعدتي

448
00:28:01,532 --> 00:28:03,199
.فاتركيني رجاء أقوم بعملي

449
00:28:08,972 --> 00:28:10,507
.لا أستطيع أن أفقدها مجدداً

450
00:28:10,575 --> 00:28:14,310
،أتفهم ذلك
.ستكون على ما يرام

451
00:28:24,388 --> 00:28:28,024
هل يمكن أن أتحدث معه؟
مع (راسك)؟

452
00:28:28,092 --> 00:28:33,096
،آمل ذلك
.ربما تكون الطريقة لإقناعه بالخروج

453
00:28:36,300 --> 00:28:38,434
،(أدعى (أوليفيا
هل تعرف اسمك؟

454
00:28:40,104 --> 00:28:42,839
أعتقد أنّ ثمة من آذاك
.وأريد أن أعثر عليه

455
00:28:42,906 --> 00:28:44,373
!اتركوني

456
00:28:44,441 --> 00:28:47,310
،(أندرو)، (أندرو)
من قتلك؟ من فعل بك هذا؟

457
00:28:58,155 --> 00:29:02,325
،اتصلت بزوجتي
.وأخبرتها أنّي سأتناول جعّة

458
00:29:03,627 --> 00:29:09,565
،وكان هناك شخص بسيارتي
.بالمقعد الخلفي

459
00:29:09,633 --> 00:29:10,566
،فقال لي

460
00:29:10,634 --> 00:29:15,738
،اركن هنا"
".اخرج

461
00:29:15,806 --> 00:29:21,010
،امشِ"
"!أمرتك بأن تمشي

462
00:29:21,078 --> 00:29:24,480
"!اجثُ على ركبتيك"

463
00:29:24,548 --> 00:29:28,317
.لن أموت هكذا

464
00:29:28,385 --> 00:29:30,486
!اتركوني

465
00:29:30,554 --> 00:29:33,422
!(أندرو)، (أندرو)
من قتلك؟

466
00:29:33,490 --> 00:29:35,191
.أعطني اسماً

467
00:29:40,364 --> 00:29:41,664
.لا أعرف اسمه

468
00:29:41,732 --> 00:29:46,035
.فقط... دمه

469
00:29:49,239 --> 00:29:51,474
.يده اليسرى

470
00:29:51,542 --> 00:29:52,942
.(والتر)، (والتر)

471
00:29:54,444 --> 00:29:57,313
.بيتر)، أغلق المحقنة)

472
00:29:57,381 --> 00:30:01,684
سأتصل بالمستشفيات المحلية
.لأبحث عمّن عالج ذراعاً يسرى جريحة

473
00:30:16,466 --> 00:30:17,733
.(بيتر)

474
00:30:18,735 --> 00:30:19,702
.مرحباً

475
00:30:19,770 --> 00:30:22,238
!لقد استفاقت

476
00:30:22,306 --> 00:30:26,242
.مرحباً -
.مرحباً -

477
00:30:26,310 --> 00:30:28,544
هل أفلح الأمر؟

478
00:30:28,612 --> 00:30:30,346
هل رحل عنّي؟ -
.أجل -

479
00:30:30,414 --> 00:30:32,348
.إنّها هي

480
00:30:32,416 --> 00:30:34,350
.لنفكّ قيدك

481
00:30:34,418 --> 00:30:35,384
.(دونام)

482
00:30:35,452 --> 00:30:37,119
{\pos(255,270)}.وجدنا مشتبهاً به

483
00:30:37,187 --> 00:30:38,688
{\pos(255,270)}،جيك سيليغ)، 36 سنة)

484
00:30:38,755 --> 00:30:41,691
زار غرفة مستعجلات
{\pos(275,270)}.في (روكسبيري) قبل ثلاث ليال

485
00:30:41,758 --> 00:30:43,392
.مع جرح بيده اليسرى

486
00:30:43,460 --> 00:30:47,663
ليف)، لقد كان (جيك)
سيليغ) من قوات البحرية أيضاً؟

487
00:30:47,731 --> 00:30:51,767
،تدرّب مع الفرقة السادسة
.لمحاربة الإرهاب

488
00:30:51,835 --> 00:30:53,869
،لا يمكن أن تكون صدفة
أهو محلّي؟

489
00:30:53,937 --> 00:30:56,339
يعمل في صالة لرياضة
.(الملاكمة في (دوشيستر

490
00:30:56,406 --> 00:30:58,241
،حسنٌ
هلاّ ترسل لي العنوان؟

491
00:30:58,308 --> 00:30:59,242
.أباشر ذلك الآن

492
00:30:59,309 --> 00:31:01,978
.سأقابلك هناك -
.وأنا في طريقي -

493
00:31:07,117 --> 00:31:08,951
.هذا جميل، جميل

494
00:31:12,823 --> 00:31:14,056
،معذرة
.المباحث الفدرالية

495
00:31:14,124 --> 00:31:15,725
،(أنا العميلة (دونام
.(وهذا العميل (فرانسيس

496
00:31:15,792 --> 00:31:17,493
.(نبحث عن (جيك سيليغ

497
00:31:20,464 --> 00:31:21,931
!أنت، توقّف

498
00:32:02,873 --> 00:32:05,775
.ليسا)، أهلاً)

499
00:32:05,842 --> 00:32:07,810
.ليسا)، لا داعي لتنظري إلى ذلك)

500
00:32:07,878 --> 00:32:13,950
.(هذا هو، (راسك -
.أجل -

501
00:32:14,018 --> 00:32:16,019
أستريد) في طريق)
.العودة مع والدتك

502
00:32:16,187 --> 00:32:21,957
على أمل أن تنسي كل ما
.حدث وتعودي لحياتك الطبيعية

503
00:32:23,027 --> 00:32:26,163
هل لي بشراب ما من فضلك؟ -
.بالطبع -

504
00:32:26,231 --> 00:32:29,432
أظنّ أنّك تريدين شيئاً
.آخر غير حليب البقرة الطازج

505
00:32:29,500 --> 00:32:32,268
،حسنٌ
.سأعود على الفور

506
00:32:50,387 --> 00:32:51,387
.(أهلاً يا (والتر

507
00:32:51,455 --> 00:32:53,956
هل شربت جميع
المياه الغازية مجدداً؟

508
00:32:56,026 --> 00:32:58,961
ما الأمر؟

509
00:32:59,029 --> 00:33:04,100
،(نتيجة الفحص الدماغي لـ(ليسا
.أعتقد أنّها ما تزال نائمة

510
00:33:04,168 --> 00:33:06,035
ربما يجدر بك أن
.تلقي نظرة على المختبر

511
00:33:06,103 --> 00:33:07,770
...حسناً، موجاتها الدماغية

512
00:33:07,838 --> 00:33:12,842
يبدو أنّ إشارتها ما تزال محجوبة
.من طرف نمط (راسك) المسيطر

513
00:33:14,645 --> 00:33:16,612
.ما يزال (راسك) هو المتحكّم

514
00:33:21,718 --> 00:33:22,718
.(ليسا)

515
00:33:26,557 --> 00:33:28,891
أين هي؟

516
00:33:29,927 --> 00:33:31,360
أين ابنتي؟

517
00:33:36,547 --> 00:33:39,082
هذه رصاصة
.(سحبناها من رأس (راسك

518
00:33:39,149 --> 00:33:45,822
تقارنها وحدة المقذافية مع سلاح
.من عيار 9 ملم وجدناه بشقتك

519
00:33:45,889 --> 00:33:50,159
أعتقد أنّ البحرية لم تحسن
.تدريبك على إخفاء آثارك

520
00:33:50,227 --> 00:33:51,160
.أنت

521
00:33:51,228 --> 00:33:54,230
من أمرك بقتل (أندرو راسك)؟

522
00:33:56,734 --> 00:34:00,269
هل كان يهدد بفضح
ما جرى على الـ(غلوستر)؟

523
00:34:00,337 --> 00:34:03,740
هل طلبت منك
البحرية قتل (أندرو راسك)؟

524
00:34:05,442 --> 00:34:07,176
.لا أعرف عمّا تتحدثان

525
00:34:09,513 --> 00:34:13,182
قضيت سبع سنوات في البحرية
.ولم اقتل أي أحد أبداً

526
00:34:13,250 --> 00:34:17,920
،لكن (أندرو راسك) يستحق القتل
.أنا فخور بقتل ذلك القذر

527
00:34:17,988 --> 00:34:19,455
ماذا تعني بأنّه "يستحق القتل"؟

528
00:34:19,523 --> 00:34:23,593
.بسبب ما فعله ذلك الوغد بزوجته

529
00:34:30,934 --> 00:34:32,034
.(زوجة (راسك

530
00:34:32,102 --> 00:34:33,770
ما علاقة هذا بها؟

531
00:34:33,837 --> 00:34:37,273
.أزور الحانة التي تشتغل بها

532
00:34:37,341 --> 00:34:42,445
،(أخبرتني بشأن (أندي
.وكيف يضربها

533
00:34:42,513 --> 00:34:45,581
.ذات يوم أتت بذراع مكسورة

534
00:34:47,084 --> 00:34:52,155
،لم تستطع أن تتحمّل الأمر
.لا أحد يجب أن يعيش كذلك

535
00:34:52,222 --> 00:34:54,824
هل استأجرتك (تيريسا
راسك) لتقتل زوجها؟

536
00:34:59,062 --> 00:35:02,432
،وفي محلّ الخردة
ظلّ يسألني، "لماذا أنا"؟

537
00:35:06,236 --> 00:35:11,574
جذبت الزناد، لكنّي
(حرصت أن أخبره أنّ (تيريسا

538
00:35:11,642 --> 00:35:12,742
.من ترسله للجحيم

539
00:35:12,810 --> 00:35:15,578
هل أخبرت (راسك) بهذا؟

540
00:35:15,646 --> 00:35:18,548
،قبل أن تقتله
أأخبرته أنّ زوجته من استأجرتك؟

541
00:35:21,718 --> 00:35:23,352
.نعم يا سيّدتي

542
00:35:33,297 --> 00:35:35,064
.حسنٌ

543
00:35:35,132 --> 00:35:38,534
لمَ لم يخبرنا (راسك) بهذا؟{\pos(195,200)}
.أخبرنا بكل شيء آخر

544
00:35:38,602 --> 00:35:41,003
لمَ لم يخبرنا بهذا؟{\pos(195,200)}

545
00:35:41,071 --> 00:35:42,171
{\pos(195,200)}.(دونام)

546
00:35:42,539 --> 00:35:47,276
،(أوليفيا)، ما يزال (راسك)
.يتحكّم بـ(ليسا) ولقد اختفت

547
00:35:47,344 --> 00:35:48,778
.أعتقد أنّي أعرف مقصده

548
00:35:48,846 --> 00:35:52,281
،أمرت زوجته بقتله
.وهو يريد الانتقام

549
00:36:01,091 --> 00:36:02,658
ماذا تفعلين بمنزلي؟

550
00:36:02,726 --> 00:36:05,361
".نجمتي الصغيرة"

551
00:36:05,429 --> 00:36:08,698
ماذا قلتِ لي؟

552
00:36:10,100 --> 00:36:11,968
ما أدراك بذلك؟

553
00:36:14,104 --> 00:36:19,408
،أنت... تلك الفتاة
.اخرجي من هنا، فلديّ مسدّس

554
00:36:19,476 --> 00:36:24,046
.بالأعلى، في خزنة

555
00:36:24,114 --> 00:36:29,752
...هذا المسدّس
.الذي أتيتك به من خدمتي

556
00:36:29,820 --> 00:36:34,757
...كيف
.أنا... لا أفهم

557
00:36:34,825 --> 00:36:37,760
.حسناً، ولا أنا

558
00:36:37,828 --> 00:36:43,199
،لكنّي منحت فرصة ثانية
.وأنا لن أفوّتها بالتأكيد

559
00:36:43,267 --> 00:36:45,668
.فاجثي على ركبتيكِ

560
00:36:45,736 --> 00:36:47,436
.حسنٌ، حسنٌ

561
00:36:55,379 --> 00:36:58,347
،لا تفعلي هذا
!أرجوك

562
00:36:58,415 --> 00:37:03,653
،أمرت بقتلي... كالكلب
.أريد أن اسمعك تقولين ذلك

563
00:37:03,720 --> 00:37:06,489
،لم آمر بقتلك
!ولا أعرف عمّا تتحدثين

564
00:37:06,556 --> 00:37:12,962
،عندما تعاشر شخصاً مدة 20 سنة
.تعرف متى يكذب، وكيف يكذب

565
00:37:13,030 --> 00:37:16,198
.اعترفي بما فعلتِ

566
00:37:16,266 --> 00:37:17,266
.لا تفعلي

567
00:37:20,671 --> 00:37:22,705
.(دونام) -
هذا أنا، أين أنت؟ -

568
00:37:22,773 --> 00:37:24,140
،نحن على بعد خمس دقائق
وأنت؟

569
00:37:24,207 --> 00:37:25,308
.أوقف سيارتي للتو

570
00:37:32,349 --> 00:37:36,152
،أرجوك لا تفعلي هذا
!أرجوك

571
00:37:36,219 --> 00:37:39,822
،اعترفي بأنّك أمرتِ بقتلي
ألا تريدين أن تموتي وضميرك مرتاح؟

572
00:37:39,890 --> 00:37:43,259
!أرجوك، لا تفعلي -
.توقّفي -

573
00:37:48,398 --> 00:37:49,665
.لا تفعلي هذا

574
00:37:49,733 --> 00:37:54,370
سأعطيك فرصة واحدة
.لتخرج من هنا أو نموت جميعاً

575
00:37:54,438 --> 00:37:55,871
.تعرفين أنّي لا أستطيع ذلك

576
00:37:55,939 --> 00:37:58,407
.أنت ترتكب خطأ إذن

577
00:38:04,568 --> 00:38:06,036
.لستِ مضطرةّ لفعل هذا

578
00:38:06,103 --> 00:38:09,939
،لقد سبق وطلبت منك الرحيل
.ولن أعيد طلبي

579
00:38:16,981 --> 00:38:21,051
،كما تعلمين، أنا أفهم
.ما قلتِ بالمختبر

580
00:38:21,118 --> 00:38:26,823
،(حين كنت بالمدرسة يا (ليسا
.كنت مختلفاً أيضاً

581
00:38:26,891 --> 00:38:29,826
،كنت مريضاً
.ولم يكن لي أصدقاء حقيقيون

582
00:38:29,894 --> 00:38:31,394
عمّ تتحدث يا هذا؟

583
00:38:31,462 --> 00:38:34,531
أقول لك أنّي
.(أتفهم الأمر يا (ليسا

584
00:38:34,598 --> 00:38:35,932
.(يجب أن تتوقف عن مناداتي بـ(ليسا

585
00:38:36,000 --> 00:38:38,401
أعرف كيف يكون الشعور
.بالاختلاف على الدوام

586
00:38:38,469 --> 00:38:39,703
.سأعدّ إلى واحد

587
00:38:39,770 --> 00:38:40,904
.ليسا)، اسمعيني)

588
00:38:40,971 --> 00:38:43,940
،لقد منحتِ فرصة ثانية هنا
.لكن عليكِ أن تقاومي من أجلها

589
00:38:47,511 --> 00:38:48,745
!واحد

590
00:39:01,826 --> 00:39:02,759
.(بيتر)

591
00:39:02,827 --> 00:39:04,794
أجل؟

592
00:39:04,862 --> 00:39:06,596
ماذا جرى؟

593
00:39:06,664 --> 00:39:10,533
،سأخبرك بكلّ شيء
لكن ليس الآن، حسنٌ؟

594
00:39:10,601 --> 00:39:12,702
.الآن يجب أن ترتاحي

595
00:39:14,772 --> 00:39:18,608
،سيأخذونك للفحص بالمستشفى
.للتأكد من أنّ كل شيء على ما يرام

596
00:39:18,676 --> 00:39:22,112
،ثم سيعيدونك للمختبر
.وسنلقاك هناك

597
00:39:22,179 --> 00:39:24,848
.حسنٌ -
.حسنٌ -

598
00:39:27,718 --> 00:39:30,620
،كيف عرفت أنّ الأمر سيفلح
وأنّك ستصل إليها؟

599
00:39:30,688 --> 00:39:33,223
.كتاب (والتر) للفلسفة التيبتية

600
00:39:33,290 --> 00:39:37,594
،الوعي الحاذق العميق موجود دائماً"
".ولا يترك الجسد حتى عند الموت

601
00:39:37,661 --> 00:39:39,796
.استفادة كبيرة من كتاب غالي الثمن

602
00:39:39,864 --> 00:39:41,197
.أجل

603
00:39:41,265 --> 00:39:43,666
،في كلمات أخرى
.تقيأت سلاماً ملائكياً

604
00:39:46,070 --> 00:39:50,673
،طبيعي تماماً
.وعي واحد

605
00:39:50,741 --> 00:39:52,542
.(وعي (ليسا

606
00:39:52,610 --> 00:39:53,810
.مما يعني أنّه رحل

607
00:39:53,878 --> 00:39:55,879
.أعتقد ذلك

608
00:39:58,716 --> 00:40:03,019
أفترض أنّ السيد (راسك) سيبقى
.حتى ينتهي من أمور عالقة

609
00:40:03,087 --> 00:40:09,492
وما إن حدث ذلك، حتى
.حررت (ليسا) نفسها منه

610
00:40:09,560 --> 00:40:11,895
كيف يمكن أن نتأكد؟

611
00:40:21,906 --> 00:40:23,640
.لستُ أفهم

612
00:40:23,707 --> 00:40:27,644
إنّها ترجمة لاتينية
.لسفر إشعياء 7:9

613
00:40:27,711 --> 00:40:34,584
".ما لم تؤمن، لن تفهم"

614
00:40:37,354 --> 00:40:42,559
،حتى كعالم
.أعتمد على الإيمان أحياناً

615
00:40:44,862 --> 00:40:47,197
.(حماك الرّب يا دكتور (بيشوب

616
00:40:51,802 --> 00:40:54,136
،وأنت أيضاً يا سيّدتي
.شكراً لك

617
00:40:55,039 --> 00:40:59,042
،(هيا يا (ليسا
.حان وقت العودة للمنزل

618
00:40:59,109 --> 00:41:01,277
أأنتِ جاهزة يا حبيبتي؟ -
.أجل -

619
00:41:17,361 --> 00:41:18,828
.حسنٌ

620
00:41:18,896 --> 00:41:20,330
.اهتمّي بنفسكِ

621
00:41:28,439 --> 00:41:29,572
.(شكراً مجدداً أيتها العميلة (دونام

622
00:41:29,640 --> 00:41:31,875
،(ناديني (أوليفيا
.وعلى الرّحب والسعة

623
00:41:31,942 --> 00:41:35,979
.شكراً لك -
.وداعاً -

624
00:41:36,046 --> 00:41:39,282
،سأبلغ الـ18 بعد سنة واحدة
.لا تنتظري كثيراً قبل أن تبادري

625
00:41:48,158 --> 00:41:53,596
رفضت البحرية رسمياً طلبنا بإجراء
.(بإجراء تحقيق على السفينة الأمريكية (غلوستر

626
00:41:53,664 --> 00:41:55,798
!يا لها من مفاجأة

627
00:41:55,866 --> 00:41:58,535
،بالنسبة لزملائه الملاحين
.لا داعي للقلق

628
00:41:58,602 --> 00:42:04,607
أفترض أنّ مغامرات السيّد
.راسك) بعد وفاته ستكون استثناء للقاعدة)

629
00:42:04,675 --> 00:42:10,213
،وإن كان الأمر عكس ذلك
.سنباشر عمل طرد الأرواح

630
00:42:10,281 --> 00:42:13,484
أهذا شعوري فقط أمّ أنّك قد
لاحظت أيضاً حماسة في صوته؟

631
00:42:13,552 --> 00:42:17,353
لأنّي أنتظر بفارغ الصبر
.إخراج هذا الرّجل من هنا

632
00:42:46,083 --> 00:42:48,151
.لا يوجد نبض عند الرّجل

633
00:42:59,330 --> 00:43:00,863
ماذا يقول؟

634
00:43:00,931 --> 00:43:02,632
.أظنّ أنّه يتحدث الروسية

635
00:43:04,133 --> 00:43:06,633
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2010 © Copyrights!"

