1
00:00:00,435 --> 00:00:01,688
"...(سابقاً في (الهامشية"

2
00:00:01,849 --> 00:00:04,817
تمّ حجر ثقب دودي غير مستقر"
"(من طرف قسم (الهامشية

3
00:00:04,897 --> 00:00:08,625
واعتبر المواطنون العالقون بكهرمان"
"الحجر الصحي في عداد الموتى قانوناً

4
00:00:08,761 --> 00:00:09,945
...سيبدو كلامي جنونياً

5
00:00:10,128 --> 00:00:15,537
عندما كانت مصابة بانهيارها العصبي كانت تتحدث"
"عمّن يحاول أن يقنعها بغير شخصيتها الحقيقة

6
00:00:15,961 --> 00:00:19,008
ماذا لو كانت تقول الحقيقة؟
ماذا لو لم تكن (أوليفيا) الحقيقية؟

7
00:00:19,424 --> 00:00:22,694
هذا كلام جنوني بالفعل -
أنت محقّ -

8
00:00:22,778 --> 00:00:25,230
كيف تبدو؟ -
(مثل (أوليفيا دونام -

9
00:00:25,314 --> 00:00:28,533
بل هي (أوليفيا دونام) بالفعل

10
00:00:28,617 --> 00:00:30,452
لست من هذا العالم
(يا (أوليفيا

11
00:00:30,519 --> 00:00:31,603
لست حقيقياً

12
00:00:31,670 --> 00:00:34,089
الحقيقة مسألة إدراك فقط

13
00:00:34,156 --> 00:00:36,875
وأنا الجزء الذي
عليك أن تتمسّكي به

14
00:00:36,959 --> 00:00:39,477
"(لا تنسي حقيقتك يا (أوليفيا"

15
00:00:41,363 --> 00:00:44,032
عدت للعمل بقسم
الهامشية) منذ أسبوع الآن؟)

16
00:00:45,084 --> 00:00:46,501
ثمانية أيام

17
00:00:46,552 --> 00:00:52,557
...هل يراودك أيّ صداع أو أعراض متبقيّة
تغيرات في المزاج، أو أي أرق؟

18
00:00:52,641 --> 00:00:56,878
كلاّ، رغم أنّي أشعر أنّي
أتلقى نفس الأسئلة مرّة بعد مرّة

19
00:00:56,929 --> 00:00:58,396
أهي أعراض متبقية؟

20
00:00:58,481 --> 00:01:02,383
،تتعافين من انهيار عصبي خطير
أيتها العميلة (دونام)، يجب أن أطرح تلك الأسئلة

21
00:01:02,435 --> 00:01:03,818
أجل، أعلم

22
00:01:03,886 --> 00:01:07,739
(معذرة عن حشر الأنف، أيّتها العميلة (دونام

23
00:01:07,823 --> 00:01:09,991
سيّدي الوزير

24
00:01:10,058 --> 00:01:11,359
تبدين بخير

25
00:01:11,410 --> 00:01:13,027
،أجل
كأني لم أمرض أصلاً

26
00:01:13,078 --> 00:01:14,896
هل توصلت بالملف الذي أرسلته؟

27
00:01:14,947 --> 00:01:16,063
نعم، سيّدي

28
00:01:16,115 --> 00:01:20,368
هل تعتقد حقاً أنّ (أوليفيا دونام) الأخرى
تستطيع العبور بين العوالم؟

29
00:01:20,419 --> 00:01:22,537
هذا ما يبدو

30
00:01:22,588 --> 00:01:27,425
،طورنا طرقاً خاصة بنا
لكن لكل منها آثار جانبية خطيرة

31
00:01:27,510 --> 00:01:32,514
لكن يبدو أنّ (أوليفيا) خاصتهم
تستطيع السفر بين العوالم في أمان

32
00:01:32,581 --> 00:01:36,534
وهذا سبب مجيئك اليوم

33
00:01:36,602 --> 00:01:40,221
نعتقد أنّك تستطيعين القيام
بنفس الشيء

34
00:01:40,272 --> 00:01:42,256
كيف سأقدر على ذلك؟

35
00:01:42,308 --> 00:01:45,610
لم أتأكد... بعد

36
00:01:45,694 --> 00:01:47,345
لكن بعد إذنكِ

37
00:01:47,413 --> 00:01:52,484
أودّ أن تخضعي لسلسلة من التجارب
لنتأكد من ذلك

38
00:01:56,238 --> 00:02:02,377
أنا واثق أنّك تتفهمين أنّ
ذلك يعني الكثير لقضيتنا

39
00:02:02,444 --> 00:02:06,047
سنقدر على الدفاع عن أنفسنا
ضد العالم الآخر

40
00:02:08,384 --> 00:02:12,554
(لكنّي أعرف أنّك عانيت الكثير يا (أوليفيا

41
00:02:12,621 --> 00:02:16,808
،فإن لم تكوني مستعدّة لذلك
يجب أن ترفضي

42
00:02:32,641 --> 00:02:35,360
يمكنك أن تتناولي قدر
ما تشائين من حبات

43
00:02:35,444 --> 00:02:38,413
لن أبارح مكاني

44
00:02:38,480 --> 00:02:40,281
لست هنا

45
00:02:40,332 --> 00:02:43,868
أتفهم لما قبلت الخضوع للتجربة

46
00:02:43,953 --> 00:02:48,873
،تريدين عودة الأمور لطبيعتها
أن تكوني (أوليفيا) التي تعتقدين

47
00:02:48,958 --> 00:02:50,792
،لكن للأسف
هذا لن يحدث

48
00:02:50,843 --> 00:02:52,877
لأنّك لست (أوليفيا) خاصتهم

49
00:02:52,962 --> 00:02:57,215
،ويمكنك أن تخبري نفسك أنّك على ما يرام
لكنّك لست كذلك

50
00:02:57,299 --> 00:03:01,970
،لا تنامين
ولست عرضاً متبقياً من مرضك

51
00:03:02,021 --> 00:03:05,356
لا يمكنك تجاهلي

52
00:03:16,703 --> 00:03:19,209
"(بروكلين)، (نيويورك)"

53
00:03:40,593 --> 00:03:42,260
حسناً، بهدوء

54
00:03:43,896 --> 00:03:46,213
أمسكتَ به؟ -
أجل -

55
00:03:46,265 --> 00:03:47,765
حذار

56
00:03:47,850 --> 00:03:49,767
!قلت، حذار

57
00:03:54,657 --> 00:03:56,824
ألديك مسدّسكَ؟

58
00:03:56,892 --> 00:03:59,060
حسنٌ، جاهز؟

59
00:03:59,111 --> 00:04:03,414
سأحمله، سأحمله

60
00:04:11,624 --> 00:04:14,375
إنّه لا يتنفّس -
لقد مات -

61
00:04:14,426 --> 00:04:16,544
،كلاّ، لم يمت
أعطني المحقنة

62
00:04:16,595 --> 00:04:19,514
!أعطني المحقنة

63
00:04:22,351 --> 00:04:25,470
،هيا يا صاح، هيّا
هيا، هيا، هيا

64
00:04:31,259 --> 00:04:32,860
لا شيء

65
00:04:38,100 --> 00:04:39,100
!هيا

66
00:04:39,151 --> 00:04:40,735
!هيا

67
00:04:40,786 --> 00:04:42,904
"تحذير"

68
00:04:42,971 --> 00:04:44,706
"خرق بمنطقة الحجر"

69
00:04:44,773 --> 00:04:46,624
ستصل الشرطة في أيّ لحظة

70
00:04:46,709 --> 00:04:48,242
يحب أن نذهب -
!تنفّس -

71
00:04:48,293 --> 00:04:50,078
!هيا، تنفّس
!هيا

72
00:04:53,448 --> 00:04:55,750
،حسنٌ، أنت بخير
!اقتلعه، اقتلعه

73
00:04:55,801 --> 00:04:57,085
أنت بخير؟ -
...أجل -

74
00:04:57,136 --> 00:04:59,387
،حسنٌ، اصبر قليلاً
سنقتلعك، حسنٌ؟

75
00:05:04,793 --> 00:05:08,096
!هيّا، ارفعه

76
00:05:10,983 --> 00:05:12,266
،(ويلنر)
!(ويلنر)

77
00:05:12,317 --> 00:05:14,268
يا للهول -
أمسك -

78
00:05:14,319 --> 00:05:15,603
،هيا، هيا
اسحب

79
00:05:15,654 --> 00:05:18,656
!اسحب، هيا
!اسحب، هيا

80
00:05:18,741 --> 00:05:21,475
،هيا يا رجل
!اسحب، هيا

81
00:05:24,246 --> 00:05:26,414
!أرجوك، ساعدني

82
00:05:26,481 --> 00:05:28,249
ويلنر)، أنا آسف)

83
00:05:28,316 --> 00:05:30,334
إنّه أخي -
!كلاّ، أرجوك -

84
00:05:30,419 --> 00:05:32,503
!لا تتركني

85
00:05:39,828 --> 00:05:42,413
،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع"
"الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء

86
00:05:43,503 --> 00:05:44,929
"الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر"

87
00:05:46,379 --> 00:05:47,748
،السموّ، استحضار الماضي"
"التكنولوجيا البيولوجية

88
00:05:48,487 --> 00:05:51,185
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

89
00:05:52,102 --> 00:05:59,664
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ05: (الكهرمان 31422"

90
00:06:00,586 --> 00:06:02,837
شفرة ليزر مصنوعة يدوياً

91
00:06:02,922 --> 00:06:06,124
،نظيفة
لا تحمل أيّ بصمات

92
00:06:06,175 --> 00:06:09,294
تقنيات متطورة على اللصوص

93
00:06:09,345 --> 00:06:10,778
يجب أن نقرّ لهم بهذا

94
00:06:10,846 --> 00:06:14,065
لم يتمكن أحد من نزع شيء أبداً
من منطقة الحجر، ومع ذلك يحاولون

95
00:06:14,133 --> 00:06:17,302
الكثير من محفظات النقود هناك

96
00:06:17,353 --> 00:06:18,937
...(كما قال (كاري غرانت

97
00:06:19,004 --> 00:06:21,839
"ما يشكّل أحلامنا"

98
00:06:23,442 --> 00:06:25,009
وجدت شيئاً؟

99
00:06:25,060 --> 00:06:26,344
لا زلت غير متأكّد

100
00:06:26,395 --> 00:06:28,696
سأعود على الفور

101
00:06:30,399 --> 00:06:32,450
مرحباً -
انظروا من أتت -

102
00:06:32,517 --> 00:06:33,985
،أجل
حركة السير

103
00:06:34,036 --> 00:06:35,519
المرة الثالثة هذا الأسبوع

104
00:06:35,571 --> 00:06:37,155
يجب أن تتوقفي عن
(سلوك شارع (نيكسون

105
00:06:37,206 --> 00:06:38,623
أجل

106
00:06:38,690 --> 00:06:40,959
أأنت بخير؟
تبدين منهكة

107
00:06:41,026 --> 00:06:45,046
،أجل، (فرانك) في مهمّة
ولا أنام أبداً وهو مسافر

108
00:06:45,130 --> 00:06:47,665
ألن تعلمني بما حدث؟

109
00:06:47,716 --> 00:06:52,536
،سنة 1989"
"بدأت هذه التمزقات في بنية الكون بالازدياد

110
00:06:52,588 --> 00:06:56,540
وأصبح بعضها ثقباً دودياً صغيراً"
"سبب عواقب وخيمة

111
00:06:56,592 --> 00:06:57,809
"لاحتواء هذه الأحداث"

112
00:06:57,876 --> 00:07:01,646
صمم العلماء حجراً صحياً"
"باستخدام مادة كيميائية، الكهرمان 31422.

113
00:07:01,713 --> 00:07:03,047
،حسناً
مرر للأمام

114
00:07:03,098 --> 00:07:04,482
عمّ تبحث؟

115
00:07:04,549 --> 00:07:09,087
،كنت أشاهد هذا قبل أسبوعين
وتذكرت شيئاً مختلفاً

116
00:07:09,154 --> 00:07:10,538
،هناك بالضبط
أوقف الصورة

117
00:07:10,606 --> 00:07:12,556
شكراً

118
00:07:14,610 --> 00:07:17,061
،قبل أربع سنوات
ثمّ إغلاق هذه المحطّة

119
00:07:18,730 --> 00:07:20,665
لكن يبدو أنّ لدينا إضافة جديدة

120
00:07:20,732 --> 00:07:22,367
ها هو لصّنا

121
00:07:22,418 --> 00:07:24,902
علق أثناء إعادة الإغلاق

122
00:07:24,954 --> 00:07:28,623
،(مارك ويلنر)
حادثي سرقة

123
00:07:28,707 --> 00:07:32,794
اختراق الكهرمان، شيء كبير
على سارق صغير

124
00:07:36,915 --> 00:07:40,602
ثمة ما ينبؤني أنّه لم يكن يريد
سرقة محفظات النقود

125
00:07:56,601 --> 00:07:58,602
هنا يختبئ صاحب النفوذ إذن

126
00:07:58,654 --> 00:08:02,940
فقط من يريد أن يفكر قليلاً
قبل العودة للمنزل

127
00:08:02,992 --> 00:08:05,493
شكراً على مقابلتي

128
00:08:08,414 --> 00:08:11,582
،علمت أنّك تعملون على قضية جديد
رجل ينزع من الكهرمان

129
00:08:11,634 --> 00:08:13,117
(محطّة شارع (فرانكلين

130
00:08:13,168 --> 00:08:17,805
نريد أن نعرف سبب تكلف أحدهم
عناء سرقته

131
00:08:17,890 --> 00:08:24,962
،عندما صمّمت الكهرمان أوّل مرّة
كان الكون يتحلل بوتيرة مخيفة

132
00:08:25,014 --> 00:08:27,949
وأصبح الناس خائفين
من مغادرة منازلهم

133
00:08:28,017 --> 00:08:31,102
أتذكر أوّل مرة نفذنا فيها الطريقة

134
00:08:31,153 --> 00:08:37,125
الـ17 من أكتوبر، 1989

135
00:08:37,192 --> 00:08:41,496
أتذكر أني استيقظت سعيداً ذلك اليوم

136
00:08:41,580 --> 00:08:45,016
(ثم حدث ذلك الخرق بحديقة (هارفارد

137
00:08:45,084 --> 00:08:48,386
،لو لم نحتوِه
(لالتهم نصف مدينة (بوسطن

138
00:08:48,454 --> 00:08:55,693
،علق 63 مدنياً بالكهرمان ذلك اليوم
والمئات من حينها

139
00:08:55,761 --> 00:08:57,128
شيء يثير اشمئزازي

140
00:08:57,196 --> 00:08:59,464
...سيّدي

141
00:09:01,383 --> 00:09:05,820
،شيء مأساوي
لكنه ثمن بسيط مقابل المنفعة العامّة

142
00:09:05,888 --> 00:09:07,671
والناس يفهمون ذلك

143
00:09:07,723 --> 00:09:09,440
ربّما

144
00:09:12,778 --> 00:09:19,200
لكن إن عرفوا أنّه بإمكان إنعاش
العالقين داخل الكهرمان

145
00:09:19,284 --> 00:09:22,453
أخشى أنّ صيحات
الاحتجاج ستنقلب إلى ثورة

146
00:09:22,521 --> 00:09:25,206
ضحايا الحجر على قيد الحياة؟

147
00:09:25,290 --> 00:09:27,575
نظرياً

148
00:09:27,659 --> 00:09:32,380
لكنّ نزعهم سيضعف من
بنية الكهرمان

149
00:09:34,917 --> 00:09:37,735
سنستعيدهم قبل أن يعرف
أحد بذلك، سيّدي

150
00:09:39,988 --> 00:09:43,057
وشيء آخر

151
00:09:43,142 --> 00:09:47,428
وافقت (أوليفيا دونام) على الخضوع
لتجارب علماء القسم

152
00:09:47,513 --> 00:09:51,015
والتجارب، كما قلت، موترة

153
00:09:51,066 --> 00:09:52,984
...إن أصبحت متقلبة بأي وسيلة

154
00:09:53,051 --> 00:09:56,154
،إن رأيت أيّ تصرف غير عادي
سأعلمك

155
00:10:00,192 --> 00:10:05,163
(الطبيعة لا تميز الخير والشرّ يا (فيليب

156
00:10:05,230 --> 00:10:09,450
لا تميز سوى
التوازن واختلال التوازن

157
00:10:12,121 --> 00:10:16,758
وأنوي إعادة التوازن لعالمنا

158
00:10:16,842 --> 00:10:18,876
مهما كلّف الامر

159
00:10:23,132 --> 00:10:25,383
حقاً؟
لم تفعل من قبل؟

160
00:10:25,434 --> 00:10:27,885
إعداد البوظة المثلجة؟ -
أجل -

161
00:10:27,936 --> 00:10:35,476
،كانت لأمّي مجسمات بلاستيكية
نضع فيها عصيراً وعوداً، ثم نضعها في الثلاجة

162
00:10:35,561 --> 00:10:36,727
...أمّي

163
00:10:36,779 --> 00:10:38,095
تطلب منّي شراء سجائرها

164
00:10:39,481 --> 00:10:42,567
فلمن هذا القالب؟

165
00:10:48,490 --> 00:10:49,907
(جوشوا روز)

166
00:10:49,958 --> 00:10:53,661
(عملت على قضيته مع قسم (الهامشية
قبل أربع سنوات

167
00:10:53,745 --> 00:10:55,329
كان لصّ مصارف

168
00:10:55,414 --> 00:10:58,166
ولم يحقق قسم (الهامشية) بقضية لصّ؟

169
00:10:58,250 --> 00:11:01,285
كان (روز) يستعمل جهازاً
يمكنه من الوصول للخزنة

170
00:11:01,336 --> 00:11:03,421
دون إطلاق صفارات الإنذار

171
00:11:03,472 --> 00:11:05,590
لكن ما كان يفعله
كان يسبب أيضاً تحللاً جزيئياً

172
00:11:05,641 --> 00:11:08,759
،خروقات من صنع الإنسان
درسنا تلك القضية بالأكاديمية

173
00:11:08,811 --> 00:11:10,895
قمت بالحجر على ستة مناطق؟

174
00:11:10,962 --> 00:11:12,763
(حجر عن كل عملية يقوم بها (روز

175
00:11:12,815 --> 00:11:16,067
المصرف الموجود فوق محطة
فرانكلين) كان عملية (روز) الأخيرة)

176
00:11:16,134 --> 00:11:17,685
علق بالحجر

177
00:11:17,769 --> 00:11:21,656
من الممكن أنّه نزع
من أجل إنعاشه

178
00:11:21,740 --> 00:11:23,474
إنعاشه؟

179
00:11:23,525 --> 00:11:25,476
ما سأخبركم به سرّي

180
00:11:25,527 --> 00:11:29,580
المدفونون بالكهرمان في حالة
"حياة معلّقة"

181
00:11:29,648 --> 00:11:31,916
سيّدي

182
00:11:31,983 --> 00:11:35,036
إن علم الناس أنّ أحباءهم
...هناك ما يزالون أحياء

183
00:11:35,120 --> 00:11:36,754
(أفهم ذلك، أيّها العميلة (دونام

184
00:11:36,821 --> 00:11:38,322
(لهذا يجب أن نستعيد (روز

185
00:11:38,373 --> 00:11:40,007
،في أيّ حالة يكون فيها
في أسرع وقت ممكن

186
00:11:40,092 --> 00:11:43,845
كانت لديه شقّة أغلقت
بعد أن علق بالكهرمان

187
00:11:43,929 --> 00:11:46,013
ابدؤوا هناك

188
00:11:58,659 --> 00:12:03,614
،ارتح وحسب
ستكون بخير

189
00:12:12,875 --> 00:12:15,209
،سيستعيد عافيته
(يا (دانيال

190
00:12:24,503 --> 00:12:28,673
علق زميلي الأوّل
(بالكهرمان في (بوسطن

191
00:12:28,724 --> 00:12:31,475
أكملت فتاته الصغيرة
عامها السادس الأسبوع الماضي

192
00:12:43,071 --> 00:12:46,890
،إن علقت بالكهرمان
اتركوني هناك

193
00:12:51,496 --> 00:12:54,665
هل يبدو لك هذا مألوفاً؟

194
00:12:54,733 --> 00:12:57,735
شخصان متشابهان تماماً

195
00:13:01,790 --> 00:13:03,741
هل وجدت شيئاً؟

196
00:13:06,261 --> 00:13:09,046
ماذا نعرف عن عائلة (روز)؟

197
00:13:09,097 --> 00:13:12,800
لم يتزوج قطّ، ولم ينجب
ووالداه ميتان

198
00:13:12,884 --> 00:13:15,603
،لديه أخ يعمل كمحاسب
(ماثيو)

199
00:13:15,687 --> 00:13:18,556
قال (برويلز) أنّه كان متعاوناً جداً مع المحققين

200
00:13:18,607 --> 00:13:22,059
ربما يجب أن نذهب للتحدث معه

201
00:13:26,648 --> 00:13:28,098
يا رفاق

202
00:13:36,107 --> 00:13:37,959
الجائزة الكبرى

203
00:13:43,131 --> 00:13:44,832
هل تعرف أحدكما على
هذه الأغراض؟

204
00:13:44,916 --> 00:13:48,586
،البعض منها
ليزر أيوني

205
00:13:48,637 --> 00:13:51,422
،مثقاب غازي
وغاز من نوع ما

206
00:13:51,473 --> 00:13:54,792
يبدو أنّه كان يحاول أن يصنع
حلقة مادّة سالبة

207
00:13:54,843 --> 00:13:57,979
،حسناً أيّها الساحر
بعضنا لم يحصل على دبلوم في العلوم

208
00:13:58,063 --> 00:14:00,231
تصدر ذبذبات على ذات تردد عالٍ

209
00:14:00,298 --> 00:14:03,651
مما قد يسمح بإضعاف
البنية الجزيئية لجدران المصارف

210
00:14:03,735 --> 00:14:06,470
هذا يفسر كيف
استطاع (روز) الدخول إليها

211
00:14:06,521 --> 00:14:08,773
مرّ عبر الجدران؟ -
شيء ممكن -

212
00:14:08,824 --> 00:14:11,025
...أعرف أنّك غير متأكد ممّا تقول

213
00:14:11,109 --> 00:14:14,111
اسمعا

214
00:14:17,666 --> 00:14:18,666
!اركضا، في الحال

215
00:14:30,222 --> 00:14:32,160
"(قسم الهامشية، (نيويورك"

216
00:14:33,492 --> 00:14:35,877
قد تشعرين بألم حادّ -
حسنٌ -

217
00:14:35,961 --> 00:14:38,496
(العشاء على حسابي الليلة يا (ليف

218
00:14:38,547 --> 00:14:40,114
،(إيفيا) (بيلميكو)
أيّ مطعم تشائين

219
00:14:40,115 --> 00:14:43,384
،منفاق كبير
ما المناسبة؟

220
00:14:43,385 --> 00:14:47,272
،أنقذت (أوليفيا) حياتنا
سمعت القنبلة قبل انفجارها

221
00:14:47,339 --> 00:14:49,941
مما مكننا من الخروج
من الشقة في الوقت المناسب

222
00:14:50,008 --> 00:14:51,893
،أحسنتِ عملاً
أيّتها العميلة

223
00:14:51,977 --> 00:14:53,061
شكراً لك يا سيّدي

224
00:14:53,145 --> 00:14:54,529
هل تعرفتم على الرموز الموجودة
على تلك الصهاريج؟

225
00:14:54,613 --> 00:14:57,615
الفيروسين، مركب يستعمل في
صناعة حلقات المادّة السلبية

226
00:14:57,683 --> 00:14:59,567
وماذا قلت؟

227
00:14:59,652 --> 00:15:01,069
ألم يخبرك أحد من قبل أنّ
الابتهاج شيء غير جذاب؟

228
00:15:02,321 --> 00:15:03,738
(لا تتحرّك، أيّها العميل (فرانسيس

229
00:15:07,910 --> 00:15:12,530
،يبدو جرحاً سيئاً
انزعي قميصك، وسأستدعي الطبيب

230
00:15:12,581 --> 00:15:14,299
حسنٌ

231
00:15:33,486 --> 00:15:35,720
ليف)؟)

232
00:15:37,656 --> 00:15:40,942
ما إن ننتهي، سنذهب
(للتحدث مع أخ (جوشوا روز

233
00:15:41,010 --> 00:15:42,944
حسنٌ

234
00:15:55,986 --> 00:15:57,696
"(نانويت)، (نيويورك)"

235
00:16:02,915 --> 00:16:05,466
أمسكتَ بها؟
سأعود على الفور، حسناً؟

236
00:16:05,551 --> 00:16:07,635
سأعود على الفور -
ماثيو روز)؟) -

237
00:16:07,720 --> 00:16:09,304
،أجل
بم أخدمكما؟

238
00:16:09,388 --> 00:16:11,088
،(العميل (لي
(من قسم (الهامشية

239
00:16:11,140 --> 00:16:12,423
(وهذه العميلة (دونام

240
00:16:12,474 --> 00:16:13,691
ماذا يجري؟

241
00:16:13,759 --> 00:16:15,360
ما سنسألك عنه سرّي

242
00:16:15,427 --> 00:16:17,428
...(إنّه عن أخيك (جوشوا

243
00:16:17,479 --> 00:16:19,898
أتعرف مكانه؟

244
00:16:19,949 --> 00:16:25,286
أخبرتموني قبل أربع سنوات
أنّه علق بالكهرمان

245
00:16:25,371 --> 00:16:27,121
هل تقصد أنّكم كنتم على خطأ؟

246
00:16:27,206 --> 00:16:30,041
لا يمكن أن نناقشك بالتفاصيل

247
00:16:30,108 --> 00:16:33,328
،لكن لو كنّا مخطئين
هل سيتصل بك؟

248
00:16:33,412 --> 00:16:35,713
...أخي

249
00:16:35,781 --> 00:16:38,166
فرّق عائلتي، حسناً؟

250
00:16:38,250 --> 00:16:41,803
أمّهات وأزواج علقوا بالكهرمان
بسبب جرائمه

251
00:16:41,887 --> 00:16:44,472
يعلم أنّه لا يستطيع أن يتصل بي

252
00:16:44,557 --> 00:16:49,510
ألا تدرون كيف كان الأمر بالنسبة لي
حين بدأت صور (جوشوا) تظهر بالأخبار؟

253
00:16:49,595 --> 00:16:53,798
،أعني كلّ مرّة أذهب للتسوق أو السينما
...أو آخذ طفلاي للعب الكرة

254
00:16:53,849 --> 00:16:55,633
ينظر الناس إليّ ويرونه

255
00:16:55,684 --> 00:16:57,969
لا بدّ أنّه كان أمراً شاقاً عليك

256
00:17:00,606 --> 00:17:05,243
،أن نكون متشابهين
لا يعني أنّ ثمة أمراً مشتركاً بيننا

257
00:17:07,446 --> 00:17:09,697
(شكراً على وقتك يا سيّد (روز

258
00:17:09,782 --> 00:17:12,149
...إن سمعت أيّ شيء

259
00:17:13,752 --> 00:17:16,421
أجل

260
00:17:19,258 --> 00:17:23,494
وأنا من كان يظنّ أنّ أخي مزعج

261
00:17:26,097 --> 00:17:27,131
"مستعدون للتجربة، وأنت؟"

262
00:17:27,132 --> 00:17:29,684
،يجب أن أذهب لوزارة الدفاع
إنّهم بانتظاري

263
00:17:29,768 --> 00:17:33,688
هل أنت مستعدّة لهذا؟
لقد عدت للعمل للتوّ

264
00:17:33,772 --> 00:17:35,690
أجل

265
00:17:35,774 --> 00:17:38,693
،أستطيع تحمّلها
...لكن شكراً

266
00:17:38,777 --> 00:17:40,612
يا ماما

267
00:17:59,131 --> 00:18:00,581
أين (دانيال)؟

268
00:18:00,666 --> 00:18:05,253
،ذهبت للمتجر
ستعود بعد قليل

269
00:18:14,346 --> 00:18:19,017
،لا أعرف كيف أقول هذا
...لكنّك

270
00:18:19,068 --> 00:18:23,938
،جئت للمصرف لتحاول إيقافي
لكنّك تأخرت

271
00:18:26,224 --> 00:18:27,775
لم أكن أعلم

272
00:18:27,860 --> 00:18:30,078
لم أكن أعلم أنّك ستأتي

273
00:18:33,615 --> 00:18:39,537
،حاولت منعي من سرقة مصرف
فسرقت منك حياتك

274
00:18:39,588 --> 00:18:42,173
لكنّك حرّ الآن

275
00:18:42,240 --> 00:18:46,077
،تطلّب الأمر منّي أكثر مما ظننت
لكنّي لم أفقد الأمل أبداً

276
00:19:17,609 --> 00:19:19,777
كيف حال طفلانا؟

277
00:19:19,828 --> 00:19:24,415
كبرا، بحيث لن تصدّق
أنّهما عملاقان

278
00:19:29,605 --> 00:19:33,374
،لا بأس
لا بأس

279
00:19:35,394 --> 00:19:41,065
،أنتما نسختان متطابقان، جينياً
أنت و(أوليفيا) الأخرى

280
00:19:41,133 --> 00:19:45,353
،مما يعني، نظرياً
أنّكما تستطيعان القيام بنفس الشيء

281
00:19:45,437 --> 00:19:49,857
،في صهريج العزل
ستتحررين من أي إلهاء حسّي

282
00:19:49,942 --> 00:19:59,917
لكي يسهل الوصول لجزء دماغك
الذي يقدر على السفر بين العوالم

283
00:19:59,985 --> 00:20:02,920
بحقنك بعقاقير نفسانية

284
00:20:02,988 --> 00:20:06,257
،يوجد بوق بالصهريج
لكي تقدري على سماعنا

285
00:20:06,324 --> 00:20:10,643
سنراقبك عن كثب -
حسنٌ -

286
00:20:10,728 --> 00:20:11,546
أنت مستعدّة؟

287
00:20:11,630 --> 00:20:14,832
كركوب قطار الملاهي
بـ(كوني آيلاند)، صحيح؟

288
00:20:34,653 --> 00:20:36,020
أغلق الصهريج

289
00:20:44,196 --> 00:20:46,964
أوليفيا)، هل تسمعينني؟)

290
00:20:48,967 --> 00:20:52,036
ابدأ بحقن العقاقير، الآن

291
00:21:04,016 --> 00:21:05,650
والآن، ننتظر

292
00:21:17,279 --> 00:21:19,614
لم ينجح الأمر

293
00:21:22,367 --> 00:21:24,502
زِد الجرعة

294
00:21:24,569 --> 00:21:29,373
،5000ملغ من النوترون
و2000 من الإيلافيل

295
00:21:29,424 --> 00:21:30,758
...سيّدي، هل أنت حقاً

296
00:21:30,843 --> 00:21:35,930
من يبالغ فقط يعرف أي درجة
يستطيع الوصول إليها

297
00:21:37,382 --> 00:21:38,382
افعل

298
00:21:58,270 --> 00:22:00,404
!اللعنة

299
00:22:01,089 --> 00:22:02,039
"خطر"

300
00:22:02,040 --> 00:22:05,576
،سرعة القلب 183
ضغط الدم ينخفظ بشدّة

301
00:22:26,148 --> 00:22:28,266
"(كاميرون)"

302
00:22:30,552 --> 00:22:32,970
طلبت منك ألاّ تلمس أيّ شيء

303
00:22:41,980 --> 00:22:44,148
كنت في مكان ما

304
00:22:44,199 --> 00:22:46,317
،محلّ هدايا
وكان هناك... طفل

305
00:22:47,786 --> 00:22:53,708
!لقد نحجت التجربة
عبرت للعالم الآخر

306
00:23:04,213 --> 00:23:06,247
،أصبح الأمر منطقياً الآن
أليس كذلك؟

307
00:23:07,967 --> 00:23:10,585
لما أرادوك أن تخضعي للتجربة طواعياً

308
00:23:10,636 --> 00:23:15,256
لم أرادوا منك أن تصدقي
أنّ (أوليفيا) خاصتهم

309
00:23:24,400 --> 00:23:28,470
،يعرفون أنّك تستطيعين العبور
فعلت ذلك من قبل

310
00:23:28,537 --> 00:23:31,790
هكذا أتيت إلى هنا أصلاً

311
00:23:43,586 --> 00:23:45,086
مرحباً، أمّي

312
00:23:45,137 --> 00:23:46,671
مرحباً

313
00:23:46,756 --> 00:23:48,640
تفضلي بالدخول

314
00:23:48,724 --> 00:23:53,311
هذا يوم الثلاثاء -
أجل... طعام الغداء -

315
00:23:53,396 --> 00:23:56,481
،آسفة
فقد نسيت

316
00:23:56,565 --> 00:23:58,099
...كنت محمومة فقط

317
00:23:58,150 --> 00:24:03,271
كما تعرفين، (فرانك) من يقوم
بالتنظيف هنا على الأغلب

318
00:24:03,322 --> 00:24:04,739
ما يزال مسافراً

319
00:24:04,807 --> 00:24:10,495
ما يزال في (تكساس) الشمالية في محاولة
...لمنع انتشار ذلك الجذري، لذا

320
00:24:10,579 --> 00:24:11,646
...(أوليف)

321
00:24:11,697 --> 00:24:13,982
أكلّ شيء على ما يرام؟

322
00:24:23,325 --> 00:24:27,128
،أمّاه، أنت متعبة فقط
...وأرى باستمرار

323
00:24:27,179 --> 00:24:30,899
،كنت أعرف توأماً في المدرسة الثانوية
(نينا) و(جينا)

324
00:24:30,966 --> 00:24:35,837
،إحداهما أذكى من الأخرى
لكنهما ينجحان معاً بتفوق دائماً

325
00:24:35,888 --> 00:24:38,423
سأدعك تخمنين كيف نجحتا بذلك

326
00:24:41,510 --> 00:24:42,894
(أوليفيا) -
أجل -

327
00:24:42,978 --> 00:24:47,866
سألتك متى سيعود؟

328
00:24:47,950 --> 00:24:49,951
،أمّي
مضطرة للذهاب

329
00:24:50,018 --> 00:24:54,706
أنا آسفة، هل يمكن أن
تخرجي بنفسك؟

330
00:24:59,879 --> 00:25:04,999
سيّدي؟
لقد تبادلا مكانهما

331
00:25:05,051 --> 00:25:07,085
من؟ -
التوأم -

332
00:25:07,169 --> 00:25:12,257
،حين تحدثنا مع (ماثيو روز) اليوم
...(وحين كان يتحدث عن جرائم (جوشوا

333
00:25:12,341 --> 00:25:18,229
،لم يكن غاضباً أم مستاءً
بل خجلاً

334
00:25:18,314 --> 00:25:21,816
،لم يكن كأنّه يشعر بالحرج
بل بالذنب

335
00:25:21,884 --> 00:25:24,736
تعتقدين أنّ (جوشوا روز) يتظاهر
بأنّه أخوه

336
00:25:24,820 --> 00:25:27,906
أعتقد أنّ من تحدثنا معه اليوم
كان مرتكب تلك الجرائم

337
00:25:27,990 --> 00:25:30,325
أعتقد أنّما تبادلا مكانهما

338
00:25:31,861 --> 00:25:34,329
ما الأمر؟

339
00:25:42,254 --> 00:25:44,405
التوأمان المتماثلان لهما
نفس الحمض النووي

340
00:25:44,457 --> 00:25:48,676
لكنّ البصمات وشبكية العين
لا نظير لها

341
00:25:48,744 --> 00:25:51,346
،إنّه من يقول عن نفسه
(ماثيو روز)

342
00:25:51,413 --> 00:25:53,848
،كلاّ
ثمّة أمر مريب

343
00:25:53,916 --> 00:25:57,585
،(دونام)
كان مجرّد حدس

344
00:25:57,636 --> 00:25:59,587
تبادلا مكانهما مجدداً

345
00:25:59,638 --> 00:26:01,422
...(ليف) -
سأثبت ذلك -

346
00:26:01,474 --> 00:26:03,725
(دونام)

347
00:26:08,114 --> 00:26:12,200
تبادلت مكانك مع أخيك -
ماذا تقصدين؟ -

348
00:26:12,267 --> 00:26:13,651
تعرف ماذا أقصد بالضبط

349
00:26:13,736 --> 00:26:14,903
(أوليفيا) -
انتظر -

350
00:26:14,954 --> 00:26:18,623
،حسن، ذهبنا لمنزلك أمس
عمّ تحدثنا؟

351
00:26:18,707 --> 00:26:19,958
ماذا؟

352
00:26:20,042 --> 00:26:24,712
،بمنزلك
عمّ تحدثنا؟

353
00:26:32,054 --> 00:26:35,957
كان زميلك من تحدث أكثر

354
00:26:36,008 --> 00:26:39,894
أخبرتكما كم كان صعباً عليّ وعلى عائلتي
عندما كان (جوشوا) يسرق المصارف

355
00:26:39,962 --> 00:26:41,596
لقد أخبره

356
00:26:41,647 --> 00:26:43,314
،كيف نبدو
وعمّ تحدثنا

357
00:26:43,399 --> 00:26:45,600
،لقد اتفقا على ذلك
أخبره أخوه

358
00:26:45,651 --> 00:26:47,769
...(دونام) -
إنّهما يعبثان بنا، لقد تبادلا مكانهما -

359
00:26:47,820 --> 00:26:49,020
(دونام)

360
00:26:49,104 --> 00:26:50,905
خارجاً

361
00:26:56,996 --> 00:26:58,145
إنّه يكذب

362
00:26:58,197 --> 00:26:59,664
ولا يمكن أن تثبت أنّي على خطأ

363
00:26:59,748 --> 00:27:01,699
كما لا يمكن أن نثبت أنّك
على حقّ أيضاً

364
00:27:01,784 --> 00:27:03,034
...(ليف) -
إنّهما توأم -

365
00:27:03,118 --> 00:27:07,088
أتقول لي أنّه لا يمكن أن يكون
قد أخذا مكان بعضهما البعض؟

366
00:27:07,155 --> 00:27:11,509
،حتى لو كنت محقّة
لا يمكن أن نعتقله بداعي حدس

367
00:27:13,495 --> 00:27:16,548
،سيّدي العقيد
لديك زائرة

368
00:27:22,304 --> 00:27:24,522
،(أيّها العقيد (برويلز
لا أعرف إن كنت تتذكرني

369
00:27:24,607 --> 00:27:26,558
(بالطبع، سيّد (دونام

370
00:27:29,612 --> 00:27:31,362
كيف أستطيع مساعدتك؟

371
00:27:32,848 --> 00:27:38,403
...ستستاء منّي (أوليفيا) كثيراً لكنّي
أعتقد أنّها عادت للعمل قبل الأوان

372
00:27:38,487 --> 00:27:44,542
لم تكن على طبيعتها
وأتساءل إن كان ثمة خطب ما

373
00:27:51,300 --> 00:27:54,385
،مرحباً
هل أنت بخير؟

374
00:27:54,470 --> 00:27:57,138
،هذا يعتمد
هل تصدّقني؟

375
00:27:58,424 --> 00:28:00,308
اقتحام (لاندون) للكيماويات
قبل أسبوعين

376
00:28:00,375 --> 00:28:03,544
خمّني ماذا سرقوا؟ -
ثلاث صهاريج من الفيروسين -

377
00:28:03,596 --> 00:28:05,713
ومن يستعمل الفيروسين؟

378
00:28:05,764 --> 00:28:08,316
جوشوا روز) يخطط)
لعملية سطو أخرى إذن

379
00:28:09,885 --> 00:28:11,853
سيّدي

380
00:28:16,725 --> 00:28:18,893
،لي)، اذهب للتحقق من الأمر)
(خذ معك (فرانسيس

381
00:28:18,944 --> 00:28:22,997
،لا تفعل هذا بي
لا تبعدني عن القضية، أرجوك

382
00:28:23,065 --> 00:28:27,702
أظنّ أنّك تبالغين كثيراً، اذهب -
سيّدي، لست مجنونة -

383
00:28:27,753 --> 00:28:29,537
أعرف أنّي محقّة بهذا الشأن -
...(دونام) -

384
00:28:29,588 --> 00:28:32,006
...لو سمحت لي فقط بمتابعة

385
00:28:32,074 --> 00:28:35,076
دونام)... عودي للمنزل)

386
00:28:55,954 --> 00:28:58,756
"كيف مرّ الأمر؟" -
إنّهم يعرفون -

387
00:28:58,823 --> 00:29:00,875
تلك العميلة، تعرف

388
00:29:00,959 --> 00:29:02,026
تعرف أنّه أنت"
"من تحدث معها بالمنزل

389
00:29:02,094 --> 00:29:03,594
"وأننا تبادلنا مكاننا" -
لكنّهم سمحوا لك بالرحيل -

390
00:29:03,662 --> 00:29:05,546
"أجل"

391
00:29:05,631 --> 00:29:07,765
،(ماتي)
هل ثمة من يتبعك؟

392
00:29:07,832 --> 00:29:09,884
لا أرى لأحداً

393
00:29:09,968 --> 00:29:11,502
،لن ترى من يتبعك
هذا هو المقصد

394
00:29:11,553 --> 00:29:13,104
ماذا سنفعل؟

395
00:29:13,171 --> 00:29:19,677
،قم ببعض الواجبات
وتناول كوباً من الشّاي

396
00:29:19,728 --> 00:29:21,395
،لكن لا تعد للمنزل الآن
أحتاج لساعتين

397
00:29:21,480 --> 00:29:23,180
"سأهتمّ بهذا الأمر" -
كيف؟ -

398
00:29:23,232 --> 00:29:25,516
افعل كما أقول فقط

399
00:29:28,520 --> 00:29:33,124
،لم يكن مفترضاً أن يحدث هذا
وأن يعرفوا بهذه السرعة

400
00:29:33,191 --> 00:29:36,294
أنا أبذل جهدي هنا، تعرفين ذلك

401
00:29:36,361 --> 00:29:39,046
هل تعرف كيف كان الأمر بالنسبة له؟

402
00:29:39,131 --> 00:29:42,250
في الكهرمان؟
هل أخبرك؟

403
00:29:42,334 --> 00:29:44,201
لأنّه، أخبرني أنا

404
00:29:44,253 --> 00:29:46,337
كان مدركاً لكل لحظة تمرّ عليه

405
00:29:46,388 --> 00:29:51,175
كان عقله عالقاً في آخر لحظة
قبل أن يعلق

406
00:29:51,226 --> 00:29:55,563
شعور رهيب بالخوف والخسارة

407
00:29:55,631 --> 00:29:58,215
،يتساءل عن عائلته
وكيف سنكون من دونه

408
00:29:58,267 --> 00:30:01,152
هل تتخيّل ذلك؟

409
00:30:01,219 --> 00:30:02,570
لديّ خطّة

410
00:30:02,654 --> 00:30:05,055
ماذا؟
سرقة مصرف آخر؟

411
00:30:05,107 --> 00:30:08,726
عملية كبرى أخيرة ثمّ
تهرب يا (جوشوا)؟

412
00:30:08,777 --> 00:30:14,915
،لو كنت فعلاً تهتمّ لشأنه
لسلّمت نفسك، لأنّه الحلّ الوحيد

413
00:30:29,097 --> 00:30:31,081
!هدف جميل

414
00:30:46,481 --> 00:30:48,733
(أيّتها العميلة (فرانسوورث

415
00:30:48,784 --> 00:30:50,651
هل يمكن أن تلقي نظرة
على شيء من أجلي؟

416
00:30:50,736 --> 00:30:53,738
إن كان (جوشوا روز) على
وشك سرقة لمصرف آخر

417
00:30:53,789 --> 00:30:55,956
فأين سيكون بالنظر لطريقة عمله؟

418
00:30:56,041 --> 00:30:57,941
قمت بذلك للعميل (لي) قبل ساعة مضت

419
00:30:57,993 --> 00:31:01,996
أتفهم ذلك، هل يمكن أن تقومي به
مجدداً من أجلي؟

420
00:31:03,648 --> 00:31:06,801
ثمة 37 مصرفاً محتملاً اعتماداً
على خصائصها

421
00:31:06,885 --> 00:31:08,886
وأيّ افتراض توصلت إليه؟

422
00:31:08,953 --> 00:31:11,005
على افتراض أنّ
جوشوا روز) قد نزع من الكهرمان)

423
00:31:11,089 --> 00:31:14,792
لا بدّ أن تكون خزنة تحت أرضية
تحتوى على 50000 دولار على الأقل

424
00:31:14,843 --> 00:31:17,094
...ممرات للتمكن من الهرب -
مهلاً، المعذرة -

425
00:31:17,145 --> 00:31:20,363
على افتراض أنّ
جوشوا روز) قد نزع من الكهرمان؟)

426
00:31:20,364 --> 00:31:21,816
نعرف أنّه نزع من الكهرمان

427
00:31:21,900 --> 00:31:25,486
،نعرف أنّ ثمة من نزع من الكهرمان
وجوشوا) توأم)

428
00:31:25,570 --> 00:31:29,073
ثمّة نسبة 50 بالمئة أنّ أخاه من كان بالكهرمان
وأنّ (جوشوا) من نزعه منه

429
00:31:29,140 --> 00:31:34,328
و(جوشوا) مجرم ذكي مع تجربة
باقتحام الغرف المحصنة

430
00:31:34,413 --> 00:31:35,946
أما (ماثيو) فهو محاسب

431
00:31:35,997 --> 00:31:37,365
نعم

432
00:31:37,449 --> 00:31:41,836
،حسنٌ، إن كان (ماثيو) من علق في الكهرمان
فإن طريقة عمل (جوشوا) قد تغيرت

433
00:31:41,920 --> 00:31:44,672
لا أفهم منطقك

434
00:31:44,756 --> 00:31:46,624
،حسنٌ
أعتقد أنّي تحدثت مع (جوشوا) أمس

435
00:31:46,691 --> 00:31:48,492
كان خجلاً جداً

436
00:31:48,543 --> 00:31:54,048
أعني، لو قضى 4 سنوات وهو يشعر
بذنب أخيه العالق في الكهرمان

437
00:31:54,132 --> 00:31:56,217
فلن يقبل بأذية مخلوق آخر

438
00:31:56,301 --> 00:32:01,138
،منطقة بأناس أقل، ونائية
تعني ضحايا أقلّ

439
00:32:01,189 --> 00:32:06,977
هذا سيقلّل أهدافه المحتملة
إلى... ثلاثة مصارف

440
00:33:32,887 --> 00:33:36,073
،اكتشاف إشارة طاقية هائلة ومجهولة
خرق من الدرجة الثانية

441
00:33:36,158 --> 00:33:37,558
أين الموقع؟

442
00:33:37,609 --> 00:33:43,581
،توافق مع أحداث 2006
(79بالمئة أن يكون من عمل (جوشوا

443
00:33:43,665 --> 00:33:45,332
أحتاج إلى الموقع

444
00:33:45,400 --> 00:33:47,551
،مصرف (ريفيدال) التعاوني
(حي الـ(برونكس

445
00:33:47,552 --> 00:33:48,169
هيا يا قوم

446
00:33:48,236 --> 00:33:49,336
لقد كانت محقّة

447
00:33:49,404 --> 00:33:51,572
من؟

448
00:33:51,623 --> 00:33:53,374
(العميلة (دونام

449
00:34:15,363 --> 00:34:18,282
!أريد تقارير علمية عن المخاطر، في الحال

450
00:34:18,366 --> 00:34:20,867
(هذه سيارة (أوليفيا

451
00:34:20,935 --> 00:34:22,486
!أيّها الرئيس

452
00:34:22,570 --> 00:34:27,457
،التحلل الجزيئي يتزايد
أتوقع حجراً بمحيط 200 متر

453
00:34:27,542 --> 00:34:30,210
أعدّ المحيط -
أفضل مكان عبر مدخل الصيانة -

454
00:34:30,277 --> 00:34:32,629
أريد ثلاث قنينات
في الصالة الرئيسية

455
00:34:32,714 --> 00:34:38,552
مع انتشار ثلاثي
باتجاه القبو والطابق الثاني

456
00:34:38,619 --> 00:34:40,620
لدينا قفل مكسور
ببوابة النفق

457
00:34:40,672 --> 00:34:43,056
قد تكون هناك بالأسفل -
قد تكون في أيّ مكان -

458
00:34:43,124 --> 00:34:44,457
الحجر جاهز للتنفيذ بالفعل

459
00:34:44,509 --> 00:34:47,094
...سيّدي، إن كانت هناك -
إنّه خرق من الدرجة الثانية -

460
00:34:47,145 --> 00:34:49,146
يجب أن نغلقه
قبل أن نفقد الحيّ بكامله

461
00:34:49,230 --> 00:34:51,297
،خمس دقائق
امنحنا خمس دقائق

462
00:34:54,902 --> 00:34:56,019
أمامكما ثلاث دقائق

463
00:35:04,362 --> 00:35:08,198
"تحذير، حجر صحّي على وشك التنفيذ"

464
00:35:12,620 --> 00:35:13,870
ماذا تفعل هنا؟

465
00:35:13,955 --> 00:35:16,840
وجدت المخططات

466
00:35:16,924 --> 00:35:19,159
،وعرفت ما تنوي فعله
...ولا أستطيع أن

467
00:35:19,210 --> 00:35:20,927
أدعك تفعل هذا مجدداً

468
00:35:20,995 --> 00:35:23,714
!(أوليفيا)

469
00:35:23,798 --> 00:35:25,515
!(دونام) -
!(ليف) -

470
00:35:29,971 --> 00:35:31,688
حسناً، يجب أن نذهب

471
00:35:31,773 --> 00:35:33,440
،حسنٌ، انتظرا
...جوشوا روز) بالداخل)

472
00:35:33,507 --> 00:35:35,008
!يجب أن نذهب

473
00:35:35,059 --> 00:35:37,177
"تنفيذ الحجر صحّي"

474
00:35:37,228 --> 00:35:38,344
!يجب أن نذهب

475
00:35:38,396 --> 00:35:40,230
"ستكون النتيجة فقداناً كبيراً للأرواح"

476
00:35:40,314 --> 00:35:42,399
،مات)، يجب أن تذهب)
لا وقت لهذا

477
00:35:42,483 --> 00:35:43,516
يجب أن تخرج في الحال

478
00:35:43,568 --> 00:35:46,019
!لست بحاجة للمال

479
00:35:46,070 --> 00:35:48,822
"ستكون النتيجة فقداناً كبيراً للأرواح"

480
00:35:50,992 --> 00:35:53,043
أين هي معدّاتك؟

481
00:35:53,127 --> 00:35:55,962
،ما لم يعتقدو أنّهم قبضوا عليّ
لن يتوقّفوا أبداً

482
00:35:57,832 --> 00:35:58,915
لا يوجد حلّ آخر

483
00:35:59,000 --> 00:36:01,668
إن سلّمت نفسي فسيعرفون أنّي
لم أكن من علق بالكهرمان

484
00:36:01,719 --> 00:36:03,336
وسيعتقلونك

485
00:36:03,388 --> 00:36:06,423
أنت الوحيد الذي نجا من حجر صحي

486
00:36:06,507 --> 00:36:09,226
سيجرون تجارب عليك لبقية حباتك

487
00:36:09,310 --> 00:36:10,727
أنت تعلم ذلك

488
00:36:11,946 --> 00:36:16,433
،(ماتي)
يجب أن تذهب

489
00:36:16,517 --> 00:36:18,402
لن أسرق حياتك مرّتين

490
00:36:20,321 --> 00:36:22,773
...جوش)، كلاّ)

491
00:36:22,857 --> 00:36:24,858
...(مات)

492
00:36:24,909 --> 00:36:27,160
دعني أقوم بهذا
العمل الصالح الوحيد

493
00:36:55,640 --> 00:36:56,973
تمّ تنفيذ الحجر الصحي

494
00:36:57,041 --> 00:36:59,759
،ضحية واحدة
(جوشوا روز)

495
00:36:59,811 --> 00:37:01,611
لنجمع معدّاتنا ونعد للمقرّ

496
00:37:03,564 --> 00:37:05,732
،(دونام)
ابقي قليلاً

497
00:37:09,654 --> 00:37:12,539
هل تدرين عدد الأوامر التي خرقتِها؟

498
00:37:12,606 --> 00:37:15,608
"هذه المنطقة تحت الحجر الصحّي"

499
00:37:15,660 --> 00:37:18,745
"ممنوع المرور هنا"

500
00:37:18,796 --> 00:37:19,880
"المرور ممنوع"

501
00:37:19,947 --> 00:37:21,581
أحسنتِ عملاً

502
00:37:21,632 --> 00:37:24,584
شكراً لك، سيّدي العقيد

503
00:37:24,635 --> 00:37:26,887
"نشكركم على تعاونكم"

504
00:37:26,954 --> 00:37:30,123
"هذه المنطقة تحت الحجر الصحّي"

505
00:37:31,926 --> 00:37:34,928
"على جميع المدنيين إخلاء المنطقة"

506
00:37:34,979 --> 00:37:37,981
"هذه المنطقة تحت الحجر الصحّي"

507
00:37:43,488 --> 00:37:45,438
مرحباً

508
00:37:49,143 --> 00:37:51,244
وجدنا أخيك

509
00:37:51,312 --> 00:37:56,199
ويؤسفني أن أقول أنّه علق
بالحجر ليلة أمس

510
00:37:56,284 --> 00:37:57,617
أين؟

511
00:37:57,668 --> 00:38:01,454
،مصرف (ريفيدال) التعاوني
(حي الـ(برونكس

512
00:38:01,506 --> 00:38:03,540
كان يحاول اقتحامه

513
00:38:05,343 --> 00:38:07,711
شكراً على إخباري، أيّتها العميلة

514
00:38:07,795 --> 00:38:10,347
تعازي الحارّة

515
00:38:17,054 --> 00:38:18,338
صحيح أو خطأ

516
00:38:18,389 --> 00:38:21,708
،آخذ هذه لمختبري
وأطلب إجراء تحاليل لعينة الجلد

517
00:38:21,776 --> 00:38:26,780
سيخبرونني أنّها من الرّجل
الذي قضى أربع سنوات بالكهرمان

518
00:38:26,847 --> 00:38:30,233
أبي، تريد أمّي منك أن
تشوي شطائر اللّحم

519
00:38:30,318 --> 00:38:32,319
حسنٌ يا صاح

520
00:38:42,830 --> 00:38:44,714
طاب يومك

521
00:38:44,799 --> 00:38:49,586
ويمكنك أن تعتبر التحقيق
بهذه القضية قد أغلق

522
00:38:58,312 --> 00:39:01,181
،تعرفين لما تركته وشأنه
أليس كذلك؟

523
00:39:01,232 --> 00:39:03,934
لأنّك تتفهمين ما يعانيه

524
00:39:04,018 --> 00:39:07,070
،عالق بالكهرمان
كما أنت عالقة هنا

525
00:39:10,408 --> 00:39:14,361
الفرق الوحيد أنّه
لا يوجد من يستطيع أن ينقذكِ

526
00:39:14,412 --> 00:39:16,329
وحدك من يستطيع إنقاذك

527
00:39:17,898 --> 00:39:21,451
،أصغيتِ إليّ بشأن القضية
لا أعرف لما لا تفعلين نفس الشيء هنا

528
00:39:21,535 --> 00:39:24,004
لم ترفضين أن تعترفي بحقيقتك؟

529
00:39:24,071 --> 00:39:25,905
لم تنكرين حقيقتك؟

530
00:39:25,957 --> 00:39:27,924
لا يمكن أن تثبت أيّ شيء تقوله

531
00:39:28,009 --> 00:39:29,626
لكنّي أعرف بعض الأمور

532
00:39:29,710 --> 00:39:32,412
أنت في عقلي

533
00:39:32,480 --> 00:39:35,966
بالضبط... مما يعني أنّك
تعرفين بعض الأمور أنت أيضاً

534
00:39:36,050 --> 00:39:37,934
أمور عن العالم الآخر

535
00:39:38,019 --> 00:39:44,274
أمور لا يمكن أن تعرفيها
ما لم تكوني هناك، ومن ذاك العالم

536
00:39:46,110 --> 00:39:48,311
مثل ماذا؟

537
00:39:48,396 --> 00:39:50,780
،في العالم الآخر
سقط البرجان

538
00:39:50,865 --> 00:39:52,983
،في العالم الآخر
أختك (ريتشيل) ما تزال حيّة

539
00:39:53,067 --> 00:39:55,101
،(تعيش في (شيكاغو
يعمل زوجها هناك الآن

540
00:39:55,152 --> 00:39:56,703
،يعيشون في الرقم 1934
...(شيرمان)

541
00:39:56,770 --> 00:39:59,823
،أعرف الآن أنّك تكذب
(لأنّ (ريتشيل) تكره (شيكاغو

542
00:39:59,907 --> 00:40:04,010
،ابنة اختك (إيلا) على قيد الحياة
لقد ولدت، واليوم هو عيد مولدها

543
00:40:04,078 --> 00:40:07,063
أكملت سنتها السابعة

544
00:40:07,131 --> 00:40:09,666
لا يمكن إثبات ذلك

545
00:40:11,452 --> 00:40:13,586
بلى، ممكن

546
00:40:18,175 --> 00:40:20,343
(براندون)

547
00:40:20,428 --> 00:40:22,595
أريد أن أعود للصهريج

548
00:40:22,647 --> 00:40:26,099
لن يحين موعد تجربتك
القادمة حتى يوم غد

549
00:40:45,453 --> 00:40:47,153
أمن جديد

550
00:40:47,204 --> 00:40:48,455
كلاّ

551
00:40:48,506 --> 00:40:51,207
لكن حدث شيء مثير للاهتمام

552
00:40:51,292 --> 00:40:56,763
،قبل حوالي 20 دقيقة
انتفض تجانسها الدماغي

553
00:40:56,831 --> 00:41:00,967
يبدو أنّ ثمة مادة كيميائة
ساكنة بدماغها

554
00:41:01,018 --> 00:41:04,070
مادة مركبة من نوع ما

555
00:41:04,138 --> 00:41:09,526
،بالنظر لطريقة ارتباطها مع أعصابها
أقول أنّها موجودة منذ طفولتها

556
00:41:10,101 --> 00:41:11,215
"خطر"

557
00:41:32,237 --> 00:41:35,608
"لن ننسى أبداً"

558
00:42:23,184 --> 00:42:24,917
"مرحباً؟"

559
00:42:24,969 --> 00:42:26,436
أهلاً

560
00:42:26,520 --> 00:42:30,723
خالتي (ليف)؟"
"كنت أعرف أنّك لن تنسي عيد مولدي

561
00:42:34,145 --> 00:42:36,946
"خالتي (ليف)؟"

562
00:42:48,375 --> 00:42:51,327
ماذا جرى؟

563
00:42:51,412 --> 00:42:53,713
لم تنجح التجربة

564
00:42:53,780 --> 00:42:57,300
،لم يحدث شيء
لم أرَ سوى السّواد

565
00:43:08,843 --> 00:43:11,495
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

