1
00:00:00,831 --> 00:00:02,221
من هذا الرّجل؟"
"وماذا يفعل؟

2
00:00:02,350 --> 00:00:05,038
،يلاحظ
(لهذا ندعوه بـ(المراقب

3
00:00:05,197 --> 00:00:06,430
"...(سابقاً في (الهامشية"

4
00:00:06,534 --> 00:00:07,901
هذا رجل مختلف

5
00:00:07,997 --> 00:00:09,405
من يكون هؤلاء الناس؟

6
00:00:09,495 --> 00:00:13,678
أعتقد أنّ هؤلاء الأشخاص
يظهرون في أوقات مهمّة

7
00:00:14,773 --> 00:00:15,925
"(لقد كنت ميتاً يا (بيتر"

8
00:00:16,989 --> 00:00:19,646
"كنا نغرق وقام بالغوص"

9
00:00:20,689 --> 00:00:23,305
أنقذنا رجل لم ألتقيه من قبل

10
00:00:23,372 --> 00:00:26,441
،الفتى مهمّ
يجب أن يعيش

11
00:00:26,509 --> 00:00:29,711
،لقد قلت أكثر ممّا يجب
يفترض بي ألاّ أتورّط

12
00:00:29,779 --> 00:00:32,347
يبدو أنّك كنت مشغولاً

13
00:00:32,415 --> 00:00:36,319
 لقد غيّرت المستقبل -
يجب أن تعيد التوازن؟ -

14
00:00:36,320 --> 00:00:41,957
كيف؟ -
ستتاح لك فرصة إصلاح هذا -

15
00:00:42,024 --> 00:00:44,759
أرجوكَ لا تأخذ ابني

16
00:01:02,578 --> 00:01:04,079
والتر)؟)

17
00:01:07,750 --> 00:01:09,251
(بيتر)

18
00:01:09,318 --> 00:01:10,752
نهضت مبكراً

19
00:01:10,820 --> 00:01:13,488
كلاّ، ما زلت نائماً في
سريري بالأعلى

20
00:01:13,556 --> 00:01:15,657
أنت تتحدث مع صورة وهمية لي

21
00:01:15,725 --> 00:01:18,727
أنت تقول ذلك لكي تتأكد
إن كنت منتشياً

22
00:01:18,794 --> 00:01:20,161
ماذا تفعل يا (والتر)؟

23
00:01:20,229 --> 00:01:23,181
أجعل نفسي أكثر ذكاءً

24
00:01:23,266 --> 00:01:25,500
حقاً؟

25
00:01:25,568 --> 00:01:27,602
عندما أزال (والتر) تلك الأجزاء
من دماغي

26
00:01:27,670 --> 00:01:31,106
،قبل سنوات
قلّل من فطنتي

27
00:01:31,173 --> 00:01:33,708
ولم أعد نظير نظيري

28
00:01:33,776 --> 00:01:34,943
نظيرك؟

29
00:01:35,011 --> 00:01:38,146
،(والترنيت)
إن كنت أستطيع أن أفكّر مثله

30
00:01:38,214 --> 00:01:43,685
يمكن أن أعرف ماذا يريد أن يفعل بالجهاز
وكيف أحافظ على سلامتكَ

31
00:01:43,753 --> 00:01:44,853
(والتر)

32
00:01:44,920 --> 00:01:46,688
هل أنت متأكد ممّا تفعله؟

33
00:01:46,756 --> 00:01:49,758
أجريت المئات من التجارب على نفسي

34
00:01:49,825 --> 00:01:51,526
(ليس هذا ما عنيته يا (والتر

35
00:01:51,594 --> 00:01:55,797
طبقاً لـ(ويليام بيل)، أزال تلك
الأجزاء من دماغك لسبب وجيه

36
00:01:55,865 --> 00:01:58,600
لأنّك من طلب منه ذلك

37
00:01:58,668 --> 00:02:01,636
لأنّك كنت تخشى ما تتحوّل إليه

38
00:02:04,440 --> 00:02:07,142
لا أريد أن أراك تتتألّم

39
00:02:09,312 --> 00:02:11,946
لن أتألّم

40
00:02:14,650 --> 00:02:16,217
من يطرق الباب في الثانية صباحاً؟

41
00:02:16,285 --> 00:02:18,320
البيتزا

42
00:02:19,522 --> 00:02:21,423
أنت منتشٍ إذن

43
00:02:21,490 --> 00:02:23,725
ربّما قليلاً

44
00:02:31,133 --> 00:02:33,134
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

45
00:02:33,135 --> 00:02:36,071
لدينا حيّ واحد

46
00:02:40,376 --> 00:02:43,812
،(إنّه السيّد (جويس
إنّه مُسرنِم

47
00:02:45,514 --> 00:02:48,583
باب مفتوح في جناح المرضى

48
00:02:51,053 --> 00:02:53,021
من هذا؟

49
00:02:53,089 --> 00:02:54,522
تعال

50
00:02:58,794 --> 00:03:00,061
(سيّد (جويس

51
00:03:02,031 --> 00:03:05,633
هل أنت مستيقظ يا سيّد (جويس)؟

52
00:03:05,701 --> 00:03:10,038
مع من كنت تتحدّث؟
ذلك الفتى، أين ذهب؟

53
00:03:10,106 --> 00:03:12,741
...كنت أتحدّث مع

54
00:03:12,808 --> 00:03:15,610
(بوبي)

55
00:03:15,678 --> 00:03:17,645
بوبي)؟)

56
00:03:17,713 --> 00:03:20,915
لم يكن يتحدّث مع (بوبي) بالتأكيد

57
00:03:22,852 --> 00:03:24,436
من يكون (بوبي)؟

58
00:03:25,588 --> 00:03:28,623
إنّه ابن السيّد (جويس)؟

59
00:03:28,691 --> 00:03:32,127
مات سنة 1985

60
00:03:32,194 --> 00:03:34,562
ماذا قال لك؟

61
00:03:45,107 --> 00:03:46,908
هل أخبرته؟

62
00:03:49,145 --> 00:03:50,245
ماذا الآن؟

63
00:03:50,312 --> 00:03:52,580
أعيدك لديارك

64
00:03:56,979 --> 00:04:00,350
،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع"
"الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء

65
00:04:00,812 --> 00:04:02,220
"الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر"

66
00:04:02,845 --> 00:04:05,284
،السموّ، استحضار الماضي"
"التكنولوجيا البيولوجية

67
00:04:05,764 --> 00:04:09,160
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

68
00:04:09,161 --> 00:04:16,691
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ10: (اليراعة"

69
00:04:22,277 --> 00:04:23,277
أوليفيا دونام)؟)

70
00:04:23,345 --> 00:04:24,662
أجل

71
00:04:30,018 --> 00:04:31,619
شكراً لكَ

72
00:04:41,427 --> 00:04:43,321
"إن التقيت (بوذا)، فاقتله"

73
00:04:47,982 --> 00:04:52,184
"(أوليفيا)، لأنّك طلبت ذلك، (بيتر)"

74
00:04:58,981 --> 00:05:01,182
(دونام)

75
00:05:09,624 --> 00:05:11,425
أهلاً

76
00:05:11,493 --> 00:05:12,893
أهلاً

77
00:05:14,496 --> 00:05:16,097
ما الأمر؟

78
00:05:16,164 --> 00:05:18,332
كان (برويلز) يخبرنا بقصة
عن الأشباح

79
00:05:18,383 --> 00:05:19,633
(بوبي جويس)

80
00:05:19,701 --> 00:05:23,304
،إنّه ابن أحد المقيمين هنا
أو بالأحرى، كان ابنه

81
00:05:23,372 --> 00:05:25,973
مات قبل 25 سنة

82
00:05:26,041 --> 00:05:27,508
ويزداد الأمر غرابة

83
00:05:27,576 --> 00:05:29,577
رصدت الكاميرا هذا أيضاً

84
00:05:29,644 --> 00:05:32,013
المراقب)؟)

85
00:05:33,281 --> 00:05:35,850
لم نره منذ مدة طويلة

86
00:05:35,917 --> 00:05:37,251
أيّها العميل (برويلز)؟

87
00:05:43,358 --> 00:05:44,992
هل ستأتي يا (والتر)؟

88
00:05:46,928 --> 00:05:48,228
نعم، بالطّبع

89
00:05:48,280 --> 00:05:49,764
بعد أن ألقيت نظرة أخرى
على التسجيل

90
00:05:49,831 --> 00:05:51,449
عرفته على الفور

91
00:05:51,533 --> 00:05:54,368
يحتفظ السيّد (جويس) بصورة
بوبي) بجانب سريره)

92
00:05:54,436 --> 00:05:56,253
أراها كلّ يوم منذ أن
بدأت العمل هنا

93
00:05:56,338 --> 00:05:59,840
هل قال السيّد (جويس) شيئاً عن
موضوع حديثه مع (بوبي)؟

94
00:05:59,908 --> 00:06:02,176
،لا يتذكّر
فهو يسير وهو نائم

95
00:06:02,244 --> 00:06:04,845
(هذا هو السيّد (جويس

96
00:06:06,581 --> 00:06:08,783
!(روسكو جويس)

97
00:06:08,850 --> 00:06:09,850
أتعرفه؟

98
00:06:11,620 --> 00:06:13,471
!(سيّد (جويس

99
00:06:13,555 --> 00:06:15,623
(سيّد (جويس

100
00:06:17,459 --> 00:06:22,096
!(أدعى (والتر بيشوب
!وأنا معجب كبير بك

101
00:06:23,832 --> 00:06:25,366
تسرّني ملاقاتك

102
00:06:25,434 --> 00:06:27,169
هل سبق وأن سمعتَ عن
فرقة (فايوليت سيدان شير)؟

103
00:06:27,170 --> 00:06:28,170
كلاّ

104
00:06:28,236 --> 00:06:30,071
إنّها فرقة (والتر) المفضّلة

105
00:06:30,138 --> 00:06:31,439
روسكو جويس) هو عازف البيانو)

106
00:06:31,506 --> 00:06:34,842
،(إنّه بطل بالنسبة لـ(والتر
(في مرتبة (إينشتاين) و(تيسلا

107
00:06:34,910 --> 00:06:39,747
،(سيّد (جويس
(أنا العميلة (أوليفيا دونام

108
00:06:39,815 --> 00:06:42,683
مرحباً

109
00:06:42,751 --> 00:06:45,019
وصل إلى علمي أنّ
زائراً قد أتاك ليلة أمس

110
00:06:45,087 --> 00:06:47,455
ابني

111
00:06:49,424 --> 00:06:55,796
،لم أتذكّر التحدّث إليه
لكنّي أتذكّر زيارته لي

112
00:06:55,864 --> 00:07:02,603
إنّها لعنة إلاّ تتذكّر معجزة حدثت لك

113
00:07:02,671 --> 00:07:05,973
كانت معجزة أن أراه مجدداً

114
00:07:08,343 --> 00:07:10,945
هل تتخيل كيف يكون ذلك الأمر؟

115
00:07:11,012 --> 00:07:13,581
نعم

116
00:07:21,923 --> 00:07:23,257
سيّد (جويس)؟

117
00:07:23,325 --> 00:07:24,291
معذرة

118
00:07:24,359 --> 00:07:27,695
لقد حان وقت علاجه
الطبيعي وأخذ دوائه

119
00:07:29,698 --> 00:07:31,732
جاهز يا سيّد (جويس)؟

120
00:07:31,800 --> 00:07:35,136
واحد، اثنان، ثلاثة

121
00:07:38,540 --> 00:07:40,975
...أصدّق بوجود أشياء عديدة

122
00:07:41,042 --> 00:07:42,409
لكنّ الأشباح

123
00:07:42,477 --> 00:07:44,311
لم يكن (بوبي) شبحاً

124
00:07:44,379 --> 00:07:47,364
لا يشعر (المراقب) بالوقت
كما نشعر به

125
00:07:47,449 --> 00:07:49,917
إن تفهّمنا أنّه يستطيع
السفر من الماضي

126
00:07:49,985 --> 00:07:51,819
إلى الحاضر والعودة
للماضي مجدداً

127
00:07:51,887 --> 00:07:55,990
فليس مستحيلاً أنّه يستطيع
أن يجعل أشخاصاً آخرين يسافرون معه

128
00:07:56,057 --> 00:08:00,661
(يجب أن نحاول مساعدة السيّد (جويس
على تذكر ما أخبره به ابنه

129
00:08:00,729 --> 00:08:03,330
يجب أن آخذه إلى مختبري

130
00:08:03,398 --> 00:08:04,932
لمَ سيأتي (المراقب) برجل ميّت منذ

131
00:08:05,000 --> 00:08:06,767
25سنة عبر الزمن
لكي يتحدّث مع أبيه وحسب؟

132
00:08:06,835 --> 00:08:08,502
لا أعلم

133
00:08:08,570 --> 00:08:10,271
لكنّ كلّ مرّة
(يظهر فيها (المراقب

134
00:08:10,338 --> 00:08:15,676
،يكون للأمر علاقة بك
وكلّ مرّة يكون أمراً خطيراً

135
00:08:15,744 --> 00:08:17,411
...(بربّك يا (والتر

136
00:08:17,479 --> 00:08:19,180
سأنتظر في السيارة

137
00:08:24,119 --> 00:08:27,855
سأباشر ترتيبات
(إخراج السيّد (جويس

138
00:08:27,906 --> 00:08:29,690
ثلاث حبات الـ8:00
من مساء اليوم

139
00:08:29,758 --> 00:08:31,959
يكون غريب الأطوار قليلاً
إن لم يتناول طعامه

140
00:08:32,027 --> 00:08:34,695
،لا بأس
لدي تجربة مع غريبي الأطوار

141
00:08:34,746 --> 00:08:36,764
شكراً لكِ -
طابت ليلتك -

142
00:08:40,202 --> 00:08:42,136
هذا شيء جميل

143
00:08:42,204 --> 00:08:45,339
نعم، صحيح

144
00:08:52,981 --> 00:08:55,950
لا أظنّ أنّه كان مرسلاً إليّ

145
00:08:56,017 --> 00:08:57,718
وصل هذا الصباح

146
00:08:57,786 --> 00:09:02,156
،تحققت من تاريخ الطلب
أرسل حين كنت في العالم الآخر

147
00:09:02,224 --> 00:09:04,325
لذا فكرت أنّه لأجلها
على الأرجح

148
00:09:04,392 --> 00:09:05,626
...(أوليفيا)

149
00:09:05,694 --> 00:09:08,596
لا عليكَ

150
00:09:17,239 --> 00:09:22,910
فهمت أنّكم ستساعدوني
على تذكّر ما قاله لي ابني

151
00:09:22,978 --> 00:09:24,778
سنحاول

152
00:09:40,629 --> 00:09:44,298
،كدت أنتهي هنا
هل انتهيتم في الخارج؟

153
00:10:14,996 --> 00:10:18,966
،أنا في شارع (سكيلتون)، رقم 719
حدثت حادثة سطو

154
00:10:37,752 --> 00:10:38,786
ساعدني

155
00:11:01,092 --> 00:11:02,643
شكراً لكَ

156
00:11:15,047 --> 00:11:17,481
والتر)؟)
أين تريد وضع هذا؟

157
00:11:17,549 --> 00:11:21,419
!هناك تماماً

158
00:11:21,486 --> 00:11:23,020
جيّد جداً -
شكراً لكما -

159
00:11:25,891 --> 00:11:28,042
إلى ما يستمع؟ -
صوت أمواج البحر -

160
00:11:28,110 --> 00:11:32,663
أريده أن يكون في مزاج هادئ
حتى يعطي التنويم المغناطيسي مفعوله

161
00:11:32,731 --> 00:11:36,801
،ما إن يكن في حالة مذعنة
قد يستطيع أن يصل لذكرياته

162
00:11:36,868 --> 00:11:39,737
(تناسبك هذه النظارات يا (والتر

163
00:11:39,805 --> 00:11:44,659
،اخترعها أحد أصدقائي
(الدكتور (جاكوبي) من ولاية (واشنطن

164
00:11:44,743 --> 00:11:51,782
،(ستمكّنني من رؤية هالة (روسكو
لأستطيع حساب عمق خضوعه للتنويم

165
00:11:51,850 --> 00:11:53,317
والبيانو؟

166
00:11:53,385 --> 00:11:57,421
لا يعمل عقل (روسكو) كما
تعمل عقولنا نحن

167
00:11:57,489 --> 00:12:00,725
فهو يعبّر عن ابداعاته
بالموسيقى

168
00:12:00,792 --> 00:12:04,795
قد يساعده العزف على تذكّر
حديثه مع ابنه

169
00:12:04,863 --> 00:12:08,766
وإن حصلت في أثناء ذلك على حفلة
...موسيقية خاصة من فنانك المفضّل

170
00:12:08,834 --> 00:12:13,771
،هذا ليس ما يدفعني للقيام بهذا
لكنّي لن أنكر أنّي سأستمتع بالأمر

171
00:12:16,441 --> 00:12:18,075
سيّد (جويس)؟

172
00:12:19,878 --> 00:12:21,712
نحن جاهزو من أجلكَ

173
00:12:21,780 --> 00:12:24,248
ماذا تريد منّي أن أفعله؟

174
00:12:24,316 --> 00:12:26,450
دعني أقودكَ

175
00:12:26,518 --> 00:12:28,719
استمع إلى صوتي

176
00:12:28,787 --> 00:12:31,455
سأتحدث عبر الميكروفون

177
00:12:33,992 --> 00:12:41,399
،تصوّر نفسك في مكان هادئ
آمن ومطمئن

178
00:12:41,466 --> 00:12:44,602
...انزل من الدّرج

179
00:12:44,669 --> 00:12:47,471
لا صور إذن؟

180
00:12:47,539 --> 00:12:49,473
،حسناً
شكراً على التحقق من الأمر

181
00:12:51,176 --> 00:12:53,911
فكرت أنّ كاميرات حركة السير
(قد تلتقط صوراً (للمراقب

182
00:12:53,979 --> 00:12:56,113
لكن لا شيء

183
00:12:56,181 --> 00:12:57,848
ما الأخبار هناك؟

184
00:12:57,916 --> 00:13:01,552
يتحدّى (والتر) قارى الأفكار
(المدهش (كريسكن

185
00:13:05,057 --> 00:13:07,024
أردت فقط أن أشرح لك مسألة الكتاب

186
00:13:07,092 --> 00:13:09,860
لست مضطراً لذلكَ

187
00:13:09,928 --> 00:13:12,730
سألتني عن كتابي المفضّل

188
00:13:12,798 --> 00:13:16,367
أعرف أنّها كان تجمع المعلومات
...عنّي وحسب، لكني

189
00:13:16,435 --> 00:13:21,272
أعرف أيضاً أني شخص
لايسهل التعرّف عليه عن قرب

190
00:13:21,340 --> 00:13:27,445
كان أسهل أن أجعل النّاس
على مسافة ذراع منّي دائماً

191
00:13:27,512 --> 00:13:31,248
وهي صفة 
أعتقد أنّنا نشترك فيها

192
00:13:35,153 --> 00:13:38,356
لم يكن الكتاب من أجلها

193
00:13:38,423 --> 00:13:43,561
بل من أجل (أوليفيا دونام) التي قضيت
آخر سنتين من عمري معها

194
00:13:46,198 --> 00:13:52,203
،لأنّي أردتكِ أن تقرئيه
أنت من أريد أن أشاركك إياه

195
00:13:55,173 --> 00:13:58,075
أشعر وكأنّي استيقظت
من نوم عميق

196
00:14:00,645 --> 00:14:04,682
كلّ شيء مختلف

197
00:14:04,750 --> 00:14:08,853
حتى صراحتك لي مختلفة

198
00:14:08,920 --> 00:14:14,859
ويذكّرني هذا الكتاب
بكلّ ما فاتني

199
00:14:14,926 --> 00:14:17,228
...الأحاديث التي لم نجرِها

200
00:14:18,397 --> 00:14:23,167
،يجب أن تأتيا لرؤية هذا
والتر) يقوم بالتجربة)

201
00:14:31,476 --> 00:14:32,943
اجلس

202
00:14:37,833 --> 00:14:39,950
عند العدّ إلى ثلاثة

203
00:14:40,018 --> 00:14:43,087
،ستفتح عينيك
لكن دون أن تستيقظ

204
00:14:43,155 --> 00:14:46,957
ستبقى منفتحاً ومتقبلاً كما أنت الآن

205
00:14:47,025 --> 00:14:49,693
أأنتَ جاهز؟

206
00:14:49,761 --> 00:14:53,764
واحد، اثنان، ثلاثة

207
00:15:00,071 --> 00:15:04,275
لم ألمس البيانو منذ مدّة طويلة

208
00:15:37,275 --> 00:15:45,549
روسكو)، أريد منك أن تفكّر في)
(الليلة التي رأيت فيها (بوبي

209
00:15:45,617 --> 00:15:47,418
...الثلاثاء

210
00:15:47,486 --> 00:15:52,723
الثلاثاء يوم تقديم الدجاج في العشاء

211
00:15:52,791 --> 00:15:58,896
،نعم، وبعد أن ذهبت للنوم
ماذا حدث؟

212
00:16:01,099 --> 00:16:05,736
بوبي)، ابني)

213
00:16:05,804 --> 00:16:09,940
لم أصدق أنّه هو

214
00:16:10,008 --> 00:16:14,411
مرّ وقت طويل منذ رؤيتي له آخر مرّة

215
00:16:17,015 --> 00:16:19,917
سألته إن كان حقيقياً

216
00:16:23,855 --> 00:16:33,464
...فأمسك بيدي
لقد كان حقيقياً

217
00:16:33,532 --> 00:16:36,033
ماذا قال؟

218
00:16:36,101 --> 00:16:39,770
همس إليّ بشيء

219
00:16:39,838 --> 00:16:43,674
...كان قريباً جداً

220
00:16:43,742 --> 00:16:45,709
...شعرت به

221
00:16:45,777 --> 00:16:47,011
...يا للهول، أنا

222
00:16:47,078 --> 00:16:49,146
،(دونام)
هلاّ تنتظر قليلاً، رجاءً؟

223
00:16:49,214 --> 00:16:50,981
(أنا في غاية الأسف يا (والتر

224
00:16:51,049 --> 00:16:53,150
دونام) تتحدّث) -
هيّا بنا -

225
00:16:53,218 --> 00:16:56,153
ماذا قال (بوبي)؟

226
00:16:58,156 --> 00:16:59,557
لا أذكر

227
00:16:59,624 --> 00:17:02,026
فهمت، أنا قادمة

228
00:17:02,093 --> 00:17:04,395
،(شوهد (المراقب) في (بروكلين
...لذا

229
00:17:07,198 --> 00:17:08,832
والتر)، أأنت بخير؟)

230
00:17:08,900 --> 00:17:10,501
إن كنت تعني ببخير
أني قانط، فنعم

231
00:17:10,569 --> 00:17:12,636
،(اذهب يا (بيتر
سأعتني به

232
00:17:13,638 --> 00:17:15,906
!والتر)، أنا آسفة)

233
00:17:20,211 --> 00:17:25,082
كان يلبس... قميصاً بنياً

234
00:17:25,150 --> 00:17:26,884
من؟

235
00:17:26,952 --> 00:17:28,919
(بوبي)

236
00:17:28,987 --> 00:17:33,257
أعطته إيّاه والدته

237
00:17:34,659 --> 00:17:38,495
ماذا قال لك (بوبي)؟

238
00:17:40,098 --> 00:17:42,866
...قال لي

239
00:17:42,934 --> 00:17:45,769
أنّي سألتقيك

240
00:17:45,837 --> 00:17:49,607
(والتر بيشوب)

241
00:17:49,674 --> 00:17:53,210
دعاك باسمكَ

242
00:17:53,278 --> 00:17:57,715
قال (بوبي) أنّه يفترض
بي أن أساعدكَ

243
00:17:57,782 --> 00:18:01,018
،تساعدني
كيف؟

244
00:18:01,086 --> 00:18:03,687
لا أعلم

245
00:18:09,127 --> 00:18:11,095
ألا تعلم أنت؟

246
00:18:18,163 --> 00:18:20,229
"(كامريدج)، (ماساشوسيت)"

247
00:18:28,274 --> 00:18:30,275
لقد بدأ الأمر

248
00:18:30,342 --> 00:18:32,310
لقد أعددت كلّ شيء

249
00:18:32,361 --> 00:18:35,280
راقبت الدكتور (بيشوب) قدرما فعلت أنت

250
00:18:35,348 --> 00:18:38,717
،ربّما ليس عن قرب مثلك
لكنّي أعتقد أنّك مخطئ

251
00:18:38,784 --> 00:18:40,352
لن يفعلها

252
00:18:40,419 --> 00:18:42,320
أخالفك الرأي

253
00:18:42,388 --> 00:18:45,323
أعتقد أنّه تغيّر

254
00:18:49,562 --> 00:18:52,530
تعتقد أنّه تغيّر

255
00:18:52,598 --> 00:18:54,532
لا أعتقد ذلك

256
00:18:54,600 --> 00:18:58,570
،في كلتا الحالتين
سنعرف ذلك قريباً

257
00:19:25,498 --> 00:19:29,100
هل أنت واثق أنّك لا تعرف
ماذا يفترض بي أن أفعله من أجلك؟

258
00:19:29,168 --> 00:19:30,568
لا أدري

259
00:19:30,636 --> 00:19:32,804
طلب منّي (بوبي) مساعدتكَ

260
00:19:32,872 --> 00:19:35,040
لقد فعلت بالفعل

261
00:19:35,107 --> 00:19:37,876
...مجرّد سماعك تعزف من جديد

262
00:19:37,944 --> 00:19:39,411
يشعرني أنّي مراهق من جديد

263
00:19:45,935 --> 00:19:47,185
هل يمكن أن أسألكَ
عن شيء يا (روسكو)؟

264
00:19:48,587 --> 00:19:52,223
لمَ تفككت فرقة (فايلنت
سيدان شير)؟

265
00:19:52,291 --> 00:19:55,627
،لا أعلم
تفككت وحسب

266
00:19:55,695 --> 00:19:57,696
كانت لدينا خلافات إبداعية

267
00:19:57,763 --> 00:20:01,066
فكرنا أنّ أفضل حلّ هو أن
نرتاح من بعضنا قليلاً

268
00:20:01,133 --> 00:20:04,035
أن نعطي الوقت للفرقة
لتجتمع من جديد

269
00:20:04,103 --> 00:20:10,675
،فانتبهت ذات يوم
فإذا عامان قد مرّا

270
00:20:10,743 --> 00:20:14,079
لمست فيها البيانو بالكاد

271
00:20:14,146 --> 00:20:15,880
ثمّ عامان آخران

272
00:20:15,948 --> 00:20:20,085
،في نهاية المطاف
كان أسهل ألاّ أعزف مجدداً

273
00:20:22,888 --> 00:20:25,223
أفترض أنّه أمر صعب الفهم

274
00:20:25,291 --> 00:20:27,692
كلاّ

275
00:20:27,760 --> 00:20:32,130
قضيت سنوات بعيداً
عن أمور أحبّها

276
00:20:32,198 --> 00:20:37,268
وأنا أحاول العودة
إلى اتقانها مذاك

277
00:20:40,673 --> 00:20:44,743
،أصبت بنوبة ربو
كأنّه عرف ما كنت أحتاجه

278
00:20:44,810 --> 00:20:47,512
أخذ منشاقي من محفظتي

279
00:20:47,580 --> 00:20:50,782
هل أخبرك بشيء؟

280
00:20:50,850 --> 00:20:52,283
كلاّ، لا شيء

281
00:20:52,351 --> 00:20:59,057
،كأنّ لا شيء يصيبه
كان يتّسم بهدوء غريب

282
00:20:59,125 --> 00:21:03,228
...اعتقدت أنّه ليس حقيقياً، لكنّه

283
00:21:03,295 --> 00:21:05,130
أنقذ حياتي

284
00:21:08,934 --> 00:21:15,673
وما كلّ هذه الأشياء
التي لديك هنا؟

285
00:21:15,741 --> 00:21:22,280
اخترعت مؤخراً سائلاً لمساعدتي
على تنظيم خارطة دماغي

286
00:21:23,549 --> 00:21:24,949
حقاً؟

287
00:21:25,017 --> 00:21:27,285
تنظيم خارطة الدماغ

288
00:21:27,353 --> 00:21:29,154
اسم جيّد لشريط عنائي

289
00:21:29,221 --> 00:21:34,325
هل يمكن أن تشرح ذلك
لشخص مثلي؟

290
00:21:34,393 --> 00:21:39,998
،لا أريد أن أضجرك بالتفاصيل
لكن تنقصني أجزاء من دماغي

291
00:21:40,066 --> 00:21:42,600
وعليّ أن أجدّدها

292
00:21:42,668 --> 00:21:47,238
لكي أكون في مستوى
التحديات الفكرية التي تنتظرني

293
00:21:47,306 --> 00:21:48,506
وما هي؟

294
00:21:48,574 --> 00:21:52,243
اكتشاف سبب ترك
...ابنك (بوبي) للرسالة

295
00:21:52,311 --> 00:21:56,314
وكيف أحمي ابني (بيتر) من
الخطر المحدق به

296
00:21:56,382 --> 00:21:59,751
أهذا حليب؟

297
00:21:59,819 --> 00:22:02,854
يعمل الحليب كعامل تماسك
للمكونات الأخرى

298
00:22:05,091 --> 00:22:08,626
كما يساعد على
تخفيف المذاق

299
00:22:08,694 --> 00:22:14,466
لا أرى كيف يمكنني أن أساعدك

300
00:22:14,533 --> 00:22:23,975
معرفتي بالعلوم تبدأ وتنتهي
باختراع وصفة مخفوق الحليب بالفراولة

301
00:22:24,043 --> 00:22:25,977
هل تحبّ مخفوق
الحليب بالفراولة؟

302
00:22:26,045 --> 00:22:29,514
إنّه مشروبي المفضّل منذ
أن توقفت عن معاقرة الشراب

303
00:22:29,582 --> 00:22:31,549
!إنّه مشروبي المفضّل أنا أيضاً

304
00:22:31,617 --> 00:22:34,052
!"أشرم"
تعالي هنا، رجاءً

305
00:22:34,120 --> 00:22:35,653
والتر)، ما الأمر؟)

306
00:22:35,721 --> 00:22:38,456
أريد أن تذهب لمحلّ البقالة -
...(والتر) -

307
00:22:38,524 --> 00:22:41,028
نحتاج لغالون
من البوظة بالفراولة

308
00:22:41,029 --> 00:22:44,029
،بعض المصالة الحلوة
الخميرة وبعض السّكر

309
00:22:44,196 --> 00:22:46,297
،حسنٌ
نحتاج للقهوة على أيّ حال

310
00:22:46,365 --> 00:22:47,899
شكراً لك، عزيزتي

311
00:22:49,601 --> 00:22:52,871
قضيت ست سنوات
أحسّن من وصفتي

312
00:22:52,938 --> 00:22:54,506
!يجب أن تتذوّقها

313
00:22:54,573 --> 00:22:56,608
...حسناً

314
00:22:56,675 --> 00:22:58,676
نخب الأجوبة

315
00:22:58,744 --> 00:23:00,678
هل نسيت شيئاً؟

316
00:23:00,746 --> 00:23:04,749
آمل أنّ المصالة الحلوة
لم تنفد من عندهم

317
00:23:06,118 --> 00:23:08,553
(مرحباً، (والتر

318
00:23:08,621 --> 00:23:10,388
يجب أن نتحدّث

319
00:23:18,384 --> 00:23:21,119
تسمّونه... الخريف

320
00:23:21,187 --> 00:23:23,321
أذلك صحيح؟

321
00:23:23,372 --> 00:23:25,990
مصطلح جميل

322
00:23:26,042 --> 00:23:28,293
كان بيننا اتفاق

323
00:23:28,361 --> 00:23:31,830
...أرجوك
لا تأخذه منّي

324
00:23:33,966 --> 00:23:37,402
،الرّسم
بيتر)، في الجهاز)

325
00:23:37,470 --> 00:23:40,238
أنت تعرف المستقبل

326
00:23:40,306 --> 00:23:43,542
أخبرني كيف يمكن أن
أنقذ ابني من الموت

327
00:23:43,609 --> 00:23:47,012
ثمّة أشياء أعلمها

328
00:23:47,079 --> 00:23:49,114
لكنّ ثمّة أشياء لا أعلمها

329
00:23:49,182 --> 00:23:53,485
عدة حالات محتملة من المستقبل
تحدث في نفس الوقت

330
00:23:53,553 --> 00:24:00,392
،يمكنني أن أخبرك جميعاً بها
لكني لا أقدر أن أخبرك بأي منها سيحدث

331
00:24:00,459 --> 00:24:09,501
،لأنّ كلّ فعل يسبب تموّجات
نتائج واضحة وغير متوقّعة

332
00:24:12,004 --> 00:24:18,426
مثلاً، حين أنقذتك و(بيتر) من
البحيرة المتجمّدة

333
00:24:18,511 --> 00:24:23,949
،لاحقاً في فصل الصيف
أمسك (بيتر) بيراعة

334
00:24:24,016 --> 00:24:26,818
لم أكن أعرف أنّه سيفعل ذلك

335
00:24:26,886 --> 00:24:33,191
،أو بسبب أنّه أمسك بها
لن تمسك بها فتاة صغيرة على بعد أميال

336
00:24:33,259 --> 00:24:41,666
،لذا لاحقاً تلك الليلة
ستستمرّ بالبحث عن يراعة أخرى

337
00:24:41,734 --> 00:24:46,371
،لم أكن لأعرف أنّه حين لم تعد للبيت
سيخرج أبوها للبحث عنها

338
00:24:46,439 --> 00:24:51,476
،قاد سيارته والمطر منهمر
وحين أصبحت إشارة المرور حمراء

339
00:24:51,544 --> 00:24:57,132
انزلقت سيارته عبر تقاطع الطرق 
عند حديقة (هارفارد) ليقتل أحد المارّة

340
00:24:57,216 --> 00:24:59,684
هل حدث ذلك؟

341
00:24:59,752 --> 00:25:05,423
تدخلنا أنا وأنت بالتسلسل
الطبيعي للأحداث

342
00:25:05,491 --> 00:25:11,696
خلخلنا التوازن بطرق
لم أكن أتوقّعها

343
00:25:13,900 --> 00:25:17,903
ولهذا أطلب مساعدتك

344
00:25:20,506 --> 00:25:22,774
مساعدتي؟

345
00:25:22,825 --> 00:25:27,345
،حين يحين الوقت
أعطه المفاتيح وأنقذ الفتاة

346
00:25:27,413 --> 00:25:29,180
أعطيه المفاتيح؟
ماذا تعني؟

347
00:25:29,248 --> 00:25:30,515
أيّ فتاة؟

348
00:25:30,583 --> 00:25:32,584
أجب على هاتفك

349
00:25:40,459 --> 00:25:42,127
مرحباً؟

350
00:25:42,194 --> 00:25:44,129
يبدو أنّ صديقك يحارب"
"الجريمة الآن

351
00:25:44,196 --> 00:25:47,265
صديقي؟ -
"المراقب)؟)" -

352
00:25:47,333 --> 00:25:49,200
منع عملية سطو بمحل"
"مجوهرات

353
00:25:49,268 --> 00:25:51,736
،ثلاثة رجال، قتلوا المالك
وقيّدوا الفتاة التي كانت تعمل هنا

354
00:25:51,804 --> 00:25:53,939
فتاة؟ -
"...أجل، وطبقاً لها" -

355
00:25:54,006 --> 00:25:55,473
"أنقذ (المراقب) حياتها"

356
00:25:55,541 --> 00:25:58,743
من تكون تلك الفتاة؟ -
"(تدعى (فيكتوريا ديميرو" -

357
00:25:58,811 --> 00:26:00,428
لماذا؟

358
00:26:00,496 --> 00:26:03,081
،يجب أن أتحدّث معها
اجلبها إلى هنا

359
00:26:03,149 --> 00:26:05,050
...(والتر) -
"(أرجوك لا تجادلني يا (بيتر" -

360
00:26:05,117 --> 00:26:06,084
"الأمر مهمّ"

361
00:26:06,152 --> 00:26:08,186
يجب أن أتحدّث معها

362
00:26:08,254 --> 00:26:09,988
،حسناً
لكن عليك أن تنتظر

363
00:26:10,056 --> 00:26:12,457
الشرطة على وشك أن تأخذها
لتسجيل روايتها

364
00:26:12,525 --> 00:26:15,994
،حسناً، ما إن ينتهوا
اجلبها إليّ

365
00:26:26,806 --> 00:26:30,041
ها أنت ذا

366
00:26:30,109 --> 00:26:32,911
لديّ أشياء عديدة لأخبرك بها

367
00:26:32,979 --> 00:26:39,084
،أولاً
(عادت الآنسة (فارنسورث

368
00:26:40,453 --> 00:26:46,391
وأنا تذكرت شيئاً آخر

369
00:26:48,127 --> 00:26:51,229
اتصل بي (بوبي) على الهاتف

370
00:26:51,297 --> 00:26:53,264
الآن فقط؟

371
00:26:53,332 --> 00:26:56,634
لا، لا، لا

372
00:26:56,702 --> 00:26:59,304
قبل سنوات

373
00:27:02,141 --> 00:27:10,281
كنا في جولتنا واتصل بي ليحدثني عن
حلم غريب راوده

374
00:27:10,349 --> 00:27:18,990
راوده حلم عن رجل أصلع في بذلة
سوداء أخذه لزيارتي

375
00:27:19,058 --> 00:27:23,061
كنت رجلاً عجوزاً في
دار المسنّين

376
00:27:25,197 --> 00:27:33,838
حلم عن شيء حدث بعد بـ25 سنة

377
00:27:33,906 --> 00:27:37,776
لا أعتقد أنّه كان حلماً أبداً

378
00:27:37,843 --> 00:27:43,548
أعتقد أنّ ذلك الرّجل صاحب البذلة قد
أخذ ابنك في رحلة عبر الزمن

379
00:27:43,616 --> 00:27:48,686
ولم تعش الجزء الثاني
من الزيارة سوى ليلة أمس

380
00:27:52,358 --> 00:27:53,358
!غريب

381
00:27:55,694 --> 00:28:03,501
،بعد تذكّري للأمر
كان آخر حديث أجريناه معاً

382
00:28:03,569 --> 00:28:07,005
إخباره لي عن حلمه

383
00:28:09,141 --> 00:28:17,615
،كان لدينا حفل تلك الليلة
(بنادٍ بحديقة (هارفارد

384
00:28:17,683 --> 00:28:24,355
كان (بوبي) في طريقه للحفل

385
00:28:24,423 --> 00:28:30,728
أتذكر كيف كنت أنظر للخارج
وكانت تمطر بشدّة

386
00:28:30,796 --> 00:28:33,932
أتذكّر توصلي باتصال
من الشرطة

387
00:28:36,535 --> 00:28:45,080
أخبروني أنّه خطا إلى ممرّ الراجلين
...حينما انزلقت سيّارة 

388
00:28:45,081 --> 00:28:48,081
 عبر الإشارة الضوئية

389
00:28:56,856 --> 00:29:00,325
قالوا أنّه لم يكن خطأ أحدٍ ما

390
00:29:05,397 --> 00:29:12,737
...عندما فقدت ابني
لم يعد يهمّني شيء

391
00:29:16,942 --> 00:29:20,879
كان ذلك سبب
تفكيكي للفرقة

392
00:29:32,024 --> 00:29:35,293
لكن ها أنذا

393
00:29:35,361 --> 00:29:37,996
،أعزف مجدداً
ومنحني ذلك شعوراً جيداً

394
00:29:38,063 --> 00:29:40,031
شعوراً صائباً

395
00:29:42,935 --> 00:29:45,737
(ربّما لهذا عاد (بوبي

396
00:29:48,140 --> 00:29:50,275
ربّما

397
00:29:52,711 --> 00:29:55,680
هلاّ تعذرني للحظة؟

398
00:30:00,452 --> 00:30:02,387
،أهلاً
(لقد اتصل (بيتر

399
00:30:02,454 --> 00:30:08,560
أراد منّي أن أعلمك أنّهم في طريق
العودة وقد جلبوا البائعة معهم

400
00:30:08,627 --> 00:30:09,961
والتر)، ما الأمر؟)

401
00:30:10,029 --> 00:30:12,564
(أعرف ماذا يفعل (المراقب

402
00:30:12,631 --> 00:30:14,666
حسنٌ

403
00:30:14,733 --> 00:30:16,768
في اليوم الذي عبرت فيه
(وأنقذت فيه (بيتر

404
00:30:16,835 --> 00:30:19,571
تسببت في انطلاق أحداث متسلسلة

405
00:30:19,638 --> 00:30:22,140
وأفقدت العالم توازنه

406
00:30:22,208 --> 00:30:24,509
عالمان

407
00:30:24,577 --> 00:30:27,145
...رأيت الأضرار بنفسي، لكن

408
00:30:27,213 --> 00:30:28,746
ذلك لا يكفي

409
00:30:28,814 --> 00:30:32,550
لا يكفي لتفهّم المعاناة
التي سببتها

410
00:30:32,618 --> 00:30:34,052
،(والتر)
لقد سبق وأن ناقشنا هذا الأمر

411
00:30:34,119 --> 00:30:35,620
لم يكن ممكناً أن تعلم بما سيحدث

412
00:30:35,688 --> 00:30:37,822
،هذا هو بيت القصيد
نتائج غير متوقعة

413
00:30:37,890 --> 00:30:40,358
،لكن كون الأمر بسببي
لا يتغيّر

414
00:30:43,562 --> 00:30:49,367
،وفقد هذا الرّجل ابنه
لأنّي لم أقبل بفقدان ابني

415
00:30:52,905 --> 00:30:56,007
أعرف أنّ (المراقب) يحاول
استعادة التوازن

416
00:30:56,075 --> 00:30:58,243
ويريد منّي مساعدته

417
00:30:58,310 --> 00:31:01,179
مساعدته على
إصلاح الأضرار التي سببتها

418
00:31:01,247 --> 00:31:02,513
لكنّي لا أستطيع

419
00:31:02,581 --> 00:31:05,950
،ألا ترين؟ إن قمت بذلكَ
فقد أفقده مجدداً

420
00:31:06,018 --> 00:31:07,919
تفقد من؟ -
!(بيتر) -

421
00:31:07,987 --> 00:31:09,187
...(والتر)

422
00:31:09,255 --> 00:31:11,489
!أحتاج للهاتف

423
00:31:18,297 --> 00:31:19,564
مرحباً

424
00:31:19,631 --> 00:31:22,033
"اسأل البائعة سؤالاً نيابة عنّي"

425
00:31:22,101 --> 00:31:24,602
أين كانت في سنة 1985؟

426
00:31:24,653 --> 00:31:26,871
،(لا أستطيع ذلك يا (والتر
إنّها في السيّارة أمامنا

427
00:31:26,939 --> 00:31:29,941
،(لكنّنا نمرّ الآن بـ(بورتر سكوير
سنصل بعد خمس دقائق

428
00:31:30,009 --> 00:31:31,576
...يمكنك أن تسألها كلّما تريده

429
00:31:35,681 --> 00:31:37,649
بيتر)؟)

430
00:31:48,167 --> 00:31:49,667
"بيتر)؟)"

431
00:31:49,735 --> 00:31:51,803
"بيتر)، ما الأمر؟)"

432
00:31:51,870 --> 00:31:53,405
،تحقق من السيارة الأخرى
وسأطارده

433
00:31:53,472 --> 00:31:54,973
"بيتر)، ماذا يحدث؟)"

434
00:31:55,040 --> 00:31:56,841
"اصطدم (المراقب) بسيارة الشرطة"

435
00:31:56,909 --> 00:31:58,576
بيتر)، هل أنت بخير؟)

436
00:31:58,644 --> 00:32:01,012
،اتصل بالمقسّم
سنحتاج لسيارة إسعاف

437
00:32:01,080 --> 00:32:03,081
"!(بيتر)" -
!يجب أن أنهي المكالمة -

438
00:32:03,149 --> 00:32:04,749
أين هو منشاقك؟

439
00:32:07,353 --> 00:32:12,290
كلاّ، ليس هنا -
أخذه ذلك الأصلع من المحلّ -

440
00:32:12,358 --> 00:32:15,360
ضعي ذراعيكِ حول عنقي

441
00:32:16,929 --> 00:32:18,096
!المعذرة

442
00:32:18,164 --> 00:32:19,898
!المباحث الفدرالية، تحرّكوا

443
00:32:21,367 --> 00:32:22,934
،حاولي أن تهدئي
ستكونين على ما يرام

444
00:32:26,338 --> 00:32:27,539
بيتر)، هل أنت بخير؟)

445
00:32:27,606 --> 00:32:29,374
،أجل أنا بخير
على عكسها هي

446
00:32:29,442 --> 00:32:31,376
ما خطبها؟

447
00:32:31,444 --> 00:32:33,344
،مريضة بالرّبو
...الأدرينالين بسبب الحادث

448
00:32:33,412 --> 00:32:35,013
،رفع من معدّل نبضات قلبها
ممّا تسبب لها في نوبة

449
00:32:35,080 --> 00:32:36,514
،بالضبط
ثمة سيارة إسعاف قادمة، حسنٌ؟

450
00:32:36,582 --> 00:32:37,649
إلى أين ستذهب؟

451
00:32:37,716 --> 00:32:40,635
أوليفيا) تطارد (المراقب) مشياً)
وسألحق بها

452
00:32:40,719 --> 00:32:42,053
أعطني المفاتيح، وأنقذ الفتاة؟ -
ماذا قلت؟ - 

453
00:32:42,121 --> 00:32:45,156
قلت لك أن تعطيني المفاتيح
وتنقذ الفتاة

454
00:32:45,224 --> 00:32:47,058
أخبرني أنّك ستقول ذلك -
من؟ -

455
00:32:47,126 --> 00:32:48,943
(المراقب)

456
00:32:49,028 --> 00:32:52,363
!هذه هي خطته
ما يريده

457
00:32:52,431 --> 00:32:53,898
هل تحدثت مع (المراقب)؟

458
00:32:53,966 --> 00:32:55,283
!نعم
يصلح المسار

459
00:32:55,367 --> 00:32:57,202
،لا أعرف كيف
...لكنّه قام بنوع من

460
00:32:57,269 --> 00:33:01,139
من تسلسل أحداث من اللحظة التي
(دخلنا فيها دار المسنين تلك لمقابلة (روسكو

461
00:33:01,207 --> 00:33:04,876
كان كلّ شيء من ذلك الوقت
السلسلة التي تقود لهذه اللحظة

462
00:33:04,944 --> 00:33:07,011
وإن أنقذت هذه المرأة
وتركتك تذهب

463
00:33:07,079 --> 00:33:10,665
...فأخشى أن تكون النتيجة
(ستموت يا (بيتر

464
00:33:10,749 --> 00:33:12,217
سيأخذوك منّي

465
00:33:12,284 --> 00:33:14,252
،والتر)، لا يمكن أن تتنبّا بالمستقبل)
ولا أنا كذلك

466
00:33:14,320 --> 00:33:15,820
إن لم تساعد
تلك الفتاة في الحال

467
00:33:15,888 --> 00:33:17,755
،ستموت في الشارع
هل تسمعني؟

468
00:33:17,823 --> 00:33:19,190
سيأخذونك منّي

469
00:33:19,258 --> 00:33:22,527
والتر)، أعطني المفاتيح)

470
00:33:22,595 --> 00:33:24,295
(أعطني المفاتيح يا (والتر

471
00:33:31,337 --> 00:33:32,937
!المعذرة
!تنحّوا عن طريقي

472
00:33:33,005 --> 00:33:35,240
!المباحث الفدرالية

473
00:33:35,307 --> 00:33:36,991
!سأمرّ
!اعذروني

474
00:33:46,452 --> 00:33:49,220
أجل - 
أنا في شارع الولاية، لقد فقدته -

475
00:33:49,288 --> 00:33:50,755
لقد وجدته

476
00:33:50,823 --> 00:33:54,058
إنّه يتّجه إلى نزل
بالشارع الرئيسي، رقم 119

477
00:33:54,126 --> 00:33:56,794
"حسنٌ، أنا قادمة"

478
00:34:03,102 --> 00:34:04,469
!مهلاً

479
00:34:13,612 --> 00:34:15,647
!والتر)، حالتها تسوء)

480
00:34:20,853 --> 00:34:25,456
،الآن، أريدك أن تستلقي، رجاءً
لكي نساعدكِ، استلقي

481
00:34:25,524 --> 00:34:27,709
أستريد)، هلاّ تضعين يديكِ)
على جانبي ضلوعها، رجاءً؟

482
00:34:27,793 --> 00:34:29,327
لا بأس

483
00:34:29,395 --> 00:34:32,997
عندما أطلب ذلك، أريد منك
أن تقومي بضغط مستمر

484
00:34:33,048 --> 00:34:34,165
حسنٌ

485
00:34:34,216 --> 00:34:37,969
سأستعمل هذه القنينة البلاستيكية
لأدفع بالهواء إلى رئتيك

486
00:34:38,037 --> 00:34:41,139
،هلاّ تمسكين بأنفك
رجاءً؟

487
00:34:41,206 --> 00:34:43,408
،حسنٌ، جيّد
أأنت جاهزة؟ اضغطي

488
00:34:53,185 --> 00:34:55,937
ماذا يعني كلّ هذا؟

489
00:34:56,021 --> 00:34:58,022
أنت تعرف، أليس كذلك؟

490
00:35:00,192 --> 00:35:03,995
،صورتي والجهاز
ماذا تعني؟

491
00:35:05,431 --> 00:35:07,498
ماذا سيحدث لي؟

492
00:35:11,870 --> 00:35:13,838
لا بدّ أنّه أمر صعب

493
00:35:13,906 --> 00:35:15,640
ماذا؟

494
00:35:15,708 --> 00:35:19,577
أن يكون المرء أباً

495
00:35:38,464 --> 00:35:40,097
!مهلاً

496
00:36:01,487 --> 00:36:03,988
يجب أن تبقيها هادئة
لمنع نوبة أخرى

497
00:36:04,056 --> 00:36:06,391
شكراً لك

498
00:36:10,863 --> 00:36:13,014
مرحباً؟

499
00:36:13,098 --> 00:36:15,533
والتر)، لقد فقدناه)

500
00:36:15,601 --> 00:36:17,502
بيتر)؟)

501
00:36:17,569 --> 00:36:19,003
،(بل (المراقب) يا (والتر"
"بيتر) بخير)

502
00:36:19,071 --> 00:36:21,039
"تلقّى ضربة قويّة وحسب"

503
00:36:21,106 --> 00:36:23,307
لمَ عساك تظن أننا فقدنا (بيتر)؟

504
00:36:25,678 --> 00:36:27,145
هل (بيتر) على ما يرام؟

505
00:36:29,748 --> 00:36:31,816
نعم

506
00:36:31,884 --> 00:36:35,219
هذا غير منطقي

507
00:36:35,287 --> 00:36:38,856
لم يفعل (المراقب) كلّ هذا؟

508
00:36:47,421 --> 00:36:49,589
المنزل

509
00:36:51,158 --> 00:36:54,794
(سرّتني ملاقاتك، (كيلي

510
00:36:54,862 --> 00:36:57,063
(وأنا كذلك يا (روسكو

511
00:36:59,433 --> 00:37:01,401
لا أعرف ماذا عساي أقول

512
00:37:01,468 --> 00:37:04,971
زرني من حين لآخر

513
00:37:05,039 --> 00:37:08,474
واجلب لي مخفوق
الحليب بالفراولة

514
00:37:08,542 --> 00:37:10,443
وسأعزف على البيانو من أجلكَ

515
00:37:10,511 --> 00:37:13,046
سيكون شرفاً لي

516
00:37:23,757 --> 00:37:29,796
،نسيت كيف كان ابني
كيف كانت رائحته

517
00:37:29,863 --> 00:37:36,669
...وكيف كان شعوري بوجوده
لكنّي أذكر الآن

518
00:37:38,839 --> 00:37:42,442
لا يفترض بأحد أن يحظى
بفرصة أخرى كتلك

519
00:37:47,981 --> 00:37:50,400
،أولاً ينقذ الفتاة
ثمّ يحاول أن يقتلها

520
00:37:50,484 --> 00:37:55,688
ثمّ يهرب عبر السلالم للسطح فقط
ليصيبني بمسدّسه الهوائي السحري ويختفي

521
00:37:55,756 --> 00:37:57,323
لا شيء من هذا منطقي

522
00:37:57,391 --> 00:38:01,461
وكيف يختلف هذا عن أيّ يوم آخر؟

523
00:38:02,930 --> 00:38:05,264
بيتر)، هل أنت متأكّد أنّك)
لا تحتاج لرؤية الطبيب؟

524
00:38:05,332 --> 00:38:08,067
،كلاّ، لا أحتاجه
شكراً

525
00:38:21,047 --> 00:38:24,917
ألم تشعري قبلاً أنّه كلّما اقتربنا
...من الحصول على أجوبة

526
00:38:24,985 --> 00:38:26,853
إلاّ وغيّر أحدهم الأسئلة؟

527
00:38:31,158 --> 00:38:32,425
(أوليفيا)

528
00:38:37,831 --> 00:38:40,566
لم تعتبر هذا كتابك المفضّل؟

529
00:38:43,470 --> 00:38:48,174
لأنّه يتحدّث عن عدم الاعتماد على
الآخرين في البحث عن الأجوبة

530
00:38:48,242 --> 00:38:51,944
وأنّ المرء يجد الأجوبة
داخله

531
00:38:52,012 --> 00:38:53,679
...وهو أمر

532
00:38:53,747 --> 00:38:57,750
،بالنظر للوضع الحالي
أمر مسلٍ إن فكرتِ بالأمر

533
00:39:05,893 --> 00:39:07,360
!(بيتر)؟ (بيتر)

534
00:39:11,098 --> 00:39:13,166
(مرحباً، (والتر بيشوب

535
00:39:13,233 --> 00:39:14,567
"(والتر)، لقد انهار (بيتر)"

536
00:39:14,635 --> 00:39:16,102
إنّها يصاب بنوبة ما

537
00:39:16,170 --> 00:39:18,437
تناول بعض الأسبرين
...وبلعه ببعض الحليب

538
00:39:18,489 --> 00:39:20,606
حليب؟ -
أجل، من الثلاجة -

539
00:39:20,657 --> 00:39:22,575
!يا للهول -
ماذا؟ -

540
00:39:22,643 --> 00:39:27,513
لا بدّ أنّ المعادن العضوية بالمصل
قد تفاعلت مع الفسفات الموجود بالحليب

541
00:39:27,581 --> 00:39:28,915
والتر)، ماذا عساي أفعل؟)

542
00:39:28,982 --> 00:39:31,350
تحتاجين لمضادّ التختّر"
"لإيقاف النوبة

543
00:39:31,418 --> 00:39:34,320
في حقيبتي الطبيّة على الرّف"
"بقرب النابذة

544
00:39:34,388 --> 00:39:36,022
حسنٌ، وجدتها -
"...تحتاجين أيضاً" -

545
00:39:36,089 --> 00:39:38,891
،لمحلول الملح"
"بالرّف السفلي

546
00:39:38,959 --> 00:39:41,894
افتحي الحقيبة وستجدين
قنينة لسلفات المنغنيزيوم

547
00:39:41,962 --> 00:39:45,364
،استعملي المحقنة"
"واحد سنتم مكعّب من سلفات المنغنيزيوم

548
00:39:45,432 --> 00:39:48,167
"و9 سنتم مكعّب من محلول الملح"

549
00:39:48,235 --> 00:39:51,020
،(ليس هنا يا (والتر"
"سلفات المنغنيزيوم، لا أجده

550
00:39:51,104 --> 00:39:55,157
،لا، لا، لا، لقد نقلته
سأعرف أين وضعته

551
00:39:55,242 --> 00:39:57,376
"...كان مكاناً واضحاً للعيان"

552
00:39:57,444 --> 00:39:58,611
!(أرجوك يا (والتر

553
00:39:58,679 --> 00:39:59,612
!أجل

554
00:39:59,680 --> 00:40:01,047
قمت بترتيب أبجدي

555
00:40:01,114 --> 00:40:03,049
"إنّه في الثلاجة"

556
00:40:03,116 --> 00:40:05,685
قرب المايونيز

557
00:40:05,752 --> 00:40:07,520
حسنٌ، وجدته

558
00:40:07,588 --> 00:40:09,355
"...بسرعة"

559
00:40:12,960 --> 00:40:14,961
،(حسنٌ يا (والتر
أين أحقنه؟

560
00:40:15,028 --> 00:40:17,129
،في رجله
رجله اليمنى

561
00:40:26,340 --> 00:40:28,357
أوليفيا)؟)

562
00:40:28,442 --> 00:40:33,813
،أخبريني، رجاءً ماذا يحدث"
"أوليفيا)؟)

563
00:40:33,880 --> 00:40:37,450
،حسنٌ، حسنٌ
أعتقد أنّه مستقرّ

564
00:40:37,517 --> 00:40:39,485
كلّ شيء على ما يرام

565
00:41:22,095 --> 00:41:23,262
مرحباً

566
00:41:23,330 --> 00:41:26,265
أعددت لك بعض حساء
الدجاج بإكليل الجبل

567
00:41:26,333 --> 00:41:28,267
كيف تشعر يا بنيّ؟

568
00:41:28,335 --> 00:41:30,269
أنا أفضل حالاً

569
00:41:30,337 --> 00:41:32,338
شكراً لك

570
00:41:33,507 --> 00:41:35,174
علام تشكرني؟

571
00:41:35,242 --> 00:41:38,244
على ما فعلت

572
00:41:38,312 --> 00:41:41,280
كان مصلي معيباً

573
00:41:41,348 --> 00:41:44,817
كان سيقتلني لو تناولته

574
00:41:44,885 --> 00:41:48,454
أنت على قيد الحياة
لأنّك شاب وصحيح معافى

575
00:41:48,522 --> 00:41:51,324
وأعتقد أنّه سبب كلّ ما حدث

576
00:41:51,391 --> 00:41:53,292
(لا أفهمك يا (والتر

577
00:41:53,360 --> 00:41:58,297
أعتقد أنّ (المراقب) قد أنقذ حياتي

578
00:41:58,365 --> 00:42:02,501
أصابك على رأسكَ
لتتناول الإسبرين وتبلعه بالحليب

579
00:42:02,569 --> 00:42:04,570
لكي تتناول المصل
بدلاً عنّي

580
00:42:04,638 --> 00:42:07,740
،أعتقد أنّه لو كان يريد ذلك
لوجد طريقة أسهل

581
00:42:07,808 --> 00:42:09,575
حسناً، إنّه ليس إنساناً

582
00:42:09,643 --> 00:42:12,011
لا تتوقع منه أن يفكّر مثلنا

583
00:42:13,980 --> 00:42:15,748
شكراً لكَ

584
00:42:39,773 --> 00:42:44,844
،يجب أن أعترف
خفت أن تفشل تجربتي

585
00:42:44,911 --> 00:42:49,582
،لكنّك كنت محقاً
لقد تغيّر

586
00:42:49,649 --> 00:42:53,285
كان مستعداً لترك ابنه يموت

587
00:42:53,353 --> 00:42:59,358
،نعم
والآن نحن متأكدون من ذلك

588
00:42:59,426 --> 00:43:02,128
...وحين يحين الوقت

589
00:43:02,195 --> 00:43:05,564
سيكون مستعداً ليفعل
ذلك مجدداً

590
00:43:08,632 --> 00:43:11,767
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

