1
00:00:00,270 --> 00:00:02,803
سأغيب لأسبوع وليس لنهاية العالم -
أجل -

2
00:00:02,870 --> 00:00:04,037
"...(سابقاً في (الهامشية"

3
00:00:04,122 --> 00:00:06,123
،(عميلتنا (دونام
هل اتصلت بنا؟

4
00:00:06,190 --> 00:00:09,076
إنّها في العالم الآخر
تقوم بالمهمّة الموكولة إليها

5
00:00:09,160 --> 00:00:12,245
،منذ عودتك من العالم الآخر
وكأنّك شخص مختلف

6
00:00:12,330 --> 00:00:15,031
كيف فعلتِ ذلك؟
كيف أخذت مكان (أوليفيا) عالمنا؟

7
00:00:15,083 --> 00:00:16,800
،اسمع
أياً يكن ما حدث لي

8
00:00:16,867 --> 00:00:19,035
أريدك أن تعرف أنّ الأمر
...بدأ كمهمّة ثمّ أصبح

9
00:00:19,036 --> 00:00:20,087
أكثر من ذلك

10
00:00:20,171 --> 00:00:24,841
لكان تصديق ذلك سهلاً
لو لم تكوني مقيّدة

11
00:00:30,932 --> 00:00:33,350
هل رأيتم العقيد (برويلز)؟
لقد تأخّر عن عملهِ هذا الصباح

12
00:00:33,401 --> 00:00:35,819
قالت زوجته أنّه
لم يعد للمنزل ليلة أمس

13
00:00:35,886 --> 00:00:38,689
وهذا ليس من شيمه

14
00:01:22,283 --> 00:01:24,434
خمّني من أنا

15
00:01:26,154 --> 00:01:34,661
حسناً، صوتك ليس مألوفاً، لكن اليدان
تعجباني، فهما قاسيتنا ومثيرتان

16
00:01:36,164 --> 00:01:39,800
،كلاّ، معذرة
لا أعرفكَ

17
00:01:39,884 --> 00:01:42,719
،كلاّ، أنا المخطئ
ظننتكِ شخصاً آخر

18
00:01:42,787 --> 00:01:45,455
،حسناً، يجدر بك أن تذهب من هنا
لأنّي أنتظر قدوم حبيبي

19
00:01:45,506 --> 00:01:49,142
،ونحن لم نتقابل منذ أشهر
...وهو رجل قويّ، لذا

20
00:01:49,227 --> 00:01:55,632
،لكن بعد تفكير بسيط
يذكّرني وجهك بشيء ما

21
00:01:55,683 --> 00:01:57,434
...أجل، ربّما

22
00:01:57,485 --> 00:02:01,971
يكون أن السبب يكمن
في شفاهي

23
00:02:04,859 --> 00:02:07,828
تسعدني العودة كثيراً -
أأنتَ جائع؟ -

24
00:02:07,912 --> 00:02:11,248
،بسبب الطقس العاصف بالغرب الأوسط"
"...فقد ألغيت الرّحلات التّالية

25
00:02:11,315 --> 00:02:18,038
،(رحلة (غاترفلاغ) الـ7 إلى (شيكاغو"
"(رحلة (غوثام إير) الـ3 إلى (سانت لويس

26
00:02:18,122 --> 00:02:22,542
،يتحدّث الجميع عن الطّقس"
"ولا أحد يقوم بشيء بشأنه

27
00:02:24,161 --> 00:02:25,996
(من أقوال (صامويل كليمنس

28
00:02:27,849 --> 00:02:29,299
أنت عالق هنا أنت أيضاً؟

29
00:02:29,367 --> 00:02:33,353
...نوعاً ما، أجل
أنتظر شخصاً تأخرت رحلته

30
00:02:38,843 --> 00:02:40,861
هلاّ تمرّر لي الملح، رجاءً؟

31
00:02:40,945 --> 00:02:43,029
بالطبع -
شكراً لك -

32
00:02:46,033 --> 00:02:47,367
شكراً لك

33
00:02:57,044 --> 00:02:59,629
كيف وجدت الاستحمام -
المياه ساخنة -

34
00:02:59,697 --> 00:03:01,832
بدأت أعتقد أنّه لم يعد هناك وجود للحمّام
(السّاخن في شمال (تكساس

35
00:03:01,883 --> 00:03:03,633
مرحباً بعودتك للحضارة

36
00:03:03,701 --> 00:03:05,302
لمَ أدين بهذا الشّرف؟

37
00:03:05,369 --> 00:03:08,922
،أنت بطل قوميّ
تستحقّ الأفضل

38
00:03:09,006 --> 00:03:10,757
نخبكَ -
نخبكِ -

39
00:03:13,544 --> 00:03:15,762
جيّد

40
00:03:22,937 --> 00:03:26,606
...(ليف)
أكلّ شيء على ما يرام؟

41
00:03:26,691 --> 00:03:30,727
ماذا تعني؟ -
لا أعلم -

42
00:03:30,778 --> 00:03:35,248
لم تتحدّثي معي
أثناء عودتنا من المطار

43
00:03:35,333 --> 00:03:38,752
،(وعندما اتصلت من (تكساس
بدوت بعيدة عنّي

44
00:03:41,706 --> 00:03:45,041
لقد كنّا بعيدين عن بعضنا -
أجل، أعلم -

45
00:03:45,092 --> 00:03:49,045
كأنّك لا تبدين على طبيعتكِ

46
00:03:53,301 --> 00:03:56,136
كما تعلم، العمل جنوني مؤخراً

47
00:03:56,220 --> 00:03:59,189
أعرف أنّ الابتعاد عن بعضنا
قد يكون صعباً

48
00:03:59,256 --> 00:04:02,275
أردت فقط أن أتأكد أنّ الأمر
ليس أكثر من ذلك

49
00:04:02,360 --> 00:04:05,278
أجل

50
00:04:05,363 --> 00:04:08,865
العمل كثير وغير منتظم
(منذ اختفاء (برويلز

51
00:04:08,933 --> 00:04:10,901
ألديكم أيّ أدلّة؟

52
00:04:10,952 --> 00:04:16,489
،وجدوا سيّارته في منطقة محظورة
لكن لا أحد يعرف سبب تواجدها هناك

53
00:04:16,574 --> 00:04:20,109
أمر سرّي؟ -
أجل، ممكن -

54
00:04:20,161 --> 00:04:23,279
يتولّى (لنكولن) عمله
في أثناء غيابه

55
00:04:23,331 --> 00:04:26,416
،يحاول مع جميع القنوات الرسميّة
لكن بدون أيّ جواب

56
00:04:26,467 --> 00:04:28,501
أوقفوا البحث

57
00:04:30,504 --> 00:04:32,622
يؤسفني أنّني لم أكن
هنا من أجلكِ

58
00:04:32,673 --> 00:04:34,257
أعرف كيف تشعرين تجاهه

59
00:04:34,308 --> 00:04:41,481
أنت هنا الآن، ويسعدني ذلك -
أنا أيضاً -

60
00:05:01,002 --> 00:05:04,421
،النّجدة
أرجوكم، النّجدة

61
00:05:35,422 --> 00:05:37,672
،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع"
"الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء

62
00:05:38,868 --> 00:05:40,327
"الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر"

63
00:05:41,722 --> 00:05:43,052
،السموّ، استحضار الماضي"
"التكنولوجيا البيولوجية

64
00:05:44,394 --> 00:05:46,814
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

65
00:05:47,375 --> 00:05:55,064
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ13: (الخلود"

66
00:06:07,659 --> 00:06:11,578
لا تدرين كم افتقدت معاينتكِ
وأنت ترتدين ملابسكِ صباحاً

67
00:06:13,564 --> 00:06:16,867
كم السّاعة؟ -
الـ8:00 تقريباً -

68
00:06:16,918 --> 00:06:18,702
فكّرت أنّك ستريد أن
تستغرق في النّوم

69
00:06:18,753 --> 00:06:19,920
أجل، شكراً لك

70
00:06:24,759 --> 00:06:32,749
هل تريدين أن نسافر معاً نهاية هذا الأسبوع؟ -
أجل، إلى أين؟ -

71
00:06:32,817 --> 00:06:37,471
لا أعرف، ما رأيكِ أن نسافر جواً
إلى (أنابوليس) كما كنّا نفعل؟

72
00:06:37,555 --> 00:06:39,223
أنابوليس)؟) -
أجل -

73
00:06:39,274 --> 00:06:41,358
يمكن أن نتناول السّلطعون
...في الميناء أو

74
00:06:41,425 --> 00:06:42,726
مطعم (أوبريكي)؟ -
صحيح -

75
00:06:42,777 --> 00:06:45,262
هل تذكرين كيف جهاز
الأغاني لديهم رائعاً؟

76
00:06:45,313 --> 00:06:47,764
أودّ كثيراً القيام بذلك

77
00:06:49,367 --> 00:06:51,768
دونام) تتحدّث)

78
00:06:53,788 --> 00:06:55,823
حسنٌ، أنا قادمة

79
00:06:57,775 --> 00:07:00,294
وداعاً

80
00:07:15,677 --> 00:07:18,645
سمعت أنّهم يعيدون توجيه
...جميع الرّحلات الجويّة

81
00:07:18,730 --> 00:07:20,130
خطر تفجير قنبلة؟

82
00:07:20,181 --> 00:07:22,983
،كلاّ
طفح حشرات عفوي

83
00:07:23,067 --> 00:07:24,801
،(يدعى الرّجل (هاري ميلمان
...في الـ42 من العمر

84
00:07:24,853 --> 00:07:29,940
،وجدوه بالحمّام
وقد اخترقته الحشرات من الداخل

85
00:07:29,991 --> 00:07:32,242
رائع

86
00:07:32,310 --> 00:07:34,745
كنت هنا ليلة أمس فقط
(لأقلّ (فرانك

87
00:07:34,812 --> 00:07:37,281
حشرات -
أجل -

88
00:07:37,332 --> 00:07:39,116
تعرف شعوري تجاه الحشرات

89
00:07:39,167 --> 00:07:42,703
،(على عكس (شارلي
فهو يحبّ الحشرات

90
00:07:42,787 --> 00:07:46,323
،انتبهوا يا رجال
ها قد أتى رئيسنا الجديد

91
00:07:46,374 --> 00:07:50,177
"كيف يبدو قولك لـ"رئيس
وكأنّه تمرّد؟

92
00:07:50,261 --> 00:07:54,331
،بسبب نبرتي
وهي سبب عدم ترقيتي أنا

93
00:07:54,382 --> 00:07:55,933
،أجل، ربّما
أو أنّي أفضل منكَ

94
00:07:56,000 --> 00:07:58,468
،جميلة
لكن ما نوعها؟

95
00:07:58,520 --> 00:08:05,058
ولا فكرة، بحثنا بثلاث قاعدات للبيانات
ولم نجد مشابهاً لها

96
00:08:05,143 --> 00:08:07,895
ماذا حلّ بالمسافرين الآخرين؟

97
00:08:07,979 --> 00:08:10,547
اتصلنا بأكثر من نصفهم

98
00:08:10,615 --> 00:08:13,850
على ما يبدو أنّ الحشرات لا تعيش
خارج الجسد طويلاً

99
00:08:13,902 --> 00:08:16,486
،ولو أصيب أحدهم
لكنّا عرفنا الآن

100
00:08:16,538 --> 00:08:18,021
،أجل، ربّما
وربّما لا

101
00:08:18,089 --> 00:08:21,625
،ربّما عضّته حشرة متحوّلة
ووضعت بيضها تحت جلده؟

102
00:08:21,692 --> 00:08:23,293
هذا مطمئن

103
00:08:23,361 --> 00:08:25,579
يبدو أن لدينا حشرة حيّة

104
00:08:30,534 --> 00:08:33,303
أمسكت بكِ

105
00:08:41,879 --> 00:08:45,649
معذرة عن تأخري عنك، سيّدي الوزير

106
00:08:45,716 --> 00:08:50,187
أرى أنّ القطعة التي حصلت عليها
العميلة (دونام) قد أرسلت إلى أخيراً

107
00:08:50,238 --> 00:08:52,072
نعم، ويبدو أنّها تعمل

108
00:08:52,156 --> 00:08:54,925
سندمجها مع الآلة
بنهاية الأسبوع

109
00:08:54,993 --> 00:08:56,610
جيّد

110
00:08:56,694 --> 00:08:59,496
لم أطلب حضورك لهذا
السبب تحديداً

111
00:08:59,563 --> 00:09:05,335
تجارب المادة الكميائيّة
...(التي استخرجناها من دماع (أوليفيا

112
00:09:05,403 --> 00:09:08,255
يبدو أننا حقّقنا تقدّماً مهمّاً

113
00:09:13,411 --> 00:09:19,132
،حقن بجرعتة الثانية ذلك اليوم
بعد 43 دقيقة، هذا ما حدث

114
00:09:19,217 --> 00:09:20,884
عبر للعالم الآخر؟ -
كلاّ -

115
00:09:20,935 --> 00:09:25,689
داني)؟)"
"كيف تفعل هذا؟

116
00:09:25,756 --> 00:09:29,693
"لا... أعلم"

117
00:09:29,760 --> 00:09:35,649
"أفكّر به فيحدث"

118
00:09:39,871 --> 00:09:42,155
"!(يا للهول، (داني"

119
00:09:44,492 --> 00:09:46,043
"!(استدعوا الدكتور (جاكسون"

120
00:09:47,962 --> 00:09:53,550
تسعة ممن خضعوا للتجربة
يموتون بعد نصف ساعة من أخذ الجرعة

121
00:09:53,617 --> 00:09:58,422
،أمّا هذا فقد طوّر قدر التحريك عن بعد
ما الفرق؟

122
00:09:58,489 --> 00:10:04,061
،سنعرف المزيد بعد تشريح دماغه
لكن لديّ نظريّة... العمر

123
00:10:04,128 --> 00:10:07,064
كان أصغر من خضع للتجربة

124
00:10:07,131 --> 00:10:12,069
وهو شيء منطقي بالنظر لمقولتك عن قدرة
العقل البشري غير المحدودة منذ الولادة

125
00:10:12,136 --> 00:10:14,237
 ببساطة، نحتاج لشخص أصغر

126
00:10:14,305 --> 00:10:16,189
...أعتقد أنّ الأطفال -
كلاّ -

127
00:10:20,528 --> 00:10:21,912
...سيّدي، ربّما نكون اقتربنا

128
00:10:21,979 --> 00:10:24,981
،الأطفال ممنوعون
وهم ليسوا خياراً مطروحاً

129
00:10:25,033 --> 00:10:28,318
يجب أن تجرّب شيئاً آخر

130
00:10:44,001 --> 00:10:47,604
،ضع طلبكَ على الطاولة
أنا مشغولة الآن

131
00:10:47,671 --> 00:10:51,224
قسم (الهامشيّة)، أنا العميلة (أوليفيا
...دونام) وهذا العميل

132
00:10:51,309 --> 00:10:52,776
...(العميل (شارلي فوستر

133
00:10:52,843 --> 00:10:54,677
(بل (فرانسيس

134
00:10:54,729 --> 00:10:57,814
،(أنا (فوستر
(مونا فوستر)

135
00:10:57,865 --> 00:11:00,683
هل التقينا قبلاً؟

136
00:11:00,735 --> 00:11:03,520
عالجتك من إصابتك العنكبوتية

137
00:11:03,571 --> 00:11:07,624
،لا يفاجئني ألاّ تتذكّرني
كنت تحت آلام مبرحة

138
00:11:07,691 --> 00:11:09,025
كيف حال العناكب؟

139
00:11:09,077 --> 00:11:10,860
بخير

140
00:11:10,912 --> 00:11:13,663
تثير الحكّة قليلاً أحياناً فقط

141
00:11:13,715 --> 00:11:17,134
تحتاج لمن يحكّ لك جلدك فقط

142
00:11:21,639 --> 00:11:23,256
...إذن

143
00:11:23,341 --> 00:11:25,976
ماذا يحتاج قسم (الهامشيّة) اليوم؟

144
00:11:27,929 --> 00:11:33,517
،من رتبة الخنافس بالتأكيد
لكن من أي نوع؟

145
00:11:33,568 --> 00:11:35,519
ولا فكرة

146
00:11:35,570 --> 00:11:36,987
أين وجدتموها؟

147
00:11:37,054 --> 00:11:38,889
(مطار (الإمباير

148
00:11:38,956 --> 00:11:41,274
بيئة لا تناسب الخنفساء

149
00:11:41,359 --> 00:11:43,226
خرجت من جسد إنسان

150
00:11:43,277 --> 00:11:44,561
...مثير للاهمام

151
00:11:44,612 --> 00:11:46,496
أجل

152
00:11:46,564 --> 00:11:48,498
انتظرني هنا للحظة

153
00:11:50,067 --> 00:11:54,671
...لا تبدئي معي -
(متخصصة حشرات معجبة بـ(شارلي -

154
00:11:54,738 --> 00:11:58,341
بل متخصصة حشرات معجبة بواقع
وجود عناكب بداخلي يا فتاة

155
00:11:58,409 --> 00:12:02,745
بربّك، يبحث الجميع عن شخص
يعجب بما في أعماقه، صحيح؟

156
00:12:02,797 --> 00:12:04,181
أتمزحين معي الآن؟

157
00:12:05,433 --> 00:12:08,969
...خنفساء مندفعة
(صنف (منسونيوم بوغليوسيس

158
00:12:09,053 --> 00:12:12,856
،مما يجيب على سؤال واحد
ويرفع أسئلة أخرى كثيرة

159
00:12:12,923 --> 00:12:16,109
مثلاً؟ -
كيف تظهر هنا؟ -

160
00:12:16,194 --> 00:12:19,529
،الخنفساء المندفعة طفيليّة
وتعتاش على أجساد الخراف فقط

161
00:12:19,597 --> 00:12:20,864
الخراف

162
00:12:20,931 --> 00:12:23,733
...وبما أنّ الخراف قد انقرضت منذ 10 سنوات

163
00:12:23,801 --> 00:12:25,535
انقرضت الحشرة معها

164
00:12:25,603 --> 00:12:28,905
ماذا كانت تفعل داخل إنسان؟

165
00:12:31,442 --> 00:12:35,912
،النوع السابع من الحشرة
انتج قبل 12 ساعة

166
00:12:35,963 --> 00:12:38,348
بعد 20 دقيقة من بدأ المشروع

167
00:12:38,416 --> 00:12:46,956
نزعت النسج الشرسوفي
...من بطن الخنفساء و

168
00:12:47,008 --> 00:12:49,910
ووضعته في الرّكيزة

169
00:12:49,977 --> 00:12:58,134
وأضيف الآن 10 ملل من البروتين المركّب
لأحصل على ردّة فعل عكسيّة

170
00:12:59,821 --> 00:13:02,138
...إن كان الإنزيم موجوداً

171
00:13:05,142 --> 00:13:08,144
سيكون اللّون وردياً

172
00:13:20,925 --> 00:13:22,959
هيّا

173
00:13:53,549 --> 00:13:56,050
اطلب من الشرطة المحلّية أن
تتحقق من المنزل إن كان لا يجيب على هاتفه

174
00:13:56,135 --> 00:13:58,086
المسافر رقم 23 معافى

175
00:13:58,170 --> 00:14:00,421
المسافر رقم 9 معافى

176
00:14:00,506 --> 00:14:02,223
تحققنا أيضاً من طاقم المنطاد

177
00:14:02,308 --> 00:14:04,225
وموظفي المطار -
...تزويد المنطاد المتحرّك بالطعام -

178
00:14:04,310 --> 00:14:07,512
من شركة (ل. ف. س.) لتقديم الطعام
وكلّ شيء على ما يرام من جانبهم لحدّ الآن

179
00:14:07,563 --> 00:14:11,882
،أنت تضيّع وقتكَ
لسنا على شفا انتشار لطاعون

180
00:14:11,934 --> 00:14:16,404
تأكّدنا من 62.237% من الناس
الذين كان من الممكن أن يصابوا بسهولة

181
00:14:16,488 --> 00:14:18,556
وهي نسبة كافية للقيام
باستنتاج إحصائي

182
00:14:18,607 --> 00:14:20,391
هذا ليس وباءً

183
00:14:20,442 --> 00:14:23,077
أين أحصل على مساعدة مثلك؟

184
00:14:23,162 --> 00:14:25,363
"أراهن أنّها تقود سيّارة "خنفساء

185
00:14:25,414 --> 00:14:26,914
هذا ليس مضحكاً

186
00:14:26,999 --> 00:14:31,586
،إن تأخرت في حضور موعد معها
فلن "تغضب عليك" فجأة

187
00:14:31,670 --> 00:14:33,087
أنت مضحكة بالفعل

188
00:14:33,172 --> 00:14:34,122
مرحباً -
مرحباً -

189
00:14:34,206 --> 00:14:35,423
ماذا تفعل هنا؟

190
00:14:35,507 --> 00:14:37,091
طلب (لنكولن) وسيطاً
(من (مركز مقاومةالأوبئة

191
00:14:37,176 --> 00:14:38,543
ووافقت على أن أقدّم يد المساعدة

192
00:14:38,594 --> 00:14:41,596
،(مرحباً يا (فرانك
كيف هي أحوال بقر الريف؟

193
00:14:41,680 --> 00:14:43,748
لنقل أنّي سعيد بالعودة

194
00:14:43,799 --> 00:14:45,383
هل وجدتما شيئاً؟

195
00:14:45,434 --> 00:14:48,970
،أجل
(صنف (منسونيوم بوغليوسيس

196
00:14:49,054 --> 00:14:50,921
خنفساء مندفعة

197
00:14:50,973 --> 00:14:53,090
ماتت مع نفوق الخراف
سنة 2001

198
00:14:53,142 --> 00:14:55,560
،لم أسمع بها قطّ
دعني ألقي نظرة

199
00:14:59,231 --> 00:15:03,317
أعتقد أنّكما تجدان هذا أمراً شاعرياً؟
يعيد الذكريات، صحيح؟

200
00:15:03,402 --> 00:15:05,102
منطقة (هوبوكن)؟

201
00:15:05,154 --> 00:15:09,157
لا يوجد أفضل من وباء الكوليرا
للقاء الأحبّة

202
00:15:09,241 --> 00:15:11,209
لا أستطيع تخيّل ما يعجبك
في شخص كهذا

203
00:15:11,276 --> 00:15:13,411
أليس رجلاً ممتازا؟

204
00:15:13,462 --> 00:15:15,880
،كلاّ، أنا ممتاز
أمّا هو فيأتي بعدي

205
00:15:15,947 --> 00:15:18,249
أجل -
أجل -

206
00:15:18,300 --> 00:15:20,802
لا جديد عن طريقة إصابة
الضحيّة بالعدوى؟

207
00:15:20,886 --> 00:15:24,922
،كلاّ، أعلميني إن جدّ جديد
...(سأكون في مكتب (برويلز

208
00:15:24,973 --> 00:15:27,308
أقصد مكتبي

209
00:15:29,645 --> 00:15:32,963
الشيء الغريب أنّها مع الخراف
تكون بينها علاقة تكافليّة

210
00:15:33,015 --> 00:15:35,983
،لكنّها تهاجم المضيف الآن
تخترق جسده من الداخل

211
00:15:36,068 --> 00:15:37,902
،مظهرها متشابه
لكنّها ليس نفس الخنفساء

212
00:15:37,969 --> 00:15:40,071
أجل، بوصف بسيط

213
00:15:40,138 --> 00:15:42,824
،والسؤال المطروح
ماذا تغيّر؟

214
00:15:42,908 --> 00:15:45,526
لمَ لا تسأل وحسب؟

215
00:15:45,611 --> 00:15:47,078
ماذا؟

216
00:15:47,145 --> 00:15:50,531
،عندما لا تعرف شيئاً ما
تسأل من يعرف

217
00:15:50,616 --> 00:15:52,500
انشر إعلاناً هامشياً للعموم

218
00:15:52,584 --> 00:15:55,953
من المحتمل أنّ ثمّة من سيتعرّف على
هذه الخنفساء ويعلمنا

219
00:15:56,004 --> 00:15:59,173
في الواقع، من المرجّح
أنّك ستتلقى اتصالين

220
00:15:59,258 --> 00:16:02,660
،لا أعرف كم يدفعون لك هنا
لكنّي أحتاجك حقاً في حياتي

221
00:16:07,266 --> 00:16:08,549
أتسمح لي؟

222
00:16:13,555 --> 00:16:15,556
مرحباً، ماذا أحضر لكَ؟

223
00:16:15,641 --> 00:16:19,560
كوب من الشّاي الصيني
وقطعة فطيرة بالكرز

224
00:16:19,645 --> 00:16:21,395
حسنٌ

225
00:16:25,117 --> 00:16:28,453
...يبدو هذا معقّداً
ما هذا؟

226
00:16:29,872 --> 00:16:34,992
...أنا عالم، وهذا بحثي، لكنك

227
00:16:35,043 --> 00:16:36,661
لن تفهمه على الأرجح

228
00:16:36,712 --> 00:16:38,212
حسناً، جرّبني

229
00:16:40,883 --> 00:16:43,534
هل تعرف (جوناس سالك)؟

230
00:16:43,585 --> 00:16:46,704
أكيد، ومن لا يعرفه؟
الذي عالج شلل الأطفال

231
00:16:46,772 --> 00:16:51,342
وهل سمعت عن (واطسون) و(كريك)؟

232
00:16:51,410 --> 00:16:53,711
اكتشفا الحمض النووي، صحيح؟

233
00:16:53,762 --> 00:16:57,515
هذا صحيح، أجل

234
00:16:57,566 --> 00:17:00,718
وماذا عن الدكتور (أرماند سيلفا)؟

235
00:17:00,769 --> 00:17:04,489
،(أرماند سيلفا)
كلاّ، لا أعرفه

236
00:17:06,658 --> 00:17:08,726
ستعرفه

237
00:17:10,112 --> 00:17:13,564
،انتباه إيّها المواطنون"
"هذا إعلان هامشيّ

238
00:17:13,615 --> 00:17:17,602
إن كنت تعرف معلومات عن هذه الحشرة"
"المعروفة بالخنفساء المندفعة

239
00:17:17,669 --> 00:17:21,622
اتصل، رجاءً بالرّقم 711"
"(واطلب قسم (الهامشيّة

240
00:17:23,759 --> 00:17:25,710
هل قرّرت ماذا تريد؟

241
00:17:25,761 --> 00:17:29,964
،أجل
نفس ما طلبه

242
00:17:36,588 --> 00:17:40,641
مرحباً، أتسمح بلحظة من وقتك؟
وهل يمكن أن أطلب منك معروفاً؟

243
00:17:40,726 --> 00:17:42,143
بالطبع، ما الأمر؟

244
00:17:42,227 --> 00:17:45,446
كنت آمل إن أقفلت القضيّة مع نهاية الأسبوع
أن تحظى (أوليفيا) بإجازة لبضعة أيّام

245
00:17:45,531 --> 00:17:50,535
لماذا؟
ألديكما خطط لموعد ما؟

246
00:17:50,602 --> 00:17:52,370
،أجل، أجل
يمكن أن تقول ذلك

247
00:17:52,437 --> 00:17:54,272
بالطبع

248
00:17:56,241 --> 00:17:58,576
هل يمكن أن تكتم سراً؟

249
00:17:58,627 --> 00:18:06,083
أتمزح معي؟
أنا بئر عميق للأسرار

250
00:18:06,134 --> 00:18:10,087
ما الأمر؟

251
00:18:10,138 --> 00:18:13,123
سيّدتي، لن يلتهم أحد كلبكِ، حسناً؟
شكراً على اتصالكِ؟

252
00:18:14,960 --> 00:18:18,062
!أناس مجانين
ماذا يجري بالمدينة؟

253
00:18:18,129 --> 00:18:19,397
سأحضر شطيرة

254
00:18:19,464 --> 00:18:23,401
كلاّ، أؤكد لك يا سيّدي
أنّها لا تكون كذلك

255
00:18:23,468 --> 00:18:26,520
نعم، يمكن أن تتصل بنا
إن طرأ أيّ تغيير

256
00:18:26,605 --> 00:18:28,472
حسنٌ، شكراً لك

257
00:18:28,523 --> 00:18:30,024
ما الأخبار؟

258
00:18:30,108 --> 00:18:33,494
...حسناً
تلقينا 200 اتصال هاتفي

259
00:18:33,579 --> 00:18:35,746
...من أناس مجانين وخائفين في الأغلب

260
00:18:35,814 --> 00:18:37,982
سيطلب (فرانك) الزّواج بكِ

261
00:18:40,085 --> 00:18:41,535
أنا جادّ

262
00:18:41,620 --> 00:18:43,254
،نهاية هذا الأسبوع
أخبرني للتوّ

263
00:18:43,321 --> 00:18:48,092
وعدته أن أحفظ السّر، لكنّي لا
أستطيع كتمان الأسرار كما تعرفين

264
00:18:53,665 --> 00:18:56,934
أعتقد أنّي تلقّيت اتصالاً
مفيداً هنا

265
00:18:58,720 --> 00:19:00,104
هل جدّ جديد؟ -
كلاّ -

266
00:19:00,171 --> 00:19:02,106
حسنٌ

267
00:19:02,173 --> 00:19:04,358
كان يعمل في ملحقة بيولوجيّة

268
00:19:04,443 --> 00:19:08,029
كان جاره خبيراً
في الخنفساء المندفعة

269
00:19:08,113 --> 00:19:10,448
اذهبا وتحققا من الأمر

270
00:19:10,515 --> 00:19:12,516
حسناً

271
00:19:15,687 --> 00:19:19,874
حسناً؟
ماذا ستقولين؟

272
00:19:19,958 --> 00:19:21,859
لـ(فرانك)؟

273
00:19:21,910 --> 00:19:24,996
ماذا؟
يمكنني أن أحفظ السّر

274
00:19:25,047 --> 00:19:28,499
،أجل، هذه هي
أتمنّى لو كنت أتمنّى نسيانها

275
00:19:28,550 --> 00:19:30,501
(كان يدعى (أرماند سيلفا

276
00:19:30,552 --> 00:19:31,802
كان في قسم مبحث
الفيروسات نهاية الممرّ

277
00:19:31,870 --> 00:19:35,923
،كانت تلك الحشرات تخرج دائماً
أنا عالم، لكنّي أكره الحشرات

278
00:19:36,008 --> 00:19:37,508
هل تعرف ماذا كان يفعل بها؟

279
00:19:37,559 --> 00:19:40,210
لا أعرف، كلّ منّا يعمل
على مشروعه الخاصّ

280
00:19:40,262 --> 00:19:42,730
كنت أحصد قلوب الخراف
من أجل عمليات تغيير الصمام

281
00:19:42,814 --> 00:19:44,548
فكيف عادت الحشرات؟

282
00:19:44,599 --> 00:19:46,383
هذا ما نحاول أن نعرفه؟

283
00:19:46,435 --> 00:19:47,985
هل تعرف أين يمكن أن
نجد الدكتور (سيلفا)؟

284
00:19:48,053 --> 00:19:51,355
كلاّ، سمعت أنّه حاول
الانتحار قبل سنوات

285
00:19:51,406 --> 00:19:54,191
...لم أكن أعرفه جيّداً، لكنه

286
00:19:54,242 --> 00:19:56,577
كان وكأنّ تلك الحشرات
هي أهمّ ما في حياته

287
00:19:56,662 --> 00:19:59,263
،عندما نفقت جميع الخراف
كان في حالة يرثى لها

288
00:19:59,331 --> 00:20:02,166
لكن إن لم يمت، فسيكون
من يجب أن تتحدّثوا معه

289
00:20:02,233 --> 00:20:05,419
لن يعرف كيف عادت تلك
الحشرات سواه

290
00:20:31,356 --> 00:20:35,993
،جيري بيسل)، 42 سنة)
عمل كمصلح أنظمة بيانات

291
00:20:36,078 --> 00:20:39,697
يرد هنا أنّه تناول الطعام بمطعم
شارع (رود) قبل ثلاث ساعات

292
00:20:39,781 --> 00:20:41,782
،أعرف ذلك المكان
إنّه قريب من هنا

293
00:20:41,833 --> 00:20:45,152
،(لا حظ في العثور عن الدكتور (سيلفا
(آخر عنوان معروف لديه خارج (بوسطن

294
00:20:45,203 --> 00:20:48,089
لكن لا معلومات عنه في النظام
بسبب الحجر الكهرماني للمدينة سنة 2004

295
00:20:48,156 --> 00:20:50,174
ولا معلومات عن موته أيضاً -
كلاّ -

296
00:20:50,258 --> 00:20:52,510
حسن، هذا يعني أنّه
قد يكون موجوداً في مكان ما

297
00:20:52,594 --> 00:20:56,213
انظرا إلى هنا

298
00:21:02,504 --> 00:21:06,941
،هذه مختلفة
حجمها أكبر

299
00:21:10,695 --> 00:21:14,181
،سآخذها للمختبر
لأرى ماذا سيكتشفون بشأنها

300
00:21:14,232 --> 00:21:16,016
هل يمكن أن ترسل أحداً
للمطعم أيضاً؟

301
00:21:16,068 --> 00:21:17,651
ربّما ثمّة من رأى شيئاً

302
00:21:17,702 --> 00:21:19,453
،رائع
لديّ الآن رئيسان؟

303
00:21:23,291 --> 00:21:25,659
ما الأمر؟

304
00:21:25,710 --> 00:21:29,463
...أشعر أنّ ثمّة ما يفوتني

305
00:21:29,531 --> 00:21:32,032
أنّ (برويلز) سيلاحظ أمراً لم ألاحظه

306
00:21:32,100 --> 00:21:33,700
،(لنكولن)
أنت تبلي حسناً

307
00:21:35,370 --> 00:21:38,339
،لا تقلق
سنقبض على الرّجل معاً

308
00:21:47,682 --> 00:21:51,685
أتريد منّي تركك وحدك
لبعض الوقت؟

309
00:21:51,736 --> 00:21:54,071
كلاّ، رجاءً

310
00:21:56,341 --> 00:21:58,409
ما الأمر؟

311
00:22:00,245 --> 00:22:01,812
،أنت امرأة جميلة
أتعلمين ذلك

312
00:22:01,880 --> 00:22:06,550
أنت لطيف، وتتفادى الإجابة
على سؤالي

313
00:22:15,427 --> 00:22:21,248
ثمّة... عدّة أسباب

314
00:22:21,299 --> 00:22:24,251
لو كنت سألتني قبل أسبوع

315
00:22:24,302 --> 00:22:31,642
لأخبرتك أنّي سأضحّي بأيّ شيء
في سبيل حماية عالمي

316
00:22:34,279 --> 00:22:38,149
لكنّ ثمّة حدود لا 
أستطيع أن أتخطّاها

317
00:22:45,457 --> 00:22:47,941
هل يجعلني ذلك ضعيفاً؟

318
00:22:47,993 --> 00:22:49,376
كلاّ

319
00:22:49,444 --> 00:22:53,964
هذا ما يجعلكَ أبرع
إنسان أعرفه

320
00:22:54,049 --> 00:23:01,305
،وحقيقة معاناتك مع قراراتك
يجعلني أتأكّد من قوّتكَ

321
00:23:05,510 --> 00:23:09,346
أتمنّى لو كنت أتحلّى بنفس الإيمان

322
00:23:12,067 --> 00:23:15,152
(أخشى أنّي فشلت يا (ريكو

323
00:23:15,237 --> 00:23:23,611
،لقد كان (بيتر) هنا
وكان هنا باختياره كما يجب أن يكون

324
00:23:23,662 --> 00:23:30,534
وأنا فقدته، استهنت بشدّة
تعلّقه بالعالم الآخر

325
00:23:32,504 --> 00:23:34,788
لم آخذ الفتاة بعين الاعتبار

326
00:23:34,839 --> 00:23:39,260
،لكنّك تعرف الآن بشأن الفتاة
وتعرف (بيتر) أفضل

327
00:23:39,327 --> 00:23:41,495
ستستعيده

328
00:23:42,714 --> 00:23:46,166
كيف يمكن أن تتأكّدي من ذلك

329
00:23:48,053 --> 00:23:49,336
هل تثق بي؟

330
00:23:49,404 --> 00:23:52,106
أكثر من أيّ شخص آخر

331
00:23:52,173 --> 00:23:57,061
،حسنٌ إذن
ثق بنظرتي هذه

332
00:23:57,145 --> 00:24:04,151
،أنا أعرفك يا (والتر)، رأيت عزمكَ
إرادتكَ

333
00:24:04,202 --> 00:24:08,739
ليست لديّ ذرّة شكّ
أنّك ستجد الجواب

334
00:24:08,823 --> 00:24:10,708
دائماً ما تفعل

335
00:24:29,711 --> 00:24:31,812
مرحباً -
لقد عدت -

336
00:24:36,484 --> 00:24:41,188
اتصلت بـ(أتلانتا) ووجدت معلومات
(جديدة عن الدكتور (سيلفا

337
00:24:41,239 --> 00:24:44,491
طلب منحة من مركز مكافحة
الأوبئة سنة 1997

338
00:24:44,559 --> 00:24:47,227
ادّعى أنّه اقترب من اكتشاف لقاح
انفلونزا الطّيور

339
00:24:47,279 --> 00:24:48,362
...لو كان هذا صحيحاً

340
00:24:48,413 --> 00:24:50,164
،أعلم
سينقذ ذلك ملايين الناس

341
00:24:50,231 --> 00:24:54,201
...وهذا هو بحثه
وهو غريب قليلاً

342
00:24:54,252 --> 00:24:55,836
انظري لهذا

343
00:24:55,903 --> 00:24:59,506
كان اللقاح يرتكز على إنزيم
تفرزه الخنفساء المندفعة

344
00:24:59,574 --> 00:25:01,342
وهذا جعلني أفكّر

345
00:25:01,409 --> 00:25:04,278
تعتقد أنّه يحاول أن إعادة
الخنفساء المندفعة من الانقراض؟

346
00:25:04,346 --> 00:25:05,963
هل هذا ممكن؟

347
00:25:06,047 --> 00:25:08,382
،أجل ممكن
لكنّه لن يكون أمراً سهلاً

348
00:25:08,450 --> 00:25:11,018
لا بدّ أن ينسخ الحمض النووي
من حشرة حيّة

349
00:25:11,085 --> 00:25:13,470
لكنّ المشكلة ستكمن في
أنّ البيض لن يقفس أبداً

350
00:25:13,555 --> 00:25:15,522
لأنّها لا تعتاش سوى على الخراف -
بالضبط -

351
00:25:15,590 --> 00:25:17,924
،سيضطرّ لتعديلها
إعادة هندستها الوراثية

352
00:25:17,976 --> 00:25:19,560
لتعتاش على مضيف مختلف -
مثل الإنسان -

353
00:25:19,611 --> 00:25:21,912
الخراف والإنسان يشتركون
في 96% من نفس الحمض النووي

354
00:25:21,980 --> 00:25:25,532
وقد يكون هذا السبب في قتل
الحشرات لمضيفها البشري

355
00:25:25,600 --> 00:25:26,867
لكنّي اتصلت بالمختبر

356
00:25:26,934 --> 00:25:29,286
ويقولون أنّ الحشرة التي
...أخذت من الضّحية الأولى

357
00:25:29,371 --> 00:25:31,205
لم تنمُ بما فيه الكفاية
لإفراز الإنزيم

358
00:25:31,272 --> 00:25:34,074
لكنّ الحشرت أصبحت أكبر حجماً
عند الضّحيّة الثانيّة

359
00:25:34,125 --> 00:25:35,743
حقاً؟ -
أجل -

360
00:25:35,794 --> 00:25:38,078
ربّما يعدّل من عمله
بالفعل

361
00:25:38,129 --> 00:25:39,947
حسنٌ، إن كنت محقاً

362
00:25:40,015 --> 00:25:41,448
ماذا سيحتاج؟ -
تعنين المعدّات؟ -

363
00:25:41,499 --> 00:25:43,250
،أجل
(اتصال بـ(لنكولن

364
00:25:43,301 --> 00:25:44,752
عينات خلف فيروسيّة -
عينات خلف فيروسيّة -

365
00:25:44,803 --> 00:25:46,637
مصفوفة بلازميدة -
مصفوفة بلازميدة -

366
00:25:46,721 --> 00:25:48,455
مقياس الطّيف السائل -
حسنٌ، انتظري، انتظري -

367
00:25:48,523 --> 00:25:49,890
لا تسرعي -
مهجر إلكتروني -

368
00:25:49,957 --> 00:25:51,592
،ونتروجين سائل
هل دوّنت كلّ ذلك؟

369
00:25:51,643 --> 00:25:52,793
حسناً، سأغادر الآن

370
00:25:52,844 --> 00:25:54,795
سأصل بعد 30 دقيقة

371
00:25:54,846 --> 00:25:57,431
،يقول (لنكولن) أنّه لو كان هنا
لقبّلكَ

372
00:25:57,482 --> 00:25:59,266
ويسعدني أنّه ليس هنا

373
00:25:59,317 --> 00:26:00,984
،حسنٌ
...وستبقي اللازانيا

374
00:26:01,069 --> 00:26:03,103
بالطبع، بالطّبع، المفاتيح -
المفاتيح، أجل، شكراً لك -

375
00:26:03,154 --> 00:26:04,971
وبطاقة هوّيتي

376
00:26:05,023 --> 00:26:06,807
ونسيت هذا

377
00:26:09,244 --> 00:26:11,695
كنت سأنتظر نهاية الأسبوع

378
00:26:11,780 --> 00:26:13,997
أعرف أنّ أمامنا الكثير لنفكّر به

379
00:26:14,082 --> 00:26:18,118
،ثمّة عملي وعملك
ووالدتي بالطّبع

380
00:26:18,186 --> 00:26:23,040
اسمعي، ابتعادي عنكِ جعلني
أدرك أنّني لن أستطيع أن أبتعد عنكِ

381
00:26:27,011 --> 00:26:29,713
...(أوليفيا دونام)

382
00:26:29,798 --> 00:26:31,498
هلاّ تتزوّجين بي؟

383
00:26:34,903 --> 00:26:36,353
أجل

384
00:26:44,312 --> 00:26:46,230
حقاً؟

385
00:26:48,450 --> 00:26:49,650
مرحباً

386
00:26:49,701 --> 00:26:51,168
مرحباً، أين أنت؟

387
00:26:51,236 --> 00:26:53,570
إنّه (لنكولن)، أغادر المنزل
الآن، ما الأمر؟

388
00:26:53,638 --> 00:26:55,322
،لا تأتي إلى هنا
وجدنا شيئاً

389
00:26:55,373 --> 00:26:57,691
،منذ ستّ سنوات
اشترى (سيلفا) مصفوفة بلازميدة

390
00:26:57,742 --> 00:26:59,860
طلب إرسالها
(إلى مستودع في (بروكلين

391
00:26:59,911 --> 00:27:04,364
أرسل لك بالعنوان الآن

392
00:27:06,418 --> 00:27:08,802
مستودع (سيلفا) هو الرقم 21

393
00:27:08,870 --> 00:27:12,873
،تحققت من المحيط بالفعل
ولا أثر لسيّارة أخرى

394
00:27:17,345 --> 00:27:18,979
ماذا؟

395
00:27:19,046 --> 00:27:21,765
لقد وافقت

396
00:27:21,850 --> 00:27:23,650
،طلب (فرانك) الزّواج بي
ووافقت

397
00:27:23,718 --> 00:27:26,069
ثمّ؟

398
00:27:26,154 --> 00:27:28,572
أأنت سعيدة؟

399
00:27:30,158 --> 00:27:32,359
أجل، أنا سعيدة

400
00:27:32,410 --> 00:27:37,114
،جيّد
أنا سعيد أيضاً

401
00:27:58,269 --> 00:28:00,270
انتبهي لخطواتكِ

402
00:28:00,355 --> 00:28:03,056
شكراً لك

403
00:28:06,110 --> 00:28:08,779
...مهلاً

404
00:28:11,783 --> 00:28:14,100
أعتقد أنّ أحداً هنا

405
00:28:56,110 --> 00:28:58,195
!مهلاً

406
00:28:58,279 --> 00:28:59,863
!مهلاً

407
00:29:02,534 --> 00:29:04,201
!(أوليفيا)

408
00:29:04,285 --> 00:29:06,453
!(أوليفيا)

409
00:29:06,504 --> 00:29:09,540
!اللعنة

410
00:29:09,624 --> 00:29:14,127
...لا توجد تغطيّة"
"أرجو أن تعيد الكرّة

411
00:30:05,206 --> 00:30:06,874
أين هو (لنكولن)؟

412
00:30:31,232 --> 00:30:34,485
،هيّا
لا بدّ من وجود شيء ما مفيد

413
00:30:34,569 --> 00:30:36,353
...لا بدّ من وجود

414
00:30:43,311 --> 00:30:44,495
!نعم

415
00:31:03,097 --> 00:31:05,632
المزيد من العملاء في
طريقهم إلى هنا الآن

416
00:31:05,683 --> 00:31:08,185
أعتقد أنّنا نعرف أنّ
ذلك أمر غير صحيح

417
00:31:08,269 --> 00:31:10,854
هيّا، اسدُ لنفسك
معروفاً وأطلق سراحي

418
00:31:10,939 --> 00:31:13,340
سيشكرونني

419
00:31:13,391 --> 00:31:17,528
العالم كلّه سيشكرني

420
00:31:17,612 --> 00:31:20,030
...شكركَ على ماذا
لقاحكَ؟

421
00:31:21,733 --> 00:31:26,036
...أهذا ما تتحدّث عنه
لقاحكَ؟

422
00:31:26,120 --> 00:31:31,525
،بالنسبة لشخص يريد إنقاذ الأرواح
لا تهتمّ بقتل الناس إطلاقاً

423
00:31:31,576 --> 00:31:35,295
بكم ضحّى (سالك) في سبيل
...التوصّل للأجوبة

424
00:31:35,363 --> 00:31:38,832
...(أو (باستور
في سبيل العلم؟

425
00:31:38,900 --> 00:31:44,054
،عندما نفقت الخراف
جرّبت البقر والماعز والقرود

426
00:31:44,138 --> 00:31:47,307
ولا أحد منها يستطيع
أن يكون مضيفاً للخنفساء

427
00:31:47,375 --> 00:31:49,393
كان الإنسان خياري الوحيد

428
00:31:49,477 --> 00:31:51,478
ماذا عن إيقاف البحث؟

429
00:31:51,546 --> 00:31:54,648
ألم يكن ذلك خياراً؟ -
أجل -

430
00:31:54,715 --> 00:31:57,851
لأنّي اقتربت جداً من
التوصّل للقّاح

431
00:31:57,902 --> 00:32:00,153
...والآن

432
00:32:02,907 --> 00:32:05,058
...أنا الآن

433
00:32:05,109 --> 00:32:09,780
يكاد عملي يكتمل

434
00:32:16,421 --> 00:32:19,756
ألم تتسألي أبداً
عمّا تخلّفينه؟

435
00:32:22,460 --> 00:32:24,928
لديّ قدرة

436
00:32:27,515 --> 00:32:29,499
كنت في مساري

437
00:32:29,567 --> 00:32:34,938
،كانت لديّ موهبة
والعالم تغّير عليّ

438
00:32:35,023 --> 00:32:39,776
تغيّر ببساطة
وسرق منّي ميراثي

439
00:32:39,861 --> 00:32:50,437
...هذا العالم المجنون الذي تحلّل
سرقني

440
00:32:52,824 --> 00:32:54,741
هيّا

441
00:33:23,988 --> 00:33:26,306
(هنا العميل (لي

442
00:33:26,357 --> 00:33:29,643
أريد إرسال فريق
لموقعي في الحال

443
00:33:29,694 --> 00:33:34,448
تكاد الصيغة الثانية من الحشرة تنمو
بما فيه الكفاية، لكن ليس بما يكفي

444
00:33:34,499 --> 00:33:38,485
...ثمّ أدركت

445
00:33:38,536 --> 00:33:41,755
يمكن للملكة أن تفقس بيضها

446
00:33:41,822 --> 00:33:45,992
،يمكن أن تبيض فيلقاً
يكفي لإنتاج لقاحي

447
00:33:47,962 --> 00:33:54,267
،مضيف بشري أخير
من أجل ملكة كاملة النّموّ

448
00:33:54,335 --> 00:33:59,973
،لكنّ الأمر قد انتهى الآن
لأنّنا نعرف من تكون

449
00:34:00,024 --> 00:34:06,229
،أنت لا تفهمين
قد بدأت مرحلة الحمل بالفعل

450
00:34:12,203 --> 00:34:16,123
ماذا أعطيتني؟

451
00:34:16,190 --> 00:34:19,025
ما الذي أعطيتني يا هذا؟

452
00:34:22,246 --> 00:34:24,297
!لا تتحرّك

453
00:34:24,365 --> 00:34:25,632
(لنكولن)

454
00:34:25,700 --> 00:34:28,135
لنكولن) لا تقتله) -
هذا راجع له -

455
00:34:28,202 --> 00:34:30,137
كلاّ، نحتاج لمساعدته

456
00:34:30,204 --> 00:34:31,838
لقد أصبت بالعدوى

457
00:34:40,546 --> 00:34:44,766
،(لا تقلقي يا (ليف
سأعتني بكِ

458
00:34:46,319 --> 00:34:48,403
!انبطح أرضاً، في الحال

459
00:34:48,488 --> 00:34:50,072
!انبطح

460
00:34:50,156 --> 00:34:52,074
!(أوليفيا) -
!(فرانك) - 

461
00:34:52,158 --> 00:34:53,275
(فراتك)، (فرانك)

462
00:34:53,359 --> 00:34:54,409
لقد أعطاها جرعة

463
00:34:54,494 --> 00:34:56,278
فرانك)، لقد جعلني)
أشرب الماء

464
00:34:56,362 --> 00:34:58,910
!ضعوا ذلك الكاس في كيس

465
00:34:58,933 --> 00:35:00,582
ماذا نفعل لإيقاف العدوى؟

466
00:35:00,666 --> 00:35:02,951
ماذا نفعل لإيقافها؟

467
00:35:03,036 --> 00:35:04,286
خذها للمستشفى -
!اتركني -

468
00:35:04,370 --> 00:35:05,787
،خذها للمستشفى
الوقت ينفد

469
00:35:05,872 --> 00:35:08,006
!اذهب

470
00:35:09,792 --> 00:35:11,593
لقد أصيبت بعدوى
طفيليّ مميت

471
00:35:11,677 --> 00:35:13,011
الدقائق القادمة حرجة جداً

472
00:35:13,079 --> 00:35:14,679
،في صندوق عدّتي
توجد قارورة ميتروفونات

473
00:35:14,747 --> 00:35:16,298
مبيد طفيلي

474
00:35:16,382 --> 00:35:17,432
(ليف) -
أجل -

475
00:35:17,517 --> 00:35:19,084
،سابذل كلّما في وسعي
اصمدي فقط

476
00:35:19,135 --> 00:35:21,686
...ليخرج الجميع
!حالاً

477
00:35:30,563 --> 00:35:32,481
أخبرني كيف أنقذها

478
00:35:36,936 --> 00:35:39,821
لديك فرصة أخرى وحيدة

479
00:35:47,663 --> 00:35:49,081
!أخبرني

480
00:35:51,283 --> 00:35:56,088
،إن كنت تريد أن تنقذ صديقتك
أبعد سلاحك وافعل كما أقول بالضبط

481
00:36:02,562 --> 00:36:03,795
ماذا تريد؟

482
00:36:03,846 --> 00:36:10,769
...أعطني تلك الألواح من هناك
وسأخبرك كيف تنقذ صديقتك

483
00:36:10,820 --> 00:36:15,974
،ضغط الدّم 140 على 90
ومعدّل ضربات القلب مرتفع

484
00:36:16,025 --> 00:36:17,159
قد يكون ذلك بسبب
الأدرينالين

485
00:36:17,243 --> 00:36:19,077
...(معدتي يا (فرانك

486
00:36:19,145 --> 00:36:21,146
المبيد الطفيلي الذي
سأعطيه لك قويّ جداً

487
00:36:21,197 --> 00:36:22,998
سيقتل الحشرات التي بداخلك
قبل أن تقفس

488
00:36:23,082 --> 00:36:25,867
لم أتوقع أنّك ستقول "لكن"؟

489
00:36:25,952 --> 00:36:28,170
لأنّه سيكون قوياً
على جسدكِ

490
00:36:28,254 --> 00:36:29,671
فما العمل؟

491
00:36:29,755 --> 00:36:32,090
لا أعتقد أنّ لدينا خياراً آخر

492
00:36:33,993 --> 00:36:35,844
ناولني القارئ

493
00:36:40,466 --> 00:36:42,551
هل يمكن أن تكبّر الصّورة؟ -
ماذا ترى يا (فرانك)؟ -

494
00:36:45,021 --> 00:36:46,104
!أرى حركة

495
00:36:46,172 --> 00:36:48,140
أين؟

496
00:36:51,477 --> 00:36:52,894
ماذا أركّب هنا؟

497
00:36:52,979 --> 00:36:55,113
ستعمل بصورة
أسرع إن لم تتحدّث

498
00:37:08,027 --> 00:37:13,165
،أعطيتكَ ما طلبته
أخبرني كيف أنقذها الآن

499
00:37:14,584 --> 00:37:17,919
لا تحتاج للإنقاذ

500
00:37:18,004 --> 00:37:19,671
فلم أصبها بالعدوى

501
00:37:19,722 --> 00:37:22,174
لكنّها مريضة -
ليس بسببي -

502
00:37:22,225 --> 00:37:25,060
ليست المضيف النهائي

503
00:37:31,767 --> 00:37:32,901
المحقنة جاهزة

504
00:37:34,553 --> 00:37:37,322
انظري إليّ، سيكون الأمر على ما يرام -
حسنٌ -

505
00:37:40,559 --> 00:37:42,277
!توقّف -
ماذا؟ -

506
00:37:42,361 --> 00:37:43,778
انظر لهذا

507
00:37:43,863 --> 00:37:45,063
ماذا؟ ماذا؟

508
00:37:45,114 --> 00:37:46,281
أأنت واثق؟

509
00:37:46,365 --> 00:37:48,283
انظر إلى معدّل الغدد النتاسليّة
المشيمائية البشريّة في دمها

510
00:37:48,367 --> 00:37:50,919
صورة المخطط التصواتي؟

511
00:37:51,003 --> 00:37:53,421
لست مصابة بالعدوى

512
00:37:55,341 --> 00:37:57,509
بل حبلى

513
00:38:05,084 --> 00:38:08,053
لقد نجحت

514
00:38:10,690 --> 00:38:14,559
الملكة جاهزة

515
00:38:39,702 --> 00:38:41,836
اقترب

516
00:38:50,462 --> 00:38:54,266
...احرص على

517
00:38:56,468 --> 00:39:02,140
أن يكتبوا اسمي
بشكل صحيح

518
00:39:18,274 --> 00:39:21,826
هل يمكن أن أدخل؟ -
بالطّبع -

519
00:39:30,169 --> 00:39:32,320
ماذا قال الطبيب؟

520
00:39:37,009 --> 00:39:38,593
الجنين صحيح معافى

521
00:39:38,661 --> 00:39:44,899
وأنّ سقوطي والأدرينالين
قد أطلقا غثيان الصباح

522
00:39:57,580 --> 00:39:59,848
ماهي مدّة الحمل إلى اليوم؟

523
00:40:02,468 --> 00:40:04,419
...(فرانك)

524
00:40:04,503 --> 00:40:07,138
ليف)، منذ متى وأنت حامل؟)

525
00:40:12,795 --> 00:40:15,130
ستّة أسابيع

526
00:40:22,388 --> 00:40:26,858
...هل تحبّينه
أعني الأب؟

527
00:40:38,587 --> 00:40:41,373
هذا كلّما أحتاج أن أعرفه

528
00:40:45,378 --> 00:40:46,294
(فرانك)

529
00:40:46,379 --> 00:40:51,516
كنت ستتزوجين بي

530
00:41:28,804 --> 00:41:29,971
مرحباً؟

531
00:41:30,055 --> 00:41:32,974
،سيّدي الوزير"
"حدث تطوّر في الأحداث

532
00:41:33,058 --> 00:41:38,012
أعتقد أنّ لديّ طريقة أخرى"
"لاستعادة (بيتر) من العالم الآخر

533
00:42:18,721 --> 00:42:20,355
سيّدي

534
00:42:20,422 --> 00:42:25,343
،أعتذر عن تطفلي
آمل أنّ الوقت مناسب

535
00:42:25,394 --> 00:42:27,979
تفضّل بالدّخول

536
00:42:39,525 --> 00:42:42,277
سمعت خبر حملكِ

537
00:42:44,814 --> 00:42:51,002
لا تقلقي، سيبقى مكانك بقسم
الهامشيّة) بدون تغيير)

538
00:42:51,070 --> 00:42:54,088
وكلّما تحتاجين سيكون
تحت تصرّفكِ

539
00:42:57,209 --> 00:43:02,680
فأنت والدة حفيدي المستقبلي

540
00:43:10,035 --> 00:43:13,000
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

