﻿1
00:00:24,630 --> 00:00:25,829
هل هذا لأجلي ؟

2
00:01:18,542 --> 00:01:22,542
مع تحيات " حاذف ترم "
Hathef@windowslive.com

3
00:01:22,567 --> 00:01:26,467


4
00:01:49,705 --> 00:01:52,073
هل أنت بخير ؟ 

5
00:01:52,125 --> 00:01:53,708
قيادة زعيم عصابة جميلة 

6
00:01:53,760 --> 00:01:56,428
أشعر وكأني رميت من سيارة تسير 

7
00:01:58,431 --> 00:02:00,265
لقد رميت من سيارة تسير 

8
00:02:00,349 --> 00:02:01,683
عدة مرات 

9
00:02:01,751 --> 00:02:03,969
حسناَ ليس مؤخراَ

10
00:02:04,053 --> 00:02:06,655
أليس كذلك ؟ 

11
00:02:08,808 --> 00:02:10,308
لهذا أقول لك " جي " 

12
00:02:10,393 --> 00:02:11,810
إن لم تعتني بنفسك 

13
00:02:11,894 --> 00:02:13,061
سيصبح متراكماَ

14
00:02:13,112 --> 00:02:15,730
كل عظمة مكسورة 
طلقة نارية جرح طعنة ...

15
00:02:15,782 --> 00:02:17,098
عضة جمل 

16
00:02:17,150 --> 00:02:18,316
تبدأ لتضيف تراكماَ

17
00:02:18,401 --> 00:02:20,302
تحتاج سريراَ حقيقياَ
حمية ريجيم حقيقية 

18
00:02:20,369 --> 00:02:22,404
بعض زيوت الكتان 
وربما تمارين الإطالة 

19
00:02:22,455 --> 00:02:24,322
سأبقى بصحبة القهوة والأسبرين 

20
00:02:24,407 --> 00:02:25,540
إذاَ معالجة أعراضك 

21
00:02:25,608 --> 00:02:26,992
ليس المشكلة 

22
00:02:27,076 --> 00:02:29,111
لا أتحيل وجود شريك علي
دفعه بكرسي متحرك 

23
00:02:29,178 --> 00:02:30,078
أين برأيك سيكون 

24
00:02:30,146 --> 00:02:31,413
بعد سنوات لو استمر على هذا ؟ 

25
00:02:31,464 --> 00:02:34,116
ربما يقتل في مهمة قبل هذا بكثير 

26
00:02:34,183 --> 00:02:35,550
لماذا تفعل ذلك ؟ 

27
00:02:35,618 --> 00:02:37,119
لماذا أتحدث معك أصلاَ ؟ 

28
00:02:37,186 --> 00:02:38,587
استمر على هذا وسوف أتوقف 

29
00:02:38,654 --> 00:02:41,189
الوعود الوعود 

30
00:02:41,257 --> 00:02:44,176


31
00:02:44,260 --> 00:02:46,228
لعبة  "الطيور الغاضبة " ؟ 

32
00:02:46,295 --> 00:02:47,729
" الأعشاب ضد مصاصي الدماء " 

33
00:02:47,796 --> 00:02:50,098
لعبت أربع ساعات متواصلة ليلة أمس 

34
00:02:50,166 --> 00:02:52,667
لا أدري إن كنت فخوراَ أو خجلاَ من ذلك 

35
00:02:52,735 --> 00:02:55,470
هل تلقيت الـ ... 

36
00:02:55,521 --> 00:02:57,506
هل تلقيت مفكرة " هيتي " الصغيرة ؟ 

37
00:02:57,573 --> 00:02:58,907
كلا 

38
00:02:58,975 --> 00:03:01,710
بالمناسبة لا يوجد ما يعرف
باسم " ملحوظة هيتي الصغيرة " 

39
00:03:01,777 --> 00:03:03,245
هناك الملحوظة الكبيرة 

40
00:03:03,312 --> 00:03:04,863
هناك ملحوطة " هيتي " للأعضاء الاصطناعية 

41
00:03:06,148 --> 00:03:07,782
هناك ملحوظة " يا إلهي " 

42
00:03:07,834 --> 00:03:09,835
فهمت 

43
00:03:11,820 --> 00:03:13,405
ما مدى سوئها ؟ 

44
00:03:13,473 --> 00:03:15,657
حساب التكاليف ؟ 

45
00:03:15,725 --> 00:03:16,658
علم النظافة من جديد ؟ 

46
00:03:16,726 --> 00:03:17,859
لم أفتحها بعد 

47
00:03:17,927 --> 00:03:20,428
رجل شجاع 

48
00:03:20,496 --> 00:03:21,663
سيد " ديكس " 

49
00:03:21,714 --> 00:03:22,797
كنت سأكون مسرعةَ بفتحها لو مكانك 

50
00:03:22,865 --> 00:03:24,349
لدينا مشكلة 

51
00:03:24,417 --> 00:03:28,687
والأكثر تحديداَ
أنا لدي مشكلة معك 

52
00:03:28,754 --> 00:03:30,255
معي ؟ 

53
00:03:30,323 --> 00:03:32,491
في مراجعة الحسابات الاعتيادية
للعميل " رودينس " 

54
00:03:32,558 --> 00:03:34,576
لقد وجدت متخلفاَ يرثى له 

55
00:03:34,644 --> 00:03:36,578
عن بقية الفريق 
في التطور المهني 

56
00:03:36,646 --> 00:03:38,680
" التطور العملي "
أجل 

57
00:03:38,748 --> 00:03:40,415
دورات دراسية تقدم الشخص 
بمجموعة مهارات للمهنة المعطاة 

58
00:03:40,483 --> 00:03:42,050
بينما نعتقد نحن 

59
00:03:42,118 --> 00:03:44,052
أنك تنوي على مهمة

60
00:03:45,655 --> 00:03:47,722
تتحدث إحصائيأ

61
00:03:47,790 --> 00:03:52,427
عن مستوى عميل متدرب 
له ارتباط قوي بالنجاة 

62
00:03:52,495 --> 00:03:53,728
من أنا 

63
00:03:53,796 --> 00:03:54,930
لأجادلك في الإحصاء ؟ 

64
00:03:54,997 --> 00:03:55,931
صحيح 

65
00:03:55,998 --> 00:03:57,065
لا لا بالطبع 

66
00:03:57,133 --> 00:03:58,800
لكن تدريبي يأتي من الشوارع 

67
00:03:58,868 --> 00:04:00,085
حقاَ ؟
الشوارع القاسية 

68
00:04:00,169 --> 00:04:01,336
لوادي " سان فيرناندو " ؟ 

69
00:04:01,387 --> 00:04:03,305
ليست بالضبط " الفلوجة " " قندهار " أو " ميدليين " 

70
00:04:03,372 --> 00:04:05,941
حسناَ لن تعرضي علي بطاقة
الرجل القوي من القوات الخاصة 

71
00:04:06,008 --> 00:04:07,309
لأنها ليست في محفظتك 

72
00:04:07,376 --> 00:04:08,927
ربما بطاقة " سام "
ربما " كولن " 

73
00:04:09,011 --> 00:04:10,879
ربما " هيتي " 
ربما ... " هيتي " 

74
00:04:13,366 --> 00:04:17,185
سوف تختار من قائمة الدروس سيد " ديكس " 

75
00:04:17,253 --> 00:04:19,921
وأنت آنسة " بلاي " 

76
00:04:19,989 --> 00:04:22,591
سوف تكلفين بالإشراف
على إنجازه 

77
00:04:25,278 --> 00:04:26,778
غرفة العمليات 

78
00:04:26,862 --> 00:04:28,747
لدينا قضية 

79
00:04:30,766 --> 00:04:33,902
" سي كيو بي " ؟
معارك المدى القصير ؟ 

80
00:04:33,970 --> 00:04:36,204
" الحرب الحضارية " ؟ 

81
00:04:36,272 --> 00:04:38,873
تلقيت درس المعارك والحضارة 

82
00:04:38,941 --> 00:04:42,444
إنها ممتازة 

83
00:04:42,511 --> 00:04:45,096
فكرة مريعة 

84
00:04:45,181 --> 00:04:48,416
أراهن أن لديك شارة الصداقة
للقوات الخاصة 

85
00:04:48,467 --> 00:04:50,252
من حظك أنهم أوصلوك لهذا الحد 

86
00:04:50,319 --> 00:04:52,137
دون التدريب المتطور " دي أو دي " 

87
00:04:52,221 --> 00:04:55,023
حسناَ أنا متصل بشرطة " لوس أنجليس " 

88
00:04:55,090 --> 00:04:56,658
لذا اقتيد بنا لنصدق 

89
00:04:56,726 --> 00:04:58,059
" قيادة الإهانة " ؟
حقاَ ؟ 

90
00:04:58,127 --> 00:05:00,195
هذه " لوس أنجليس "
قيادات الجميع مهينة 

91
00:05:00,263 --> 00:05:01,563
عدا عن أني تلقيت هذا الدرس 

92
00:05:01,631 --> 00:05:05,116
أليس هو درس " سيد التمويه " 

93
00:05:05,201 --> 00:05:07,101
أو " أسلحة النينجا " ؟ 

94
00:05:07,153 --> 00:05:10,104
أعني هذا ما سيكون جميلاَ 

95
00:05:10,156 --> 00:05:11,323
لنجعلها سريعة " إيريك " 

96
00:05:11,407 --> 00:05:13,158
" ديكس " عليه العودة للمدرسة 

97
00:05:13,242 --> 00:05:15,460
أليس هنا أية خصوصية ؟ 

98
00:05:15,544 --> 00:05:16,711
كلا 

99
00:05:16,779 --> 00:05:17,879
من الواضح أن " هيتي " قررت 

100
00:05:17,947 --> 00:05:20,448
جعلك عميلاَ عالي التدريب 

101
00:05:20,516 --> 00:05:21,650
حظاَ طيباَ بذلك 

102
00:05:21,717 --> 00:05:23,835
أنا عميل عالي التدريب 

103
00:05:26,322 --> 00:05:27,255
ماذا ؟ 
أنا كذلك 

104
00:05:27,306 --> 00:05:28,290
بالطبع أنت كذلك 

105
00:05:28,357 --> 00:05:29,491
سيد " ديكس " 

106
00:05:30,476 --> 00:05:31,959
" إيريك " من فضلك 

107
00:05:32,011 --> 00:05:33,144
بناءَ على الطابع الزمني 

108
00:05:33,229 --> 00:05:34,813
فقد التقطت هذه الصور قبل يومين 

109
00:05:34,897 --> 00:05:36,231
في ميناء " ماليبو بير " 

110
00:05:36,298 --> 00:05:37,966
أرسلت من مجهول إلى 

111
00:05:38,034 --> 00:05:39,167
مركز رئيسي نتبعه 
هذا المساء 

112
00:05:39,235 --> 00:05:40,635
رجل باللباس الأخضر 

113
00:05:40,703 --> 00:05:43,738
الملازم القائد " دانييل شامبرز " 
استخبارات الجيش 

114
00:05:43,806 --> 00:05:45,140
من الآخر ؟ 

115
00:05:45,207 --> 00:05:46,858
لا نعرف بعد ولكن لنقل 

116
00:05:46,942 --> 00:05:48,193
أنها كانت آخر رحلة 
له على الميناء 

117
00:05:48,277 --> 00:05:50,195
مخنوق 

118
00:05:50,279 --> 00:05:51,713
بسلك فولاذي 

119
00:05:51,781 --> 00:05:54,115
وجدت الجثة من راكب
أمواج اتصل فوراَ بالطوارئ 

120
00:05:54,166 --> 00:05:56,951
جاء الاتصال بعد سبع دقائق
مباشرةَ بعد أخذ هذه الصور 

121
00:05:57,019 --> 00:05:58,219
لاجتماعه مع " شامبرز " 

122
00:05:58,287 --> 00:05:59,688
ماذا عن " شامبرز " ؟ 

123
00:05:59,755 --> 00:06:03,091
إنه محترف مدرب 
وذو علاقات عليا مع ضابط جلب معلومات 

124
00:06:03,159 --> 00:06:05,427
مكلف باستخبارات وزارة الدفاع 

125
00:06:05,494 --> 00:06:07,662
لم يبلغ حضوره واجبه ليومين 

126
00:06:07,730 --> 00:06:08,730
منذ التقاط الصور 

127
00:06:08,798 --> 00:06:10,065
والآن " شامبرز " شخص خبير 

128
00:06:10,132 --> 00:06:11,566
في سياسات " فنزويلا " 

129
00:06:11,634 --> 00:06:13,168
كان يتعقب نجماَ صاعداَ 

130
00:06:13,235 --> 00:06:15,337
" أنتونيو مادينا "
والذي هو من المفترض 

131
00:06:15,404 --> 00:06:16,771
ذاهب لمنح 

132
00:06:16,839 --> 00:06:19,357
الرئيس " هيوقو شافيز " إدارة لأمواله 
في الانتخابات القادمة 

133
00:06:19,442 --> 00:06:21,242
أيضاَ " مادينا " موالي لأمريكا 

134
00:06:21,310 --> 00:06:24,079
بيت القصيد هو :
" مادينا " في طريقه إلى " لوس أنجليس " 

135
00:06:24,146 --> 00:06:26,614
هل لدينا أي فكرة
أين " تشامبرز " الآن ؟ 

136
00:06:26,682 --> 00:06:28,850
سيارته كانت متوقفة
في نفس النقطة ليومين 

137
00:06:28,918 --> 00:06:30,151
لم تستخدم بطاقته الائتمانية 

138
00:06:30,219 --> 00:06:31,453
وهاتفه تم إغلاقه 

139
00:06:31,520 --> 00:06:34,856
ليست معلومات واعدة 

140
00:06:34,907 --> 00:06:36,691
وصلت للمكالمات المستلمة من هاتفه الخليوي 

141
00:06:36,759 --> 00:06:38,192
أغلبها من زوجته السابقة 

142
00:06:38,244 --> 00:06:39,194
ومن القاعدة 

143
00:06:39,261 --> 00:06:40,662
لكن في اليوم الذي فقد فيه 

144
00:06:40,713 --> 00:06:42,380
جرت ثلاثة اتصالات من فندق " ماليبو " 

145
00:06:42,465 --> 00:06:44,299
إنها الغرفة 303 

146
00:06:44,367 --> 00:06:47,502
هذا يبعد خمسة أبنية من ميناء " ماليبو " هنا 

147
00:06:47,570 --> 00:06:49,054
حسناَ أنا و " سام " سنتولى
أمر الفندق 

148
00:06:49,138 --> 00:06:50,722
" كينزي " " ديكس "
يتحدثان للزوجة السابقة 

149
00:06:50,806 --> 00:06:52,307
شخص مخنوق وآخر مفقود 

150
00:06:52,374 --> 00:06:53,808
شخص آخر يلتقط صوراَ لذلك 

151
00:06:53,876 --> 00:06:55,894
مجرد يوم آخر في بلدة " تينسل " 

152
00:07:03,018 --> 00:07:05,653
ماذا تعتقد بفرصة " شامبرز " ما يزال حياَ ؟ 

153
00:07:05,721 --> 00:07:07,322
آمل ذلك للأفضل 

154
00:07:07,389 --> 00:07:09,324
لكن تتوقع الأسوأ 

155
00:07:09,391 --> 00:07:10,909
نصف فارغ 

156
00:07:20,202 --> 00:07:22,170
خالي

157
00:07:22,238 --> 00:07:23,571
خالي

158
00:07:26,675 --> 00:07:28,443
خط سير رحلة " أنتونيو مادينا "
في " لوس أنجليس " 

159
00:07:28,511 --> 00:07:31,129
الزمان والمكان والإجرائات
العملية الأولية 

160
00:07:34,100 --> 00:07:36,684
كل شيء نحتاج لخدمتنا
في تفاصيله السرية 

161
00:07:43,392 --> 00:07:44,859
أو في اغتياله 

162
00:07:48,981 --> 00:07:50,465
إنها رحلة سريعة 

163
00:07:50,533 --> 00:07:52,300
دخول وخروج
الهبوط في ساعة واحدة 

164
00:07:52,368 --> 00:07:53,668
إن كانوا سيضربونه 

165
00:07:53,736 --> 00:07:55,537
سيكون في الست ساعات القادمة 

166
00:07:55,604 --> 00:07:57,405
" دقت ساعة العمل " 

167
00:08:06,694 --> 00:08:08,612
حسناَ 

168
00:08:09,502 --> 00:08:10,853
لا يظهر شريط المراقبة 

169
00:08:10,943 --> 00:08:14,495
الغرفة أو ساحة التوقف 
أم مكتب المدير 

170
00:08:14,580 --> 00:08:15,713
هذا مؤثر 

171
00:08:15,781 --> 00:08:17,648
قال المدير ان الغرفة استأجرت من امرأة 

172
00:08:17,716 --> 00:08:19,383
دفعت نقداَ لشهر كامل 

173
00:08:19,451 --> 00:08:21,803
ولا يتذكر " شامبرز " 

174
00:08:21,805 --> 00:08:23,473
منطقي 

175
00:08:23,540 --> 00:08:26,375
يبدوا النوع من الأماكن تأتي
إليها ولا يتذكرك أحد 

176
00:08:26,443 --> 00:08:27,510
ماذا عن المرأة ؟ 

177
00:08:27,578 --> 00:08:30,646
متوسطة الطويل شعر داكن نظارة شمسية 

178
00:08:30,714 --> 00:08:32,949
تقريباَ وصف نصف نساء " لوس أنجليس " 

179
00:08:34,284 --> 00:08:35,768
يرسل " إيريك " طاقم المراقبة 

180
00:08:35,853 --> 00:08:37,854
في حالة أن عاد أحد 

181
00:08:37,905 --> 00:08:40,056
يتقابل رجلان
أحدهما يموت 

182
00:08:40,123 --> 00:08:42,108
والآخر لم يسمع عنه منذها 

183
00:08:42,192 --> 00:08:44,243
مستحيل أن تجري هذه 
المسرحية لصالح " شامبرز " 

184
00:08:44,328 --> 00:08:47,580
إما أنه القاتل أو الهارب أو الميت 

185
00:08:49,232 --> 00:08:51,534
يحتاج " مادينا " إلغاء زيارته 

186
00:08:51,602 --> 00:08:53,202
تحدثت " هيتي " مع وزارة الخارجية 

187
00:08:53,253 --> 00:08:55,037
ما تزال زيارته مرتبة 

188
00:08:55,088 --> 00:08:56,372
يعتقدون أننا نبالغ 

189
00:08:58,041 --> 00:08:59,792
نمطي 

190
00:08:59,877 --> 00:09:02,094
الطموح السياسي ينسخ المنطق الشائع 

191
00:09:02,179 --> 00:09:03,746
من الواضح أن " مادينا "
حليف حاسم 

192
00:09:03,797 --> 00:09:05,214
ويفترض به أن يجني 

193
00:09:05,265 --> 00:09:07,016
أكثر من مليون دولار 
في تبرعات الليلة 

194
00:09:07,084 --> 00:09:11,521
إذاَ الإلغاء أو الإجرائات الأمنية
المرئية خطر على العمل 

195
00:09:11,588 --> 00:09:13,139
على أقل تقدير 

196
00:09:13,223 --> 00:09:14,440
عليهم تغيير 

197
00:09:14,525 --> 00:09:16,792
خط الرحلة وتبديل المكان 

198
00:09:16,860 --> 00:09:18,227
مقامهم الرفيع لا يؤمن بالتهديدات 

199
00:09:21,315 --> 00:09:23,733
هناك مسح دقيقتان في وحدة المراقبة 

200
00:09:23,784 --> 00:09:25,434
مدير " شامبرز " في سقيفة القارب 

201
00:09:25,502 --> 00:09:27,470
" نيل " خبيرة في " أمريكا الجنوبية " 

202
00:09:27,538 --> 00:09:28,804
إنها هناك مسبقاَ

203
00:09:34,578 --> 00:09:37,129
حسناَ شكراَ 

204
00:09:37,214 --> 00:09:38,714
وجد " كولين " و " سام " دليلاَ 

205
00:09:38,782 --> 00:09:40,550
أن أحد ربما حاول اغتيال " مادينا " 

206
00:09:40,617 --> 00:09:41,817
تزداد المؤامرةَ سماكة 

207
00:09:41,885 --> 00:09:43,502
هل أنت جاهز لتفقد 
زوجة " شامبرز " السابقة ؟ 

208
00:09:43,587 --> 00:09:45,021
لا أدري فلم أتلقى 

209
00:09:45,088 --> 00:09:46,689
دروس اختراق فلل 
تصميم " بونقلو " الأمريكية الجنوبية 

210
00:09:46,757 --> 00:09:48,123
أو استجواب زوجتي السابقة القسري 

211
00:09:48,175 --> 00:09:49,358
باستخدام الأدوات المنزلية 

212
00:09:49,426 --> 00:09:51,010
لا 

213
00:09:51,094 --> 00:09:52,678
ماذا ؟
هل أنت عابس ؟ 

214
00:09:52,763 --> 00:09:54,630
كلا لست عابساَ
لأنني لا أعبس 

215
00:09:54,698 --> 00:09:55,831
أنت تعبس 

216
00:09:55,899 --> 00:09:57,366
ماذا حدث ؟ هل الأولاد الآخرون يؤذون مشاعرك ؟ 

217
00:09:57,434 --> 00:09:58,834
جميل الآن أنت تسخرين 

218
00:09:58,902 --> 00:09:59,986
هذا رائع
أتدرين لماذا ؟ 

219
00:10:00,070 --> 00:10:01,070
لأن هذه شخصيتك 

220
00:10:01,137 --> 00:10:02,405
أنت ساخرة 

221
00:10:02,472 --> 00:10:04,240
أنت عابس 

222
00:10:04,308 --> 00:10:05,241
ساخرة 

223
00:10:05,308 --> 00:10:06,242
عابس 

224
00:10:10,664 --> 00:10:11,814
ساخرة 
نعم ؟ 

225
00:10:11,865 --> 00:10:12,832
" أيميلي شامبرز " ؟ 

226
00:10:12,916 --> 00:10:13,983
أنا المحقق " مارتي ديكس " 

227
00:10:14,051 --> 00:10:15,217
وهذه العميلة الخاصة

228
00:10:15,285 --> 00:10:16,819
" كينزي بلاي " 

229
00:10:16,887 --> 00:10:18,454
أردنا سؤالك بعض الأسئلة 

230
00:10:18,505 --> 00:10:19,388
تتعلق بزوجك السابق 

231
00:10:19,456 --> 00:10:22,091
بالطبع مؤكد 

232
00:10:22,159 --> 00:10:23,960
هل " دانيال " في أي مشكلة ؟ 

233
00:10:24,027 --> 00:10:25,695
هذا ما نحاول فهمه 

234
00:10:25,762 --> 00:10:26,929
تفضلوا 

235
00:10:28,365 --> 00:10:29,799
الملازم القائد " شامبرز " 

236
00:10:29,850 --> 00:10:31,384
انضم لاستخبارات الدفاع قبل عامين 

237
00:10:31,468 --> 00:10:33,069
تم وضعه في قوات
المهام في " فنزويلا " 

238
00:10:33,136 --> 00:10:36,022
شهر " أغسطس " الماضي 

239
00:10:36,106 --> 00:10:40,076
يتعقب " أنتونيو مادينا " 
الذي ليس فقط نجماَ صاعداَ 

240
00:10:40,143 --> 00:10:41,677
بل أيضاَ أمريكياَ موالياَ 

241
00:10:41,745 --> 00:10:43,813
وهذا ندرة في " فنزويلا " 

242
00:10:43,880 --> 00:10:45,881
هل عمل " شامبرز " أي 
شيء يثير الاهتمام ؟ 

243
00:10:45,949 --> 00:10:47,850
أجل لقد غطى قواعده 

244
00:10:47,901 --> 00:10:50,186
أكد عدة تقارير استخبارية 

245
00:10:50,253 --> 00:10:54,690
مهمتنا هي مراقبة
التضاريس السياسية المحلية 

246
00:10:54,758 --> 00:10:57,426
بالتحديد من الأمم العدائية للمصالح الأمريكية 

247
00:10:57,494 --> 00:11:00,029
لنرى إن كان من أمر
عظيم نازل من على رمح 

248
00:11:00,097 --> 00:11:01,297
لقد كان دقيقاَ جداَ 

249
00:11:01,365 --> 00:11:02,498
هل من أي احتمال 

250
00:11:02,566 --> 00:11:04,734
أنه كان يمارس عملاَ غير قانوني ؟ 

251
00:11:04,801 --> 00:11:06,602
إنه بالتأكيد سهم مباشر 

252
00:11:06,670 --> 00:11:08,971
لو حدث طارئ 
فالرجل صبور جداَ في عمله 

253
00:11:09,039 --> 00:11:11,674
يقتبس " مادينا " كلمة " الانتهازي " 

254
00:11:11,742 --> 00:11:13,643
لو انتخب للمكتب الأعلى 

255
00:11:13,710 --> 00:11:15,411
فقد يكون أسوأ من " هيوقو تشافيز " ؟ 

256
00:11:15,479 --> 00:11:17,179
أسوأ من " تشافيز " ؟ 

257
00:11:17,247 --> 00:11:19,982
الرجل الذي قال أن
" أمريكا " ولاية إرهابية ؟ 

258
00:11:20,050 --> 00:11:21,984
ظننته كان حليفاًَ لأمريكا 

259
00:11:22,052 --> 00:11:23,919
انتظروا قليلاَ
إن خلفية " شامبرز " علوم حاسوب 

260
00:11:23,987 --> 00:11:26,422
وتقصد بذلك 

261
00:11:26,490 --> 00:11:29,492
أنه كان يسند فرضياته 
تحليل معلومات برنامج " هيبز " المنقحة ؟

262
00:11:29,559 --> 00:11:32,461
" هيبز " عمليات تجريبية 
دون ذكر كونها سرية 

263
00:11:32,529 --> 00:11:33,996
كان " تشامبرز " اختباراَ أولياَ

264
00:11:34,064 --> 00:11:36,382
لنسخة تشفير " هيبز " 
للأبحاث عالية الدقة 

265
00:11:36,450 --> 00:11:38,167
التي تحلل أساسياَ كل شيء 

266
00:11:38,235 --> 00:11:40,169
يقوله الشخص عامياَ
طوال حياته 

267
00:11:40,237 --> 00:11:43,222
لكشف الرؤى المتطرفة
أو غيرها المفتقدة 

268
00:11:43,290 --> 00:11:44,707
في الجوهر أجل 

269
00:11:45,909 --> 00:11:47,943
هل فقد أي من تلك الرؤى ؟ 

270
00:11:48,011 --> 00:11:50,713
من قبل وحدة استخبارية 

271
00:11:50,781 --> 00:11:52,381
الاستخبارات العامة ؟
استخبارات الدفاع ؟ 

272
00:11:52,449 --> 00:11:55,084
بناءَ على " شامبرز "
جبان 

273
00:11:55,152 --> 00:11:56,118
عذراَ من أنت ؟ 

274
00:11:56,186 --> 00:11:58,954
محللة البيانات 
" نيل جونز " 

275
00:11:59,022 --> 00:12:01,290
المصفوفة الخوارزمية 

276
00:12:01,358 --> 00:12:03,726
كما التي استخدمها " شامبرز "
غير مؤكدة 

277
00:12:03,794 --> 00:12:06,262
ولا استبدال للمورد البشري 

278
00:12:06,329 --> 00:12:07,396
أجل تلاعبت بها 

279
00:12:07,464 --> 00:12:08,431
قليلاَ برهان عادل 

280
00:12:08,498 --> 00:12:10,433
وكنت قادرة على تحديد 
الجنرال " مانويل نوريقا " 

281
00:12:10,500 --> 00:12:12,201
سابقاَ حين دعمته " أمريكا " 

282
00:12:12,268 --> 00:12:13,703
و " بول بات " الزعيم
الأندونيسي في الأيام الخوالي 

283
00:12:13,770 --> 00:12:15,538
و " ميخائل قورباتشوف " 
في الوقت الذي كنا نكرهه 

284
00:12:15,605 --> 00:12:16,939
خرجت بتعديل 

285
00:12:17,007 --> 00:12:21,610
كان " شامبرز " على مستويات مبكرة 
من استجماع المعلومات الاستخبارية 

286
00:12:21,678 --> 00:12:23,913
إنها أدوات مهمة 

287
00:12:23,980 --> 00:12:26,115
لكن بعيدة المنال بحد أقصى 

288
00:12:26,183 --> 00:12:29,018
حقاَ ؟ 
لأن العقوبات لم تكن كذلك 

289
00:12:29,086 --> 00:12:31,087
أعني " فنزويلا " لا 
تربطها عقدة 

290
00:12:31,154 --> 00:12:32,588
مع " إيران " أليس صحيحاَ ؟ 

291
00:12:32,656 --> 00:12:34,323
أجل ولكن ..
ونعلم أن " إيران " 

292
00:12:34,391 --> 00:12:36,826
لديها برنامج نووي سري 
قد يحتمل انتشاره 

293
00:12:36,893 --> 00:12:38,127
إلى نصف الكرة الجنوبي 

294
00:12:38,195 --> 00:12:39,995
إنه خطر بعيد المدى 

295
00:12:40,063 --> 00:12:42,848
وأليس صحيحاَ أن " فنزويلا " كانت 
تحاوله من الحاجز 

296
00:12:42,933 --> 00:12:44,233
مع " بوليفيا " " نيكاراقوا " و " كوبا " 

297
00:12:44,301 --> 00:12:46,836
لحشر هيمنة " أمريكا " في المنطقة ؟ 

298
00:12:46,903 --> 00:12:49,405
كان هناك بعض القلق أجل
وأضف إليها الخليط 

299
00:12:49,472 --> 00:12:52,575
النووي الذي لدى " فنزويلا "
والآن لديك رؤوساَ جاعزة 

300
00:12:52,642 --> 00:12:53,743
على بعد تسعين ميلاَ 
من ساحل " فلوريدا " 

301
00:12:53,810 --> 00:12:56,445
دون ذكر مزيد من احتمالات واقعية 

302
00:12:56,513 --> 00:12:58,180
أن هذه الدول أصبحت 
تدرب الناس ومنصات إطلاق 

303
00:12:58,248 --> 00:12:59,815
لصالح " القاعدة " 

304
00:12:59,866 --> 00:13:01,233
حسناَ " نيل " شكراَ لك 

305
00:13:02,502 --> 00:13:04,120
هل يمكننا أخذ النقيب لدقيقة ؟ 

306
00:13:04,187 --> 00:13:05,337
أجل بالطبع 

307
00:13:05,422 --> 00:13:06,956
سررت بلقائك 

308
00:13:08,324 --> 00:13:10,259
الفخر كله لي 

309
00:13:14,231 --> 00:13:16,098
لكنكم لم تصدقوا ذلك هاه ؟ 

310
00:13:16,166 --> 00:13:19,135
كان " مادينا " بحزم
موالياَ لنا 

311
00:13:19,186 --> 00:13:21,203
وهو محبوب من الوطنيين
السابقين هنا 

312
00:13:21,271 --> 00:13:24,707
تحليلات " هيبز " التي أجراها " شامبرز " 
تناقض كل ما نعرفه 

313
00:13:24,775 --> 00:13:26,008
ماذا لو كان محقاَ ؟ 

314
00:13:26,076 --> 00:13:27,476
أشك بذلك 

315
00:13:27,544 --> 00:13:29,078
شفرات شركة " أكوم " 

316
00:13:29,146 --> 00:13:32,848
التفسير الأبسط هو الأفضل 

317
00:13:32,916 --> 00:13:35,584
عادةَ الأفضل 

318
00:13:35,652 --> 00:13:37,086
يبدوا لي أنك تجاهلت 

319
00:13:37,154 --> 00:13:38,387
ضابط الموارد 

320
00:13:38,455 --> 00:13:40,322
وربما تعثرت بشيء 

321
00:13:40,390 --> 00:13:41,757
هو الذي تسبب بقتله 

322
00:13:41,825 --> 00:13:43,492
لا آمل ذلك حقاَ 

323
00:13:43,560 --> 00:13:45,394
كان " شامبرز " رجلاَ طيباَ 

324
00:13:46,429 --> 00:13:47,797
لنأمل أنه ما زال 

325
00:13:53,770 --> 00:13:56,172
هل أنا في مشكلة ؟ 

326
00:13:56,239 --> 00:14:00,509
كلا ولكن في المرة القادمة
تعاركي مع شخص بحجمك 

327
00:14:02,879 --> 00:14:04,730
ألق نظرةَ على هذا 

328
00:14:14,774 --> 00:14:17,827
لكننا أيضاَ نود باعتزاز واحترام 

329
00:14:17,894 --> 00:14:20,896
العودة لشعب " فنزويلا " 

330
00:14:20,964 --> 00:14:22,765
لا تحتاجون لقائد 

331
00:14:23,900 --> 00:14:25,734
تحتاجون لقائد عظيم 

332
00:14:27,537 --> 00:14:29,705
صديق للأمم 

333
00:14:29,773 --> 00:14:32,541
كبير وصغير 

334
00:14:32,609 --> 00:14:33,909
متحدث بارع 

335
00:14:33,977 --> 00:14:35,878
جاذبية فوق رمح 

336
00:14:35,946 --> 00:14:38,347
في الامتحان الحقيقي قد يكون قوة لا يستهان بها 

337
00:14:38,415 --> 00:14:40,149
أي نوع من القوة هو ؟ 

338
00:14:40,217 --> 00:14:42,384
موالي , معادي , تهديد إرهابي 

339
00:14:42,452 --> 00:14:44,019
أو التهديدات الأخرى ؟ 
الحقيقة هي 

340
00:14:44,087 --> 00:14:46,055
أنه لا يهم نوع تهديده 

341
00:14:46,122 --> 00:14:48,824
الوحيد الذي يهم أن نبقيه بأمان 

342
00:14:48,892 --> 00:14:51,644
من الاغتيال على تراب أمريكي 

343
00:14:51,728 --> 00:14:53,913
هل ذكر زوجة أي اسم 

344
00:14:53,980 --> 00:14:55,281
" لأنوتوني مادينا " ؟

345
00:14:56,867 --> 00:14:58,433
لا 

346
00:14:58,485 --> 00:14:59,869
لكننا لا نتحدث عن العمل 

347
00:14:59,936 --> 00:15:01,787
نتحدث عن " آلي " طوال الوقت 

348
00:15:01,872 --> 00:15:03,822
لأنها لا تتحدث معنا الإثنان 

349
00:15:03,907 --> 00:15:05,608
لكن هذا بسبب
في أي يوم معطى 

350
00:15:05,675 --> 00:15:08,043
واحد منا سيخرب حياتها 
ذات الـ 12 عاماَ 

351
00:15:09,512 --> 00:15:10,880
مرحباَ أمي 

352
00:15:10,947 --> 00:15:12,882
نعم ؟
هل يمكنني استعارة جهازك ؟ 

353
00:15:12,949 --> 00:15:14,934
لم لا تنهي وظائفك ؟

354
00:15:15,001 --> 00:15:16,936
لأنني لا أميل لذلك 

355
00:15:22,792 --> 00:15:24,126
رأيت منصة بهلوانية جميلة في الخارج 

356
00:15:24,194 --> 00:15:25,477
هل تمانعين لو قفزت عليها ؟

357
00:15:27,797 --> 00:15:30,099
ماذا ؟
ألا تستطيع الشرطة القفز على المطاط ؟ 

358
00:15:30,166 --> 00:15:32,501
هذا صحيح أنا شرطي 

359
00:15:32,569 --> 00:15:34,403
أطارد الأشرار وآكل الدونات 

360
00:15:37,841 --> 00:15:39,041
حسناَ " آلز " 

361
00:15:39,109 --> 00:15:40,743
لم لا تري المحقق 

362
00:15:40,810 --> 00:15:42,311
الفناء ؟ 

363
00:15:42,379 --> 00:15:45,247
لقد رأيت ذلك
غمزت بعينك 

364
00:15:45,315 --> 00:15:48,784
سوف أسابقك هيا واحد اثنان 

365
00:15:48,835 --> 00:15:51,253
هل يمكن أن تخبريني ماذا يجري ؟ 

366
00:15:51,321 --> 00:15:53,038
من هو " أنتوني مادينا " ؟ 

367
00:15:53,123 --> 00:15:54,523
زوجك السابق 

368
00:15:54,591 --> 00:15:56,875
يعتقد أنه قد يكون خطراَ أمنياَ 

369
00:15:56,960 --> 00:15:59,695
وربما أنه أمسك شيئاَ خطيراَ 

370
00:15:59,763 --> 00:16:01,430
" دانييل " ؟ 

371
00:16:01,498 --> 00:16:04,733
كلا ليس ممكناَ 

372
00:16:04,801 --> 00:16:06,702
أسلوب " دانييل " بعيد 
جداَ عن هذه السنارة 

373
00:16:06,770 --> 00:16:10,372
ولن يفعل أي شيء 
يبعده عن " آلي " 

374
00:16:14,144 --> 00:16:15,811
لم أرى ذلك منذ فترة 

375
00:16:15,879 --> 00:16:17,079
إنها تضحك فعلاَ 

376
00:16:17,147 --> 00:16:19,515
أجل له تأثيره على الناس 

377
00:16:19,582 --> 00:16:22,184
قضت وقتاَ صعباَ مؤخراَ 

378
00:16:22,252 --> 00:16:24,219
في عمرها وأصدقائها ومدرستها 

379
00:16:24,287 --> 00:16:26,388
زائداَ الطلاق 

380
00:16:26,456 --> 00:16:29,792
إن كان شيئاَ سيحدث لوالدها 

381
00:16:30,794 --> 00:16:33,729
يبدوا أنكما الإثنتان 
محكمتا القرب 

382
00:16:33,797 --> 00:16:37,333
إنه رجل عظيم 
أب عظيم 

383
00:16:37,400 --> 00:16:38,867
لسنا زوجاَ عظيماَ 

384
00:16:38,918 --> 00:16:40,586


385
00:16:43,840 --> 00:16:46,709
مرحباَ 

386
00:16:48,111 --> 00:16:50,179
مرحباََ ؟ 

387
00:16:51,898 --> 00:16:53,582
هذه المرة الثالثة اليوم 

388
00:16:53,650 --> 00:16:55,768
ألا تعتقدين أنه ربما
هو يحاول الوصول لابنته ؟ 

389
00:16:55,852 --> 00:16:57,152
تلقت اتصالاَ أيضاَ 

390
00:17:01,574 --> 00:17:03,125
" إيريك " 

391
00:17:03,193 --> 00:17:06,795
أريد تعقب آخر اتصال
لـ " إيميلي شامبرز " 

392
00:17:06,863 --> 00:17:07,896
جاري البحث 

393
00:17:07,964 --> 00:17:10,165
إنه هاتف خليوي 

394
00:17:10,233 --> 00:17:12,701
تعقب تحدثد المواقع ... وجدته 

395
00:17:12,769 --> 00:17:15,904
" كينزي " جاء الاتصال 
من خارج المنزل 

396
00:17:19,009 --> 00:17:21,126
" ديكس " 
نعم 

397
00:17:22,145 --> 00:17:23,262
أنا قادم 

398
00:17:23,346 --> 00:17:25,180
سنراك لاحقاَ
الوداع 

399
00:17:25,248 --> 00:17:26,448
لنذهب
كان ممتعاَ 

400
00:17:28,968 --> 00:17:31,320
فتاة رائعة بالمناسبة
شكراَ لك 

401
00:17:40,330 --> 00:17:41,497
هناك 

402
00:17:41,564 --> 00:17:43,399
شاحنة زرقاء 

403
00:17:47,270 --> 00:17:48,437
ماذا يفعل ؟ 

404
00:17:49,439 --> 00:17:51,273
انتظر 

405
00:18:06,089 --> 00:18:08,457
ما قلته عن سائقي " لوس أنجليس " 

406
00:18:16,064 --> 00:18:16,981
" إيريك " ؟
نعم 

407
00:18:17,016 --> 00:18:18,484
أحتاج سحب كل كاميرا مراقبة 

408
00:18:18,551 --> 00:18:19,968
في مدى عشرة أبنية 

409
00:18:20,053 --> 00:18:22,955
شاحنة زرقاء " جي إم سي " 07 
أو 08 على لوحتها 

410
00:18:23,022 --> 00:18:26,925
حاولت الهرب منا
الوصول للمراقبة 

411
00:18:26,993 --> 00:18:28,427
أجهزة الصرافة
كاميرات المرور 

412
00:18:28,495 --> 00:18:29,762
هل يمكنك تعقب الهاتف الخلوي ؟ 

413
00:18:29,829 --> 00:18:31,597
لقد أطفأه
كانت شريحة محروقة 

414
00:18:31,664 --> 00:18:33,465
ربما تخلص منها 

415
00:18:33,533 --> 00:18:35,901
" كينزي " هل وصلت 
لنظرة للسائق ؟ لا 

416
00:18:35,952 --> 00:18:38,237
الرجل المخنوق في فناء السيارات 

417
00:18:38,288 --> 00:18:41,707
بلغت عائلته فقدانه
لديه اسم وعنوان 

418
00:18:47,080 --> 00:18:49,114
كان عمي " خوان " عامل باليومية 

419
00:18:49,165 --> 00:18:52,751
كان يذهب للإصلاحات المنزلية
او غسيل السيارات كل صباح 

420
00:18:52,819 --> 00:18:54,419
نأسف جداَ لخسارتك 

421
00:18:54,487 --> 00:18:56,288
إنها مفارقة عجيبة 

422
00:18:56,356 --> 00:18:58,757
تركنا " خواريز " بسبب العنف 

423
00:18:58,825 --> 00:19:00,225
الشركات الاحتكارية حرب المخدرات 

424
00:19:00,293 --> 00:19:04,029
هل كان " خوان " من " المكسيك "
وليس " فنزويلا " ؟ 

425
00:19:04,097 --> 00:19:05,464
كلنا كذلك 

426
00:19:05,532 --> 00:19:08,567
كل شخص في هذا الحي 

427
00:19:08,635 --> 00:19:10,135
كل شخص نعرفه 

428
00:19:10,203 --> 00:19:11,637
إنها " لوس أنجليس " 

429
00:19:11,704 --> 00:19:13,772
متى آخر مرة رأيت عمك ؟ 

430
00:19:13,840 --> 00:19:15,307
قبل يومين 

431
00:19:15,375 --> 00:19:17,409
لدي رخصة قيادة 

432
00:19:17,477 --> 00:19:20,145
فأوصلت الرجل لغسيل ا لسيارات في " توخوانا " 

433
00:19:20,213 --> 00:19:21,613
في الرابعة صباحاَ 

434
00:19:21,681 --> 00:19:23,148
رجال عاملون بجد 

435
00:19:23,216 --> 00:19:24,283
وفتيات 

436
00:19:24,350 --> 00:19:25,667
لم تأت عائلتي هنا 

437
00:19:25,752 --> 00:19:28,187
فقط للاسترخاء 

438
00:19:28,254 --> 00:19:30,055
جئنا لحياة أفضل 

439
00:19:30,123 --> 00:19:32,024
وسيقدر لي رؤيتها 

440
00:19:32,091 --> 00:19:33,592
واثق من ذلك " روزا " 

441
00:19:39,549 --> 00:19:42,367
موقف عامل يومية 
فيه المئات من الرجال 

442
00:19:42,435 --> 00:19:44,336
قد يكون أي أحد 

443
00:19:44,387 --> 00:19:46,138
واحتاجوا شخصاَ 
ليكون عامل التوصيل 

444
00:19:46,189 --> 00:19:47,139


445
00:19:47,190 --> 00:19:48,207
" إيريك " 
أجل 

446
00:19:48,274 --> 00:19:49,608
أرسل لك بعنوان 

447
00:19:49,675 --> 00:19:51,059
حيث آخر ما شوهد عامل التوصيل 

448
00:19:51,127 --> 00:19:55,063
علم ذلك
جاري الإرسال إلة " كينزي " و " ديكس " 

449
00:20:00,687 --> 00:20:01,887
لا شيء لا شيء 

450
00:20:01,955 --> 00:20:03,722
لا شيء 

451
00:20:03,773 --> 00:20:05,824
لا شيء 

452
00:20:05,892 --> 00:20:07,225
يقولون لا يعرفونشيئاَ

453
00:20:07,277 --> 00:20:09,027
أو بالتحديد " لا أجيد الانجليزية " 

454
00:20:09,095 --> 00:20:10,579
ثم بدأت التحدث بالإسبانية 

455
00:20:10,663 --> 00:20:12,664
فقالو " لا نتحدث الإسبانية " 

456
00:20:12,732 --> 00:20:15,066
أظنهم يعتقدونني دائرة الهجرة 

457
00:20:15,118 --> 00:20:17,736
أظنهم لا يحبونك 

458
00:20:17,804 --> 00:20:19,271
أؤكمد لك 

459
00:20:19,339 --> 00:20:21,373
حسناَ اذهبي إليهم أيها النمر 

460
00:20:21,424 --> 00:20:24,376
صباح الخير
أهلاَ سنيورة 

461
00:20:48,801 --> 00:20:50,485
حسناَ شكراَ 

462
00:20:50,570 --> 00:20:52,270
حسناَ 

463
00:20:53,940 --> 00:20:57,459
" إيريك " وجدت هوية مؤكدة
على سائق الشاحنة 

464
00:20:57,543 --> 00:21:00,078
" خوان مونوز " نقل من مغسل السيارات 

465
00:21:00,129 --> 00:21:01,330
علم ذلك 

466
00:21:01,414 --> 00:21:03,548
جميل جميل أنا مذهول 

467
00:21:03,616 --> 00:21:05,300
لا تفعلي ذلك
لا تتباهي 

468
00:21:05,385 --> 00:21:07,669
هل اخترت حصتك بعد ؟ 

469
00:21:07,754 --> 00:21:09,671
أو تذمرك 

470
00:21:09,756 --> 00:21:11,456
أنا سعيد بالمشاركة
وأفكر بحصة " فات " 

471
00:21:11,524 --> 00:21:13,458
محاكاة تدريب الأسلحة 
جميل 

472
00:21:13,509 --> 00:21:15,093
الكثير من النظريات المهمة 

473
00:21:15,144 --> 00:21:17,596
والتقنيات لك لتديرها بمخيلتك 

474
00:21:17,647 --> 00:21:20,198
يمكنني اختبارك
كلا اخترتها لأنني أعرفها 

475
00:21:20,266 --> 00:21:21,800
إنها هنا 
أتريدين معرفة السبب ؟ 

476
00:21:21,868 --> 00:21:24,836
لأن عمل القضية
هو غرفة فصلي 

477
00:21:24,904 --> 00:21:27,873
إنها غرفة صغيرة جداَ 

478
00:21:31,144 --> 00:21:32,744
ماذا لدينا " إيريك " ؟ 

479
00:21:32,812 --> 00:21:37,783
هذه من كاميرا المراقبة
خارج مغسل السيارات 

480
00:21:37,850 --> 00:21:42,354
التقط التصوير في العاشرة
وأربع دقائق قبل أربعة أيام 

481
00:21:44,007 --> 00:21:45,524
هذا " مونوز " 

482
00:21:45,591 --> 00:21:46,591
وهذا هو سائقنا 

483
00:21:46,659 --> 00:21:47,993
بل هي 

484
00:21:48,061 --> 00:21:49,461
نبحث عن استعلام الوجه 

485
00:21:49,512 --> 00:21:50,696
لكن الصورة مشوشة جداَ 

486
00:21:50,763 --> 00:21:53,548
هذا يوافق مواصفات
امرأة الفندق 

487
00:21:53,633 --> 00:21:55,200
مرأتنا الغامضة 

488
00:21:55,268 --> 00:21:57,169
تقل عامل الأجرة " مونيوز " 

489
00:21:57,236 --> 00:22:02,140
والذي انتهى مطافه ميتاَ بعد تسليم 
مفقودنا " شامبرز " 

490
00:22:02,208 --> 00:22:03,909
بعد ذلك تستأجر غرفة 

491
00:22:03,977 --> 00:22:07,312
التي أجرت الاتصالات المجهولة
لهاتف " شامبرز " 

492
00:22:07,363 --> 00:22:10,882
ووجدنا تفاصيل سرية
في مخطط رحلة " مادينا " 

493
00:22:10,950 --> 00:22:15,487
والآن الشاحنة التي تقود
موقوفة خارج منزل " شامبرز " 

494
00:22:15,555 --> 00:22:17,322
لو أنهم قتلوا " شامبرز "
فالسؤال هو لماذا 

495
00:22:17,390 --> 00:22:19,925
ما الذي يعرفه وقد يخاطر بمخططاتهم ؟ 

496
00:22:19,993 --> 00:22:21,660
ماذا لو أن " شامبرز "
لم يتعثر بالمؤامرة ؟ 

497
00:22:21,728 --> 00:22:23,462
ماذا لو كان جزءاَ منها ؟ 

498
00:22:23,529 --> 00:22:25,630
أصبح مارقاَ ؟ 

499
00:22:25,698 --> 00:22:28,166
أرسل شعلات إنذار 
ولم يصدقه أحد 

500
00:22:28,234 --> 00:22:30,235
يرى " مادينا " يرتفع نحو السلطة 

501
00:22:30,303 --> 00:22:31,803
كخلاف للأمن القومي 

502
00:22:31,871 --> 00:22:33,872
يتلقى " شامبرز " ظرف " مانيلا " 

503
00:22:33,940 --> 00:22:35,841
معه خط سير رحلة " مادينا " 
ويختفي 

504
00:22:35,908 --> 00:22:37,976
يقتل " مونيوز " لتغطية مساره 

505
00:22:38,044 --> 00:22:39,678
أو ماذا لو كان مجبراَ على ذلك ؟ 

506
00:22:39,746 --> 00:22:41,880
أعني قد يكون لشخص نفوذ 
عليه ولا نعلم بذلك 

507
00:22:41,948 --> 00:22:43,515
كلا سجل " شامبرز " 
كان نظيفاَ بدقة 

508
00:22:43,583 --> 00:22:44,449
لا دليل على إدمان خمور
أو اعتدائات مخدرات 

509
00:22:44,517 --> 00:22:45,884
لا قمار لا ديون 

510
00:22:45,952 --> 00:22:48,920
أو ربما يحتاج شخصاَ
نفوذاَ عليه 

511
00:22:48,988 --> 00:22:50,238
مازلنا لا ندري 

512
00:22:50,323 --> 00:22:52,324
ما تفعله تلك الزرقاء خارج منزل العائلة 

513
00:22:53,860 --> 00:22:55,594
طريقة واحدة للوصول لرجل مثل " شامبرز " 

514
00:22:55,661 --> 00:22:57,396
هي من خلال ابنته 

515
00:23:00,366 --> 00:23:02,834


516
00:23:02,902 --> 00:23:03,902
أعرف 

517
00:23:03,970 --> 00:23:05,587
أعرف 

518
00:23:05,671 --> 00:23:08,090
كان شخصاَ مجنوناَ بالكامل 

519
00:23:08,174 --> 00:23:11,276
لكن لطيف أيضاَ 

520
00:23:11,344 --> 00:23:13,595
لا أصدق أنني قلت ذلك 

521
00:23:13,679 --> 00:23:16,131
لا يمكنك إخبار أحد 

522
00:23:16,215 --> 00:23:17,883
أرجوك أرجوك أرجوك 

523
00:23:49,057 --> 00:23:50,058


524
00:23:53,133 --> 00:23:53,867
" كولين " 

525
00:23:53,965 --> 00:23:56,067
" كينزي " هل من شيء ؟ 

526
00:23:56,134 --> 00:23:58,035
كلا " إيملي " باقية هناك 

527
00:23:58,103 --> 00:24:00,705
أطلق إنذار " أمبر " 

528
00:24:00,772 --> 00:24:03,374
كله منتشر عبر الأخبار المحلية 
ولوحات الطرق السريعة والانترنت 

529
00:24:03,442 --> 00:24:04,208
خطوة موفقة 

530
00:24:04,276 --> 00:24:05,376
أجل لكنه لم نكن نحن 

531
00:24:05,444 --> 00:24:07,211
فقد تلقت الطوارئ
ثلاث مكالمات خلال أربع دقائق

532
00:24:07,279 --> 00:24:09,347
أربع دقائق ؟ 

533
00:24:09,414 --> 00:24:11,048
بما يتضمن تفصيلاَ دقيقاَ
مرتين لأرقام لوحات السيارات 

534
00:24:11,116 --> 00:24:14,051
وفتاة عرفت هوية شاحنة
تبعد تقاطعاَ واحداَ 

535
00:24:14,119 --> 00:24:16,187
تلقت رسالة خليوي من صديق 

536
00:24:16,254 --> 00:24:18,422
جيران طيبون 

537
00:24:18,490 --> 00:24:19,890
أجل 

538
00:24:21,827 --> 00:24:23,094
كل شيء بخير هنا 

539
00:24:23,161 --> 00:24:24,929
لذا اشكري أمها على المشاركة 

540
00:24:24,996 --> 00:24:26,063
وتعالي عائدة 

541
00:24:26,131 --> 00:24:28,199
سيخبرنا العملاء لو اتصل 

542
00:24:28,266 --> 00:24:30,434
حسناَ

543
00:24:40,111 --> 00:24:42,246


544
00:24:49,838 --> 00:24:51,922
أتدرين ؟ 

545
00:24:51,990 --> 00:24:53,791
أنت جاهزة ؟ 

546
00:24:54,643 --> 00:24:57,061
قوي ... قوي 

547
00:24:57,128 --> 00:24:58,479
قوي ... ؟ 

548
00:25:03,068 --> 00:25:05,035
الثمانية تربح الجولة ؟ 

549
00:25:08,023 --> 00:25:11,325
قرش لعب الورق 

550
00:25:15,414 --> 00:25:16,480
أي شيء ؟ 

551
00:25:16,548 --> 00:25:18,616
كلا و " آلي " ؟ 

552
00:25:18,667 --> 00:25:20,751
إنها سعيدة
تلعب دورها جيداَ 

553
00:25:20,819 --> 00:25:22,186
إنها قلقة على والدها 

554
00:25:22,254 --> 00:25:23,788
لو حاولوا النفوذ عليه

555
00:25:23,855 --> 00:25:25,489
فنحن الآن قد أبعدنا ذلك الخيار منهم 

556
00:25:25,557 --> 00:25:28,926
لكن لو كان يتصرف وحيداَ
فربما هذا يطفوا به خارجاَ 

557
00:25:28,994 --> 00:25:30,561
مالم يكن لا يهتم بابنته 

558
00:25:30,629 --> 00:25:31,695
لأنه منقطع عنها 

559
00:25:31,763 --> 00:25:34,999
أو يعتقد قتل " مادينا " سوف يحميها 

560
00:25:35,066 --> 00:25:37,635
مما يراه تهديد يكبر على مستقبلها 

561
00:25:37,702 --> 00:25:42,022
سأخبرك بشيء
لست أحب هذه السيناريوهات 

562
00:25:46,111 --> 00:25:49,613
أعلى ثلاثة أشياء للتفكير بها 

563
00:25:49,681 --> 00:25:51,532
في التصويب الجيد والسيء وتصويب المهام 

564
00:25:51,616 --> 00:25:52,683
ماذا ؟ 

565
00:25:52,734 --> 00:25:55,035
هيا إنه تطويرك المهني 

566
00:25:55,120 --> 00:25:56,420
الأشرار 

567
00:25:56,488 --> 00:25:58,989
الرهائن والحركات الماكرة 
والحالات الشاذة 

568
00:25:59,057 --> 00:26:00,891
شيء مثل رجل يرتدي 
أحذية تزلج خلال الصيف 

569
00:26:00,959 --> 00:26:02,526
أعرف ما يعني حالة شاذة أجل 

570
00:26:02,594 --> 00:26:04,078
فريق " مادينا " الأمني كان معه 

571
00:26:04,162 --> 00:26:05,596
لوقت طويل في تدريب الجيش 

572
00:26:05,664 --> 00:26:07,898
مؤهل عالي ولا ألوية حمراء 

573
00:26:07,966 --> 00:26:10,701
خطتهم بارعة 

574
00:26:10,769 --> 00:26:12,703
الوصول لمطار " سانتا مونيكا "
دون التغلغل العام 

575
00:26:12,771 --> 00:26:15,306
يتوجهون مباشرةَ إلى التبرعات 
إلى قاعة استقبال خاصة 

576
00:26:15,373 --> 00:26:17,775
في " بريفلي هيلز " 
ويستديرون للمغادرة 

577
00:26:17,843 --> 00:26:19,376
أجل لكن الوجهة التي يسلكونها 

578
00:26:19,444 --> 00:26:20,444
لم تقرر بعد 

579
00:26:20,512 --> 00:26:22,313
يقررون ذلك في اللحظة الأخيرة 

580
00:26:22,380 --> 00:26:24,398
لتجنب تأمين أميال شوارع المدينة 

581
00:26:24,483 --> 00:26:25,549
أف2ضل نقطة للالتقاء 

582
00:26:25,617 --> 00:26:26,717
هي قاعة الاستقبال 

583
00:26:26,768 --> 00:26:29,052
أو الإمساك به خلال
المدخل أو المخرج 

584
00:26:29,104 --> 00:26:32,623
فأين ترتب أخذ نقطة ارتكاز ؟ 

585
00:26:32,691 --> 00:26:34,291
إنها نقطة أفضلة من الأعلى هنا 

586
00:26:34,359 --> 00:26:36,577
إخفاء بندقية مفككة في سترتك 

587
00:26:36,661 --> 00:26:38,529
ولديك مرأى واضح 

588
00:26:38,597 --> 00:26:40,998
ربما الوصول صباحاَ وإيجاد 
مكان للإختباء ؟ 

589
00:26:41,065 --> 00:26:42,233
التسلل عبر المخرج 

590
00:26:42,300 --> 00:26:43,634
استخدام حقنة 

591
00:26:43,702 --> 00:26:45,903
حقنة ؟
ألن تشعر بذلك ؟ 

592
00:26:45,971 --> 00:26:48,005
تفعلها بسرعة ربما في غرفة الحشود

593
00:26:48,072 --> 00:26:49,874
ولن يعرف ما أصابه 

594
00:26:49,941 --> 00:26:51,208
لن يعرف أحد ما حدث 

595
00:26:51,259 --> 00:26:53,677
وأنت تنشئ تحويلة
لغمامة مخرج مقصود 

596
00:26:53,745 --> 00:26:55,579
بحلول وقت إقفالهم كل شيء
سنكون قد ابتعدنا أميالاَ 

597
00:26:55,647 --> 00:26:56,580
هذا قد أفعلها 

598
00:26:56,648 --> 00:26:57,798
أجل وأنا أيضاَ 

599
00:26:57,883 --> 00:27:01,652
يعلمونكم ذلك في درس الحقن المميتة 101 ؟ 

600
00:27:01,720 --> 00:27:03,087
من يسخر الآن ؟ 

601
00:27:03,154 --> 00:27:04,305
وجدت شيئاَ على تلك الشاحنة 

602
00:27:04,389 --> 00:27:07,992
ليست لها لوحات لكنني وجدت ملصقة صغيرة 

603
00:27:08,059 --> 00:27:11,111
إنها مستأجرة ومملوكة 
من سائق برخصة قيادة مبهمة 

604
00:27:11,196 --> 00:27:13,631
رغم ذلك فقد تناسبت مع نظام
قيادة تحديد المواقع 

605
00:27:13,698 --> 00:27:14,965
ولدي عنوان 

606
00:27:26,278 --> 00:27:28,245
لو أنني أوقفت الحجز 

607
00:27:28,296 --> 00:27:31,015
فلديك الصلاحية بإخراجي من العملية 

608
00:27:31,082 --> 00:27:33,150
حسناَ كم يبعد ؟ 

609
00:27:33,218 --> 00:27:35,019
أعني أنت تدفعه بعيداَ 

610
00:27:35,086 --> 00:27:36,403
ولم أقتلك بعد 

611
00:27:36,471 --> 00:27:39,957
طول الطريق
كن مارقاَ 

612
00:27:40,025 --> 00:27:42,793
وأنت ؟
لن يحدث أبداَ 

613
00:27:42,861 --> 00:27:43,894
لم أرى من قبل أحداَ 

614
00:27:43,962 --> 00:27:46,363
يرى أكثر جوانب للعملة منك 

615
00:27:46,431 --> 00:27:49,366
إن كان أحداَ سيأخذ اللقطة
سيكون أنا 

616
00:27:49,434 --> 00:27:52,303
أنت ؟ 
صندوق بريد قوات البر والبحر 

617
00:27:52,370 --> 00:27:53,437
ضغط الدم غير متحقق 

618
00:27:53,505 --> 00:27:54,805
هل لديك أصلاَ ضغط دم ؟ 

619
00:27:54,906 --> 00:27:56,273
لو يعود لك الأمر 

620
00:27:56,341 --> 00:27:58,275
فستخرجه بكيس ثقيلة 

621
00:27:58,343 --> 00:28:00,277
أنت محظوظ بذلك 

622
00:28:00,345 --> 00:28:03,280
إن كان أحداَ سيأخذ اللقطة ... 

623
00:28:03,348 --> 00:28:05,482
" كينزي " 

624
00:28:06,952 --> 00:28:09,086
حظاَ طيباَ " ديكس " 

625
00:28:13,725 --> 00:28:15,492
المحيط خالي عدا عن 

626
00:28:15,543 --> 00:28:17,094
رجلين عند المدخل 

627
00:28:17,161 --> 00:28:18,596
تعتقدين أن " شامبرز " في الداخل ؟ 

628
00:28:18,663 --> 00:28:20,114
الشاحنة هي القاسم المشترك 

629
00:28:20,181 --> 00:28:21,015
وخيطنا الوحيد 

630
00:28:21,099 --> 00:28:23,717
إنهم يحزمون 

631
00:28:25,236 --> 00:28:28,205
حسناَ كيف نريد لعبها ؟ 

632
00:28:29,274 --> 00:28:32,042
بسكويت 

633
00:28:36,014 --> 00:28:37,114
" بسكويت " ؟ 

634
00:28:37,181 --> 00:28:39,683
ما هو البسكويت ؟ 

635
00:28:39,751 --> 00:28:43,020
" بسكويت " ؟ 

636
00:28:43,071 --> 00:28:44,989
" بسكويت " ؟ 

637
00:28:45,040 --> 00:28:47,157
هل رأيت كلبي ؟
لقد فقدته 

638
00:28:47,208 --> 00:28:49,827
تقريباَ بالحجم المتوسط 
ليس لدي فكرة عن مكانه 

639
00:28:57,569 --> 00:29:00,254
صديقي لقد وقعت في حيلة البسكويت 

640
00:29:00,338 --> 00:29:02,806
" جوزيه " ؟ 

641
00:29:02,907 --> 00:29:03,974
أين أنت ؟ 

642
00:29:05,677 --> 00:29:07,478
لا تفعل 

643
00:29:25,363 --> 00:29:26,964
هل هو حي ؟ 

644
00:29:27,032 --> 00:29:29,333
أجل 

645
00:29:29,401 --> 00:29:31,902
كثير على مغتال 

646
00:29:44,163 --> 00:29:47,399
علي الجلوس ثانيةَ 

647
00:29:51,554 --> 00:29:54,006
هل يمكن أن تخبرنا بما جرى 

648
00:29:54,074 --> 00:29:57,476
قال رجل أن لديه أدلة قوية 

649
00:29:57,544 --> 00:30:00,479
تربط " مادينا " بالشرق الأوسط 

650
00:30:00,547 --> 00:30:04,249
طلب مقابلته في الميناء 
وخلال عشرين دقيقة سيغادر 

651
00:30:04,317 --> 00:30:07,086
توقعت أنه آمن 

652
00:30:07,153 --> 00:30:09,188
آخر ما أتذكر هو المشي بسيارتي 

653
00:30:09,255 --> 00:30:10,322
إنهم لا يتحدثون 

654
00:30:10,390 --> 00:30:11,724
ما غرض كل هذا ؟ 

655
00:30:11,791 --> 00:30:13,492
أنت الضحية 

656
00:30:13,560 --> 00:30:15,194
بدوت إنذاراَ بالنسبة لـ " مادينا " 

657
00:30:15,261 --> 00:30:16,829
تسأل أسئلة
تكتب التقارير 

658
00:30:16,896 --> 00:30:19,798
تعرض " مادينا " للاغتيال
وأنت سقطت في الحيلة 

659
00:30:19,866 --> 00:30:21,834
أنت محظوظ
بالنظر للأمور 

660
00:30:21,901 --> 00:30:23,769
لكنا ربما وجدناك 

661
00:30:23,837 --> 00:30:25,938
في غرفة فندق ميتاَ 
مع مفكرة انتحار 

662
00:30:26,006 --> 00:30:28,207
وسلاح الجريمة 

663
00:30:28,274 --> 00:30:29,908
إنه الغطاء الأمثل
" عميل موارد بشرية في الجيش " 

664
00:30:29,976 --> 00:30:31,877
حاسم جداَ على " مادينا " 
يتسلل إليه ويقتله 

665
00:30:31,945 --> 00:30:35,014
كدت تقنعنا 

666
00:30:35,081 --> 00:30:36,482
ماذا تعرف عنها ؟ 

667
00:30:38,618 --> 00:30:39,885
تدعى " هيلين " 

668
00:30:39,953 --> 00:30:44,356
قابلتها في سلسلة محاضرات لجامعة " كاليفورنيا ولوس أنجليس " 

669
00:30:44,424 --> 00:30:46,525
علمت أنها خارج مساري 

670
00:30:48,395 --> 00:30:51,063
لقد كنا معاَ

671
00:30:51,131 --> 00:30:53,665
في الفندق حين تلقيت اتصالاَ 

672
00:30:53,733 --> 00:30:57,002
قادت السيارة لهناك
قائلة أنها ستنتظرني 

673
00:30:57,070 --> 00:30:59,138
وجدت هذا في الخارج 

674
00:30:59,205 --> 00:31:00,606
صور مراقبة من لقائنا 

675
00:31:00,673 --> 00:31:02,808
في ميناء ماليبو 
على ذاكرة خليوي تخزينية 

676
00:31:02,876 --> 00:31:05,244
لا أصدق أنني وقعت في هذه الحيلة 

677
00:31:05,311 --> 00:31:06,645
لقد أوقعوك جيداَ 

678
00:31:06,713 --> 00:31:08,347
جيداَ جداَ 

679
00:31:08,415 --> 00:31:09,982
السؤال هو من هم ؟ 

680
00:31:10,050 --> 00:31:13,819
إنهم فصيلة الخط
الساخن المتشدد في البلاد 

681
00:31:13,887 --> 00:31:16,655
التي يقودها رجل يسمى " ميقول كورتيز " 

682
00:31:16,723 --> 00:31:20,259
إنه مثل المستشار القومي " كارل روفا " في " كاراكاس " 

683
00:31:20,326 --> 00:31:22,661
يقفون ثانيةَ في أغلب هذه الأعمال 

684
00:31:22,729 --> 00:31:25,230
يتخلقون من أغلب الخصوم على التراب الأمريكي 

685
00:31:25,298 --> 00:31:27,132
ونتلقى اللوم 

686
00:31:27,200 --> 00:31:29,001
ويعمل معادوا أمريكا على الهيجان 

687
00:31:29,069 --> 00:31:30,869
فبدلاَ من قيادة التهم ضد " أمريكا " 

688
00:31:30,937 --> 00:31:32,938
يعمل " تشافيز " على 
قيادة ذيول الفوضى 

689
00:31:33,006 --> 00:31:36,575
أجل إنه في 70% من الصورة المقترب عام 95 

690
00:31:38,611 --> 00:31:40,045
بأولويات متطرفة 

691
00:31:40,113 --> 00:31:42,081
أين " مادينا " الآن ؟ 

692
00:31:42,148 --> 00:31:43,382
لقد هبط تواَ 

693
00:31:43,450 --> 00:31:45,350
سيكون في " بريفلي هيلز " خلال ساعة 

694
00:31:45,418 --> 00:31:47,352
لن توقف الولاية العملية
ولا حتى " مادينا " 

695
00:31:47,420 --> 00:31:49,688
ولو حصل ربما لن نقبض عليها 

696
00:31:49,756 --> 00:31:51,523
إنه ترتيب خط الرحلة 

697
00:31:51,591 --> 00:31:53,559
إنه عمل داخلي 

698
00:31:54,894 --> 00:31:56,762
شخص مقرب من " مادينا " 

699
00:31:56,830 --> 00:31:58,063
أجل لكن عدا عن " هيلين " 

700
00:31:58,131 --> 00:32:00,099
ليس لدينا فكرة مع من نلعب 

701
00:32:00,166 --> 00:32:01,934
مما يجعل فرص نجاحنا
عالية عدم الارتياح 

702
00:32:02,001 --> 00:32:03,602
سوف نعمل على إخراج الدخان للخارج 

703
00:32:03,670 --> 00:32:05,437
هل يمكنك المشي ؟ 

704
00:32:05,488 --> 00:32:06,738
أنا بخير 

705
00:32:06,806 --> 00:32:09,358
مررت بتدريب " سير "
تدريبات التعامل كرهينة 

706
00:32:09,442 --> 00:32:10,976
أنتم ودروسكم هذه 

707
00:32:36,970 --> 00:32:38,020
نادل ؟

708
00:32:38,104 --> 00:32:39,638
لماذا أحصل على نادل ؟ 

709
00:32:39,689 --> 00:32:42,040
تحدث مع " هيتي " 

710
00:32:42,108 --> 00:32:44,710
و " ديكس " 
أعني لدي " كينزي " 

711
00:32:46,446 --> 00:32:49,448
" ديكس " هل هذه بدلة ؟ 

712
00:32:49,516 --> 00:32:50,682
هل أنا حرير " البوليستر " ؟ 

713
00:32:52,018 --> 00:32:53,652
أتلقى توقعات على ذلك 

714
00:32:53,703 --> 00:32:54,870
توقعات بعيدة 

715
00:32:54,954 --> 00:32:56,788
أنا بالمارون البنفسجي 

716
00:32:56,856 --> 00:32:59,408
هل يمكنني ذكر أن الملبس
خارج عن الرسم البياني ؟

717
00:32:59,492 --> 00:33:00,993
" ديكس " لا تفعل 

718
00:33:01,044 --> 00:33:03,378
ماذا ؟ أنا مجرد
لاعب دور في علاقة مفعمة العاطفة 

719
00:33:03,463 --> 00:33:05,214
حقاَ ؟ تعال هنا 

720
00:33:05,298 --> 00:33:06,665
لديك بعض من ... 

721
00:33:06,733 --> 00:33:07,833
حقاَ ؟ 

722
00:33:07,901 --> 00:33:10,202
كلا فقط ألعب دوري

723
00:33:10,270 --> 00:33:11,603
عزيزتي 

724
00:33:17,310 --> 00:33:19,678


725
00:33:19,729 --> 00:33:21,980
حسناَ إن كنا على حق 

726
00:33:22,048 --> 00:33:23,615
لا أحد من هؤلاء الرجال سيتعرف عليك 

727
00:33:23,683 --> 00:33:25,684
عدا بالطبع المسؤولين عن ذلك 

728
00:33:25,735 --> 00:33:27,519
وذلك يتضمن 

729
00:33:27,587 --> 00:33:29,388
المرأة " هيلين " أو أياَ كان اسمها 

730
00:33:29,455 --> 00:33:30,689
أعمل على ذلك 

731
00:33:30,740 --> 00:33:32,591


732
00:33:35,495 --> 00:33:37,930


733
00:33:39,265 --> 00:33:40,749
شخص يتحدث مع كمه 

734
00:33:41,834 --> 00:33:43,068
عيني عليه 

735
00:33:48,124 --> 00:33:49,274
لديك واحد آخر

736
00:33:49,342 --> 00:33:51,426
" كينزي " عينيك على " مادينا " 

737
00:33:51,511 --> 00:33:53,845
" ديكس " ابقى مع " شامبرز " 

738
00:33:53,913 --> 00:33:55,247
مفهوم 

739
00:34:10,129 --> 00:34:12,114
عميل فيدرالي 

740
00:34:55,408 --> 00:34:56,775
أطيح بمشتبه " سام "

741
00:34:56,843 --> 00:34:58,193
سقط اثنان 

742
00:34:58,278 --> 00:35:00,512
تبقى واحد 

743
00:35:00,580 --> 00:35:06,985
أصدقائي وأبناء جلدتي أهلاَ بكم 

744
00:35:07,053 --> 00:35:08,520
بل الأفضل 
أصدقائي أصحاب المال 

745
00:35:10,189 --> 00:35:15,127
أريد أن تكونوا قادرين على 
إخبار أصدقائكم هنا في " لوس أنجليس " 

746
00:35:15,178 --> 00:35:17,346
هنا في مدينة الملائكة 

747
00:35:17,430 --> 00:35:20,299


748
00:35:20,350 --> 00:35:21,700
أنا رجل فينزويلي 

749
00:35:21,768 --> 00:35:24,002
وفخور بذلك 

750
00:35:24,053 --> 00:35:25,504
أحب " أمريكا " 

751
00:35:26,839 --> 00:35:29,641
يبدوا أنه يحب أمريكا 

752
00:35:29,709 --> 00:35:31,710
عليك قراءة ما بين السطور 

753
00:35:31,778 --> 00:35:33,378
تعني " الفخر " 

754
00:35:33,446 --> 00:35:35,781
رغبته المتجاوزة لأجل " فنزويلا " قوية 

755
00:35:35,848 --> 00:35:37,182
حسناَ لو كان كذلك 

756
00:35:37,250 --> 00:35:39,601
خطراَ جداَ لم تخاطر بحياتك لإنقاذه ؟ 

757
00:35:39,669 --> 00:35:41,720
الاغتيال نادر الإجابة 

758
00:35:41,788 --> 00:35:44,423
لو قتل وأخذ شخص آخر مكانه 

759
00:35:44,490 --> 00:35:46,158
بحديث إحصائي 

760
00:35:46,225 --> 00:35:48,660
أنت دقيق الحسبة 

761
00:35:48,728 --> 00:35:51,997
التعليم هو الاستثمارالذي نحتاج لشعبنا 

762
00:35:52,048 --> 00:35:54,750
لدينا دخيل 

763
00:35:54,834 --> 00:35:59,805
التعليم مسألة عدل اجتماعي 

764
00:35:59,872 --> 00:36:03,175
نحتاج التحدث عن " فنزويلا " أعظم 

765
00:36:03,226 --> 00:36:05,661
أكثر حرية وذكاءاَ 

766
00:36:05,728 --> 00:36:07,846
حرية وعدالة 

767
00:36:07,914 --> 00:36:10,849
فتاة بثوب أحمر
على زاوية الساعة الثانية هل تعرفها ؟ 

768
00:36:13,886 --> 00:36:15,103
تلك " هيلين " 

769
00:36:17,824 --> 00:36:19,091
" كينزي " لدينا " هيلين " تغادر 

770
00:36:19,158 --> 00:36:20,409
من المخرج الشرقي 

771
00:36:20,493 --> 00:36:21,993
ابقى مع " شامبرز " 

772
00:36:22,061 --> 00:36:26,064
الحرية والعظمة ستكون لنا لنتلقاها 

773
00:36:26,115 --> 00:36:29,251
أدعوكم للانضمام لي في هذه الرحلة 

774
00:36:48,888 --> 00:36:50,856
مرحباَ عزيزتي 

775
00:36:50,923 --> 00:36:53,141
ابتعدي عن طريقي 

776
00:36:53,226 --> 00:36:55,594


777
00:36:55,661 --> 00:36:57,095
ألقي به 

778
00:37:07,240 --> 00:37:09,624
فقط لمرة أود ارتداء ثيابي 

779
00:37:09,709 --> 00:37:11,943
والخروج دون مطاردة مشتبه 

780
00:37:12,044 --> 00:37:14,045
أو تلقي تصويب 
أين المرح في ذلك ؟ 

781
00:37:14,113 --> 00:37:16,248


782
00:37:16,315 --> 00:37:19,718
تخريب خزينة مرة أخرى آنسة " بلاي " ؟ 

783
00:37:19,786 --> 00:37:20,952
آسفة " هيتي " 

784
00:37:21,020 --> 00:37:24,089
سعر بسيط للخسارة من تكلفة ناجحة 

785
00:37:24,140 --> 00:37:25,657
شكراَ لك 

786
00:37:25,725 --> 00:37:27,342
أي أخبار عن الفرسان الثلاثة ؟ 

787
00:37:27,427 --> 00:37:29,961
أجل " دييقو بريزون "
المدير الأمني 

788
00:37:30,029 --> 00:37:33,398
و " خوزيه قارسيا "
مرفق سابق للجيش 

789
00:37:33,466 --> 00:37:37,819
في نفس الوحدة كما " ميقيل كورتيز " 

790
00:37:37,904 --> 00:37:40,322
" كورتيز " زعيم 
الخط المتشدد في " فنزويلا " 

791
00:37:40,406 --> 00:37:42,691
أجل قال " شامبرز " أنه 
مثل " كارل روزا " المتطرف عندنا 

792
00:37:42,775 --> 00:37:44,309
ماذا عن " هيلين " ؟

793
00:37:44,360 --> 00:37:46,445
الاسم الحقيقي " ماريا ريفيرو " 

794
00:37:46,512 --> 00:37:47,846
صديقة لـ " كورتيز " 

795
00:37:47,914 --> 00:37:50,382
لا عجب إذاَ أنها ألهبت أحاسيسي العنكبوتية 

796
00:37:50,450 --> 00:37:53,285
أي شيء يرتدي تنورة
يلهب أحاسيسك العنكبوتية 

797
00:37:53,352 --> 00:37:54,319
أنت محق 

798
00:37:54,387 --> 00:37:55,954
إنها محقة 

799
00:37:56,022 --> 00:37:57,989
جائت وزارة الخارجية 

800
00:37:58,057 --> 00:38:00,208
لتقدير " شامبرز " لـ " مادينا " 

801
00:38:00,293 --> 00:38:01,827
فقط لمجرد أن شخصاَ مذعوراَ 

802
00:38:01,894 --> 00:38:03,328
لا يعني أنها غير صحيحة 

803
00:38:03,396 --> 00:38:05,197
أو في هذه الحالة
فقط لمجرد عدم توجب عليك اغتيال شخص 

804
00:38:05,264 --> 00:38:07,832
لا يعني أنه سيجعل العالم مكاناَ أجمل 

805
00:38:08,551 --> 00:38:09,835
ماذا عن " مادينا " ؟

806
00:38:09,902 --> 00:38:11,336
أي شكر على إنقاذ حياته ؟

807
00:38:11,404 --> 00:38:13,071
ما يزال لا يعلم 
ماذا عن 

808
00:38:13,139 --> 00:38:15,173
اختفاء تفاصيله الأمنية ؟ 

809
00:38:15,241 --> 00:38:16,408
هل يشتبه ؟ 

810
00:38:16,476 --> 00:38:18,043
لقد بلغت الحملة الانتخابية 

811
00:38:18,110 --> 00:38:21,713
بأنهم اعتقلوا بتهمة التهريب 

812
00:38:21,781 --> 00:38:23,915
يبدوا لي كمشهد " انتظر لترى " 

813
00:38:23,983 --> 00:38:26,551
إذاَ ننتظر لنرى إن كان سيغتال في مكان آخر ؟ 

814
00:38:29,422 --> 00:38:31,523
حسناَ هذا كل شيء بالنسبة لي 

815
00:38:31,591 --> 00:38:34,192
أنا أحتاج حماماَ وكل ما يمكنك أكله من دجاج 
ورقاقات الوافل 

816
00:38:34,243 --> 00:38:35,861
لا ضرورة في هذا الأمر 

817
00:38:35,928 --> 00:38:37,862
ليست تلك السرعة سيد " ديكس " 

818
00:38:37,914 --> 00:38:40,799
نحتاج مناقشة الامتحان 

819
00:38:45,204 --> 00:38:46,338


820
00:38:46,405 --> 00:38:48,039
حقاَ ؟ 

821
00:39:02,238 --> 00:39:03,922
" آلي " ؟

822
00:39:08,494 --> 00:39:09,995
أبي أبي أبي 

823
00:39:10,062 --> 00:39:12,080
تعالي إلي 

824
00:39:12,164 --> 00:39:14,399
فتاة لطيفة 

825
00:39:14,467 --> 00:39:16,935
عدا أنها تغش في لعبة " سلاب جاك " 

826
00:39:17,003 --> 00:39:18,336
من لا يغشها ؟ 

827
00:39:21,607 --> 00:39:22,908
إنقاذ السياسيين 

828
00:39:22,975 --> 00:39:25,844
من الاغتيال أمر جميل 

829
00:39:25,912 --> 00:39:28,880
لكن هذا 

830
00:39:28,948 --> 00:39:32,267
هذا ما يبقيني في اللعبة 

831
00:39:35,655 --> 00:39:38,123
وأنت ؟ 

832
00:39:38,190 --> 00:39:40,458
أجل 

833
00:39:40,526 --> 00:39:44,629
ونحن نحصل على قيادة سيارات جميلة 

834
00:39:44,697 --> 00:39:46,464
وأنت تحصل على رفقة معي 

835
00:39:46,532 --> 00:39:49,601
ليست هذه بالضبط نقطة المصارحة 

836
00:39:51,203 --> 00:39:53,405
هل ستفضل الشراطة مع " ديكس " و " كينزي " ؟ 

837
00:39:53,472 --> 00:39:55,006
تلك خياراتي الوحيدة فقط ؟ 

838
00:39:55,074 --> 00:39:56,174
هذا مثل الاختيار ما بين 

839
00:39:56,242 --> 00:39:58,577
أن تحرق وتسلخ 
وترجم بالحجارة 

840
00:39:59,879 --> 00:40:02,280
تريد المشي ؟
يمكنك المشي 

841
00:40:02,348 --> 00:40:04,332
أفضل ربما الأكثر أماناَ 

842
00:40:11,891 --> 00:40:14,509
شكراَ لك 

843
00:40:14,594 --> 00:40:18,813
جاهز محقق " ديكس " ؟

844
00:40:18,898 --> 00:40:21,900
اجلبها إلي مثل لعبة " دونكي كونق " القديمة 
845
00:40:25,638 --> 00:40:27,238
لنبدأ 

846
00:40:27,306 --> 00:40:29,774
حسناَ

847
00:40:34,947 --> 00:40:36,414
جاهز ؟

848
00:40:38,651 --> 00:40:40,018
واحد لصالح " ديكس "
وصفر للأشرار 

849
00:40:41,287 --> 00:40:42,954
فتاة صغيرة بمصاصة
أنت تعيش 

850
00:40:45,024 --> 00:40:46,007


851
00:40:57,269 --> 00:40:59,571


852
00:40:59,639 --> 00:41:01,673
أوغاد 

853
00:41:01,741 --> 00:41:05,675
مع تحيات " حاذف ترم "
Hathef@windowslive.com
