﻿1
00:00:10,405 --> 00:00:11,638
يا إلهي، أشعر بأن كل ما كنا نراه

2
00:00:11,706 --> 00:00:13,323
.هو الثلج خلال الأشهر القليلة الماضية

3
00:00:13,408 --> 00:00:15,325
حسناً، كان لابد أن يذوب عاجلاً أو آجلاً

4
00:00:15,410 --> 00:00:16,627
.أنت، إنظر

5
00:00:16,711 --> 00:00:18,745
أليست تلك الأشجار، في غاية الجمال؟

6
00:00:18,813 --> 00:00:21,181
.أجل، رائعة

7
00:00:21,249 --> 00:00:23,167
هل عرفتي أنه لا يوجد بث لاسلكي هنا؟

8
00:00:23,251 --> 00:00:24,951
.سكوت)، توقف عن التصرف كأحمق)

9
00:00:25,003 --> 00:00:27,971
و تعرف، الغرض الأساسي من تلك الرحلة

10
00:00:28,056 --> 00:00:29,306
...كان الإبتعاد عن كل تلك

11
00:00:29,390 --> 00:00:32,426
.التكنولوجيا الزائدة -
.صحيح -

12
00:00:32,477 --> 00:00:34,011
...معالجة الجرانولا

13
00:00:34,095 --> 00:00:36,480
.تدعى "العلاج بالطبيعة"، أيها الأحمق

14
00:00:36,564 --> 00:00:39,132
.و أنت وافقت عليها منذ أسابيع

15
00:00:39,184 --> 00:00:41,652
.(هيّا، يا (سكوت

16
00:00:41,736 --> 00:00:43,070
.إنظر، إنه يوم رائع

17
00:00:43,137 --> 00:00:45,989
إستقبل الطبيعة معي، حسناً؟- 
!(جاين) -

18
00:00:52,080 --> 00:00:53,347


19
00:00:53,414 --> 00:00:57,217
.كانت الطبيعة تقريباً ستتناثر على الزجاج الامامي

20
00:00:57,285 --> 00:00:58,652
.هيّا

21
00:00:58,720 --> 00:01:00,370
!ماذا؟ (جاين)؟

22
00:01:00,455 --> 00:01:02,506
.لنذهب، يا (سكوت). أريد إلتقاط صورة

23
00:01:12,066 --> 00:01:14,701
.إنها جميلة

24
00:01:14,769 --> 00:01:17,671
.أجل، حسناً، هي ترتدي معطف ، أما أنا لا

25
00:01:17,739 --> 00:01:19,506
.أنستطيع العودة للسيارة من فضلك؟ الجو بارد جداً

26
00:01:19,574 --> 00:01:21,642


27
00:01:21,693 --> 00:01:23,026
.يا إلهي

28
00:01:23,111 --> 00:01:25,779
.إنها تنظر إلينا

29
00:01:25,847 --> 00:01:28,649
.هذا لأننا نبدو كالأغبياء الآن

30
00:01:33,738 --> 00:01:35,822
...(سكوت)

31
00:01:37,558 --> 00:01:39,326
.يا إلهي

32
00:01:41,560 --> 00:01:49,585
{\a6}
<font color=#ffff00>NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي</font>
<font color=#ffff00>blackeye : دمج و رفـع </font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTiMeS2.CoM</font>

34
00:02:12,827 --> 00:02:14,594


35
00:02:14,662 --> 00:02:17,897


36
00:02:19,250 --> 00:02:20,334
ماكغي)، إن العبث في بريد شخص آخر)

37
00:02:20,401 --> 00:02:22,085
يعتبر جريمة فيدرالية، أليس كذلك؟

38
00:02:22,170 --> 00:02:23,920
.(أعتقد ذلك، يا (زيفا

39
00:02:24,005 --> 00:02:26,089
.و نحن عملاء فيداليون

40
00:02:26,174 --> 00:02:28,258
لذا من واجبنا أن نقبض عليه

41
00:02:28,343 --> 00:02:30,093
كيف لكما أن تعرفا أنها لا تخصني؟

42
00:02:30,178 --> 00:02:31,845
.(لأنها موجهة إلى (غيبز

43
00:02:31,912 --> 00:02:32,713
.(رؤية ثاقبة، يا (تيمي

44
00:02:32,764 --> 00:02:34,348
ما الذي تراه أيضاً؟

45
00:02:34,415 --> 00:02:36,683
لماذا تحاول أن تنظر إلى بريد (غيبز)،يا (طوني)؟

46
00:02:36,751 --> 00:02:38,051
هيّا، أليس الأمر بذلك الوضوح؟

47
00:02:38,119 --> 00:02:40,253
الخط الجيد المرفوع، الورق المصنوع

48
00:02:40,321 --> 00:02:42,689
.(من قماش أغلى من قميص (ماكغي

49
00:02:42,757 --> 00:02:44,107
.آسف

50
00:02:44,192 --> 00:02:46,793
.لقد تلقى نفس دعوة الزفاف الاسبوع الماضي

51
00:02:46,861 --> 00:02:48,862
كيف تعرف ذلك؟ -
.لقد رأيتها -

52
00:02:48,930 --> 00:02:51,665
.نفس الورق الفاخر، نفس الكتابة المزخرفة

53
00:02:51,733 --> 00:02:53,300
.حسناً، شخص ما يبدو مُصِرّ

54
00:02:53,368 --> 00:02:56,136
من هذا الذي يود أن يدعو (غيبز) على زفافه؟

55
00:02:56,204 --> 00:02:58,271
أجل، الرجل لديه أسوأ حظ 
.(في الزفاف اكثر من (بيلي بوب ثورنتون

56
00:02:58,339 --> 00:02:59,990
.و (لاري كينج) متحدين معاً

57
00:03:00,074 --> 00:03:01,308
.أنت تبالغ

58
00:03:01,376 --> 00:03:02,843
أنا، على سبيل المثال، لا أمانع

59
00:03:02,910 --> 00:03:04,378
.وجود (غيبز) عندما أتزوج

60
00:03:06,214 --> 00:03:08,248
!نظرياً

61
00:03:08,316 --> 00:03:09,966
،أعني، تعلم

62
00:03:10,051 --> 00:03:11,885
...عندما... يوماً ما... تعرف... إذا

63
00:03:13,021 --> 00:03:14,254
.ليس مهم

64
00:03:14,305 --> 00:03:15,389
.من الواضح

65
00:03:15,456 --> 00:03:18,258
{\a6}
<font color=#ffff00>شعاع = (راي) في النطق</font>

65
00:03:15,456 --> 00:03:18,258
إذاً ماذا يعتقد "شعاع إشراقتك"؟

66
00:03:18,309 --> 00:03:19,960
.لم نتناقش في الأمر
.أفهم ذلك

67
00:03:20,028 --> 00:03:24,014
رايموندو)... يحتفظ بأوراقه طي الكتمان؟)

68
00:03:24,098 --> 00:03:26,733
.أنا و (رايموندو) لم نتناقش عن المستقبل بعد

69
00:03:26,801 --> 00:03:28,035
...نحن نأخد الامور

70
00:03:29,103 --> 00:03:31,104
...بتمهّل

71
00:03:31,172 --> 00:03:32,839
.(أعتقد أن هذا تفكير ذكي، يا (زيفا

72
00:03:32,907 --> 00:03:34,307
.(شكراً جزيلا لك، يا (ماكغي

73
00:03:34,375 --> 00:03:36,309
أتأخذين نصائح الحب الآن من العميل "المغرور" هناك؟

74
00:03:36,377 --> 00:03:38,528
الرجل الذي أفقد الأميرة البلغرافية وعيها

75
00:03:38,613 --> 00:03:40,447
و جعل فتاة الألعاب الجذابة مغرمة به؟

76
00:03:40,498 --> 00:03:43,650
كيف تجري امورك، بالمناسبة؟

77
00:03:43,718 --> 00:03:45,519
ماذا عنك، يا (طوني)؟

78
00:03:47,255 --> 00:03:50,490
.يبدو أن شهوتك أصبحت مشبعة مؤخراً

79
00:03:50,558 --> 00:03:55,128
هل تأخذ الأمور بتمهل... مع أحد ما؟

80
00:03:55,179 --> 00:03:58,432
لا شيء يمكن أن يعالجه حمام بارد
.في غرفة خلع الملابس للعملاء

82
00:03:58,499 --> 00:04:00,300
.معلومات أكثر مما كنت اريد أن أعرف

83
00:04:00,351 --> 00:04:01,218
.جهزوا معداتكم

84
00:04:01,302 --> 00:04:03,002
إلى أين، أيها الرئيس؟

85
00:04:03,054 --> 00:04:04,805
."رائد عسكري بحري ميت خارج "شناندواه

86
00:04:17,819 --> 00:04:18,885
.هيّا! لنذهب

87
00:04:26,828 --> 00:04:28,428
.يوم ربيعي جميل

88
00:04:28,496 --> 00:04:30,547
.ليس بروعة شهر "يونيو"، بالطبع

89
00:04:30,665 --> 00:04:32,699
،شهر "يونيو" مثالي لكل أنواع المناسبات

90
00:04:32,750 --> 00:04:35,135
...حفلات الزفاف

91
00:04:38,940 --> 00:04:41,091
أجل، (هينري ديفيد ثورو) قال

92
00:04:41,175 --> 00:04:43,944
،أن الربيع كان " إنبعاث للطبيعة

93
00:04:44,011 --> 00:04:46,379
."و تعبير عن الخلود

94
00:04:46,431 --> 00:04:49,048
حسناً، يا (داكي)، أعتقد أن
(الرائد العسكري (باتريك كايسي

95
00:04:49,100 --> 00:04:50,550
.كان ليختلف معك في ذلك

96
00:04:52,887 --> 00:04:54,321
.ليس إذا كان لدي كل شيء أقوله عنه

97
00:04:54,388 --> 00:04:55,889
عزيزتي، أين قلتِ أننا سنذهب على العشاء؟

98
00:04:55,957 --> 00:04:58,925
عزيزي"... الرائد لا يكترث كثيرا"

99
00:04:58,993 --> 00:05:00,827
.(بشأن خططك للعشاء، سيد (بالمر

100
00:05:00,895 --> 00:05:03,079
أ...أجل، (برينا)؟
.برينا)، عليّ الذهاب الآن)

101
00:05:03,164 --> 00:05:04,531
.أجل، تمتعي بشفط المرارة

102
00:05:04,582 --> 00:05:05,899
.آسف جداً

103
00:05:05,950 --> 00:05:07,751
إنها تحب أن تتحدث إلى شخص ما

104
00:05:07,835 --> 00:05:09,469
.بينما... تقوم بالتحنيط

105
00:05:09,537 --> 00:05:12,589
.(أعتقد أنه يجب عليك الزواج من تلك الفتاة، يا (بالمر

106
00:05:12,673 --> 00:05:16,610
.(أيها الرئيس، وجدت هوية خاصة بالرائد (كايسي

107
00:05:16,677 --> 00:05:18,745
.وكالة الإستخبارت للدفاع

108
00:05:18,846 --> 00:05:20,580
كاتمي الأسرار، صحيح؟

109
00:05:20,631 --> 00:05:22,081
،أجل، النقود و البطاقات الإئتمانية متواجدة

110
00:05:22,133 --> 00:05:23,283
.لذا فإنها ليست سرقة

111
00:05:23,351 --> 00:05:24,768
.(حسناً، (داك -
،وقت الوفاة -

112
00:05:24,852 --> 00:05:26,953
.حوالي الساعة الـ 11:00 مساءً

113
00:05:27,021 --> 00:05:28,221
.جروح رصاصات متعددة

114
00:05:28,289 --> 00:05:30,807
،و هذا الجرح يشير إلى رصاصات مجوفة من القمة

115
00:05:30,892 --> 00:05:31,808
مع ذلك لا أستطيع التأكيد

116
00:05:31,893 --> 00:05:33,059
.حتى أعود به إلى المشرحة

117
00:05:33,110 --> 00:05:34,144
أيوجد جرح خروج للرصاصة؟

118
00:05:34,228 --> 00:05:36,863
(أيها العميل (ماكغي)، أتستطيع مساعدة السيد (بالمر

119
00:05:36,931 --> 00:05:38,231
في قلب الجثة، من فضلك؟

120
00:05:38,282 --> 00:05:41,451
...ها نحن

121
00:05:41,536 --> 00:05:43,970
.لا أرى شيء

122
00:05:44,038 --> 00:05:46,156
.هذا غريب

123
00:05:46,240 --> 00:05:48,608
.أعني، الشيء الذي يدخل لابد أن يخرج

124
00:05:48,676 --> 00:05:49,709
.أو لا

125
00:05:49,777 --> 00:05:52,579
،غيبز)، أعتقد أن الرائد زحف)

127
00:05:52,647 --> 00:05:54,347
.محاولاً الوصول للطريق

128
00:05:55,883 --> 00:05:58,285
.وجدت آثار دماء

129
00:05:58,352 --> 00:05:59,970
من هنا؟ -
!أيها الرئيس -

130
00:06:00,054 --> 00:06:01,855
.عليك أن تلقى نظرة على هذا

131
00:06:01,923 --> 00:06:04,791
.الرائد (كايسي) ترك رسالة

132
00:06:08,796 --> 00:06:11,631
بيرد سونج"؟"

133
00:06:13,184 --> 00:06:15,569
.يبدو أنها مكتوبة بدمائه

134
00:06:17,972 --> 00:06:19,673
ماذا تعني "بيرد سونج"؟

135
00:06:31,409 --> 00:06:33,044
.(آمل أني أستطيع مساعدتك، أيها العميل (غيبز

136
00:06:33,075 --> 00:06:35,175
لكن يمكن أن تحتاج وكالة الإستخبارات لأسابيع

137
00:06:35,227 --> 00:06:38,346
(حتى تتمكن من تفريغ مهمات الرائد (كايسي

138
00:06:38,413 --> 00:06:39,680
.لتحديد ما يمكن نشره و ما لا يمكن نشره

139
00:06:39,748 --> 00:06:43,484
هل كلمة "بيرد سونج" مألوفة بالنسبة لك، أيها العميد؟

140
00:06:45,053 --> 00:06:46,487
الرائد، هو من كتب ذلك

141
00:06:46,555 --> 00:06:48,923
.بواسطة دمائه قبل موته

142
00:06:49,825 --> 00:06:51,792
.لا شيء ببالي

143
00:06:51,860 --> 00:06:53,995
.حسناً، هيّا. لابد أنها تعني شيء ما

144
00:06:54,062 --> 00:06:57,365
،إسمع، (كايسي) كان رجل جيد و ضابط ممتاز

145
00:06:57,432 --> 00:06:59,634
،لكن كان تواصلنا معاً محدود

146
00:06:59,701 --> 00:07:03,304
.و من المستحيل لي معرفة كل تفاصيل مشاركاته

147
00:07:03,371 --> 00:07:07,174
وكالة الإستخبارت تجند أشخاص
.من مختلف أقسام الخدمة

148
00:07:07,242 --> 00:07:08,976
.محددة بمهاراتهم على أساس كل قضية

149
00:07:09,044 --> 00:07:10,311
.هذا الرجل ميت

150
00:07:10,379 --> 00:07:13,547
أتظن أن "مهارته" لها علاقة؟

151
00:07:13,615 --> 00:07:15,249
.أتمنى لو كنت أعرف

152
00:07:16,285 --> 00:07:17,752
.قلت أنك تريد المساعدة

153
00:07:17,819 --> 00:07:19,020
.بالطبع

154
00:07:19,087 --> 00:07:20,588
.أنا مستعد عندما تكون كذلك

155
00:07:21,790 --> 00:07:24,225
ما الذي تلمح إليه، أيها العميل (غيبز)؟

156
00:07:24,293 --> 00:07:25,626
.لا أعرف، سيدي

157
00:07:25,694 --> 00:07:28,262
."أنت مَن لديك كل تلك الأشرطة "كنت هنا

158
00:07:29,665 --> 00:07:31,332
ستكون على إتصال؟

159
00:07:34,603 --> 00:07:36,871
(أيها الرئيس، شرطة العاصمة وجدوا سيارة (كايسي

160
00:07:36,938 --> 00:07:38,789
.مهجورة خارج مطعم

161
00:07:38,874 --> 00:07:40,841
،غير مقفلة، المفاتيح على الأرض
.و الهاتف النقال محطم

162
00:07:40,909 --> 00:07:42,460
.يبدو كأن أحد ألقاه

163
00:07:42,544 --> 00:07:44,712
.(إجعل (ماكغي) يتحرى عن (كايسي

164
00:07:44,763 --> 00:07:47,648
."و يكتشف ما هو "بيرد سونج

165
00:07:49,484 --> 00:07:52,853
...التواصل بالهاتف النقال، الرسائل النصية، الصرير

166
00:07:52,921 --> 00:07:54,822
.يدعى "تويتر"، أيها الطبيب
تويتر تعني صوت العصافير

167
00:07:54,890 --> 00:07:56,724
.مثل عصفور الكناري الصغير تويتي

168
00:07:56,792 --> 00:07:58,359
.كنت أحب هذا الكرتون عندما كنت صغير

169
00:07:58,427 --> 00:07:59,827
تلك الإلهاءات

170
00:07:59,895 --> 00:08:03,664
."تغذي الوحش المتزايد المعروف بـ "الإشباع الفوري

171
00:08:03,732 --> 00:08:05,733
.أعدك أنها لن تتكرر ثانية

172
00:08:05,784 --> 00:08:06,934
سأتصل بـ (برينا) حالاً و أعلمها

173
00:08:07,002 --> 00:08:07,935
...أن دردشتنا كانت تُسبب

174
00:08:08,003 --> 00:08:08,936
!لا -
لا؟ -

175
00:08:08,987 --> 00:08:09,937
...حسناً، نعم، لا

176
00:08:09,988 --> 00:08:11,372
.أنت لا تفهم الهدف كلياً

177
00:08:11,440 --> 00:08:14,325
،إذا أصبحت على إتصال دائم مع حبيبتك

178
00:08:14,409 --> 00:08:16,811
.ستتمكن من معرفتك بدرجة كبيرة

179
00:08:16,878 --> 00:08:18,245


180
00:08:18,313 --> 00:08:19,780
.لا أفهم وجهة نظرك

181
00:08:19,848 --> 00:08:22,883
،تفقد... لذّة الإكتشاف

182
00:08:22,951 --> 00:08:25,386
.غموض عدم المعرفة

183
00:08:25,453 --> 00:08:28,489
،الأسرار، إذا تعاملت معها بطريقة مناسبة

184
00:08:28,557 --> 00:08:30,791
.تستطيع أن تصبح مغرية جداً

185
00:08:32,761 --> 00:08:35,363
جيثرو)، كنت أخبر السيد (بالمر) حالاً)

186
00:08:35,430 --> 00:08:38,132
.فوائد ضبط النفس

187
00:08:38,200 --> 00:08:39,850
.(فقط أخبرني ما لديك، يا (داك

188
00:08:39,935 --> 00:08:41,969
حسناً، لقد حددت نوع الرصاصات

189
00:08:42,020 --> 00:08:43,804
.التي أستخدمت لقتل الرائد العسكري

190
00:08:43,855 --> 00:08:47,708
.أطلق عليه 6 مرات بواسطة ذخيرة قابلة للإنقسام

191
00:08:47,776 --> 00:08:51,612
كل رصاصة كانت مصنعة من النحاس المتكلس

192
00:08:51,680 --> 00:08:53,414
مصمَمة لتتفتت

193
00:08:53,448 --> 00:08:55,166
.إلى بارود وشظايا عند الإطلاق

194
00:08:56,368 --> 00:08:59,320
إنتشار هذه

195
00:08:59,388 --> 00:09:02,256
.كان سبب الضرر البالغ تحت الجلد

196
00:09:02,324 --> 00:09:05,793
و بما أنه لا يوجد راسب بارود على ملابسه

197
00:09:05,861 --> 00:09:08,462
...لتشير أن القاتل كان قريب منه

198
00:09:08,530 --> 00:09:10,698
...فنحن نبحث عن سلاح

199
00:09:10,766 --> 00:09:13,033
يطلق ذخيرة قابلة للتفتت عن بعد

200
00:09:13,101 --> 00:09:14,435
.(إنه نادر، يا (داك

201
00:09:14,503 --> 00:09:17,221
.(أجل، أي شيء أكثر تحديداً سيأتي من عند (آبي

202
00:09:17,305 --> 00:09:19,140
.بالفعل أرسلت بعض الشظايا إليها بالأعلى

203
00:09:19,191 --> 00:09:20,524
،مهما كانت النتائج التي ستجدها

204
00:09:20,609 --> 00:09:22,743
.إلا أنه إختيار غريب للسلاح

205
00:09:22,811 --> 00:09:27,681
أعني، إما أنّ القاتل كان على
،غير إطلاع بإستخدام الأسلحة أو

207
00:09:27,749 --> 00:09:32,653
حسناً، ربما أراد لهذا الرجل المسكين
.أن يعاني ألم كبير

209
00:09:32,721 --> 00:09:35,489
.أو كليهما

210
00:09:35,540 --> 00:09:36,924
.(الرائد العسكري (باتريك كايسي

211
00:09:36,992 --> 00:09:39,226
."ولِدَ في "بينساكولا"، في "فلوريدا

212
00:09:39,294 --> 00:09:40,694
.والديه كانا يعملان في البحرية

213
00:09:40,762 --> 00:09:42,763
.كليهما توفى الآن، (باتريك) إتبع خطاهما

214
00:09:42,831 --> 00:09:44,665
... وكالة الإستخبارات أبقته

215
00:09:44,733 --> 00:09:45,900
،في التجوال، لكن للآسف

216
00:09:45,967 --> 00:09:48,569
.وجهته ظلت سرية

217
00:09:48,637 --> 00:09:50,204
هل فقدت شيء ما، يا (دينوزو)؟

218
00:09:50,255 --> 00:09:51,806
.لا، أيها الرئيس

219
00:09:52,841 --> 00:09:54,258
هل وجدت شيء؟

220
00:09:54,342 --> 00:09:56,043
...لا

221
00:09:57,612 --> 00:10:00,781
.أجل بخصوص... نعم، نوعاً ما

222
00:10:00,849 --> 00:10:02,917
(نادل المطعم حيث وجدت سيارة (كايسي

223
00:10:02,984 --> 00:10:04,752
.قال أنه تناول عشائه مع إمرأة

224
00:10:04,820 --> 00:10:05,786
.لكنه لم يكن موعد غرامي

225
00:10:05,854 --> 00:10:07,488
.لقد تصافحوا في نهاية الوجبة

226
00:10:07,556 --> 00:10:10,057
.ثم رحلت هي. و ظل (كايسي) حتى موعد الإغلاق

227
00:10:10,108 --> 00:10:11,559
.النادل يعمل مع رسام الوجوه الآن

228
00:10:11,626 --> 00:10:12,893
.تيم)، تحدث إليّ)

229
00:10:12,961 --> 00:10:15,930
أيها الرئيس. أنا مشغول في
.خوادم وكالة الإستخبارات هنا

230
00:10:15,997 --> 00:10:17,364
،إستمع لذلك، منذ ثلاث أيام

231
00:10:17,432 --> 00:10:19,700
مستشاري القسم العام تمكنوا من إيجاد

232
00:10:19,751 --> 00:10:21,035
مخطوطة كتابية سمعوا عنها بها

233
00:10:21,086 --> 00:10:23,204
.تسرب محتمل لمعلومات عسكرية سرية

234
00:10:23,271 --> 00:10:24,087
أجل، ماذا؟

235
00:10:24,217 --> 00:10:26,949
."عنوان المخطوطة كان "العملية بيرد سونج

236
00:10:27,175 --> 00:10:28,576
هل يوجد أحد يتطلع للقيام بنشره؟

237
00:10:28,643 --> 00:10:30,177
."دار النشر "كروس روود

238
00:10:30,245 --> 00:10:33,347
.(دار نشر تديرها (مادلين دومونت

239
00:10:33,415 --> 00:10:36,550
كتاب مثل هذا يمكن أن يجعل 
.بصمتها أكثر تميزا حقاً

241
00:10:36,618 --> 00:10:37,718
ما علاقتها بهذه القضية؟

242
00:10:37,786 --> 00:10:39,119
.لا شيء بعد

243
00:10:39,187 --> 00:10:40,855
.لكن هناك سبيل واحد لإكتشاف ذلك

244
00:10:40,922 --> 00:10:44,959
(جد لي الناشر، يا (ماكغي)... السيدة (دومونت

245
00:10:45,026 --> 00:10:46,227
حسناً، لماذا أنا؟

246
00:10:46,278 --> 00:10:48,562
أنت الكاتب، أليس كذلك؟

247
00:11:10,252 --> 00:11:11,485
.(طوني) -
.(زيفا) -

248
00:11:11,553 --> 00:11:13,621
،أنت في حمام السيدات، مرتدي ملابسك

249
00:11:13,688 --> 00:11:17,341
.(و... تمسك بريد (غيبز

250
00:11:17,425 --> 00:11:19,810
ماذا تقصدين؟

251
00:11:19,895 --> 00:11:21,929
.هذا الخطاب ليس يخصك لتقرأه -
.أعرف -

252
00:11:21,980 --> 00:11:23,964
.لكن هناك الكثير من الأسئلة تحتاج إجابة لها

253
00:11:24,032 --> 00:11:25,266
،أسعد يوم في حياة الإنسان

254
00:11:25,333 --> 00:11:27,701
و يريدون (غيبز) هناك لإتمام الإتفاق؟

255
00:11:27,769 --> 00:11:29,036
.هذا غير منطقي

256
00:11:29,104 --> 00:11:30,938
.حسناً، كن صادق

257
00:11:31,006 --> 00:11:33,173
.بالتأكيد، أنت تريد حضور (غيبز) إلى زفافك

258
00:11:33,241 --> 00:11:36,193
حسناً، لا أعلم إذا كانت صفعة
على الرأس خلال وجودي على الممشى

259
00:11:36,278 --> 00:11:38,412
.هي اللحظة المثالية التي أريد تذكرها

260
00:11:38,479 --> 00:11:39,647
.ربما أنت على صواب

261
00:11:39,714 --> 00:11:41,215
.حسناً، إذاً، لديّ سؤال

262
00:11:41,283 --> 00:11:43,517
هل رأيت العميلة (باريت)؟

263
00:11:46,721 --> 00:11:48,255
.لا

264
00:11:48,323 --> 00:11:50,057
لماذا تستمرين في السؤال عنها؟

265
00:11:50,125 --> 00:11:51,458
.لم أسألك غير مرة واحدة

266
00:11:51,526 --> 00:11:53,761
لماذا هنا؟

267
00:11:53,828 --> 00:11:55,029
أتعني، في الحمام؟

268
00:11:55,096 --> 00:11:57,498
.لأنني رأيتها هنا، على ما أظن

269
00:11:57,566 --> 00:11:58,666
.إنها تثير فضولي

270
00:11:58,733 --> 00:12:00,100
هل تثير فضولك أيضاً؟

271
00:12:00,168 --> 00:12:02,736
...حسناً

272
00:12:02,804 --> 00:12:04,538
...لا أستطيع حقاً

273
00:12:04,606 --> 00:12:06,674
.إنها بالتأكيد تجمع فريقها

274
00:12:06,741 --> 00:12:09,543
.أتسائل متى من المقرر عودتها -
.أنا، أيضاً -

275
00:12:09,611 --> 00:12:10,878
معذرةً؟

276
00:12:10,946 --> 00:12:12,980
.لابد أن أوقف هذا

277
00:12:13,048 --> 00:12:15,349
لابد أن توقف... ماذا، بالتحديد؟

278
00:12:15,417 --> 00:12:17,851
هذا. كل شخص يستحق خصوصيته

279
00:12:17,919 --> 00:12:21,538
.(حتى (ليروي جيثرو غيبز

280
00:12:21,623 --> 00:12:23,424
.أراكِ لاحقاً

281
00:12:30,465 --> 00:12:32,232
هل تقابلنا سابقاً؟

282
00:12:32,300 --> 00:12:35,035
.لا، لا، أبداً

283
00:12:35,103 --> 00:12:37,705
.بالتأكيد لا. نادراً ما أنسى الوجوه

284
00:12:37,772 --> 00:12:39,540
و هناك بعض المثيرين للإهتمام

285
00:12:39,608 --> 00:12:40,641
.في عالم الكتابة

286
00:12:40,709 --> 00:12:40,077
.و وجهك... لا يُنسى

287
00:12:43,144 --> 00:12:45,813
.(لست في عالم الكتابة، سيدة (دومونت

288
00:12:48,550 --> 00:12:49,733
هل نفذت منك الكلمات، يا (ماكغي)؟

289
00:12:50,885 --> 00:12:53,220
.هيّا. فأنت كاتب

290
00:12:53,288 --> 00:12:54,221
.جد البعض

291
00:12:54,272 --> 00:12:56,023
من هذا؟

292
00:12:56,074 --> 00:12:57,324
عميل آخر؟

293
00:12:57,392 --> 00:12:59,443
.عميل "خاص" آخر

294
00:13:00,795 --> 00:13:02,830
.(غيبز) -
.ممتع -

295
00:13:02,897 --> 00:13:04,231
.عملاء أكثر

296
00:13:04,299 --> 00:13:06,867
.من كان يعرف أنني أشكل تهديد على الأمن القومي

297
00:13:06,935 --> 00:13:08,802
لسنا نحن أول عملاء فيدراليين تقابلينهم؟

298
00:13:08,870 --> 00:13:10,838
كان لدي نصف دزينة من عملاء الإستخبارات

299
00:13:10,905 --> 00:13:13,507
.يدخلون ويخرجون من مكتبي منذ أيام

300
00:13:13,575 --> 00:13:14,675
ماذا يريد عملاء الإستخبارات؟

301
00:13:14,743 --> 00:13:16,310
أكثر ما تجيده الحكومة

302
00:13:16,378 --> 00:13:19,446
.التدخل في شئون الاعمال الصغيرة

303
00:13:19,514 --> 00:13:21,682
.قاموا بمصادرة مخطوطة كنا على وشك نشرها

304
00:13:21,750 --> 00:13:24,485
.جميع النسخ الورقية والملفات الرقمية

305
00:13:24,552 --> 00:13:28,122
أيصدف أن كان عنوان الكتابة هو "العملية بيرد سونج"؟

306
00:13:28,189 --> 00:13:29,690
.أجل إنه هو

307
00:13:29,758 --> 00:13:32,393
،حتى أنهم أرسلوا عميد عسكري

308
00:13:32,460 --> 00:13:34,395
.إذا إستطعت تصديق ذلك

309
00:13:34,462 --> 00:13:37,798
.هيندلي). رجل مخيف)

310
00:13:37,866 --> 00:13:40,234
.قال أنها لأسباب لا يستطيع الكشف عنها

311
00:13:40,301 --> 00:13:41,835
عن ماذا يتحدث؟

312
00:13:41,903 --> 00:13:45,506
.بيع الأسلحة. الفساد

313
00:13:45,573 --> 00:13:47,157
.المكائد

314
00:13:47,242 --> 00:13:49,877
.الكثير من الأشخاص الغير محظوظين متورطون

315
00:13:49,944 --> 00:13:51,545
.عليك أن تقرأه

316
00:13:51,613 --> 00:13:54,314
من المؤلف؟

317
00:13:55,550 --> 00:13:59,019
.شخص مجهول كان عميل سابق للإستخبارات

318
00:13:59,087 --> 00:14:01,288
،هذا كل ما أخبرت (هيندلي) به

319
00:14:01,356 --> 00:14:03,457
.و كل ما لدي لأخبرك به الآن

320
00:14:03,525 --> 00:14:06,126
حرية الكتابة بطريقة مجهولة محمية

321
00:14:06,194 --> 00:14:07,861
.بموجب التعديل الأول -
.أجل -

322
00:14:07,929 --> 00:14:09,863
.(أعرف ما هو التعديل الأول، يا (ماكغي

323
00:14:09,931 --> 00:14:12,700
،إذا أردتني أن أكشف عن اسم المؤلف

324
00:14:12,767 --> 00:14:14,201
عليك أن تحصل على موافقة من القاضي

325
00:14:14,269 --> 00:14:16,937
.أن الكتاب بالفعل يشكل تهديد على الامن القومي

326
00:14:17,005 --> 00:14:19,973
،لم يكن (هيندلي) متحمس تماماً لمشاركة محتوياته

327
00:14:20,041 --> 00:14:21,809
...حتى مع القاضي. و

328
00:14:21,876 --> 00:14:24,178
...بما أنك لا تملك نسخة

329
00:14:24,846 --> 00:14:26,413
.لا. لا كلمات

330
00:14:28,183 --> 00:14:29,950
.فقط صورة

331
00:14:30,018 --> 00:14:33,520
سيدة (دومونت)، هذا الكتاب ربما يكون مرتبط

332
00:14:33,588 --> 00:14:35,322
.بجريمة قتل نحقق فيها

333
00:14:35,390 --> 00:14:38,325
.(اسمه الرائد العسكري (باتريك كايسي

334
00:14:38,393 --> 00:14:40,627
هل تعرفينه؟

335
00:14:40,695 --> 00:14:43,497
.أجل

336
00:14:43,565 --> 00:14:46,400
،كان أحد شخصين أرسل إليهم نسخو أولية

337
00:14:46,468 --> 00:14:47,901
.بناءاً على طلب المؤلف

338
00:14:47,969 --> 00:14:49,737
من هو الشخص الآخر؟

339
00:14:51,973 --> 00:14:53,557
.تقرأ كتاب، و تموت بغموض

340
00:14:53,641 --> 00:14:55,175
.لا أؤمن بذلك

341
00:14:55,226 --> 00:14:57,077
،يحدث ذلك فقط مع شرائط الفيدو الملعونة، تعلمين

342
00:14:57,145 --> 00:15:00,030
."مثل الفيلم "ذي رينج" أو النسخة الأصلية "رينجو

343
00:15:00,115 --> 00:15:02,516
.(حسناً. شكراً لك، يا (ماكغي

344
00:15:02,527 --> 00:15:04,568
."إن (ماكغي) إتصل بمكتب (إليس أرشر) في الـ "إف بي أي

345
00:15:04,652 --> 00:15:05,686
،لم تذهب للعمل اليوم

346
00:15:05,754 --> 00:15:07,121
.لا ترد على هاتفها

347
00:15:07,188 --> 00:15:08,789
تغيب عن العمل بدون إذن؟

348
00:15:08,857 --> 00:15:10,240
.لا يمكن أن أفعل ذلك أبداً

349
00:15:10,325 --> 00:15:13,594
!العميلة (أرتشر)! شعبة التحقيقات البحرية

350
00:15:19,033 --> 00:15:20,968
إليس أرتشر)؟)

351
00:15:30,145 --> 00:15:32,396
...(طوني)

352
00:15:51,951 --> 00:15:55,753
كانت (إليس أرتشر) خبيرة في مكافحة
.هجمات الإرهاب المحلي

353
00:15:55,804 --> 00:15:59,524
قامت بالتخطيط لصفقات أسلحة
،زائفة للمتطرفين المحليين

354
00:15:59,591 --> 00:16:02,777
و ألقت القبض عليهم قبل أي أحد آخر
.وضعت في خطر كبير

355
00:16:02,861 --> 00:16:04,729
.كانت عميلة جيدة

356
00:16:04,797 --> 00:16:05,780
.و خبازة عظيمة

357
00:16:06,966 --> 00:16:08,833
.كان عليك أن تتذوق "البقلاوة" التي تصنعها

358
00:16:09,868 --> 00:16:12,737
.داك)... تحدث إليّ)

359
00:16:12,805 --> 00:16:16,040
(هذا الحبل النايلون المستخدم لشنق العميلة (أرتشر

360
00:16:16,108 --> 00:16:17,575
هو نفسه المستخدم

361
00:16:17,643 --> 00:16:20,845
.(في تقييد يدي الرائد العسكري (كايسي

362
00:16:20,913 --> 00:16:23,181
.الجريمتان مرتبطتان -
.ربما -

363
00:16:23,248 --> 00:16:28,052
.و العميلة (أرتشر) قتلت بعد الرائد العسكري

364
00:16:28,120 --> 00:16:30,822
،سبب الوفاة شبه مؤكد هو الإختناق

365
00:16:30,889 --> 00:16:32,790
،بالإستناد على هذا النزيف المعين

366
00:16:32,858 --> 00:16:35,009
.و علامات الرباط على رقبتها

367
00:16:35,094 --> 00:16:37,095
...لكن -
...لكن -

368
00:16:37,162 --> 00:16:38,463
."أكره عندما تقول "لكن

369
00:16:38,530 --> 00:16:40,631
.لا يوجد جروح دفاعية

370
00:16:40,699 --> 00:16:43,267
الآن، مع الخنق من المفترض أنها

371
00:16:43,335 --> 00:16:46,604
.تصارع مهاجمها من أجل الحفاظ على حياتها

372
00:16:46,672 --> 00:16:50,858
.ولكن... هنا... لا يوجد شيء

373
00:16:50,943 --> 00:16:53,077
.تقريباً كما لو أنها إستسلمت

374
00:16:53,145 --> 00:16:55,079
.(هذه ليست كشخصية (أرتشر

375
00:16:55,147 --> 00:16:56,347
.كانت مناضلة

376
00:16:56,415 --> 00:16:58,516
.عملت بجد كي تصل لما كانت عليه

377
00:16:58,584 --> 00:16:59,717
وكالة الإستخبارات؟

378
00:16:59,785 --> 00:17:01,019
...تم إعارتها

379
00:17:01,086 --> 00:17:02,303
.عدة شهور العام الماضي

380
00:17:02,371 --> 00:17:04,272
.عمليات سرية

381
00:17:04,340 --> 00:17:06,507
.هذا يتطلب سلطة أكبر مما لديّ -
،أيها الرئيس -

382
00:17:06,592 --> 00:17:07,925
أرتشر) بالفعل تتطابق مع صورة)

383
00:17:07,993 --> 00:17:10,395
.المرأة التي تناولت العشاء مع (كايسي) الليلة الماضية

384
00:17:10,462 --> 00:17:12,329
.و أيضاً وجدت هذا

385
00:17:13,349 --> 00:17:15,666
الزوج يعمل كمسعف

386
00:17:15,734 --> 00:17:17,335
.لشركة إسعاف في العاصمة

387
00:17:17,403 --> 00:17:19,203
كانت في نوبة عمل إستمرت 
.لـ 14 ساعة من الليلة السابقة

388
00:17:19,271 --> 00:17:20,304
.زيفا) تتعقبه الآن)

389
00:17:20,372 --> 00:17:22,240
.لم أقابله قط

390
00:17:22,307 --> 00:17:24,075
.دائما كانت تقول أشياء جيدة عنه

391
00:17:24,143 --> 00:17:25,843
.أنت

392
00:17:27,312 --> 00:17:29,614
هل وصلتك دعوة لحضور زفاف (دايان)؟

393
00:17:42,394 --> 00:17:44,328
.أجل

394
00:17:44,396 --> 00:17:48,216
.وصلتني ثلاثة -
ثلاثة؟ -

395
00:17:48,300 --> 00:17:51,069
.المرأة كانت دائمة الإصرار

396
00:17:51,136 --> 00:17:52,837
.(لقد كانت مزعجة، يا (طوباياس

397
00:17:52,905 --> 00:17:55,573
هل ستذهب؟ -
هل ستذهب أنت؟ -

398
00:17:55,641 --> 00:17:57,875
.أيها الرئيس، شخص ما أشعل حريق هنا مؤخرا

399
00:17:57,943 --> 00:18:00,545
.ربما تكون بقايا الكتاب

400
00:18:00,612 --> 00:18:01,545
.(ضعها في كيس، يا (ماكغي

401
00:18:01,597 --> 00:18:02,713
.(إرسلها إلى (آبي

402
00:18:06,518 --> 00:18:09,420
هل تعتقد حقاً أن هذا سبب الوفاة في كلا الجريمتين؟

403
00:18:09,488 --> 00:18:13,024
.لا أعرف، علينا أن نقرأه أولاً

404
00:18:13,092 --> 00:18:14,492
...(تعلم، يا (جيثرو

405
00:18:16,428 --> 00:18:17,912
...(لو لم أكن مع (دايان

406
00:18:19,698 --> 00:18:23,000
...لما كان لدينا هذا النوع من العلاقة

407
00:18:24,303 --> 00:18:25,670
.التى بيننا

408
00:18:27,039 --> 00:18:31,342
لقد كنت دائما من النوع الذي ينظر
.(للنصف المليء من الزجاجة، يا (طوبايس

409
00:18:33,312 --> 00:18:36,447
.لن يكون عليّ دفع النفقة مجدداً

410
00:18:36,515 --> 00:18:38,800
.لا أصدق أن (إليس) توفت

411
00:18:38,884 --> 00:18:40,251
...لقد كانت

412
00:18:40,302 --> 00:18:44,021
كانت دائماً تقلق عليّ... تعلم

413
00:18:44,089 --> 00:18:46,424
.قالت أنني من أملك وظيفة خطرة

414
00:18:46,492 --> 00:18:49,327
،الإنطلاق في شوارع العاصمة في منتصف الليل

415
00:18:49,394 --> 00:18:51,329
.و المدمنون يستخدمون الإبر للحقن

416
00:18:51,396 --> 00:18:54,265
أما هي فكانت تجلس على المكتب و تعمل بالورق فقط

417
00:18:54,333 --> 00:18:56,467
.أو على الأقل هذا ما أخبرتني به

418
00:18:56,535 --> 00:18:58,870
.لم... تستطع التحدث عن عملها كثيراً

419
00:18:58,937 --> 00:19:01,205
.و أنا لم أطرح العديد من الأسئلة

420
00:19:04,676 --> 00:19:06,544
من فعل هذا بها؟

421
00:19:06,612 --> 00:19:08,246
،(سيد (أرتشر

422
00:19:08,313 --> 00:19:11,349
،هناك جريمة قتل آخرى بجانب زوجتك

423
00:19:11,416 --> 00:19:13,117
و نعتقد أن كليهما ربما يكونا مرتبطين

424
00:19:13,185 --> 00:19:14,752
.بكتاب كانا يقرأنه

425
00:19:14,820 --> 00:19:16,420
كتاب؟

426
00:19:16,488 --> 00:19:18,156
"العملية بيرد سونج"

427
00:19:19,458 --> 00:19:21,292
.(كان ذلك على منضدة (إليس

428
00:19:21,360 --> 00:19:23,194
.كانت تقرأه خلال اليومين الماضيين

429
00:19:23,262 --> 00:19:26,097
.قالت أنه عن صفقة أسلحة أو شيء كهذا

430
00:19:27,299 --> 00:19:30,768
كيف لكتاب سخيف أن يتسبب في مقتل زوجتي؟

431
00:19:37,576 --> 00:19:39,026
إمسك هذا، أيمكنك؟

432
00:19:39,111 --> 00:19:41,512
.إعتقدت أنك ستشتري لي غداء جيد

433
00:19:45,751 --> 00:19:48,703
ماذا؟

434
00:19:48,787 --> 00:19:50,821
.لا شيء

435
00:19:50,889 --> 00:19:53,591
.(أفكر فقط في اليوم الذي تزوجت به (دايان

436
00:19:54,960 --> 00:19:56,327
لماذا؟

437
00:19:56,395 --> 00:19:59,263
.تنشيط الذكريات -
...أجل... حسناً -

438
00:19:59,331 --> 00:20:01,232
.ذكريات سيئة -
.ليس حقاً -

439
00:20:01,300 --> 00:20:03,534
.كنا غير واقعيين

440
00:20:03,602 --> 00:20:05,186
.كنا شباب طائشين. كنا واقعين في الحب

441
00:20:05,270 --> 00:20:07,738
.ربما كنت مصاب بالإنفلونزا -
.(بربك، يا (غيبز -

442
00:20:07,806 --> 00:20:09,874
.قبل أن تسوء الأمور، بالتأكيد كان هناك بعض الاوقات الجيدة

443
00:20:11,727 --> 00:20:14,779
لقد أغلقت باب السيارة على إصبعها ذات مرة

444
00:20:17,449 --> 00:20:18,682
!(مرحبا، (آبز

445
00:20:18,734 --> 00:20:19,901
.وجدت كتابك

446
00:20:19,985 --> 00:20:22,820
.عظيم

447
00:20:22,888 --> 00:20:24,355
تعرف أنه من المفترض أن

448
00:20:24,406 --> 00:20:25,890
.يحرق بعد القراءة ليس قبلها

449
00:20:25,958 --> 00:20:28,159
.أرجع بالذاكرة الآن لصف الإنجليزية في المدرسة الثانوية

450
00:20:28,227 --> 00:20:30,361
.درجة حرارة 451 فهرنهايت

451
00:20:30,429 --> 00:20:31,862
التي لها العواقف الغير مقصودة

452
00:20:31,914 --> 00:20:34,298
.في إحراق إهتمامي بعلم الحرائق

453
00:20:34,366 --> 00:20:35,666
.تلاعب لفظي غير مقصود -
.(آبي)-

454
00:20:36,635 --> 00:20:38,369
.حسناً

455
00:20:38,420 --> 00:20:40,338
أدخلت الذخيرة القابلة للتقسيم

456
00:20:40,389 --> 00:20:42,506
(التي إستخرجها (داكي) من الرائد العسكري (كايسي

457
00:20:42,558 --> 00:20:45,343
خلال كل قواعد المعلومات للأسلحة التي
.أستطيع الدخول إليها

458
00:20:45,410 --> 00:20:47,144
و...؟ -
...و -

459
00:20:47,212 --> 00:20:49,447
.لا شيء -
.لكن هذا غير ممكن

460
00:20:49,514 --> 00:20:50,881
.و أنا أعرف أن هذا غير ممكن

461
00:20:50,933 --> 00:20:52,683
،لذا قلت لنفسي، " يا نفسي

462
00:20:52,751 --> 00:20:55,586
لماذا السلاح المستخدم غير موجود
"في أي قاعدة معلومات للأسلحة؟

463
00:20:55,654 --> 00:20:56,721
و تعرف ماذا قالت نفسي لي؟

464
00:20:56,788 --> 00:20:58,222
.لأنه كان نموذج مبدئي

465
00:20:58,273 --> 00:21:00,358
...على وجه التحديد، أعطيك

466
00:21:01,393 --> 00:21:03,327
...صوان السيلكون المعدّل

467
00:21:03,395 --> 00:21:05,162
،"تم تصنيعه بواسطة "برايجر للصناعات

468
00:21:05,264 --> 00:21:06,747
.و تم تطويره لوزراة الدفاع

469
00:21:06,832 --> 00:21:09,200
إنتهى الامر بسحب التمويل

470
00:21:09,251 --> 00:21:11,452
.بعد إكتشاف عيوب معينة في التصميم

471
00:21:11,536 --> 00:21:13,571
.هبوط الذخيرة كانت الشيء الاكثر ملاحظة

472
00:21:13,639 --> 00:21:15,940
ماذا حدث للسلاح بعد سحب التمويل؟

473
00:21:16,008 --> 00:21:17,208
.أتمنى لو أستطيع مساعدتك

474
00:21:17,259 --> 00:21:18,843
...(لكن باقي تسجيلات (برايجر

475
00:21:18,910 --> 00:21:20,511
.إنها سرية بأمر وكالة الإستخبارات

476
00:21:20,579 --> 00:21:21,679
.يوجد الكثير من الامور السرية، مؤخرا

477
00:21:21,746 --> 00:21:22,680
.هذا عمل جيد

478
00:21:22,747 --> 00:21:24,282
.إعملي بجهد على معرفة الكتاب

479
00:21:24,349 --> 00:21:26,350
.تعني بقاياه المحترقة

480
00:21:27,552 --> 00:21:29,420
.(ماكغي)

481
00:21:29,488 --> 00:21:30,938
.أتمنى أن يكون لديك شيء جيد

482
00:21:31,023 --> 00:21:32,356
.بشكل كبير، أيها الرئيس

483
00:21:32,424 --> 00:21:34,108
.لقد إتصلت (مادلين دومونت) للتو

484
00:21:34,192 --> 00:21:35,776
هل تعرفت عليك أخيراً؟

485
00:21:35,861 --> 00:21:37,094
.سمعت أن (إليس أرتشر) توفت

486
00:21:37,145 --> 00:21:38,362
.خافت أن تكون هي التالية

487
00:21:38,430 --> 00:21:40,931
.إنها الناشرة. لديها السبب لتكون خائفة

488
00:21:40,983 --> 00:21:42,766
.حسناً، إعرض عليها منزل الحماية
.خذها إلى هناك

489
00:21:42,818 --> 00:21:44,201
.أيها الرئيس، تأخرنا كثيراً

490
00:21:44,269 --> 00:21:46,203
."أخذت الطائرة إلى "الأرجنتين

491
00:21:46,271 --> 00:21:47,238
.أصيبت بالذعر

492
00:21:47,306 --> 00:21:48,789
.لديها أصدقاء هناك

493
00:21:48,874 --> 00:21:50,107
.إعتقدت أنها فكرة جيدة

494
00:21:50,158 --> 00:21:51,942
."لا نستطيع حمايتها في "بوينس أيريس

495
00:21:52,010 --> 00:21:53,477
.إنّه قرارها

496
00:21:53,545 --> 00:21:54,712
من قرأ هذا الكتاب أيضاً؟

497
00:21:54,780 --> 00:21:56,314
.فهمت ذلك

498
00:21:56,381 --> 00:21:58,883
أتعرف أحد في "الأرجنتين"؟

499
00:21:58,950 --> 00:22:00,751
.أريد هذا المؤلف

500
00:22:05,624 --> 00:22:06,841
مرحبا؟

501
00:22:06,925 --> 00:22:09,560
سيدة (ديمونت)، أريد إسم
.ذلك الكاتب... الآن

502
00:22:12,431 --> 00:22:16,934
.الملازم أول (سام كيلر)، سرح مؤخرا

503
00:22:17,002 --> 00:22:20,204
هل قمت بتأليف كتاب "العملية بيرد سونج"؟

504
00:22:20,272 --> 00:22:23,007
.ربما

505
00:22:23,075 --> 00:22:24,408
،قمت بإختيار الناشر الصحيح بكل تأكيد

506
00:22:24,476 --> 00:22:26,610
.لقد إعترفت بكل شيء تعرفه

507
00:22:26,678 --> 00:22:28,512
.وعدتني بعدم كشف هويتي 

508
00:22:28,580 --> 00:22:30,381
.نعم، حسنا، من المحتمل أنها أنقذت حياتك

509
00:22:30,449 --> 00:22:32,450
مِن مَن تختبئ؟

510
00:22:36,254 --> 00:22:37,521
أتعلم ماذا، (كيلر)؟

511
00:22:37,589 --> 00:22:39,123
.يمكنك الذهاب، أنا لا أهتم

512
00:22:43,395 --> 00:22:46,397
إتصلت بي السيدة (دومونت) بعد أن صادرت
.وكالة الإستخبارات المخطوطة

513
00:22:46,465 --> 00:22:48,699
.الآن، إسمع، لا أستطيع أن أفهم

514
00:22:48,767 --> 00:22:50,067
ما دخل الـ"أن.سي.آي.أس" في هذا؟

515
00:22:50,135 --> 00:22:51,335
.أف.بي.آي" أيضا"

516
00:22:51,403 --> 00:22:52,870
.إنها حفل أبجدية

517
00:22:52,938 --> 00:22:55,005
أين كنت الليلة الماضية؟

518
00:22:55,073 --> 00:22:56,340
...حيث كنت الأسبوع الماضي

519
00:22:56,408 --> 00:22:58,309
،أحاول الإختفاء و عدم لفت الإنتباه

520
00:22:58,377 --> 00:22:59,810
.أقيم مع أصدقاء

521
00:22:59,878 --> 00:23:01,579
.حيث تعقب عملائك هاتفي الخلوي

522
00:23:01,646 --> 00:23:04,382
أنظر، ما الذي يحدث؟

523
00:23:04,449 --> 00:23:06,183
الأمر يتعلق بكتابي؟

524
00:23:06,251 --> 00:23:08,819
.نعم

525
00:23:08,887 --> 00:23:10,354
هل قمت بقرائته؟

526
00:23:13,425 --> 00:23:14,625
.لا

527
00:23:14,693 --> 00:23:17,027
.و لكنهم قاموا بقرائته

528
00:23:25,203 --> 00:23:27,805
."عملية "بيرد سونج

529
00:23:27,873 --> 00:23:29,340
ما كانت؟

530
00:23:35,313 --> 00:23:38,482
ثلاثتنا كنا

531
00:23:38,550 --> 00:23:41,051
.طرفا في فريق لقوى مكافحة الإرهاب

532
00:23:41,119 --> 00:23:42,553
.باتريك) و (أليس) إهتما بالتفاصيل)

533
00:23:42,621 --> 00:23:43,721
.كنت أعمل متخفيا

534
00:23:43,789 --> 00:23:46,524
"تم تعييننا بـ"القبرص

535
00:23:46,591 --> 00:23:48,192
،المزارعون هناك

536
00:23:48,243 --> 00:23:50,494
،كانوا يشغلون تسجيلات لتغريد العصافير في الليل

537
00:23:50,562 --> 00:23:52,296
.لإجتذابهم إلى شباك كبيرة

538
00:23:52,364 --> 00:23:54,331
.هذا ما كنا نفعله

539
00:23:54,399 --> 00:23:56,066
.فقط لم نكن نطارد العصافير

540
00:23:57,702 --> 00:23:59,470
.كنا نحاول القبض على جماعات إرهابية

541
00:23:59,538 --> 00:24:01,338
لهذا تم إدخال (آرشر) إليها؟

542
00:24:02,774 --> 00:24:05,876
كنا نقضي على الجماعات بتلفيق صفقات

543
00:24:05,944 --> 00:24:07,311
.بيع أسلحة في السوق السوداء

544
00:24:07,379 --> 00:24:09,513
بإستعمال نماذج لأسلحة رفضتها 
.وزارة الدفاع الأمريكية

545
00:24:09,581 --> 00:24:10,714
"ذي فلينت"

546
00:24:14,419 --> 00:24:16,654
(كايسي)، (آرشر)

547
00:24:16,721 --> 00:24:18,622
أتظن أن كتابي تسبب بمقتلهما؟

548
00:24:18,690 --> 00:24:19,990
.لا أظن ذلك. أعلم ذلك

549
00:24:20,025 --> 00:24:21,759
إسمع، كنت أحاول فقط القيام
.بالعمل الصائب

550
00:24:21,827 --> 00:24:23,594
.و ظنوا أني أفعل ذلك، أيضا

551
00:24:23,662 --> 00:24:25,296
هل أنت مخبر للسلطات، (كيلر)؟

552
00:24:25,363 --> 00:24:27,031
.إقرأه بنفسك

553
00:24:27,098 --> 00:24:28,999
.مازلت أحتفظ بالأصلي بقرص صلب

554
00:24:29,067 --> 00:24:31,302
أين؟ -
.مخبأ-

555
00:24:31,369 --> 00:24:32,503
.في مستودع

556
00:24:32,571 --> 00:24:35,039
.آمن

557
00:24:35,106 --> 00:24:36,941
ظننت أنك آمن، أليس كذلك؟

558
00:24:37,008 --> 00:24:38,676
.وجدناك

559
00:24:38,743 --> 00:24:40,945
نعم، رئيس؟

560
00:24:41,012 --> 00:24:42,680
.لقد وجدنا الكتاب

561
00:24:42,747 --> 00:24:46,116
دايان)، أي رقم كانت من زوجاته؟)

562
00:24:46,184 --> 00:24:47,651
.أظن أن (دايان) كانت الرقم إثنان

563
00:24:47,719 --> 00:24:49,336
.إنها الرقم ثلاثة
أو أنها رقم أربعة؟

564
00:24:49,421 --> 00:24:50,554
.لقد كانت الصهباء

565
00:24:50,622 --> 00:24:52,006
.كلهن صهباوات

566
00:24:52,090 --> 00:24:54,458
.لهذا السبب سأتزوج لمرة واحدة فقط

567
00:24:54,509 --> 00:24:56,393
.أظن أن (ماكهافنر) سيتزوج على الأقل مرتين

568
00:24:56,461 --> 00:24:57,595
.ربما ثلاث

569
00:24:57,662 --> 00:24:58,962
.أنا متأكدة أن (ماكغي) سيجد المرأة المناسبة

570
00:24:59,014 --> 00:25:00,164
.على عكس بعض الأشخاص

571
00:25:00,232 --> 00:25:02,483
.(لا يوجد أي خطأ في خوض العديد من العلاقات، (دافيد

572
00:25:02,567 --> 00:25:04,852
.(هذا يعتمد على أي نوع من العلاقات، (طوني

573
00:25:04,936 --> 00:25:07,154
.قال (كيلر) أنها الخزانة رقم 37

574
00:25:07,239 --> 00:25:08,172
.من المفروض أن تكون هنا

575
00:25:08,240 --> 00:25:09,340
.نعم -
أليس هذا العميد البحري؟ -

576
00:25:09,407 --> 00:25:10,825
."بالتأكيد أنها "وكالة الإستخبارات

577
00:25:10,909 --> 00:25:12,710
.مرحبا، معذرةً يا شباب

578
00:25:40,164 --> 00:25:43,050
هل قمت بتفخيخ مستودعك؟

579
00:25:46,237 --> 00:25:48,238
.لا

580
00:25:51,308 --> 00:25:52,743
.آرشر) و (كايسي) قد ماتا)

581
00:25:52,841 --> 00:25:56,109
.ثلاث عملاء منالإستخبارات في المستشفى

582
00:25:56,177 --> 00:25:59,029
ما الذي يحتويه الكتاب؟

583
00:25:59,113 --> 00:26:01,215
هذه غلطتي... طلبت من
ديمونت) أن ترسل المخطط)

584
00:26:01,282 --> 00:26:02,382
.(إلى (باتريك) و (أليس

585
00:26:02,450 --> 00:26:03,984
.أردت فقط موافقتهم

586
00:26:04,052 --> 00:26:06,503
."لقد سرحت مؤخرا، مباشرة بعد عملية "بيرد سونج

587
00:26:06,588 --> 00:26:07,988
لماذا؟

588
00:26:10,191 --> 00:26:12,192
.لقد رغبت دائما بأن أكون بحريا

589
00:26:12,260 --> 00:26:13,727
،و ليس فقط واحدا جيدا

590
00:26:13,795 --> 00:26:14,728
.الأفضل

591
00:26:14,796 --> 00:26:16,930
تبعت الأوامر، أطعت

592
00:26:16,998 --> 00:26:18,031
.بدون طرح أي أسئلة

593
00:26:18,099 --> 00:26:19,066
حسنا، ما الذي غير ذلك؟

594
00:26:19,133 --> 00:26:20,067
."بيرد سونج"

595
00:26:20,134 --> 00:26:21,401
كيف ذلك؟

596
00:26:21,469 --> 00:26:23,270
أوامرنا كانت تقضي بإستهداف
تجار أسلحة محددين

597
00:26:23,338 --> 00:26:25,572
،في المنطقة
.مجاهدون محليون

598
00:26:25,640 --> 00:26:27,875
تبين في الأخير أن العملية كلها

599
00:26:27,942 --> 00:26:29,877
.كانت مجرد إضاعة للأموال و للموارد

600
00:26:29,944 --> 00:26:30,878
كيف؟

601
00:26:30,945 --> 00:26:33,146
لقد عبثوا بالأمر؟

602
00:26:33,198 --> 00:26:34,581
.إجلس

603
00:26:38,736 --> 00:26:39,987
من الذي عبث؟

604
00:26:40,054 --> 00:26:42,189
.أحدهم من رتبة عليا

605
00:26:42,257 --> 00:26:46,360
.أكثر من 500 بنادق مفقودة... إختفت

606
00:26:46,427 --> 00:26:49,530
،كنت العميل الميداني
.إذا وقعت الملامة علي

607
00:26:49,597 --> 00:26:53,033
بعد بضعة أسابيع، أرسل لي
كايسي) بعض التقارير الإستخباراتية)

608
00:26:53,101 --> 00:26:54,868
."من فرق متموقعة بـ"أفغانستان

609
00:26:54,936 --> 00:26:56,970
،المسلحين كانوا يستعملون أسلحتنا

610
00:26:57,038 --> 00:26:58,438
.لقتل قرى كاملة

611
00:26:58,506 --> 00:27:01,241
...أناس أبرياء
.نساء و أطفال

612
00:27:01,309 --> 00:27:03,093
أتعلم ما الذي قاله كبير الضباط؟

613
00:27:03,177 --> 00:27:04,778
."الحوادث تقع"

614
00:27:06,614 --> 00:27:10,083
قد لا أستطيع أن أخدم
.بلادي كجندي بحرية بعد الآن

615
00:27:10,151 --> 00:27:12,953
.لكن لا يعني هذا أني لا أستطيع خدمته

616
00:27:13,021 --> 00:27:15,022
بتأليف هذا الكتاب؟

617
00:27:15,089 --> 00:27:17,491
.كان هذا واجبي

618
00:27:25,366 --> 00:27:26,500
أي شيء؟ -
.لا -

619
00:27:26,568 --> 00:27:28,635
.نعم، نعم. لا، لا

620
00:27:28,703 --> 00:27:29,870
.(عد، (ماكغي

621
00:27:29,921 --> 00:27:31,455
طوني)، أنت تقوم بفصل)
.كل القطع الأخيرة

622
00:27:31,539 --> 00:27:34,174
.هذا لأني بدأت بالقطع الأخيرة

623
00:27:34,242 --> 00:27:35,409
ألم تحلي أحجية من قبل؟

624
00:27:35,476 --> 00:27:37,177
.تبدئين من الخارج إلى الداخل

625
00:27:37,245 --> 00:27:38,812
هل قمت بحل أحجية من قبل؟

626
00:27:38,880 --> 00:27:40,130
.لأنك تحلها من الداخل إلى الخارج

627
00:27:40,248 --> 00:27:42,316
هلا توقفتما يا رفاق؟
.نحاول القراءة هنا

628
00:27:44,319 --> 00:27:45,752
لماذا ترغب بدعوة زوجيها السابقين؟

629
00:27:45,803 --> 00:27:47,437
.ها قد بدأ

630
00:27:47,522 --> 00:27:51,191
طوني)، لقد عرفت للتو من)
،قام بإرسال الدعوة

631
00:27:51,259 --> 00:27:52,476
ألا تستطيع أن تترك الأمر كذلك؟

632
00:27:52,560 --> 00:27:54,561
أقصد، هل سيعجبك الأمر
لو عرفت كل أسرارك؟

633
00:27:54,612 --> 00:27:56,496
،ليس لدي أي أسرار
.أنا كتاب مفتوح

634
00:27:56,564 --> 00:27:57,698
.فقط أعطني ملخصا

635
00:27:57,765 --> 00:27:59,566
،مرة في مخيم صيفي
،كانت هنالك توأمين

636
00:27:59,634 --> 00:28:00,834
(إسمهما (مايسي) و (لويس

637
00:28:02,103 --> 00:28:04,404
.إنها قصة طويلة

638
00:28:04,472 --> 00:28:05,906
.(آبي)

639
00:28:05,957 --> 00:28:08,458
حسنا، لحسن الحظ
قرص (كيلر) الصلب

640
00:28:08,543 --> 00:28:10,127
.كان معزولا في خزنة

641
00:28:10,211 --> 00:28:11,962
.للأسف، مازال معطلا بعض الشيء

642
00:28:12,046 --> 00:28:14,147
...و هذا ما إست

643
00:28:14,215 --> 00:28:17,551
.ما إستطعنا القيام به معا 

644
00:28:17,618 --> 00:28:20,153
(لحد الآن، ما زال يدعم كل ما قاله لك (كيلر

645
00:28:20,221 --> 00:28:22,255
..الفريق، قبرص، تجار الأسلحة

646
00:28:22,323 --> 00:28:23,290
.كل شيء

647
00:28:23,358 --> 00:28:24,891
لا شيء جديد؟

648
00:28:24,959 --> 00:28:26,176
حسنا، هؤلاء هم تجار الأسلحة

649
00:28:26,260 --> 00:28:28,795
.المستهدفين من طرف فريق المكافحة

650
00:28:28,846 --> 00:28:30,864
،أسماك صغيرة في بركة كبيرة
.كما قال (كيلر) تماما

651
00:28:30,932 --> 00:28:33,133
سطحيا، يبدو الأمر غير مؤذ

652
00:28:33,184 --> 00:28:34,201
أو إلى أي درجة

653
00:28:34,268 --> 00:28:35,902
.يمكن لتاجر أسلحة أن يكون

654
00:28:35,970 --> 00:28:38,171
،و لكن كمجموعة
،هنالك نمط هنا

655
00:28:38,239 --> 00:28:39,940
و هو نمط لم يتفطن إليه (كيلر) حتى

656
00:28:40,008 --> 00:28:42,409
،في كل مرة يصفى واحد من هؤلاء التجار

657
00:28:42,476 --> 00:28:44,494
.على تجارتهم أن تنتقل إلى مكان آخر

658
00:28:44,579 --> 00:28:47,948
."إذا قمنا بتعقب دردشة الإرهابيين في "قبرص

659
00:28:47,999 --> 00:28:49,616
.حسنا، و إليك هذا

660
00:28:49,667 --> 00:28:53,053
في العام الماضي، أغلبية تجارة الأسلحة

661
00:28:53,121 --> 00:28:55,122
.إحتكرت من قبل تاجر أسلحة واحد

662
00:28:55,189 --> 00:28:58,091
.(تاجر يدعى (جن

663
00:28:58,159 --> 00:29:01,428
.لم يرى أحد (جن) مطلقا

664
00:29:01,496 --> 00:29:04,014
،إنه مخلوق خارق من معتقدات العرب 

665
00:29:04,098 --> 00:29:05,399
مثل... جني

666
00:29:05,466 --> 00:29:08,051
إذا أنت تقولين أن هذا الـ(جن) إستفاد

667
00:29:08,136 --> 00:29:09,503
من عملية "بيرد سونج"؟

668
00:29:09,570 --> 00:29:10,671
.بشكل كبير

669
00:29:10,738 --> 00:29:11,705
آبز)، هل وجدت أي شيء في الكتاب)

670
00:29:11,773 --> 00:29:12,856
عن من يقوم بتسيير كل هذا؟

671
00:29:12,940 --> 00:29:13,974
.وجدت شيء هنا، رئيس

672
00:29:15,777 --> 00:29:19,046
كلما زادت الضغوط، عليه أن يتنحنح"

673
00:29:19,113 --> 00:29:21,181
"لإختناقه بذنبه

674
00:29:33,327 --> 00:29:34,828
هل تعافيت تماما، أيها العميد؟

675
00:29:34,879 --> 00:29:36,263
.(العميل الخاص (غيبز

676
00:29:36,330 --> 00:29:38,081
هل أحضرتما لي الزهور؟

677
00:29:38,166 --> 00:29:40,050
هل أنت الجن؟

678
00:29:43,638 --> 00:29:45,972
.لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

679
00:29:46,074 --> 00:29:46,973
من هو؟

680
00:29:47,041 --> 00:29:48,442
"فورنيل) من الـ"أف.بي.آي)

681
00:29:48,509 --> 00:29:50,143
.كلما زاد العدد زاد المرح

682
00:29:50,211 --> 00:29:51,812
سيدي، لقد سمحت لنفسي

683
00:29:51,879 --> 00:29:53,647
.بتعقب حساباتك البنكية

684
00:29:53,714 --> 00:29:55,649
.ليس سيئا بالنسبة لراتب حكومي

685
00:29:55,717 --> 00:29:58,118
ما الذي ترمي إليه؟

686
00:29:58,186 --> 00:29:59,770
،و قد قمت بإستخراج سجلاتك الهاتفية

687
00:29:59,854 --> 00:30:01,421
.وصلتك رسالة نصية

688
00:30:01,489 --> 00:30:02,823
.من هاتف مسبق الدفع، ليلة البارحة

689
00:30:02,890 --> 00:30:04,958
.(يدلك على خزانة (كيلر

690
00:30:05,026 --> 00:30:07,060
.أحدهم نصب لك فخا

691
00:30:07,111 --> 00:30:09,062
هل صديقك (جن) يحاول التخلص من عواقب أفعاله؟

692
00:30:09,113 --> 00:30:11,364
،دفع لك (جن) مقابل هذه الأسلحة

693
00:30:11,416 --> 00:30:12,732
.كل ما كان عليك فعله هو صرف الشيك

694
00:30:12,784 --> 00:30:14,101
،إبتزاز

695
00:30:14,168 --> 00:30:17,204
أم أنك طماع إلى هذه الدرجة؟

696
00:30:18,739 --> 00:30:20,406
.الآن، ليس عليك قول أي شيء

697
00:30:20,458 --> 00:30:21,441
.أعلم أني لن أفعل

698
00:30:21,509 --> 00:30:23,643
(أراهن أنك لم تظن أن (جن

699
00:30:23,711 --> 00:30:25,212
.سيحاول إخفاء الآثار، بالرغم من ذلك

700
00:30:25,279 --> 00:30:26,613
.حرق الكتاب

701
00:30:26,681 --> 00:30:28,915
.قتل كل شخص متورط بالأمر

702
00:30:28,983 --> 00:30:30,784
.حتى أنت

703
00:30:30,852 --> 00:30:33,120
أين هو (جن)؟ أهو محلي؟

704
00:30:36,090 --> 00:30:37,457
.لقد حدث كل شيء عبر الحاسوب

705
00:30:40,528 --> 00:30:43,096
.و لكن أستطيع إخبارك أين هي

706
00:30:43,147 --> 00:30:45,532
هي؟

707
00:30:57,111 --> 00:30:58,945
هل هذه من كان العميد خائفا منها؟

708
00:30:59,013 --> 00:31:00,113
طالبة جامعية؟

709
00:31:00,181 --> 00:31:02,382
.قام (مارك زوكربيرج) بإنشاء شبكة إجتماعية

710
00:31:02,450 --> 00:31:03,884
لماذا لا تستطيع (أليكسيس روس) أن تنظم

711
00:31:03,951 --> 00:31:07,454
تجارة أسلحة بقيمة 100 مليون
دولار من غرفة نومها؟

712
00:31:07,522 --> 00:31:09,222
،(حسنا، وفقا لـ(كيلر

713
00:31:09,290 --> 00:31:10,690
.لم يعرف أبدا من توسط عملية الشراء

714
00:31:10,758 --> 00:31:12,659


715
00:31:12,727 --> 00:31:14,361
إنها خليط من

716
00:31:14,428 --> 00:31:16,196
"ريز ويذرسبون) من "ليجالي بلوند)

717
00:31:16,264 --> 00:31:17,564
"و (روسيل كروو) من "ذي إنسايدر

718
00:31:17,632 --> 00:31:18,999
.إنها خطيرة

719
00:31:19,066 --> 00:31:20,367
.و لطيفة نوعا ما

720
00:31:20,434 --> 00:31:21,535
.(هيا، (طوني

721
00:31:21,602 --> 00:31:22,836
،إنها تبيع الأسلحة

722
00:31:22,904 --> 00:31:24,504
.من غرفة نومها

723
00:31:24,572 --> 00:31:27,190
.مع القليل من الرياضة، ربما

724
00:31:36,951 --> 00:31:38,685
...إذا

725
00:31:38,753 --> 00:31:41,354
كم سيأخذ هذا من الوقت؟

726
00:31:41,422 --> 00:31:43,657
،لدي تقرير علي إنجازه للغد

727
00:31:43,724 --> 00:31:45,525
.و الأستاذ لا يعطي تمديدات للمهلة

728
00:31:45,593 --> 00:31:49,229
منذ ساعة مضت، أمسك رجالي بلص

729
00:31:49,297 --> 00:31:51,364
،يدعى (شارلز ليبارون)، بعد 40 دقيقة 

730
00:31:51,432 --> 00:31:53,500
إعترف بأنه كان يزرع متفجرات

731
00:31:53,568 --> 00:31:55,502
،في منشأة تخزين

732
00:31:55,570 --> 00:31:56,703
.بعد أن دفعت له ليقوم بذلك

733
00:31:56,771 --> 00:32:00,040
في حاسوبك، وجدنا أسماء، مواقع

734
00:32:00,107 --> 00:32:02,776
.و أرقاما لإرهابيين معروفين

735
00:32:09,450 --> 00:32:11,651
،كيف قامت صغيرة رقيقة مثلك

736
00:32:11,719 --> 00:32:14,154
بالتورط في كل هذا؟

737
00:32:14,255 --> 00:32:15,688
.الأدلة تشير إليك

738
00:32:15,740 --> 00:32:18,725
دليل دامغ، (جن)؟

739
00:32:22,430 --> 00:32:24,865
هل قامت بالتنهد أمام (غيبز)؟

740
00:32:26,400 --> 00:32:27,701
.نعم، قامت بذلك

741
00:32:27,768 --> 00:32:30,036
،ربما تود أن تعاود محاولة إرباكي لاحقاً

742
00:32:30,104 --> 00:32:31,271
.(أيها العميل الخاص (غيبز

743
00:32:31,339 --> 00:32:33,473
.إدعاءاتك تبدو مجنونة قليلا

744
00:32:37,478 --> 00:32:39,412
تريدين الجنون؟
الجنون هو أن تقوم طالبة

745
00:32:39,513 --> 00:32:40,714
جالسة في غرفة نومها

746
00:32:40,781 --> 00:32:43,016
،المغطاة بالبوسترات و مشغلة الموسيقى 

747
00:32:43,084 --> 00:32:45,719
.بجني أموالا من بيع أسلحة تقتل أناسا أبرياء

748
00:32:47,989 --> 00:32:50,390
،سؤال، إذا كان هذا حقيقيا
فما هو الفرق بينه و بين 

749
00:32:50,458 --> 00:32:52,926
شخصيات حكومية تقوم بوضع أسلحة في يد

750
00:32:52,994 --> 00:32:56,229
المتعهدين الخاصين، المجاهدين و الصوماليين؟

751
00:33:00,434 --> 00:33:02,702
تظن أنني واحدة من المراهقين

752
00:33:02,770 --> 00:33:05,038
الذي يهتمون بأي قضية؟

753
00:33:05,106 --> 00:33:08,141
.نعم، أظن أن هاته الأصابع الوردية الجميلة مليئة بالقذارة

754
00:33:08,209 --> 00:33:09,876
.آسفة

755
00:33:09,944 --> 00:33:12,245
.أنا مجرد شيء صغير رقيق

756
00:33:12,313 --> 00:33:13,613
تتذكر؟

757
00:33:20,888 --> 00:33:23,056
،هاتين الجريمتين

758
00:33:23,107 --> 00:33:25,325
.ستضعك في السجن مدى الحياة

759
00:33:25,393 --> 00:33:27,327
.إفعل ذلك

760
00:33:27,395 --> 00:33:28,995
.حاول أن تربط بين النقاط

761
00:33:29,063 --> 00:33:31,097
،كنت أدرس لأيام

762
00:33:31,165 --> 00:33:33,900
.و بالتأكيد لم أقم بقتل أي أحد

763
00:33:35,303 --> 00:33:37,370
.لابد أن تكون هي

764
00:33:37,438 --> 00:33:39,572
أقصد، ربما لم تفعل ذلك بنفسها

765
00:33:39,640 --> 00:33:41,141
،لكنها خططت لذلك
.دفعت من أجل ذلك

766
00:33:41,208 --> 00:33:45,078
.لا. بالتأكيد ليست هي من تسيّر الأحداث

767
00:33:45,129 --> 00:33:47,414
إنه مثل (ليزابيث سالندر) تقابل

768
00:33:47,481 --> 00:33:49,282
.كاتي بيري) المخيفة)

769
00:33:49,350 --> 00:33:50,684
آبز)؟)

770
00:33:50,751 --> 00:33:52,519
.(ليست القاتلة، (غيبز

771
00:33:52,586 --> 00:33:54,421
.ليست قاتلنا

772
00:33:54,488 --> 00:33:56,890
.لقد بحثت في كل بايت من حاسوبها

773
00:33:56,958 --> 00:33:59,292
.لقد كانت فتاة سيئة جدا

774
00:33:59,360 --> 00:34:00,961
،قد تكون تاجرة أسلحة

775
00:34:01,028 --> 00:34:02,562
،و قد تكون من فجرت الخزانة

776
00:34:02,630 --> 00:34:04,030
لكنها حصلت على النسخة الرقمية

777
00:34:04,098 --> 00:34:05,598
(من كتاب الملازم (كيلر) من (هيندلي

778
00:34:05,666 --> 00:34:06,933
.البارحة فقط

779
00:34:07,001 --> 00:34:08,802
.كان (كايسي) و (آرشر) قد قتلا فعلا

780
00:34:08,869 --> 00:34:10,870
.لم تكن الفتاة السيئة تعلم أن الكتاب يشكل خطرا

781
00:34:10,938 --> 00:34:13,340
.إذاّ لو لم تكن تجارة الأسلحة هي سبب الجرائم

782
00:34:13,407 --> 00:34:15,575
إذا ما هو السبب؟

783
00:34:34,448 --> 00:34:36,417
أظن أنها نفس قطعة الحلوى

784
00:34:36,511 --> 00:34:38,629
.موجودة منذ أن بدأت هنا

785
00:34:38,714 --> 00:34:40,281
.تبدو جيدة بالنسبة لي الآن

786
00:34:48,106 --> 00:34:51,108
.أول واحدة تدخل، هي أخر ما تخرج 

787
00:34:52,127 --> 00:34:53,694


788
00:34:53,762 --> 00:34:56,631
.إذا، قرأت كتابك

789
00:34:56,698 --> 00:35:00,434
.(حصلت على نسخة منه من حاسوب (أليكسيس

790
00:35:00,502 --> 00:35:03,537
لقد قرأت كل شيء تقريبا قبل أن أنتبه

791
00:35:03,605 --> 00:35:05,706
...أني أغفلت أهم جزء

792
00:35:07,743 --> 00:35:10,211
.صفحة الإهداء

793
00:35:10,278 --> 00:35:13,481
إلى إي.آي، مع حبي"

794
00:35:13,548 --> 00:35:15,716
."و شكري من أجل أسعد أيام حياتي

795
00:35:15,784 --> 00:35:18,552
.لقد حصلت عليها من قرصك الصلب

796
00:35:21,189 --> 00:35:23,858
لماذا لم تقل لنا أن هنالك علاقة
بينك و بين (أليس آرشر)؟

797
00:35:23,925 --> 00:35:26,961
،لم يبدو لي ذلك صائبا

798
00:35:27,029 --> 00:35:29,563
.إحتراما لها الآن و هي ميتة

799
00:35:33,101 --> 00:35:35,036
.أتعلم، أحضرت هذه من أجلها

800
00:35:35,103 --> 00:35:37,104
.مصنوعة من زجاج البحر

801
00:35:38,907 --> 00:35:43,310
.عندما عدنا إلى الولايات المتحدة، أعادتها إلي

802
00:35:43,378 --> 00:35:44,512
.فهمت الأمر

803
00:35:44,579 --> 00:35:46,580
.تعلم، كانت لديها حياتها، زوجها

804
00:35:48,316 --> 00:35:50,751
...ظنتت أنه ربما إذا إنتظرت وقتا أطول

805
00:35:58,760 --> 00:36:00,094
.الآن لن أعلم ذلك أبدا

806
00:36:04,833 --> 00:36:06,667
.(نعم، (غيبز

807
00:36:07,969 --> 00:36:08,903
،(نعم، (غيبز

808
00:36:08,970 --> 00:36:09,937
.تعال إلى مختبري

809
00:36:10,005 --> 00:36:12,073
.حسنا، سآتي حالا

810
00:36:17,179 --> 00:36:20,481
.لقد علمت ما يكفي لتحبها، أيها الملازم

811
00:36:21,950 --> 00:36:23,284
.هذا كل ما يهم

812
00:36:32,794 --> 00:36:34,729
.(آبز)

813
00:36:34,796 --> 00:36:36,247
!(إنه "ساكس"، (غيبز

814
00:36:36,298 --> 00:36:37,915
ما المقرف؟

815
00:36:37,999 --> 00:36:39,333
."لا، ليس "مقرف

816
00:36:39,384 --> 00:36:42,086
.إنه، إنه... "ساكس" أس-يو-إكس

817
00:36:42,170 --> 00:36:44,088
كان علي أن أمرر ثلاث عينات من الدم

818
00:36:44,172 --> 00:36:46,006
.على كاشف الأحجام لأجده

819
00:36:46,074 --> 00:36:48,809
"وجدت آثارا صغيرة من "سوسينيلمونوكولين

820
00:36:48,877 --> 00:36:50,311
.(في دم العميلة (آرشر

821
00:36:50,378 --> 00:36:52,880
،إنه مركب لإرخاء العضلات

822
00:36:52,931 --> 00:36:55,683
"سوكسانمونثونيوم كلوريد"
"المعروف بـ"ساكس

823
00:36:55,734 --> 00:36:57,752
.إنه، إنه يتحلل بسهولة في الدم

824
00:36:57,819 --> 00:36:59,603
.لهذا لم ألحظه في المرتين الماضيتين

825
00:36:59,688 --> 00:37:01,054
حسنا، إذا؟

826
00:37:01,106 --> 00:37:05,058
،إذا الجرعة التي حقنت بها العميلة (آرشر) كانت قوية

827
00:37:05,110 --> 00:37:06,744
.جعلتها مشلولة مؤقتا

828
00:37:06,828 --> 00:37:08,579
.لهذا لم يجد (داكي) أي جروح دفاعية

829
00:37:08,663 --> 00:37:11,231
،ليس الأمر أنها لم تدافع عن نفسها -
.بل لم تستطع الدفاع عن نفسها -

830
00:37:11,283 --> 00:37:12,399
.و هو أمر مقرف حقا

831
00:37:12,451 --> 00:37:14,085
أين يمكن لشخص أن يحصل على مركب كهذا؟

832
00:37:14,169 --> 00:37:15,469
،حسنا، هذا هو الأمر الجيد 

833
00:37:15,537 --> 00:37:17,471
،هنالك العديد من الآثار الجانبية

834
00:37:17,539 --> 00:37:19,874
.فلا يستعمل إلا في إختصاص واحد

835
00:37:19,941 --> 00:37:21,926
.الإسعافات الأولية

836
00:37:40,028 --> 00:37:42,229
مرحبا؟

837
00:37:42,280 --> 00:37:44,565
هل أحضرتنا إلى العنوان الخاطئ، (جي)؟

838
00:37:44,633 --> 00:37:46,634
.لا
رجل مصاب بآلم

839
00:37:46,701 --> 00:37:48,202
.يقول أن هذا هو العنوان

840
00:37:48,270 --> 00:37:51,155
،هذا أنا
.أنا مصاب بعسر هضم

841
00:37:51,239 --> 00:37:52,439
.أو ربما أنا جائع فقط

842
00:37:52,507 --> 00:37:53,941
.لا أعلم

843
00:37:54,009 --> 00:37:55,292
.من الصعب تحديد ذلك

844
00:37:55,377 --> 00:37:56,710
،لا أفهم
ما الذي تفعلونه هنا يا شباب؟

845
00:37:56,778 --> 00:37:58,245
.(نحن هنا لنقابلك، (ديريك

846
00:37:58,313 --> 00:38:00,214
آرشر)، ما الأمر؟)

847
00:38:00,282 --> 00:38:02,116
.(لا شيء، (جوني
.لا شيء

848
00:38:02,184 --> 00:38:03,684
.أخالفك الرأي

849
00:38:03,752 --> 00:38:05,686
،هل قلت لشريكك أن تأخذ بعض الوقت

850
00:38:05,754 --> 00:38:07,254
...منذ ليال

851
00:38:07,322 --> 00:38:09,323
ليقضي بعض الوقت مع حبيبته، خارج الدوام؟

852
00:38:09,391 --> 00:38:10,724
.قال أنه لن يعرف أحد

853
00:38:10,792 --> 00:38:12,293
.نعم

854
00:38:12,360 --> 00:38:14,895
.جون)، إذهب لإحضار قهوة)

855
00:38:20,068 --> 00:38:22,937
،سألتنا لماذا تسبب الكتاب بقتل زوجتك

856
00:38:23,004 --> 00:38:25,005
.و لكنك علمت مسبقا

857
00:38:25,073 --> 00:38:27,975
.أخذت النسخة من فوق منضدتها

858
00:38:28,043 --> 00:38:29,643
ما كان ذلك الإهداء؟

859
00:38:29,711 --> 00:38:31,879
لـ"إي.آي"، مع حبي و شكري"

860
00:38:31,947 --> 00:38:33,514
."من أجل أسعد أيام حياتي

861
00:38:35,917 --> 00:38:37,885
.ديريك آرشر)، أنت رهن الإعتقال لإرتكاب جريمة)

862
00:38:44,659 --> 00:38:47,561
،أعطيتها الفرصة لتصارحني

863
00:38:47,629 --> 00:38:51,164
.لكنها أنكرت ذلك، قالت أنها مجرد صدفة

864
00:38:51,216 --> 00:38:55,135
.لقد كذبت علي، كما كذبت علي دائما

865
00:38:55,203 --> 00:38:57,238
.حول العمل
...حول السفر

866
00:38:57,305 --> 00:38:58,606
.إذا، تتبعتها

867
00:38:58,673 --> 00:39:00,524
.(رأيتها تتناول العشاء مع (باتريك كايسي

868
00:39:00,609 --> 00:39:02,409
،إلتقطنا سيارة إسعافك على كاميرات المرور

869
00:39:02,477 --> 00:39:03,577
.على بعد نصف شارع

870
00:39:03,645 --> 00:39:04,945
.في نفس الوقت الذي كانا يتعشيان فيه

871
00:39:05,013 --> 00:39:06,347
...لقد حصل على ما كان يستحقه

872
00:39:06,414 --> 00:39:07,781
.و هي كذلك

873
00:39:07,849 --> 00:39:09,567
،نعم، حسنا، لقد قتلت الرجل الخاطئ

874
00:39:09,651 --> 00:39:11,068
،لأن (كايسي) لم يؤلف الكتاب

875
00:39:11,152 --> 00:39:13,287
.و لم يقم علاقة مع زوجتك

876
00:39:13,354 --> 00:39:14,872
.كانا يقومان فقط بتعقب بعض الأسلحة المفقودة

877
00:39:14,956 --> 00:39:16,690
.وجدت (أليس) واحدا، أحضرته إلى المنزل

878
00:39:16,758 --> 00:39:18,692
.بندقية
.فريدة من نوعها

879
00:39:18,760 --> 00:39:20,461
.وجدها عملائي في مرآبك

880
00:39:20,528 --> 00:39:21,762
.و بصماتك تغطيها

881
00:39:21,830 --> 00:39:23,030
أتريد نصيحة؟

882
00:39:23,098 --> 00:39:25,032
،إذا واجهت مشكلة مع زوجتك

883
00:39:25,100 --> 00:39:27,334
.أحصل على الطلاق

884
00:39:37,379 --> 00:39:38,646
لماذا تجلسان أنتما الإثنان هكذا؟

885
00:39:40,015 --> 00:39:41,715
.نحن ننتظر

886
00:39:41,783 --> 00:39:42,816
تنتظران ماذا؟

887
00:39:42,884 --> 00:39:44,451
.لرؤية ما سيحدث

888
00:39:44,519 --> 00:39:46,353
لرؤية ما سيحدث لمن؟

889
00:39:46,421 --> 00:39:48,388
.(الليلة هي الليلة الكبيرة، (زيفا

890
00:39:48,440 --> 00:39:50,824
لحظة الحقيقة، الفجر
.قبل اليوم الكبير

891
00:39:50,892 --> 00:39:52,559
(هل سيقوم (غيبز
.الحاصد الشرس للحب

892
00:39:52,611 --> 00:39:55,246
بالظهور في العشاء التحضيري لزوجته السابقة؟

893
00:39:55,330 --> 00:39:56,864
.(الأمر لا يخصك، (دينوزو

894
00:40:00,969 --> 00:40:01,969
هل أنت متجه للخارج، أيها الرئيس؟

895
00:40:02,037 --> 00:40:03,671
،نعم
.لدي بعض الأمور علي القيام بها

896
00:40:03,738 --> 00:40:05,172
.الأنخاب هي تخصصي

897
00:40:05,239 --> 00:40:07,508
.إذا إحتجت لي

898
00:40:07,575 --> 00:40:09,410
.حسنا، أيها الرئيس

899
00:40:09,477 --> 00:40:12,313
.بالطبع

900
00:40:12,380 --> 00:40:14,765
.إنه ذاهب

901
00:40:25,093 --> 00:40:26,477
.نحن متأخران بساعة

902
00:40:26,561 --> 00:40:27,895
و لم ترتدي ملابسك بعد؟

903
00:40:30,432 --> 00:40:32,099
.لن تذهب

904
00:40:32,167 --> 00:40:34,201
.لم أكن لأذهب أبدا

905
00:40:35,770 --> 00:40:37,004
من أحاول أن أخدع؟

906
00:40:37,072 --> 00:40:38,372
.لا أريد الذهاب، أيضا

907
00:40:38,440 --> 00:40:40,457


908
00:40:40,542 --> 00:40:42,109
.ستتفهم الأمر

909
00:40:42,160 --> 00:40:43,944
.نعم، صحيح. بالتأكيد

910
00:40:44,012 --> 00:40:45,112
.رأي صائب

911
00:40:45,180 --> 00:40:46,997
هل تعلم من هو الرجل؟

912
00:40:48,616 --> 00:40:50,250
.من الأمن القومي

913
00:40:52,253 --> 00:40:54,004
.لن تتعلم أبدا

914
00:40:55,790 --> 00:40:57,491
إذا، ماذا الآن؟

915
00:40:57,559 --> 00:40:59,059
.متأنقين، و لا مكان نذهب إليه

916
00:40:59,127 --> 00:41:00,894
هل ستواصل العمل؟ -
.نعم -

917
00:41:00,962 --> 00:41:02,696
.حتى تصل البيتزا

918
00:41:02,764 --> 00:41:05,149
بالبيروني و البصل؟

919
00:41:05,233 --> 00:41:06,400


920
00:41:09,471 --> 00:41:11,438
.إنها على حسابي

921
00:41:13,241 --> 00:41:15,909
.(غيبز)

922
00:41:18,646 --> 00:41:21,148
.لقد تخليت للتو عن العروس

923
00:41:24,152 --> 00:41:26,286
.(لديك إبنة جميلة، يا (طوبايس

924
00:41:29,391 --> 00:41:31,158
،أحضر الكؤوس

925
00:41:31,226 --> 00:41:32,393
.سأشرب من أجل هذا

926
00:41:37,699 --> 00:41:40,467
.آمين

927
00:41:42,637 --> 00:41:46,507
<font color=#ffff00> NCIS Club Team : ترجمة</font>
