1
00:02:12,237 --> 00:02:21,237
تعديل التوقيت
محمد ابوحشيش
0126161575

2
00:02:23,238 --> 00:02:26,338
- عصبة الأخوة -

3
00:02:29,239 --> 00:02:34,364
رجال "تاكوا" هم من كانوا
هناك منذ البداية

4
00:02:34,578 --> 00:02:38,112
انهم قريبون جدا

5
00:02:38,331 --> 00:02:42,495
كانوا يقبلون الجنود الجدد مثلي
ممن ينضم اليهم كبديل

6
00:02:42,711 --> 00:02:45,498
ولكن كان علي الفرد ان يُثبت
نفسه ايضا

7
00:02:45,714 --> 00:02:49,925
معظمهم كانوا مظليين متمرسين
و هذا طبيعي

8
00:02:50,176 --> 00:02:54,174
و الكثير منهم كانوا عديمي الخبره
و كنا نعرف ذلك

9
00:02:54,389 --> 00:02:57,306
و كنا نامل ان يظلوا احياء

10
00:02:57,517 --> 00:03:00,008
و لكن كثير منهم لم ينجو

11
00:03:00,937 --> 00:03:05,729
و بعد فتره اندمجوا مع الباقين

12
00:03:05,942 --> 00:03:08,612
اظنهم كانوا يحاولون ان

13
00:03:08,862 --> 00:03:14,900
ينالوا اعجاب الاكبر منهم
"مثلي و مثل "شيفتي

14
00:03:15,160 --> 00:03:18,196
و انا لا اعرف لماذ ولكني وصلت
الي الحد الذي جعلني

15
00:03:18,455 --> 00:03:22,867
لا اود ان اصبح صديقا لاي جندي
جديد ياتي الينا

16
00:03:23,126 --> 00:03:28,631
لانني ,يا الهي, لم اكن احب رؤيتهم يُقتلون
كان هذا يمزقني

17
00:03:28,840 --> 00:03:33,169
كنا نبجلهم
كانوا يرتدون شارات المشاه

18
00:03:33,428 --> 00:03:36,927
و كل منهم كانت لديه نجمه
علي شارة المظليين

19
00:03:38,767 --> 00:03:42,136
كنا نراهم ابطال
هذا ما كنا نعتبرهم

20
00:03:42,354 --> 00:03:45,271
و هم كانوا جيدين
هذه هي الحقيقة

21
00:03:45,523 --> 00:03:49,568
كان لدينا ضباط جيدون
و لكن كان لدينا ضباط صف ممتازون

22
00:03:49,819 --> 00:03:51,812
كانوا يعتنون بنا

23
00:04:08,511 --> 00:04:10,511
الـ13 من سبتمبر / 1944
ألدبورن , إنجلترا

24
00:04:15,512 --> 00:04:20,304
حسنا ليوتيننت بهدوء فمازالت
لدينا رميه اخري

25
00:04:21,768 --> 00:04:24,888
حظ سئ هل هذه ليلة صعبه ايضا

26
00:04:25,105 --> 00:04:27,809
"اسف "جورج-
لا عليك-

27
00:04:28,483 --> 00:04:30,855
رميه جيده سيدي-
"شكرا "بول-

28
00:04:31,111 --> 00:04:33,862
شكرا-
هيفرون" انهي الامر"-

29
00:04:34,072 --> 00:04:37,821
ما الرقم الذي يُربحه؟-
السبعه المزدوجه-

30
00:04:38,743 --> 00:04:40,451
اصابها

31
00:04:40,662 --> 00:04:43,663
انك احرجت الليوتيننتت
اشرب

32
00:04:43,873 --> 00:04:45,533
لا مانع لدي يا رقيب

33
00:04:45,750 --> 00:04:48,751
ربح النقود بدايه جيده
اصدقاءك يفتقدونك

34
00:04:48,962 --> 00:04:54,502
نعم يبدو عليهم الحزن-
بل انهم مقاتلون جادون فقط-

35
00:04:54,718 --> 00:04:56,591
اظنني يجب ان اقدم نفسي
لهم

36
00:04:56,803 --> 00:05:00,421
كن حذرا فيما تقول و لا تحاول اغضابهم

37
00:05:00,640 --> 00:05:03,310
"نعم لأن رجالك قتلة شرسون يا "بول

38
00:05:03,518 --> 00:05:05,989
الشئ الجيد اننا لم نكن نقامر-
و الا كانوا قتلونا-

39
00:05:06,569 --> 00:05:10,180
هل تريد رهانا علي علبة سجائر؟-
ماذا؟ لا-

40
00:05:10,442 --> 00:05:12,518
لا ادري -
هيا-

41
00:05:12,736 --> 00:05:15,606
اول من يصيب منتصف اللوحه؟-
نعم رميه واحده-

42
00:05:15,864 --> 00:05:18,106
لما لا؟و لنجعلهم اثنين-
علبتان-

43
00:05:18,325 --> 00:05:21,907
نعم علبتان-
حسنا علبتان علي رميه واحده-

44
00:05:22,120 --> 00:05:25,703
يا رفاق ما رايكم فيما تسمعون؟
و فيما تتحدثون؟

45
00:05:25,957 --> 00:05:29,741
"هذا مقعد "بيب" يا جندي "هيفرونز-
هل هذا صحيح؟-

46
00:05:29,961 --> 00:05:33,081
لا يهمني ان كان حتي مقعد
"ايزنهاور"

47
00:05:36,635 --> 00:05:40,584
من انت؟-
"الجندي "ميلر" , "جيمس ميلر-

48
00:05:40,805 --> 00:05:44,424
"انا في فرقة السيرجنت "راندلمان-
"و نحن ايضا انا "ليس هاشي-

49
00:05:44,684 --> 00:05:46,843
....توني-
جارسيا" انا اعرفك"-

50
00:05:47,062 --> 00:05:49,979
جونوريا" العجوز لا ينسي شئ"

51
00:05:50,523 --> 00:05:53,727
ليويننت هل ستظل ترمي بيسارك
طوال الليل؟

52
00:05:53,944 --> 00:05:56,435
هيا-
انا استغرب لانه يستخدم يده اليمين-

53
00:05:56,655 --> 00:06:00,818
"ماذا سافعل مع "جورج لاز

54
00:06:01,660 --> 00:06:05,360
يا الهي علبتان يا سادة
ادفعوا

55
00:06:05,580 --> 00:06:10,207
"هل اخبرك "هيفرون" عن "دوريس-
لا-

56
00:06:11,461 --> 00:06:14,581
حسنا ساعلمكم

57
00:06:14,798 --> 00:06:18,333
نستعد للقيام بإنزال في مدينه علي الجبهه
لم ننزل فيها قوات قبل الآن

58
00:06:18,551 --> 00:06:20,877
فجأة اصبح "هيفرون" يقوم
بهذه الحيل

59
00:06:21,137 --> 00:06:24,008
الجميع يبدأوا في الاصطدام
بعضهم في الاخر

60
00:06:24,224 --> 00:06:28,138
هوفرين" يحملق في مقدمة الطائره"
لان عليها

61
00:06:28,353 --> 00:06:33,264
:مكتوب عليها
"حبيبتي "دوريس

62
00:06:33,483 --> 00:06:38,192
دوريس" هو اسم الفتاة التي"

63
00:06:38,446 --> 00:06:41,898
"التي ارسلت الي "بيب
هذه الخطابات

64
00:06:42,117 --> 00:06:45,034
ويب" ماذا تسمي هذه الخطابات؟"

65
00:06:45,245 --> 00:06:48,696
"خطابات عزيزي "جون-
"نعم خطابات عزيزي "بيب-

66
00:06:49,457 --> 00:06:53,325
و من حسن حظ "بيب" ان "باتون" تخطي
منطقة انزالنا

67
00:06:53,545 --> 00:06:59,251
و الغيت المهمه و "بيب" لم يعد عليه
ان يخاطر بركوب هذه الطائره مجددا

68
00:07:01,553 --> 00:07:03,759
بول" فريقك مستمعين جيدين"

69
00:07:03,972 --> 00:07:07,922
"نعم هم مأدبون مثل ادب "بول
عندما يتحدث

70
00:07:09,019 --> 00:07:11,095
جوني" ماذا تقول؟"
هل تقصد ان كلام رجال "بول" يضحكه؟

71
00:07:11,313 --> 00:07:15,939
نعم مثله عندما يقول احدي مقولاته التي
تعلمها في المزرعه من حيث جاء

72
00:07:16,151 --> 00:07:20,279
ربما يظنه قروي ساذج
و هذا صحيح

73
00:07:21,281 --> 00:07:23,320
عما تضحكون؟

74
00:07:31,917 --> 00:07:37,077
ايها الاولاد الجدد احذروا من يا رقيب
راندلمان", افهمتم؟"

75
00:07:37,297 --> 00:07:40,084
هو اذكي رجل فينا

76
00:07:49,851 --> 00:07:51,642
من اين حصلت علي هذا؟

77
00:07:51,853 --> 00:07:56,147
انه وسام التميز الرئاسي
لتحديد مواقع الوحدات

78
00:07:56,358 --> 00:08:01,565
" لما قامت به هذه الكتيبه في "نورماندي-
نعم من اجل ما فعلته الكتيبه-

79
00:08:01,780 --> 00:08:08,577
اما انت لم تكن هناك-
اهدأ "كوب" انها مجرد تحديد مواقع وحدات-

80
00:08:45,740 --> 00:08:50,319
اللعنة يا "كوب" انت ايضا لم تحارب
"في "نورماندي

81
00:08:54,958 --> 00:08:59,335
اصبت في الطائره قبل ان اقفز

82
00:08:59,671 --> 00:09:05,127
ليسمعني الجميع فسوف
القي بيان

83
00:09:06,177 --> 00:09:09,961
"هذا هو "كاروود ليبتون-
" انه متزوج يا  "سموكي-

84
00:09:10,724 --> 00:09:15,801
انه كاروود ليبتون الرقيب الاول
"لكتيبة "إيزي

85
00:09:17,856 --> 00:09:23,526
و لكي يملأ مركزه يقول ان
عليه ان يلقي بيان

86
00:09:24,779 --> 00:09:31,233
اكره ان اعكر الصفو هنا يا اولاد ولكننا
سنخرج للعمليات مجددا

87
00:09:52,515 --> 00:09:54,722
كما ترون

88
00:09:55,143 --> 00:09:58,263
هذه تسمي
عملية حديقة السوق

89
00:09:58,480 --> 00:10:02,430
بالنسبه لعدد القوات المحموله جوا في هذه العملية
فهو اكثر من النورماندي

90
00:10:02,651 --> 00:10:05,605
سننزل في عمق "هولندا" المحتلة

91
00:10:05,820 --> 00:10:11,063
هدف قوات التحالف ان نستولي علي هذا الطريق
"الموصل بين "ايندهوفن" و "ارنيم

92
00:10:11,284 --> 00:10:14,985
"حتي تستطيع الفرقتين المدرعتين "الانجليزيتين
ان تتجه الي "ارنيم" من خلاله

93
00:10:15,205 --> 00:10:18,788
و مهمتنا نحن ستكون تحرير
" ايندهوفن"

94
00:10:19,209 --> 00:10:22,957
ثم التمركز فيها بانتظار المدرعات

95
00:10:25,257 --> 00:10:30,962
و توقف الزحف داخل "اوروبا" تماما بغرض
توفير الموارد لهذه العملية

96
00:10:31,179 --> 00:10:34,678
هذه الخطه وضعها "مونتجومري" شخصيا
ونحن سنكون تحت قياده بريطانية

97
00:10:34,891 --> 00:10:40,182
و الخبر الجيد هو انه اذا نجحنا ستعبر المدرعات
نهر "الراين" وتتجه الي "المانيا" مباشرة

98
00:10:40,397 --> 00:10:44,145
و هذا قد ينهي الحرب و نعود الي
بلادنا في اعياد الميلاد

99
00:10:44,359 --> 00:10:47,395
و المخابرات لاتتوقع مقاومة قوية

100
00:10:47,654 --> 00:10:51,865
لانهم يظنون ان الألمان المتواجدين هناك
معظمهم عجائز او صغيري السن

101
00:10:52,075 --> 00:10:53,902
و يجب ان نباغتهم

102
00:10:54,160 --> 00:10:59,036
و من الافضل ان تودعوا "انجلترا" لاني لا اعتقد
إلغاء هذه المهمة

103
00:11:21,521 --> 00:11:25,104
ماذا تفعل؟-
"اُنظر الى  "كوب-

104
00:11:26,318 --> 00:11:32,819
انظروا وتعلموا يا شباب و ان اردتم الحياة
اقفزوا و انتم مستعدون للقتال

105
00:12:39,766 --> 00:12:43,100
من سمح لك بالخروج من المستشفي
و انت بهذه الحالة؟

106
00:12:43,520 --> 00:12:46,770
هم لم يخرجوني انا خرجت عنوة

107
00:12:47,023 --> 00:12:49,810
لم ارد ان يضعوني في
وحده غير هذه

108
00:12:50,068 --> 00:12:55,193
هل تستطيع القفز؟-
بالتاكيد "ليب" انا فقط لا استطيع الجلوس-

109
00:12:55,615 --> 00:12:57,691
"مرحبا بعودتك "باباي-
شكرا-

110
00:12:57,909 --> 00:13:02,785
باباي" تمرد في الوقت المناسب ليذهب معنا"-
ماذا يفعل هنا؟-

111
00:13:03,039 --> 00:13:07,286
من "سوبيل"؟ انه ضابط
الامدادت الجديد

112
00:13:07,502 --> 00:13:11,037
ضابط امدادت؟-
نعم بالضبط-

113
00:13:11,256 --> 00:13:14,257
"لقد عثر علي في "اولدبورن
و هو الآن يبحث عنكم يا رجال

114
00:13:14,509 --> 00:13:18,377
هل يعلم انك اتيت مخالفا؟-
نعم يعلم-

115
00:13:18,597 --> 00:13:22,725
قال اني محظوظ لا استطيع
الا اشارك في هذه العميله ان اردت

116
00:13:22,934 --> 00:13:26,932
قلت له ساشارك فقال اقفز-
اقفز؟-

117
00:13:27,147 --> 00:13:31,476
نعم و لم اصدق و ربما يحاكمني
فيما بعد

118
00:13:31,693 --> 00:13:33,982
لنحضر معداتك

119
00:13:38,742 --> 00:13:41,945
مال" انظر هناك"

120
00:13:43,955 --> 00:13:45,615
ابن العاهره

121
00:13:52,547 --> 00:13:54,623
"مالاركي"

122
00:13:59,638 --> 00:14:03,587
"سيرجينت "مالاركي-
سيدي-

123
00:14:08,897 --> 00:14:11,933
هل ظننت انك ستفلت بفعلتك؟

124
00:14:12,317 --> 00:14:14,642
ماذا تقصد سيدي؟

125
00:14:19,240 --> 00:14:22,444
أيها الرقيب إن الدراجه النارية هذه
ملك للجيش الامريكي

126
00:14:23,036 --> 00:14:26,950
مما يعني انها لا تهمك و لكن
بالنسبه لي تهمني

127
00:14:27,791 --> 00:14:29,534
اين عثرت عليها؟

128
00:14:30,085 --> 00:14:32,836
انه هو بالفعل-
من هو سيرجينت؟-

129
00:14:33,046 --> 00:14:35,537
كان اول قائد لنا-
و ماذا حدث؟-

130
00:14:35,757 --> 00:14:37,417
تمت ترقيته

131
00:14:37,676 --> 00:14:40,083
فقط اضغط علي ساقي

132
00:14:40,303 --> 00:14:45,642
انت ستكون عند الباب-
نعم اعلم و لكن انظر ايها الرقيب-

133
00:14:45,892 --> 00:14:51,432
ستكون خلفي و عندما يضئ الضوء الاخضر
فقط اضغط علي ساقي

134
00:14:51,648 --> 00:14:55,811
الضوء سيكون بجانبك سيدي-
افعل ذلك و هذا أمر-

135
00:14:56,569 --> 00:14:58,485
تعال هنا
اذا علقت البندقيه هكذا

136
00:14:58,844 --> 00:15:02,567
عندما تهبط مؤخرة البندقيه ستضرب
ركبتك و تكسر فكك

137
00:15:02,784 --> 00:15:08,241
اترك المظله الاحتياطيه لن تحتاجها فنحن
لن نقفز من مكان مرتفع

138
00:15:16,282 --> 00:15:19,290
17سبتمبر 1944
"هولندا"

139
00:16:38,255 --> 00:16:42,667
آسف ايها الرقيب-
لا تأسف التقط سلاحك و هيا بنا-

140
00:17:04,948 --> 00:17:07,735
من اين اتيت بهذا يا "هوبلر"؟

141
00:17:15,208 --> 00:17:17,960
"اظنني ساحب "هولندا

142
00:17:18,378 --> 00:17:22,957
من اتيت بهذه؟-
من المنزل الريفي هناك-

143
00:17:23,174 --> 00:17:26,709
منزل فقط موجود هكذا في العراء
لا ادري

144
00:17:26,928 --> 00:17:30,048
ربما كانوا يتوقعون وصولنا

145
00:17:33,602 --> 00:17:35,262
مرحبا اولاد

146
00:17:38,398 --> 00:17:40,058
انا وصلت

147
00:17:41,109 --> 00:17:43,481
لا اعرف ان كانوا اصابوا شئ

148
00:17:50,994 --> 00:17:53,829
وداعا ايها الدعم الجوي

149
00:17:56,499 --> 00:18:01,742
هناك ما يشبه نقطة تمركز امامنا
سنمضي عبر هذا الحقل

150
00:18:03,089 --> 00:18:07,217
تحركوا ,فرقة "آيبل", هيا
تحركوا تحركوا

151
00:18:20,231 --> 00:18:23,647
لن تستطيع التصويب جيدا بينما
هذا الشئ في سلاحك

152
00:18:48,385 --> 00:18:51,172
حسنا أوقفوا اطلاق النار

153
00:19:04,743 --> 00:19:07,743
ايندهوفين , هولندا

154
00:19:14,744 --> 00:19:16,488
مرحبا يا فتي

155
00:19:16,746 --> 00:19:21,207
هل رايت كابتن "وينترز"؟-
لا ,لماذا؟-

156
00:19:21,418 --> 00:19:24,335
استمر في السير بفرقتك

157
00:19:28,425 --> 00:19:32,257
اين الألمان؟-
قد يكونوا في اي مكان-

158
00:19:33,305 --> 00:19:37,468
استمروا في السير, استمروا في السير

159
00:19:39,603 --> 00:19:41,429
معذره

160
00:19:44,983 --> 00:19:47,059
هيا ,سيدتي

161
00:19:49,571 --> 00:19:53,319
ديك" الوقت يمضي"-
نعم-

162
00:19:54,784 --> 00:19:58,734
شكرا لك ,شكرا لك-
شكرا-

163
00:19:58,997 --> 00:20:01,666
شكرا انتِ طيبه جدا

164
00:20:01,875 --> 00:20:04,792
ما الامر "وولشي"؟-
قناصة-

165
00:20:05,211 --> 00:20:07,916
يجب ان نصل لتلك الجسور

166
00:20:10,008 --> 00:20:11,586
حسنا

167
00:20:11,843 --> 00:20:13,337
"هاشي"

168
00:20:17,849 --> 00:20:22,226
انظروا للكاميرا ,هل انت جاهز؟-
حسنا هيا بنا جميعا-

169
00:20:23,605 --> 00:20:28,765
أيها العقيد "تالبيرت" لنتحرك لدينا
عمل لنقوم به

170
00:21:34,843 --> 00:21:39,256
ماذا فعلوا؟-
لقد ناموا مع الألمان-

171
00:21:39,806 --> 00:21:42,593
"الرجال الذين تعاونوا مع "الالمان
يتم قتلهم

172
00:21:42,809 --> 00:21:46,641
السيد "فان كوجيك" من افراد
المقاومه الهولندية

173
00:21:46,896 --> 00:21:50,941
نحن ننتظر هذا اليوم
منذ خمس سنوات

174
00:21:51,151 --> 00:21:53,642
يمكن ان يساعدنا في
تامين الجسور

175
00:21:53,903 --> 00:21:59,146
"نعم سويا سنتمكن من طرد باقي "الالمان
من "ايندهوفن" و هذه مجرد البدايهة

176
00:21:59,409 --> 00:22:04,486
اليك اي فكره عن مكان وجودهم؟-
مازلنا نعمل في هذا الامر الآن-

177
00:22:04,915 --> 00:22:07,951
فيسينت" و اصدقاءه يجمعون"
المعلومات حتي الآن

178
00:22:08,209 --> 00:22:13,584
اصدقاءه راوا الفرقه البريطانية الثانية و
الحرس المدرع يمرون منذ نصف ساعة

179
00:22:13,840 --> 00:22:17,209
انهم اطفال-
هذه تقارير يعتمد عليها-

180
00:22:17,427 --> 00:22:21,294
أي شي يمكننا فعله لمساعدتكم
سنفعله ,أي شئ

181
00:22:22,974 --> 00:22:25,133
في الوقت المناسب

182
00:22:44,537 --> 00:22:45,866
كابتن

183
00:22:46,539 --> 00:22:50,869
سيسعدني ان اريكم اسرع طريق
يؤدي للجسور

184
00:22:56,132 --> 00:22:57,840
يسعدنا ان نحظي بمساعدتك

185
00:22:58,051 --> 00:23:02,096
ارسل جنود استطلاع الي اطراف المدينة في حالة اذا ما امضينا الليل هنا

186
00:23:17,654 --> 00:23:21,023
"مرحبا "فان كلينكين" "ويبستر

187
00:23:22,200 --> 00:23:26,032
النوم بالخارج هو ما يفعله
الحمقي يا رجال

188
00:23:29,374 --> 00:23:32,708
يستحسن ان يكون هذا جيدا
فانا كنت اوشكت علي النوم

189
00:23:41,469 --> 00:23:43,795
هل تتحدث الانجليزية؟

190
00:23:44,055 --> 00:23:47,674
نعم قليلا-
ماذا كنت تفعل هناك؟-

191
00:23:47,892 --> 00:23:53,349
هذا ملجا من غارات الطائرات و نحن
به منذ أن بدأ مرور الطائرات

192
00:23:53,565 --> 00:23:57,432
نحن مظليون امريكيون

193
00:23:58,153 --> 00:24:03,360
هل رحل الألمان؟-
اظن ذلك ان رايت احدهم ابلغنا-

194
00:24:03,575 --> 00:24:06,148
هل اتيتم لتبقوا؟-
سنظل هنا مادام وجودنا ضروريا-

195
00:24:06,369 --> 00:24:10,367
نعم انهم لا يعطوننا اخبارا كثيرة-
او يطعموننا جيدا-

196
00:24:11,458 --> 00:24:15,040
من فضلك انتظر هنا

197
00:24:15,670 --> 00:24:20,546
"أتري هذا؟ اللعنة علي "باريس-
لا تلعن, افهمت؟-

198
00:24:20,759 --> 00:24:24,803
انهم جميعا يتحدثون الانجليزيه وهم يحبوننا
ياله من بلد رائع

199
00:24:25,013 --> 00:24:26,555
انظر

200
00:24:26,806 --> 00:24:29,926
خذ-
شكرا-

201
00:24:30,143 --> 00:24:32,183
هيا جربه-
هل هذا "زيتون"؟-

202
00:24:32,395 --> 00:24:34,851
شكرا شكرا-
نعم-

203
00:24:41,112 --> 00:24:43,568
هل معكم سجائر؟-
نعم-

204
00:25:15,313 --> 00:25:17,887
انه لم يتذوق الشيكولاتة ابدا

205
00:25:27,158 --> 00:25:29,696
انها جيدة اليس كذلك؟

206
00:25:55,871 --> 00:26:00,996
يا رجل تعرف انني اكره البيض-
خذ يا رقيب تناول هذا-

207
00:26:06,673 --> 00:26:11,252
"فينسينت فان جوخ" مولود في "نيونين"-
نعم؟و ماذا تعني؟-

208
00:26:11,637 --> 00:26:16,014
"بالتاكيد علموك الكثير في جامعة  "هارفارد

209
00:26:27,694 --> 00:26:29,354
"ميليت"

210
00:26:58,350 --> 00:27:01,304
"انظروا الي الجنرال "باتون-
ماذا يفعل؟-

211
00:27:01,562 --> 00:27:04,598
بهذا الوضع هو هدف جيد

212
00:27:07,734 --> 00:27:09,229
ليوتيننت

213
00:27:11,822 --> 00:27:13,197
قناص

214
00:27:13,407 --> 00:27:14,865
يا رقيب

215
00:27:16,869 --> 00:27:22,325
افسحوا الطريق تحركوا ابقوا
خلف الدبابات

216
00:27:22,541 --> 00:27:24,580
اللعنة-
هيا, هيا-

217
00:27:26,920 --> 00:27:28,794
هيا الي المصرف

218
00:27:40,893 --> 00:27:43,680
مسعف الي الامام
مسعف الي الامام

219
00:27:45,814 --> 00:27:49,682
ماذا يجب ان نفعل؟-
ابق منبطحا و لا تتحرك-

220
00:27:50,694 --> 00:27:56,115
تحركوا ,انهضوا ,تحركوا-
هيا-

221
00:27:58,493 --> 00:28:00,237
هيا استمروا في السير

222
00:28:02,122 --> 00:28:04,613
هيا, تحركوا

223
00:28:05,459 --> 00:28:10,417
تحركوا استمروا في السير انهم يقنصون
الاهذاف الثابته تحركوا

224
00:28:20,891 --> 00:28:24,260
الي المنزل الي اليمين

225
00:28:33,445 --> 00:28:35,734
خذ الجانب الايمن-
حسنا-

226
00:28:35,989 --> 00:28:37,400
اذهب

227
00:28:43,664 --> 00:28:45,537
هيا

228
00:29:16,530 --> 00:29:17,858
الماني

229
00:29:19,992 --> 00:29:23,491
اللعنة-
تحركوا, اللعنة ,تحركوا-

230
00:29:23,829 --> 00:29:26,616
هيا ,هيا ,هيا

231
00:29:40,387 --> 00:29:42,960
ماذا يقول؟-
قال: بعيدا-

232
00:29:43,223 --> 00:29:48,134
مما يعني ان الألمان ذهبوا او
انه يريدنا ان نذهب

233
00:29:59,698 --> 00:30:01,441
هيا ,هيا

234
00:30:17,716 --> 00:30:19,590
"راميريز"

235
00:30:32,189 --> 00:30:33,897
تمركزوا

236
00:30:35,817 --> 00:30:38,487
حسنا يا رفاق جهزوها

237
00:31:13,188 --> 00:31:14,219
"دبابه "تايجر

238
00:31:19,736 --> 00:31:21,480
اللعنة

239
00:31:30,038 --> 00:31:32,743
هيفرون" خلفي"

240
00:31:36,086 --> 00:31:38,162
ابقي منخفض

241
00:31:42,134 --> 00:31:44,803
هل لديك فتاحة علب؟-
لا يا يا رقيب-

242
00:31:51,894 --> 00:31:56,769
لدينا دبابه "المانيه" علي بعد مائة يارده علي
الجانب الايسر من كومة التبن

243
00:31:58,066 --> 00:31:59,264
انا لا اراها

244
00:31:59,484 --> 00:32:03,019
اقصف هذا المبني و سوف تري

245
00:32:03,238 --> 00:32:07,817
لا استطيع لدي اوامر بعدم تدمير الملكيه
الخاصه الا في حالة الضروره

246
00:32:08,076 --> 00:32:10,283
انه هناك

247
00:32:10,495 --> 00:32:15,786
تمام ولكني ان لم اري الاحمق
فكيف اصيبه؟

248
00:32:16,043 --> 00:32:18,119
هل انت باقي ام ذاهب؟

249
00:32:23,550 --> 00:32:25,507
سيلقاك سريعا

250
00:32:29,223 --> 00:32:32,389
ماذا يفعله بحق الجحيم؟

251
00:33:03,882 --> 00:33:05,045
الي الامام

252
00:33:08,262 --> 00:33:10,634
تراجعوا-
هيا-

253
00:33:10,973 --> 00:33:13,131
هيا-
اطلق النار-

254
00:33:34,121 --> 00:33:35,449
اطلق النار

255
00:33:46,175 --> 00:33:48,748
تقهقروا, تقهقروا

256
00:33:49,761 --> 00:33:53,095
احتموا ,احتموا

257
00:34:12,618 --> 00:34:16,662
هناك مصرف في الجانب الاخر
اتبعوني عبره

258
00:34:21,251 --> 00:34:23,327
"فان كيلينكن"

259
00:34:58,539 --> 00:35:00,661
"بول"

260
00:35:01,625 --> 00:35:05,041
تراجعوا ,تراجعوا
هيا بنا ,هيا بنا

261
00:35:08,590 --> 00:35:10,832
هيا ,هيا ,هيا

262
00:35:13,971 --> 00:35:15,346
اطلق النار

263
00:35:17,391 --> 00:35:19,679
بندقيه تطلق قنابل

264
00:35:19,935 --> 00:35:24,312
مدفع رشاش "ام جي 42" عند الساعه العاشره
اقضوا عليهم

265
00:35:25,232 --> 00:35:26,810
اطلق النار

266
00:35:45,210 --> 00:35:47,784
يجب ان نتركه-
انه مازال حيا-

267
00:35:48,005 --> 00:35:52,168
من اُصيب؟-
فان كلينكين" علي الجانب الاخر من السور"-

268
00:35:53,802 --> 00:35:55,925
اللعنة

269
00:36:02,060 --> 00:36:03,804
حسنا, جاهز

270
00:36:12,196 --> 00:36:14,272
تراجعوا ,تراجعوا

271
00:36:14,531 --> 00:36:16,607
تراجعوا

272
00:36:24,875 --> 00:36:28,410
تقهقروا تقهقروا
الي الزقاق انسحبوا

273
00:36:32,090 --> 00:36:34,297
هيا تراجعوا

274
00:36:36,845 --> 00:36:40,677
تراجعوا هيا هيا

275
00:36:41,808 --> 00:36:43,885
ويبستر" تولي الامر"-
اين؟-

276
00:36:44,102 --> 00:36:46,225
اجلبوه الي المؤخرة

277
00:36:46,438 --> 00:36:49,605
ماذا سنفعل؟-
لست متاكدا-

278
00:36:49,858 --> 00:36:53,559
انهم سيطوقوننا يجب
ان نخرج من هنا

279
00:36:53,779 --> 00:36:55,771
هاون

280
00:37:05,165 --> 00:37:08,249
اقطع الطريق-
مشاة الألمان في كل مكان-

281
00:37:08,418 --> 00:37:12,250
عربه مدرعة تقطع الطريق و المشاه يحاصروننا

282
00:37:12,464 --> 00:37:14,623
تراجعوا-
نحن نتراجع-

283
00:37:14,983 --> 00:37:18,142
لوز" انسحب"-
انه انسحاب-

284
00:37:22,683 --> 00:37:25,849
هاش" اين "راندلمان"؟"-
لا اعلم أيها الرقيب-

285
00:37:26,061 --> 00:37:28,303
اخرج من هنا

286
00:37:43,579 --> 00:37:45,405
"ميلر"

287
00:37:53,547 --> 00:37:57,924
هيا "هيشي" ,لنذهب

288
00:38:03,265 --> 00:38:05,258
ابقوا منخفضين, اخفضوا رؤسكم

289
00:38:09,396 --> 00:38:11,472
مسعف

290
00:38:13,901 --> 00:38:16,688
احضر مسعف
استمروا في الحركه

291
00:38:18,363 --> 00:38:19,822
دكتور

292
00:38:21,867 --> 00:38:23,444
دكتور-
ليوتيننت-

293
00:38:23,660 --> 00:38:25,591
انها اخترقته من الجانبين

294
00:38:28,819 --> 00:38:31,698
مالاركي" اخرجه من هناك"-
ماذا؟-

295
00:38:31,919 --> 00:38:35,667
اتركوني هنا لاعطل الالمان-
ماذا؟ هل جننت؟-

296
00:38:35,881 --> 00:38:40,009
سنحملك-
وزني انا اكثر منكما مجتمعان-

297
00:38:41,720 --> 00:38:43,095
هيا

298
00:38:46,308 --> 00:38:49,262
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟-
ساعدنا-

299
00:38:49,478 --> 00:38:54,638
عودوا الي الدبابات الألمان يأتون
من الجانب الاخر

300
00:39:00,697 --> 00:39:02,607
استمروا في التحرك
و ابقوا منخفضين

301
00:39:07,538 --> 00:39:10,492
هيا, لنذهب
هيا

302
00:39:10,707 --> 00:39:14,041
رصاصه واحد و اربعة ثقوب-
انها شبه معجزة-

303
00:39:14,253 --> 00:39:16,162
"لا نعرف اين "بول

304
00:39:16,421 --> 00:39:19,257
استمروا في الحركه ,يا رقيب-
نعم, سيدي-

305
00:39:19,466 --> 00:39:23,049
هيا بنا هيا بنا
استمروا في الحركة, استمروا في الحركة

306
00:39:23,303 --> 00:39:25,260
ادفعهم للامام, هيا بنا

307
00:39:25,889 --> 00:39:27,514
اسرعوا
هيا بنا

308
00:39:28,433 --> 00:39:31,933
ما حجم الخسائر؟-
لا اعرف حتي الآن-

309
00:39:32,604 --> 00:39:34,146
"نيكس"

310
00:39:34,398 --> 00:39:37,648
انا بخير ,انا بخير
هل ساكون بخير؟

311
00:39:37,901 --> 00:39:42,231
نعم, هل انت بخير؟-
نعم, توقف عن النظر الي بهذه الطريقة-

312
00:39:45,117 --> 00:39:49,743
كابتن لدينا اربعة قتلي و
احدي عشر مصابا

313
00:39:49,997 --> 00:39:54,493
حسنا لنخرجهم-
سيدي, "راندلمان" مفقود ايضا-

314
00:39:54,751 --> 00:39:57,124
راندلمان"؟"-
نعم, سيدي-

315
00:39:57,379 --> 00:39:59,206
حسنا هيا بنا

316
00:40:32,497 --> 00:40:36,198
اين "بول"؟-
لا اعلم-

317
00:43:08,237 --> 00:43:11,771
لم اطلق رصاصةً واحدة طوال المعركة

318
00:43:16,745 --> 00:43:19,912
هل وجدت شئ؟-
عن ماذا؟-

319
00:43:20,165 --> 00:43:21,790
عن اي شئ

320
00:43:23,669 --> 00:43:26,373
ماذا سنفعل بعد ذلك؟

321
00:43:27,047 --> 00:43:28,672
لا

322
00:43:31,093 --> 00:43:34,094
سمعت خبر واحد و هو ان
اليوتيننت "بريوار" سينجو

323
00:43:34,304 --> 00:43:37,839
ماذا؟-
ليوتيننت "بريوار" سينجو-

324
00:43:38,100 --> 00:43:41,967
كلا محال-
محتمل ان يعيدوه الي الوطن-

325
00:43:42,187 --> 00:43:44,061
و كيف يمكن هذا؟

326
00:43:44,273 --> 00:43:46,942
ادار راسه في اخر لحظه

327
00:43:47,192 --> 00:43:51,404
عندما لفت
" انتباهه الرقيب "راندلمان

328
00:45:14,029 --> 00:45:15,654
هنا

329
00:45:23,664 --> 00:45:25,455
فقط....... اللعنة

330
00:45:25,707 --> 00:45:28,115
فقط انزعها

331
00:46:32,816 --> 00:46:34,892
هيا

332
00:46:38,197 --> 00:46:40,319
حسنا-
هنا-

333
00:46:43,243 --> 00:46:45,532
هيا.... هيا

334
00:49:18,357 --> 00:49:22,651
هوب" اي اخبار عن "بول"؟"

335
00:49:26,114 --> 00:49:31,950
اذا لم نجد جثة الشخص فهو
لم يمت هل تفهمني؟

336
00:49:32,162 --> 00:49:33,822
سابحث عنه

337
00:49:34,039 --> 00:49:38,333
ليس بمفردك فانا قادم معك
ساُحضر بعض الذخيره

338
00:49:38,544 --> 00:49:40,501
حسنا

339
00:49:41,296 --> 00:49:44,214
انا معكم-
و انا ايضا-

340
00:49:46,593 --> 00:49:48,835
حسنا

341
00:49:50,514 --> 00:49:52,803
هيا لنحضره

342
00:50:00,107 --> 00:50:03,476
حسنا, اللعنة

343
00:50:05,320 --> 00:50:08,025
لن اعود الي هناك مجددا

344
00:50:26,175 --> 00:50:28,251
ويبستر", قواتنا او قواتهم؟"

345
00:50:32,681 --> 00:50:34,306
ليسوا من قواتنا

346
00:50:55,787 --> 00:50:59,951
غبي, غبي, غبي

347
00:51:15,557 --> 00:51:17,265
هيا ,هيا

348
00:51:36,245 --> 00:51:39,162
"انهم يقصفون "ايندهوفن

349
00:51:41,458 --> 00:51:43,118
نعم

350
00:51:48,131 --> 00:51:52,509
"هيا "نكس
سنتمركز هنا لقضاء الليل

351
00:51:54,596 --> 00:51:58,546
لن يلوحوا لنا بالاعلام
البرتقاليه بالغد

352
00:53:36,365 --> 00:53:38,607
اين كنت بحق الجحيم؟

353
00:53:39,243 --> 00:53:42,160
سعيد برؤيتكم يا اولاد-
ليس بمثل سعادتنا برؤيتك-

354
00:53:42,579 --> 00:53:45,153
اظنك فكرت اننا لن
نبحث عنك يا زعيم

355
00:53:45,374 --> 00:53:47,532
"اصمت "كوب-
ماذا؟-

356
00:53:47,793 --> 00:53:51,162
اظننا يجب ان نعود الآن

357
00:53:52,047 --> 00:53:54,289
جوني" انظر"

358
00:53:54,883 --> 00:53:56,081
"بول"

359
00:54:00,889 --> 00:54:03,261
"جوني"-
هل شردت قليلا؟-

360
00:54:03,475 --> 00:54:06,346
شئ من هذا القبيل-
تسرني رؤيتك-

361
00:54:08,814 --> 00:54:11,649
لا ادري هل أضربك ام
اُقبلك ام أحييك

362
00:54:11,859 --> 00:54:14,943
أخبرتهم انك بخير-
ألم يصدقوا؟-

363
00:54:15,153 --> 00:54:18,819
ارادوا ان يذهبوا بمهمه انتحارية
ليعيدوك

364
00:54:19,032 --> 00:54:22,900
هل هذا صحيح؟-
نعم و قلت لهم الا تنزعجوا-

365
00:54:24,329 --> 00:54:27,414
لا شئ مثل هذه الفرقة

366
00:54:28,292 --> 00:54:31,209
هل معك علكة؟-
نعم-

367
00:54:32,796 --> 00:54:35,797
اذن هم عثروا عليك-
انتظر ,ماذا قلت؟-

368
00:54:36,008 --> 00:54:37,288
لا تسخر مني

369
00:54:37,551 --> 00:54:40,635
الآن من الاغبي
انت ام هؤلاء السذج؟

370
00:54:40,888 --> 00:54:43,639
حسنا ,اركبوا ,لنتحرك

371
00:54:43,891 --> 00:54:45,764
احملوا مُعداتكم
هيا بنا

372
00:54:46,643 --> 00:54:48,969
الفصيله الثانيه احملوا
مُعداتكم

373
00:54:49,229 --> 00:54:53,144
الفصيله الاولي-
نحن في مكاننا ,تحركوا-

374
00:54:53,400 --> 00:54:55,393
دوكمان" جمعهم"

375
00:54:55,652 --> 00:54:59,401
الفصيله الاولي احملوا مُعداتكم
هيا بنا

376
00:55:19,927 --> 00:55:23,971
الألمان يركزوا مدرعاتهم
"بالقرب من "فيجل

377
00:55:24,181 --> 00:55:26,672
اذن محتمل ان يكون امامنا
المزيد من الدبابات

378
00:55:26,934 --> 00:55:30,634
حسنا طالما لا يوجد سوي
العجائز و الاطفال

379
00:55:30,896 --> 00:55:32,520
نعم

380
00:55:33,774 --> 00:55:36,265
انا لا احب الانسحاب

381
00:55:36,485 --> 00:55:39,190
هنالك مرة اولي
لاي شئ

382
00:55:40,656 --> 00:55:44,404
كيف كان حال الفرق الاخري
المتقدمه نحو الشمال؟

383
00:55:47,538 --> 00:55:51,286
اعتقد اننا لابد ان نجد طريقاً افضل
لنصل الي المانيا

384
00:56:15,287 --> 00:56:17,287
حديقة السوق كانت عملية عالية المخاطر
.و قد فشلت

385
00:56:18,288 --> 00:56:23,288
و فشلت معها خطة الحلفاء لإنهاء الحرب
في عيد الميلاد عام 1944

386
00:56:24,290 --> 00:56:25,290
و خسرت الفرقة 101 المظلية بكاملها 750 قتيل
و أصيب 2100 رجل

387
00:56:25,291 --> 00:56:26,291
في أرنيم خسرت الفرقة المظلية البريطانية الاولى
8000رجل تقريباً

388
00:56:26,361 --> 00:56:36,291
: إلى اللقاء في الحلقة القادمة
( مفترق طرق )
""تعديل التوقيت""
محمد ابوحشيش
0126161575
