1
00:00:00,640 --> 00:00:04,470
Translated by . . MadNess
تـرجمـة . . . مـادنـس
www.madnessu.com

1
00:00:04,470 --> 00:00:06,470
Translated by . . MadNess
تـرجمـة . . . مـادنـس
ETG

1
00:00:09,640 --> 00:00:11,470
! " كالي " ! .. " كالي " ! .. " كالي "

2
00:00:12,650 --> 00:00:15,790
يعتبر الدماغ أكثر أعضاء الجسد غموضاً

3
00:00:16,540 --> 00:00:17,610
. . . فهو يتعلم

4
00:00:18,160 --> 00:00:19,440
. . . ويتغيّر

5
00:00:20,110 --> 00:00:21,390
ويتكيّف

6
00:00:21,970 --> 00:00:23,620
يفسّر لنا ما نراه

7
00:00:28,000 --> 00:00:29,200
أو نسمعه

8
00:00:31,750 --> 00:00:33,720
يجعلنا نشعر بالحب

9
00:00:37,710 --> 00:00:39,420
وأعتقد بأنه يحوي أرواحنا

10
00:00:39,550 --> 00:00:42,310
! " كالي " ! . . " كالي "
النجدة

11
00:00:42,310 --> 00:00:44,900
النجدة ! .. ليتصل أحدكم بـ 911  . . ساعدوني-
. . . لا، ماذا علينا أن -

12
00:00:44,910 --> 00:00:46,770
. . . إذهب ! .. ساعدني ! .. نحتاج سيّارة إسعاف

13
00:00:46,770 --> 00:00:49,380
. . . ولكن مهما تعمّقت أبحاثنا

14
00:00:50,690 --> 00:00:55,750
لا أحد يستطيع أن يحدد عمل
الخلايا الرمادية الدقيقة في أدمغتنا

15
00:00:56,610 --> 00:00:58,090
. . . وحين نتألم

16
00:00:58,980 --> 00:01:01,520
. . . عندما يتضرر الدماغ البشريّ

17
00:01:02,590 --> 00:01:03,740
. . . عندها

18
00:01:05,330 --> 00:01:07,750
يصبح أكثر غموضاً

19
00:01:08,750 --> 00:01:13,370
" لا أحـد يعلـم مـا قـدره "

20
00:01:14,050 --> 00:01:17,750
" لا أحـد يعلـم " 

21
00:01:20,180 --> 00:01:22,110
!د. " سلون "، أتوشك على الإنتهاء ؟

22
00:01:22,110 --> 00:01:24,000
!سأنتهي بعد ثانيتين، ما الأمر ؟

23
00:01:25,170 --> 00:01:26,990
سأنتظر

24
00:01:26,990 --> 00:01:29,540
أبدعت بإصلاح هذا الفك

25
00:01:29,540 --> 00:01:32,470
لا أحد سيصدق بأن فك هذا الرجل
قد كسر في 5 مواضع

26
00:01:32,840 --> 00:01:34,280
أنا فنّان

27
00:01:34,280 --> 00:01:37,260
لست كـ " بيكاسو "، وإلا سيكون
فكه في جبهته

28
00:01:37,670 --> 00:01:41,230
" بل مثل " شاغال "، أو " مايكل أنجلو

29
00:01:42,450 --> 00:01:43,730
" أنا " مايكل أنجلو

30
00:01:43,970 --> 00:01:45,540
حسناً، إنتهينا

31
00:01:46,010 --> 00:01:47,020
!ماذا لديكِ ؟

32
00:01:49,720 --> 00:01:50,640
!ما الذي حدث ؟

33
00:01:50,650 --> 00:01:52,190
إصطدمت السيّارة بشاحنة
هذا كل ما نعرفه

34
00:01:52,190 --> 00:01:54,320
!وإصاباتها ؟! . . والطفل ؟

35
00:01:54,320 --> 00:01:56,580
لا نعلم بعد -
ولمَ لا تعلمون ؟ -

36
00:01:56,580 --> 00:01:59,470
ليعطني أحدكم رداء الرضوح -
مارك " ، لن تشارك في هذه " -

37
00:01:59,470 --> 00:02:00,900
" لن أتنحى، فهذه " كالي

38
00:02:00,900 --> 00:02:03,380
وتحمل طفلي -
ولهذا لست مؤهلاً -

39
00:02:03,420 --> 00:02:06,300
أنا آسف، ولكن لا يمكنك أن تكون طبيباً لها
تباً لك -

40
00:02:06,300 --> 00:02:08,000
" سلون " -
تباً لكم جميعاً -

41
00:02:09,400 --> 00:02:12,010
أنظر إليّ يا " سلون "، أنظر إليّ

42
00:02:12,270 --> 00:02:14,770
اسمع، قد لا أفهم علاقتكما معاً

43
00:02:14,770 --> 00:02:16,940
. . أو ما طبيعتها، ولكن أفهم

44
00:02:16,950 --> 00:02:18,290
بأنها عائلتك

45
00:02:18,480 --> 00:02:21,390
كالي توريس " وذلك الطفل هما عائلتك "

46
00:02:21,390 --> 00:02:24,800
وأفضل طريقة تساعد بها عائلتك
بتنحيك عن طريقنا

47
00:02:25,090 --> 00:02:28,010
. . وتدع لبقيّتنا، ما لا يمكنك إنجازه بموضوعية

48
00:02:28,350 --> 00:02:29,600
إنقاذهما

49
00:02:30,550 --> 00:02:31,640
!حسناً ؟

50
00:02:33,530 --> 00:02:34,620
" مارك "

51
00:02:35,600 --> 00:02:36,980
!ولكن سأبقى في الغرفة، أتسمعني ؟

52
00:02:36,980 --> 00:02:38,500
حسناً -
سأبقى في الغرفة -

53
00:02:39,000 --> 00:02:39,960
حسناً

54
00:02:42,060 --> 00:02:43,530
هنت "، أنت المسؤول "

55
00:02:44,680 --> 00:02:47,050
حسناً جميعكم, إتبعوا إجراءات الإصابات الحادة

56
00:02:47,050 --> 00:02:49,110
لننطلق - 
تسارع في القلب وإرتفاع في الضغط في طريقنا إلى هنا -

57
00:02:49,110 --> 00:02:50,720
إصابات ظاهرة في الرأس والصدر

58
00:02:51,570 --> 00:02:54,110
" كالي " ؟! . . " كالي "

59
00:02:54,110 --> 00:02:55,290
!سنهتم بكِ, أتسمعينني ؟

60
00:02:55,290 --> 00:02:56,960
سيكون كل شيء على ما يُرام -
 إنها تنزف -

61
00:02:56,960 --> 00:02:59,660
!انتظروا لحظة, هل هذا الدم من صدرها ؟ -
 !ماذا ؟ -

62
00:03:00,620 --> 00:03:04,300
كاليوبي " تعني . . . تعني الموسيقى " -
 حبيبتي -

63
00:03:04,300 --> 00:03:05,960
سنهتم بكِ

64
00:03:05,960 --> 00:03:07,230
لا تقلقي 

65
00:03:10,110 --> 00:03:11,120
خرجت من الزجاج الأمامي

66
00:03:11,120 --> 00:03:12,800
!وحزام الأمان ؟! .. أو أكياس الهواء ؟ - 
فكّت الحزام -

67
00:03:12,800 --> 00:03:13,410
" سنفعل كل شيء "
!وحزام الأمان ؟! .. أو أكياس الهواء ؟ -
 فكّت الحزام -

68
00:03:13,410 --> 00:03:16,850
" سنفعل كل شيء "

69
00:03:17,100 --> 00:03:17,510
فقدت الكثير من الدم أيضاً

70
00:03:17,510 --> 00:03:18,660
" كل شيء "
فقدت الكثير من الدم أيضاً

71
00:03:18,660 --> 00:03:18,700
" كل شيء "

72
00:03:18,700 --> 00:03:19,910
إحرصوا على تزويدها بالكثير من السوائل
" كل شيء "

73
00:03:19,910 --> 00:03:19,920
كل شيء

74
00:03:19,920 --> 00:03:21,190
!كالي ", أيمكنكِ أن تغمضي لأجلي ؟ "
" كل شيء "

75
00:03:21,190 --> 00:03:21,500
!كالي ", أيمكنكِ أن تغمضي لأجلي ؟ "

76
00:03:21,870 --> 00:03:23,950
" بأنفسنا " - 
حركة المفلتين سليمة -

77
00:03:23,950 --> 00:03:26,310
والحدقتين متساويتين مع إستجابة - 
أعدوا صينية لبضع الصدر -

78
00:03:26,310 --> 00:03:28,740
سأعمل عليها -
 لنعدّ جهاز مراقبة الجنين -

79
00:03:28,920 --> 00:03:30,500
! يجب أن نحافظ على الضغط , ولنذهب, هيّا

80
00:03:30,500 --> 00:03:32,600
" لا نحتاج "
! يجب أن نحافظ على الضغط , ولنذهب, هيّا

81
00:03:32,600 --> 00:03:32,690
" لا نحتاج "

82
00:03:32,690 --> 00:03:33,770
! ابتعدوا عن الطريق
" لا نحتاج "

83
00:03:33,770 --> 00:03:34,550
" لا نحتاج "

84
00:03:34,850 --> 00:03:38,940
" لأي شيء "

85
00:03:38,940 --> 00:03:42,540
" أو أيّ شخص "

86
00:03:42,540 --> 00:03:43,840
!ما الذي حدث ؟

87
00:03:43,840 --> 00:03:45,340
. . . خرجت أمامنا فجأة 

88
00:03:46,060 --> 00:03:48,290
عرضت عليها الزواج, وظهرت الشاحنة أمامنا فجأة 

89
00:03:49,130 --> 00:03:51,660
" لو تمددت هنا "

90
00:03:51,660 --> 00:03:52,940
! ابتعدوا عن الطريق ! . . . تحركوا 
" لو تمددت هنا "

91
00:03:52,940 --> 00:03:53,020
! ابتعدوا عن الطريق ! . . . تحركوا 

92
00:03:53,450 --> 00:03:54,610
" لو تمددت هنا وحسب "

93
00:03:54,610 --> 00:03:55,600
! ابتعدوا عن الطريق 
" لو تمددت هنا وحسب "

94
00:03:55,600 --> 00:03:57,340
" لو تمددت هنا وحسب "

95
00:03:57,840 --> 00:04:00,350
" فهل ستستلقي بجانبي "

96
00:04:00,350 --> 00:04:02,210
" وتنسى هذا العالم "

97
00:04:02,210 --> 00:04:04,440
توريس ", ابقي معي "
" وتنسى هذا العالم "

98
00:04:04,440 --> 00:04:04,800
" وتنسى هذا العالم "

99
00:04:04,800 --> 00:04:04,960
أفهمتِ ؟! . . ابقي معي
" وتنسى هذا العالم "

100
00:04:04,960 --> 00:04:07,570
أفهمتِ ؟! . . ابقي معي

101
00:04:09,500 --> 00:04:13,590
" لا أعرف "

102
00:04:14,130 --> 00:04:18,460
" كيف أقول "

103
00:04:18,550 --> 00:04:22,390
" ما أشعر به "

104
00:04:22,390 --> 00:04:24,510
واحد، إثنان، ثلاثة

105
00:04:26,330 --> 00:04:27,270
إرفعوا هذه

106
00:04:27,270 --> 00:04:27,560
" هذه الكلمات الثلاث " - 
وتأكدوا بأن الخطوط ظاهرة -
إرفعوا هذه -

107
00:04:27,560 --> 00:04:29,260
" هذه الكلمات الثلاث " - 
وتأكدوا بأن الخطوط ظاهرة -

108
00:04:29,260 --> 00:04:30,970
كسر في الجمجمة وإحتمال وجود نزيف 

109
00:04:30,970 --> 00:04:31,200
" قيلت كثيراً " -
 سأجري أشعة للرضوح, وأطلبوا من قسم الأشعة الإستعداد - 
كسر في الجمجمة وإحتمال وجود نزيف -

110
00:04:31,200 --> 00:04:33,010
" قيلت كثيراً " - 
سأجري أشعة للرضوح, وأطلبوا من قسم الأشعة الإستعداد - 

111
00:04:33,010 --> 00:04:35,760
لا يوجد إصابات في العمود الفقريّ -
 لتعلقوا وحدتين من الدم -

112
00:04:35,760 --> 00:04:36,360
" ولكنها لا تكفي " - 
+A ولكن فصيلة دمها - 
لا يوجد إصابات في العمود الفقريّ -
 لتعلقوا وحدتين من الدم -

113
00:04:36,360 --> 00:04:38,330
" ولكنها لا تكفي " -
 +A ولكن فصيلة دمها - 

114
00:04:38,330 --> 00:04:40,750
+A أعيدوها, علقوا 

115
00:04:40,750 --> 00:04:41,990
!أيوجد نبض للجنين ؟

116
00:04:41,990 --> 00:04:44,290
لا يوجد صوت تنفس على اليمين, أعدوا أنبوباً للصدر

117
00:04:44,290 --> 00:04:46,570
حسناً -
 لوسي ", سمعتِ نبضاً للجنين ؟ " -

118
00:04:46,570 --> 00:04:49,640
أمهلوني لحظة فقط -
 عليكما أن تتراجعا أنتما الإثنين - 
! أريد جواباً -

119
00:04:49,640 --> 00:04:52,580
" إذا تمددت هنا " - 
على الحائط واصمتا, أتسمعانني ؟ -

120
00:04:53,470 --> 00:04:55,250
الربع الأعلى يبدو سليماً -
" إذا تمددت هنا " -

121
00:04:57,430 --> 00:04:59,710
أريد هذا القماش على صدرها - 
" فهل ستستلقي إلى جانبي " -

122
00:04:59,710 --> 00:05:01,020
أغطية معقمة وبيتادين -
 " تحققوا من " موريسون -

123
00:05:01,020 --> 00:05:02,250
" وننسى العالم أجمع " 
أغطية معقمة وبيتادين -
 " تحققوا من " موريسون -

124
00:05:02,250 --> 00:05:02,300
" وننسى العالم أجمع "

125
00:05:02,300 --> 00:05:05,790
درجة الحرارة 35 -
 أعطوها المزيد من السوائل لتدفئتها -
" وننسى العالم أجمع "

126
00:05:05,790 --> 00:05:06,470
لكيلا تنخفض حرارتها -
 !هل نعطيها المانيتول ؟ -
" وننسى العالم أجمع "

127
00:05:06,470 --> 00:05:06,830
لكيلا تنخفض حرارتها -
 !هل نعطيها المانيتول ؟ -

128
00:05:06,830 --> 00:05:07,910
" ننسى كل ما قيل لنا "
لكيلا تنخفض حرارتها - 
!هل نعطيها المانيتول ؟ -

129
00:05:07,910 --> 00:05:09,050
سننتظر 
" ننسى كل ما قيل لنا "

130
00:05:09,050 --> 00:05:11,100
" ننسى كل ما قيل لنا "

131
00:05:11,130 --> 00:05:12,260
" قبل أن يتقدم بنا العمر "-
" قبل أن يتقدم بنا العمر " -

132
00:05:12,260 --> 00:05:14,000
انتظروا, هناك دم في الربع الأعلى 

133
00:05:14,000 --> 00:05:15,780
!يجب أن تدفعوا به بسرعة, أين أنتِ يا " بايلي " ؟

134
00:05:15,780 --> 00:05:16,640
" أرني جنّة " -
 تحتاج لخط مركزيّ - 
!يجب أن تدفعوا به بسرعة, أين أنتِ يا " بايلي " ؟ -

135
00:05:16,640 --> 00:05:18,590
" أرني جنّة " -
 تحتاج لخط مركزيّ - 

136
00:05:18,590 --> 00:05:19,180
سأجريها تحت الترقوة -

137
00:05:19,180 --> 00:05:19,660
" تضجّ بالحياة " -
 أحتاج لعدة أنبوب مركزيّ وقفازات معقمة - 
سأجريها تحت الترقوة -

138
00:05:19,660 --> 00:05:22,420
" تضجّ بالحياة " -
 أحتاج لعدة أنبوب مركزيّ وقفازات معقمة - 

139
00:05:22,420 --> 00:05:25,500
!اتصلوا بهم أعلى, ليعدوا غرفة عمليّات, وأين الدم ؟

140
00:05:27,770 --> 00:05:30,680
" لنضيّع وقتنا "

141
00:05:32,100 --> 00:05:35,830
" بملاحقة السيّارات "

142
00:05:36,210 --> 00:05:39,270
" فوق رؤوسنا "

143
00:05:45,150 --> 00:05:49,030
" أحتاج رحمتك "

144
00:05:49,390 --> 00:05:53,230
" لتذكرني "

145
00:05:53,720 --> 00:05:57,130
" بأن أجدها داخلي "

146
00:06:01,770 --> 00:06:04,370
" إذا تمددت هنا "

147
00:06:06,060 --> 00:06:09,860
" إذا تمددت هنا وحسب "

148
00:06:10,420 --> 00:06:12,790
" فهل ستستلقي إلى جانبي "

149
00:06:12,790 --> 00:06:15,680
" لننسى العالم أجمع "

150
00:06:15,690 --> 00:06:17,900
لا يلتقط الجهاز أي إشارة -
 " أحضرت " دوبلر -

151
00:06:17,900 --> 00:06:18,980
حسناً, لنبدلهما

152
00:06:18,980 --> 00:06:21,710
" ننسى ما قيل لنا " - 
ديريك ", أرجوك " -

153
00:06:21,720 --> 00:06:22,820
!ما حال النبض يا " لوسي " ؟

154
00:06:22,820 --> 00:06:23,230
الضغط الإنقباضي ينخفض حتى 72 - 
 أحضروا الهيبارين -

155
00:06:23,230 --> 00:06:24,650
" قبل أن يتقدم بنا العمر " - 
أريد الجميع أن يصمت للحظة كي أجد النبض -
الضغط الإنقباضي ينخفض حتى 72 -  
أحضروا الهيبارين -

156
00:06:24,650 --> 00:06:27,000
" قبل أن يتقدم بنا العمر " -
 أريد الجميع أن يصمت للحظة كي أجد النبض -

157
00:06:27,000 --> 00:06:27,240
أصمتوا جميعكم الآن -
 " أرني جنة " -
" قبل أن يتقدم بنا العمر " -
 أريد الجميع أن يصمت للحظة كي أجد النبض -

158
00:06:27,240 --> 00:06:29,970
أصمتوا جميعكم الآن -
 " أرني جنة " -

159
00:06:30,370 --> 00:06:34,170
" تضج بالحياة " 

160
00:06:34,170 --> 00:06:36,750
هاهو , نبض الجنين - 
تسارع بطيني -

161
00:06:36,750 --> 00:06:38,270
إنها تنهار - 
علقوا الأكياس - 

162
00:06:38,270 --> 00:06:38,880
هيّا, إقلبوها على ظهرها 

163
00:06:38,880 --> 00:06:39,600
" كل ما أنا عليه " - 
سأبدأ إنعاشها -
 حسناً, أعطوني صينية تنبيب الآن -
هيّا, إقلبوها على ظهرها 

164
00:06:39,600 --> 00:06:42,960
" كل ما أنا عليه " -
 سأبدأ إنعاشها -
 حسناً, أعطوني صينية تنبيب الآن -

165
00:06:42,960 --> 00:06:45,040
سأقوم بتنبيبها -
 " وكل ما كنته " - 

166
00:06:45,300 --> 00:06:47,040
سأقوم بضغط حلقيّ

167
00:06:47,330 --> 00:06:50,850
" ظاهر في كمال عينيك "

168
00:06:50,850 --> 00:06:54,690
" لا أرى سواهما " - 
سأشحنها حتى 120, تفريغ -

169
00:06:54,690 --> 00:06:54,710
لازال هناك تسارع بطينيّ
" لا أرى سواهما " - 
سأشحنها حتى 120, تفريغ -

170
00:06:54,710 --> 00:06:55,990
لازال هناك تسارع بطينيّ

171
00:06:56,370 --> 00:06:58,200
" لا أعرف أين "

172
00:06:58,200 --> 00:07:00,150
حسناً, إشحنوها حتى 200

173
00:07:00,430 --> 00:07:04,670
" ولا كيف حدثت " -
 اشحنها حتى 200. وتفريغ - 

174
00:07:04,730 --> 00:07:06,970
" . . . لا أعرف سوى أن هذه الأشياء لن "

175
00:07:06,970 --> 00:07:08,300
في التجويف - 
لقد عادت -

176
00:07:08,300 --> 00:07:12,230
" تتغير بالنسبة لنا أبداً " -
 ضعوا كيس التنفس -

177
00:07:12,230 --> 00:07:14,520
! لنتحرك, هيّا جميعكم, أمستعدون ؟! .. أمسكوا بهذا

178
00:07:14,520 --> 00:07:16,550
حسناً, هيّا, هيّا, هيّا . . لنتحرك, هيّا

179
00:07:18,230 --> 00:07:22,480
" إذا تمددت هنا "

180
00:07:22,530 --> 00:07:25,910
" إذا تمددت هنا وحسب " 

181
00:07:26,970 --> 00:07:30,160
" فهل ستستلقي إلى جانبي "

182
00:07:30,160 --> 00:07:35,470
وننسى باقي العالم

183
00:07:39,330 --> 00:07:42,980
عرضت عليها الزواج بي, فظهرت الشاحنة فجأة 

184
00:07:54,060 --> 00:07:55,720
أظهرت الأشعة تمدد في الجافية 

185
00:07:55,720 --> 00:07:57,170
!يجب أن أصل إليها, هل هي تحت التخدير ؟ - 
نحن مستعدون لك -

186
00:07:57,170 --> 00:07:59,070
حسناً, سأبدأ , أحتاج مبضع رقم 10

187
00:07:59,070 --> 00:08:01,710
" وثنائي القطب لـ د. " غراي

188
00:08:04,010 --> 00:08:06,180
انتظروا, توقفوا . . تخديرها خفيف جداً 

189
00:08:06,180 --> 00:08:08,040
سأصلحه - 
يا إلهي -

190
00:08:08,040 --> 00:08:12,170
تباً يا " نوكس ", وقتنا ينفذ -
" إلتقطوا أنفاسكم جميعاً, أعني هذا " - 

191
00:08:12,230 --> 00:08:14,930
" كفوا عمّا تفعلونه, وخذوا جميعكم "

192
00:08:15,080 --> 00:08:16,630
" نفساً, وتمركزوا على أنفسكم "

193
00:08:16,630 --> 00:08:22,250
" لا داعي للعجلة , في العجلة الندامة "

194
00:08:22,790 --> 00:08:23,890
" إلتقطوا أنفاسكم "

195
00:08:25,510 --> 00:08:26,650
مرحباً 

196
00:08:28,030 --> 00:08:29,320
" تنفسوا وحسب "

197
00:08:29,430 --> 00:08:31,480
إسترخي يا " كالي ", سنعالجكِ

198
00:08:31,480 --> 00:08:34,510
كل شيء تحت السيطرة, تنفسي وحسب 

178
00:08:36,437 --> 00:08:40,922
? 2 AM and she calls me 'cause I'm still awake, ?

179
00:08:41,045 --> 00:08:45,239
? "Can you help me unravel my latest mistake?" ?

180
00:08:45,354 --> 00:08:48,955
? I don't love him
Winter just wasn't my season ?

199
00:08:48,950 --> 00:08:51,770
" على أحدكم أن يبقى مع " مارك -
 غراي " الصغيرة " -

200
00:08:53,450 --> 00:08:54,590
" إبقي مع " سلون

183
00:08:57,896 --> 00:08:59,875
? Yeah, we walk through the doors ?

184
00:08:59,876 --> 00:09:02,273
? So accusing their eyes ?

185
00:09:02,274 --> 00:09:04,291
? Like they have any right ?

186
00:09:04,292 --> 00:09:06,451
? At all to criticize ?

187
00:09:06,451 --> 00:09:11,587
? Hypocrites, you're all
here for the very same reason ?

201
00:09:11,580 --> 00:09:13,070
!هل مر د. " سلون " من هنا ؟

189
00:09:13,851 --> 00:09:15,897
? Cause you can't jump the track ?

190
00:09:15,898 --> 00:09:18,227
- ? We're like cars on a cable... ?

202
00:09:15,890 --> 00:09:18,220
أحتاج مزيداً من لفافات الشاش هنا 

203
00:09:18,220 --> 00:09:20,380
المزيد من فضلكم, المزيد -
 هذه الجافية -

204
00:09:20,760 --> 00:09:23,770
لنغلق الجافية, ونخفف من الضغط 

205
00:09:23,810 --> 00:09:25,140
هناك نزيف في كل مكان 

206
00:09:25,150 --> 00:09:26,470
. . . لنهتم بالكبد - 
المزيد من اللفافات -

207
00:09:26,470 --> 00:09:29,100
قبل أن تستقر - 
 حرارة الجسد انخفضت حتى 32 درجة - 

208
00:09:29,100 --> 00:09:30,440
درجة حرارتها تنخفض

209
00:09:30,560 --> 00:09:32,530
هناك إنقباضات -
 المزيد من اللفافات - 
198
00:09:32,947 --> 00:09:40,883
? And breathe just breathe ?

199
00:09:41,387 --> 00:09:45,547
? Breathe ?

200
00:09:45,855 --> 00:09:49,035
? Just breathe ?

210
00:09:49,030 --> 00:09:50,660
أحتاج مبعدة هنا 

211
00:09:50,820 --> 00:09:52,030
ضغط دمها ينخفض

212
00:09:52,340 --> 00:09:54,060
إذا لم نكن بحاجتك فأبتعد عن الطريق 

213
00:09:54,060 --> 00:09:56,320
لا يمكنها أن تتحمل أكثر, يجب أن نخرج 

214
00:09:56,400 --> 00:09:57,560
دمها لا يتخثر

215
00:09:58,270 --> 00:10:00,360
!أتحتاجينني ؟  - 
توقفت الإنقباضات, إذهب -

207
00:10:00,366 --> 00:10:02,783
? You'll just make them again ?

208
00:10:02,923 --> 00:10:05,434
? Only try turning around ?

216
00:10:05,430 --> 00:10:07,200
تحتاج وقتاً لتتعافى 

217
00:10:07,200 --> 00:10:10,510
إذا لم نغلق جراحها ونخرج الآن فستنزف حتى الموت

218
00:10:10,510 --> 00:10:13,870
لنعدها لإغلاق باطنيّ مؤقت 

219
00:10:14,050 --> 00:10:17,250
!ما الذي سيحدث الآن إذن ؟ -
 سننقلها إلى قسم العناية -

220
00:10:17,250 --> 00:10:20,420
ونرى ما إذا كانت ستتجاوز الـ 24 ساعة القادمة 

221
00:10:20,420 --> 00:10:22,420
وإذا تجاوزتها, نعيدها لغرفة العمليّات 

222
00:10:22,420 --> 00:10:24,240
أريد طبيباً مع توريس طوال الوقت 

223
00:10:24,520 --> 00:10:27,260
!د. " فيلدز " , ما خطتكِ ؟ -
 !خطتي ؟ -

224
00:10:27,290 --> 00:10:30,830
" نعم, خطة في حال عادت إنقباضات " توريس

225
00:10:30,830 --> 00:10:32,940
!ماذا لو بدأت ولادة مبكرة ؟

226
00:10:32,950 --> 00:10:35,700
!أو لا سمح الله, إضطررتِ لتوليد الطفل ؟

227
00:10:36,580 --> 00:10:38,540
قد تنقصني الخبرة الكافية لذلك سيّدي

221
00:10:38,540 --> 00:10:40,618
? However you want to ?

222
00:10:43,051 --> 00:10:44,974
? Cause you can't jump the track ?

223
00:10:44,975 --> 00:10:47,667
? We're like cars on a cable ?

224
00:10:47,793 --> 00:10:52,035
? Life's like an hourglass,
glued to the table ?

225
00:10:52,163 --> 00:10:56,026
? No one can find the rewind button now ?

226
00:10:56,218 --> 00:10:59,915
? Sing it if you understand ?

228
00:10:59,890 --> 00:11:02,190
لا داعي لأن تفعلي هذا, أعلم بأنكِ تكرهينني

229
00:11:02,690 --> 00:11:03,960
لا أكرهك

229
00:11:04,206 --> 00:11:08,110
? And breathe ?

230
00:11:08,322 --> 00:11:11,971
? Just breathe ?

230
00:11:12,130 --> 00:11:13,130
!ماذا تحتاجين ؟

232
00:11:13,136 --> 00:11:14,385
? Oh, breathe ?

231
00:11:14,380 --> 00:11:16,890
يمكنني أن أقطب هذا الجرح القبيح الذي لديكِ هنا 

232
00:11:16,890 --> 00:11:19,040
. . . أنا بخير, أنا 

234
00:11:16,893 --> 00:11:19,042
- ? Just breathe ?

233
00:11:20,310 --> 00:11:23,110
أنا بخير 

235
00:11:20,314 --> 00:11:23,111
- ? Oh, breathe ?

236
00:11:25,245 --> 00:11:27,629
? Just breathe ?

234
00:11:39,810 --> 00:11:41,290
إنها أعز صديقة لي 

235
00:11:43,720 --> 00:11:45,080
إنها أعز صديقة لي 

236
00:11:56,680 --> 00:11:58,840
هذا مهين, لقد إستبعدني 

237
00:11:58,840 --> 00:12:00,900
لقد تم إستبعادي -
 إنها الأفضل -

238
00:12:00,900 --> 00:12:02,290
" ويريد الأفضل لـ " توريس

239
00:12:02,290 --> 00:12:03,840
نعم, وهذا يجعلني أبدو كحمقاء 

240
00:12:03,840 --> 00:12:04,880
أمام زملائي

241
00:12:04,880 --> 00:12:07,430
إنهم لا يفكرون بكِ, بل بـ " كالي " الآن 

242
00:12:07,430 --> 00:12:08,940
أنا آسف, ولكن تقبلي الوضع

243
00:12:19,240 --> 00:12:20,500
!ما حالتها ؟

244
00:12:20,750 --> 00:12:23,610
لديها تسارع في القلب فوق البطينيّ
 وأعطيتها أدينوسين وبعض الديلتيازم

245
00:12:23,610 --> 00:12:25,710
. . . ولكن - 
أخرجي, وخذي فترة راحة, سأهتم بها -

246
00:12:29,320 --> 00:12:31,460
د. " مونتغمري ", هناك إحتمال 

247
00:12:31,460 --> 00:12:33,470
بأن ينجو الطفل إذا أجرينا جراحة قيصرية  

248
00:12:33,470 --> 00:12:35,240
بينما حالة " كالي " مستقرة -
 لا, ما من إحتمال كهذا -

249
00:12:35,250 --> 00:12:37,850
لأنكِ لم تفشلي بإيقاف إنقباضاتها وحسب

250
00:12:37,850 --> 00:12:39,030
بل ولم تعطي الطفلة هرمونات

251
00:12:39,030 --> 00:12:41,530
تساعد نمو رئتيها, لذا يمكنكِ أن تذهبي أيضاً 

252
00:12:43,970 --> 00:12:44,890
إذهبي 

253
00:12:49,500 --> 00:12:50,940
عزيزتي

254
00:12:52,110 --> 00:12:53,360
أنا آسفة 

255
00:12:54,180 --> 00:12:56,690
ولكن لا تقلقي, سنهتم بكِ

256
00:12:56,690 --> 00:12:58,520
جميع الأطباء المقيمون, سيجتمعون

257
00:12:58,520 --> 00:13:00,130
وسنبحث لكِ عن خطة 

258
00:13:00,370 --> 00:13:03,290
أعدكِ , سنعدّ خطة 

259
00:13:04,230 --> 00:13:05,610
وسنعرف ما ينبغي فعله

260
00:13:05,610 --> 00:13:06,860
سيكون كل شيء على ما يرام

261
00:13:08,910 --> 00:13:10,160
ستكونين على ما يرام

262
00:13:10,680 --> 00:13:12,650
هناك ثقب في قلبها

263
00:13:12,650 --> 00:13:15,120
تحتاج مجازة لعلاجه, وتحتاجها الآن

264
00:13:15,120 --> 00:13:18,180
المجازة تعني إعطاؤها الهيبارين -
 وكأننا نعدها للنزيف من جديد -

265
00:13:18,180 --> 00:13:19,160
سيقتل إنخفاض الحرارة الجنين

266
00:13:19,160 --> 00:13:21,220
عيوب الحاجز البطيني يمكن أن تغلق مع الوقت 

267
00:13:21,220 --> 00:13:22,770
مما يعني بأن علينا الإنتظار لعلاج قلبها 

268
00:13:22,770 --> 00:13:24,550
حالتها لا تسمح بالإنتظار

269
00:13:24,550 --> 00:13:27,650
. . . لا, الحد من الأضرار -
 !هذه " كالي ", حسناً ؟ -

270
00:13:27,840 --> 00:13:32,490
. . . اسمعوا, صياحكم ببعضكم لن 

271
00:13:32,610 --> 00:13:34,240
إهدأوا

272
00:13:35,890 --> 00:13:37,900
وأفهموا 

273
00:13:39,470 --> 00:13:44,340
إنها في أعيننا, وطريقة عملنا 

274
00:13:46,410 --> 00:13:48,380
أنتم دقيقون 

275
00:13:49,830 --> 00:13:52,020
أنتم كذلك

276
00:13:53,040 --> 00:13:55,090
كنت لأعتذر

277
00:13:55,090 --> 00:13:58,340
ولكن لن يبدي فرقاً

278
00:13:59,800 --> 00:14:01,880
تعالوا من فضلكم

279
00:14:03,270 --> 00:14:05,730
إجتمعوا الآن 

280
00:14:08,230 --> 00:14:10,800
بالأمس كنا في حفلتها الغبية لطفلتها

281
00:14:11,620 --> 00:14:12,750
أسحب ما قلته

282
00:14:13,140 --> 00:14:15,350
" يمكنكِ أن تكوني عرابة طفلة " كالي

283
00:14:15,650 --> 00:14:17,360
إذا كان هناك طفلة لتكون عرابتها

284
00:14:18,700 --> 00:14:20,660
" الطريقة الوحيدة لإنقاذ الجنين, بإنقاذ " كالي

285
00:14:20,660 --> 00:14:22,960
والطريقة الوحيدة لإنقاذ " كالي ", بقتل هذا الجنين

286
00:14:23,690 --> 00:14:25,250
هناك أثر قبلة على عنقك

287
00:14:25,770 --> 00:14:27,460
!ماذا ؟

288
00:14:27,470 --> 00:14:30,230
كاريف " يحمر خجلاً "

289
00:14:30,320 --> 00:14:32,940
!هل أنت مغرم ؟! . . هل أنت عاشق ؟ -
 أصمتِ -

290
00:14:32,940 --> 00:14:34,520
عاشق - 
أصمتِ -

291
00:14:34,580 --> 00:14:37,850
. . . لوسي " أول فتاة تعجبه حقاً بعد "

292
00:14:37,850 --> 00:14:40,890
ليس بالأمر المهم, فهي تعمل هنا في
 " سياتل غريس \ ميرسي موت " 

293
00:14:40,890 --> 00:14:44,190
لذا أنا متأكد بأنها ستجن أو تصاب بالسرطان

294
00:14:44,190 --> 00:14:46,770
أو يطلق عليها رجل مسلح أو تصدمها شاحنة

295
00:14:46,770 --> 00:14:47,560
لذا لا ترفعوا آمالكم

296
00:14:47,560 --> 00:14:50,110
بسعادة " كاريف " الأبدية

297
00:14:51,220 --> 00:14:53,230
" سياتل غريس \ ميرسي موت " 

298
00:14:54,130 --> 00:14:55,750
وجهة نظره مقنعة 

302
00:14:57,315 --> 00:15:03,110
? Turn me inside out ?

303
00:15:03,170 --> 00:15:04,962
? And upside down ?

299
00:15:07,230 --> 00:15:08,740
تعتقدين إذن بأنها ستحظى بفرصة أفضل 

300
00:15:08,740 --> 00:15:11,090
!إذا أخرجنا الطفل الآن, إختيارياً ؟

301
00:15:11,090 --> 00:15:13,820
حالة أوعية " كالي " القلبيّة

302
00:15:13,820 --> 00:15:16,060
قد تتطور بسرعة

303
00:15:16,060 --> 00:15:18,120
. . . ولكن يجب أن نعرف - 
ما علينا فعله -

304
00:15:18,120 --> 00:15:19,990
لا, ما تريدنا " كالي " أن نفعله 

305
00:15:20,270 --> 00:15:23,050
بالكاد يعتبر الجنين حيّاً -
 !ولماذا نتحدث عن الطفل أصلاً ؟ -

306
00:15:23,050 --> 00:15:25,590
!أحقاً قلت هذا ؟ -
 لا, أنا أقول -

307
00:15:25,590 --> 00:15:27,180
بأن نمنح " كالي " أفضل فرصة ممكنة

308
00:15:27,180 --> 00:15:28,630
. . . حسناً - 
ولكن " كالي " تريد طفلاً -

309
00:15:28,630 --> 00:15:29,940
. . . " أريزونا " -
 كالي " تريد الحياة " -

310
00:15:30,290 --> 00:15:32,560
جميعنا نريدها أن تحيا, ولكن كيف ستكون حياتها 

311
00:15:32,560 --> 00:15:34,550
!حين تستيقظ وقد فقدت طفلتها ؟

312
00:15:34,550 --> 00:15:36,480
!وكيف ستكون حياتها لو ماتت ؟

313
00:15:36,480 --> 00:15:39,030
يا إلهي , ليس الأمر بهذه البساطة - 
بل هو كذلك, ولا يعجبني -

314
00:15:39,030 --> 00:15:41,400
إنه فظيع, ولكنه بسيط

319
00:15:39,033 --> 00:15:41,409
- ? Wait ?

315
00:15:41,510 --> 00:15:43,920
يمكن أن ننجب طفلاً آخر ولكن لا يمكن أن نستبدلها

320
00:15:41,512 --> 00:15:43,929
- ? Wait for the dawn my dear ?

316
00:15:43,920 --> 00:15:45,250
!وستعاشر صديقتي مرة أخرى إذن ؟

317
00:15:45,250 --> 00:15:47,880
بربكِ, تخطي الأمر, نحن في مأزق

322
00:15:45,254 --> 00:15:47,886
- ? Wait till the sun gets here ?

318
00:15:47,880 --> 00:15:51,030
يا للأمر المهم - 
إنه كذلك يا " مارك ", إنه أمر مهم - 

319
00:15:51,030 --> 00:15:54,390
إذا كان هذا ما يستدعيه إنجاب طفل, فسنفعلها مرة أخرى

324
00:15:51,031 --> 00:15:54,390
- ? And you will wait too long ?

320
00:15:54,390 --> 00:15:57,130
لا, لن تفعلها -
 بلى -

325
00:15:54,390 --> 00:15:57,134
- ? He will be gone ?

329
00:16:03,655 --> 00:16:10,779
? Wait, wait till the sun shines through ?

330
00:16:10,840 --> 00:16:15,109
? Wait till the sky is blue ?

331
00:16:15,110 --> 00:16:18,774
? And you will wait too long ?

332
00:16:18,775 --> 00:16:27,607
? He will be gone
He will be gone ?

333
00:16:33,421 --> 00:16:36,366
? He will be gone ?

334
00:16:41,874 --> 00:16:45,380
? He will be gone ?

321
00:16:48,950 --> 00:16:50,180
!ألديهم خطة ؟ 

322
00:16:54,620 --> 00:16:56,700
ستعود " توريس " لغرفة العمليّات غداً 

323
00:16:56,860 --> 00:16:57,510
والسؤال الأهم الآن

324
00:16:57,510 --> 00:16:59,720
ما إذا كان سيتم توليد الجنين أم لا

325
00:16:59,810 --> 00:17:02,190
" ينتظرون قرار " روبينز " و " سلون

326
00:17:02,970 --> 00:17:05,430
!وكيف حالهما ؟

327
00:17:05,440 --> 00:17:06,680
!تعنين " سلون " ؟

328
00:17:08,560 --> 00:17:09,710
أعتقد أنه بخير

329
00:17:11,670 --> 00:17:13,740
!أتريدين العودة للمنزل أم المبيت هنا الليلة ؟

330
00:17:14,810 --> 00:17:16,890
. . . لا أدري, قد أحتاج لأن

331
00:17:17,860 --> 00:17:18,370
. . . أنا

332
00:17:18,370 --> 00:17:19,370
فهمت

333
00:17:21,110 --> 00:17:22,380
" إنه طفل " مارك 

348
00:17:31,242 --> 00:17:34,123
? He will be gone ?

349
00:17:39,567 --> 00:17:42,446
? He will be gone ?

334
00:17:42,990 --> 00:17:43,970
" ديريك "

335
00:17:44,130 --> 00:17:46,270
إصابة رأسها شديدة

336
00:17:46,790 --> 00:17:48,960
. . . عالجت ما وجدته من نزيف, ولكن

337
00:17:50,290 --> 00:17:52,300
ولكن قد تصاب بضرر عصبيّ دائم

338
00:17:52,300 --> 00:17:53,630
قد لا تستعيد وعيها أبداً

339
00:17:54,120 --> 00:17:55,970
حتى لو أنقذوا جسدها

340
00:17:56,330 --> 00:17:57,700
فقد لا تستعيد وعيها 

341
00:17:58,620 --> 00:17:59,870
كان " مارك " يقف هناك

342
00:18:00,820 --> 00:18:01,880
يجب أن تخبره

343
00:18:01,880 --> 00:18:03,670
لا يمكنني أن أفعل هذا, لا أستطيع

344
00:18:04,640 --> 00:18:06,530
حسناً, تعال إلى هنا . . يجب أن تنام 

361
00:18:10,620 --> 00:18:13,948
? He will be gone ?

345
00:18:12,820 --> 00:18:14,270
عند توليد طفل في الأسبوع الثالث والعشرين

346
00:18:14,270 --> 00:18:17,430
فالمخاطر تتضمن العمى, أو إعتلال أو شلل دماغي 

347
00:18:17,430 --> 00:18:19,150
. . . والتطور - 
أعرف المخاطر -

348
00:18:19,150 --> 00:18:21,080
لا, أتعرفها حقاً ؟! . . لأنك تتصرف وكأنك لا تهتم 

349
00:18:21,080 --> 00:18:22,690
بشأن الطفل -
 " أنا أفكر بـ " كالي -

350
00:18:22,690 --> 00:18:23,830
!ألا تعتقدين بأنني أهتم ؟

351
00:18:23,830 --> 00:18:25,890
! هذا طفلي -
 أنت لا تتصرف بعقلانية -

352
00:18:25,890 --> 00:18:28,490
لم ترغبي بهذا قط, ولم تطلبيه 

353
00:18:28,490 --> 00:18:30,450
. . . فلماذا تفرضين رأيكِ بشأن ما

354
00:18:30,450 --> 00:18:32,340
!لا, لا , لا ! . . أتعرف ما الذي فُرض عليّ ؟

355
00:18:32,340 --> 00:18:34,590
لم أرغب بك يا " مارك ", لأنك تعرف من تكون 

356
00:18:34,590 --> 00:18:36,440
لست سوى متبرع , بينما أنا 

357
00:18:36,440 --> 00:18:38,550
. . . و " كالي ", نحن معاً, لذا أقول

358
00:18:38,550 --> 00:18:40,470
لا ! . . لا يحق لكِ قول أي شيء

359
00:18:41,160 --> 00:18:44,160
هذه عائلتي, وأنا الأب 

360
00:18:44,210 --> 00:18:45,580
أنا الأب

361
00:18:45,740 --> 00:18:48,310
بينما أنتِ لا شيء, لا شيء

379
00:18:49,969 --> 00:18:54,035
? Wait till you doubt no more ?

380
00:18:54,175 --> 00:18:58,258
? Wait till you know you're sure ?

381
00:18:58,362 --> 00:19:08,938
? And you will wait too long
He will be gone ?

362
00:19:10,160 --> 00:19:11,160
لحظة 

363
00:19:24,970 --> 00:19:26,490
هذا سيء

364
00:19:26,690 --> 00:19:28,940
" إكتشف " مارك " بأن " ليكسي 
مع " جاكسون " وقد فزع

365
00:19:28,950 --> 00:19:31,310
إعتقدت بأننا سنبتعد عن " مارك " عطلة هذا الأسبوع

366
00:19:31,970 --> 00:19:34,070
حسناً, لقد إختفى 

367
00:19:37,070 --> 00:19:38,690
أجيبيه, لأنه لن يتوقف

368
00:19:48,990 --> 00:19:50,510
ستعرضين عليّ الزواج بكِ

369
00:19:51,000 --> 00:19:52,460
ماذا ؟! . . لا لن أفعل

370
00:19:52,460 --> 00:19:54,160
بعد بضع ثوان, ستعرضين عليّ الزواج بكِ

371
00:19:54,160 --> 00:19:56,680
وبعدها سوف . . . نصطدم بشاحنة 

372
00:19:56,680 --> 00:19:58,300
من الأفضل أن تربطي الحزام إذن

373
00:19:58,300 --> 00:19:59,400
ولم أجبكِ لأنني

374
00:19:59,400 --> 00:20:01,250
لا أعرف -
 أربطي حزامكِ -

375
00:20:01,250 --> 00:20:03,280
!أهكذا يبدو الحب ؟

376
00:20:03,280 --> 00:20:04,820
!أهكذا هو الحب بالنسبة للآخرين ؟

377
00:20:04,830 --> 00:20:06,740
لا يهمني الآخرون الآن

378
00:20:06,740 --> 00:20:08,040
. . . يمكن للآخرين فعلها 

379
00:20:08,040 --> 00:20:10,330
" ميرديث " و " ديريك " 
 " و " كرستينا " و " أوين 

380
00:20:10,330 --> 00:20:12,270
" و " بايلي " لديها " إيلاي
" و " كاريف " مع " لوسي

381
00:20:12,270 --> 00:20:13,210
حتى " تيدي " لديها ذلك

382
00:20:13,210 --> 00:20:15,770
الزوج المريض ذو الورم -
 أعيدي ربط حزامكِ -

383
00:20:15,770 --> 00:20:17,080
أريد هذا

384
00:20:18,070 --> 00:20:19,610
أريدنا أن نكون مثلهم

385
00:20:20,510 --> 00:20:21,790
لأنني أحبكِ

386
00:20:23,120 --> 00:20:24,850
أحبكِ - 
أعيدي ربط حزامكِ -

387
00:20:42,630 --> 00:20:43,810
حسناً

408
00:20:25,445 --> 00:20:29,307
? Girl, you got me trippin' on sunshine ?

409
00:20:30,224 --> 00:20:33,711
? God knows you just made my day ?

410
00:20:35,007 --> 00:20:37,128
? Since you came around, no ?

411
00:20:37,459 --> 00:20:39,567
? I just can't slow down, no ?

412
00:20:39,568 --> 00:20:42,958
? I want to see you walkin' my way ?

414
00:20:44,735 --> 00:20:48,166
? Girl, you got me
thinkin' 'bout diamonds ?

415
00:20:49,414 --> 00:20:52,494
? Gettin'own on one knee, maybe two ?

416
00:20:52,827 --> 00:20:56,077
? Ooh, love
People may stop and stare? ?

417
00:20:56,078 --> 00:20:59,070
? But I don't even care, no ?

418
00:20:59,147 --> 00:21:01,817
? Just as long as I am with you ?

419
00:21:01,834 --> 00:21:05,563
? You got me runnin' on sunshine ?

420
00:21:06,388 --> 00:21:10,278
? Ain't no clouds gettin' in my way ?

421
00:21:11,342 --> 00:21:15,342
? I must be runnin' on sunshine ?

422
00:21:15,863 --> 00:21:19,366
? Ain't no rain gettin' in my way ?

423
00:21:23,223 --> 00:21:26,294
? Girl, you got me actin' real crazy ?

424
00:21:27,910 --> 00:21:31,110
? Chasin' tail like some old dog ?

425
00:21:32,693 --> 00:21:34,935
? Ooh, I got this rocket ?

426
00:21:35,043 --> 00:21:37,171
? In my front left pocket ?

427
00:21:37,350 --> 00:21:40,966
? Ready to explode like a bomb ?

428
00:21:42,054 --> 00:21:45,542
? Somethin' tells me your name is Lucy ?

429
00:21:47,112 --> 00:21:50,710
? 'Cause everything keeps shakin' around ?

430
00:21:51,975 --> 00:21:53,911
? We can cop a room ?

431
00:21:54,301 --> 00:21:56,490
? Makes these walls go boom ?

432
00:21:56,703 --> 00:22:00,480
? We can do this right
here and now, now, now ?

433
00:22:00,480 --> 00:22:02,333
? Runnin' on sunshine ?

434
00:22:03,928 --> 00:22:06,687
? Ain't no clouds gettin' in my way ?

435
00:22:09,075 --> 00:22:12,019
? I must be runnin' on sunshine ?

436
00:22:13,480 --> 00:22:16,320
? Ain't no rain gettin' in my way ?

437
00:22:20,837 --> 00:22:23,143
? Hey, just get over yourself ?

438
00:22:23,433 --> 00:22:25,843
? This ain't too good for your health ?

439
00:22:25,917 --> 00:22:29,314
? Hey, just get over yourself ?

440
00:22:30,656 --> 00:22:32,948
? Hey, just get over yourself ?

441
00:22:33,059 --> 00:22:35,447
? This ain't too good for your health ?

442
00:22:35,514 --> 00:22:39,615
? Hey, just get over yourself
Self, self, self ?

444
00:22:40,464 --> 00:22:43,975
? You got me runn' on sunshine ?

445
00:22:44,512 --> 00:22:47,948
? Ain't no clouds gettin' in my way ?

446
00:22:49,763 --> 00:22:53,006
? I must be runnin' on sunshine ?

447
00:22:54,242 --> 00:22:57,267
? Ain't no rain gettin' in my way ?

448
00:23:01,708 --> 00:23:02,790
? No doubt ?

449
00:23:04,179 --> 00:23:06,109
? No doubt about it ?

450
00:23:06,224 --> 00:23:09,856
? And there ain't no clouds in my sky ?

451
00:23:10,014 --> 00:23:10,979
Paralytics are off.

452
00:23:11,404 --> 00:23:12,639
? No doubt ?

453
00:23:13,682 --> 00:23:15,304
? No doubt about it ?

454
00:23:15,691 --> 00:23:19,359
? And there ain't no clouds in my sky ?

388
00:22:39,710 --> 00:22:40,350
حسناً

389
00:23:19,970 --> 00:23:20,630
" كالي " 

390
00:23:22,440 --> 00:23:23,100
" كالي " 

391
00:23:24,900 --> 00:23:26,090
أعلم بأنكِ تتألمين 

392
00:23:27,290 --> 00:23:28,560
ولكن سنخفف من التخدير 

393
00:23:28,720 --> 00:23:30,300
لنتحقق من وظائفكِ

394
00:23:31,730 --> 00:23:33,800
لا تنزعي الأنابيب, لن نستغرق طويلاً

395
00:23:33,880 --> 00:23:36,580
!أيمكنكِ أن تتبعيني بعينيكِ ؟! .. بعينيكِ, حسناً ؟

396
00:23:38,320 --> 00:23:39,520
!أيمكنكِ أن تضغطي على يدي ؟

397
00:23:43,530 --> 00:23:46,240
!ماذا عن إصبع واحد. أيمكنكِ تحريك إصبعكِ ؟

398
00:23:48,960 --> 00:23:49,960
سأعيد تخديرها 

399
00:23:53,590 --> 00:23:55,440
لازال الوقت مبكراً جداً لنعرف 

400
00:23:56,180 --> 00:23:57,260
!لم تستجب ؟

401
00:23:58,800 --> 00:23:59,650
فتحت عينيها

402
00:23:59,770 --> 00:24:00,910
. . . ثم

403
00:24:02,690 --> 00:24:04,080
لازال الوقت مبكرا لنتأكد

404
00:24:04,360 --> 00:24:05,980
!ديريك ", هل تستجيب للأوامر ؟ "

405
00:24:07,300 --> 00:24:08,190
!هل من شيء آخر ؟

406
00:24:13,630 --> 00:24:14,910
لا, لا شيء

407
00:24:17,990 --> 00:24:19,690
" هؤلاء مرضى سابقين لـ د. " بورك

408
00:24:19,850 --> 00:24:21,470
وكلاهما أصيب بطعنة في القلب

409
00:24:21,740 --> 00:24:24,720
وأظهر كلاهما ضيق في التنفس بعد جراحتهما الأولية 

410
00:24:25,060 --> 00:24:26,940
وقد عالجهما عن طريق الجلد

411
00:24:27,090 --> 00:24:29,660
بتخفيض نسبة الهيبارين المعتادة 

412
00:24:29,820 --> 00:24:31,480
لنتجنّب عودة نزيف الدماغ

413
00:24:31,560 --> 00:24:32,610
ولا داعي لخفض حرارتها

414
00:24:32,690 --> 00:24:34,080
. . . لذا سيحظى الطفل بفرصة أفضل

415
00:24:34,150 --> 00:24:37,010
ولكن لدى " كالي " رض في القلب وليس جرح نافذ

416
00:24:37,130 --> 00:24:37,760
هذا مختلف

417
00:24:37,870 --> 00:24:39,570
نعم, ولكن قرأت عن حالات نجحت مع الإصابات الشديدة

418
00:24:39,690 --> 00:24:42,120
رأيت كل بناء قلبيّ متمزق من قبل

419
00:24:42,200 --> 00:24:44,250
وكل خيط وعقدة في تلك العملية

420
00:24:44,370 --> 00:24:45,780
إستخدم د. " بورك " تقنية 

421
00:24:45,890 --> 00:24:47,860
لا تتطلب تكوين عقدة 

422
00:24:48,020 --> 00:24:51,240
بإستبدالها بخيط أكثر صلابة في الشريان الرئوي

423
00:24:51,320 --> 00:24:52,380
تجنبنا ذلك التعقيد

424
00:24:52,570 --> 00:24:55,510
حتى ولو كان الأمر كذلك, فهناك الإنصمام وإنحلال الدم

425
00:24:55,590 --> 00:24:58,220
والتي يمكن تجنبها جميعاً بتقنية توصيل دقيقة

426
00:24:58,290 --> 00:24:59,300
إنها عبقرية 

427
00:25:05,010 --> 00:25:05,670
لا

428
00:25:07,750 --> 00:25:08,330
!ماذا ؟

429
00:25:08,410 --> 00:25:10,380
قلت لا , إنها خطرة جداً في هذه الحالة 

430
00:25:10,500 --> 00:25:13,280
إحتمالات بزل قلبها عالية جداً 

431
00:25:13,400 --> 00:25:14,670
" لا, أجريت الجراحة مع " بورك

432
00:25:14,750 --> 00:25:16,910
لقد علّمني,  وإذا كنتِ لا تعرفين هذه  التقنية 

433
00:25:17,030 --> 00:25:18,310
فيمكنني أن أريكِ تقارير العملية

434
00:25:20,930 --> 00:25:22,050
إنتهى النقاش

435
00:25:26,650 --> 00:25:27,270
!أوين " ؟ "

436
00:25:27,440 --> 00:25:28,800
أنا رئيسة قسم القلب, وليس زوجكِ

437
00:25:28,920 --> 00:25:30,850
أنا لا أسأل زوجي

438
00:25:31,010 --> 00:25:33,250
" بل أسأل الشخص المسؤول عن حالة " كالي

439
00:25:33,880 --> 00:25:34,890
!د. " هنت " ؟ 

440
00:25:37,760 --> 00:25:38,770
. . . أنا آسف, ولكن

441
00:25:39,050 --> 00:25:41,630
. . . إذا قالت د. " ألتمان " بأنها خطرة, فإذن

442
00:25:42,910 --> 00:25:43,910
. . . " كرستينا "

443
00:25:46,500 --> 00:25:48,580
مارك " محق نوعاً ما "

444
00:25:49,740 --> 00:25:50,750
أنا لا شيء

445
00:25:51,400 --> 00:25:53,880
أعني قانونياً, أنا . . . لا أحد

446
00:25:55,070 --> 00:25:56,230
وهو أمر جنونيّ

447
00:25:57,390 --> 00:25:58,740
لأنني أشعر بأنني زوجتكِ

448
00:26:00,640 --> 00:26:02,280
وأشعر بأنني والدة طفلتنا

449
00:26:07,180 --> 00:26:08,490
. . . أيمكنكِ فقط 

450
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
!أيمكنكِ أن تعيشي ؟

451
00:26:12,860 --> 00:26:15,090
!أيمكنكِ أن تعيشي . . لأجلي ؟

452
00:26:16,760 --> 00:26:17,760
. . . أرجوكِ 

453
00:26:17,910 --> 00:26:18,960
عيشي لأجلي

521
00:26:20,323 --> 00:26:25,523
? You know there's no need to hide away ?

522
00:26:25,680 --> 00:26:28,576
? You know I tell the truth ?

523
00:26:29,695 --> 00:26:33,672
? We are just the same ?

524
00:26:35,101 --> 00:26:36,491
? And I can feel ?

525
00:26:36,685 --> 00:26:40,392
? Everything you do ?

526
00:26:40,587 --> 00:26:43,676
? Hear everything you say ?

527
00:26:44,566 --> 00:26:49,256
? Even when you're miles away ?

528
00:26:50,037 --> 00:26:51,534
? 'Cause I am me ?

529
00:26:51,807 --> 00:26:55,681
? The universe and you ?

530
00:27:00,499 --> 00:27:03,046
? Yeah, yeah ?

531
00:27:04,824 --> 00:27:06,599
? Oh, yeah ?

532
00:27:10,360 --> 00:27:13,619
? And when you're on your own ?

533
00:27:14,314 --> 00:27:17,172
? I'll send you a sign ?

534
00:27:18,290 --> 00:27:21,009
? Just so you'll know ?

535
00:27:23,958 --> 00:27:25,542
? That I am me ?

536
00:27:25,737 --> 00:27:29,635
? The universe and you ?

537
00:27:33,343 --> 00:27:36,871
? The universe and you ?

538
00:27:40,231 --> 00:27:45,211
? I am the universe and you ?

454
00:27:53,690 --> 00:27:55,060
!لماذا لا تدخل وتتصالح معها ؟

455
00:27:55,790 --> 00:27:56,830
" كلاكما تحبان " كالي

456
00:27:57,330 --> 00:27:58,610
لم يبق  لدينا ما يقال 

457
00:28:05,590 --> 00:28:07,020
!ما الذي حدث ؟ - 
ضغط دمها ينخفض -

458
00:28:07,250 --> 00:28:08,410
المعدة مشدودة كطبل

459
00:28:08,530 --> 00:28:10,460
وذمة رئوية, رئتيها مليئة بالسوائل 

460
00:28:10,530 --> 00:28:12,360
متلازمة الحيّز الباطنيّ, إنها تنزف

461
00:28:12,710 --> 00:28:14,570
أبلغوا غرفة العمليّات, بأننا في طريقنا

547
00:28:36,164 --> 00:28:38,751
? I'm on my knees ?

548
00:28:39,369 --> 00:28:41,739
? Only memories ?

549
00:28:42,936 --> 00:28:47,880
? Are left for me to hold ?

550
00:28:49,817 --> 00:28:51,824
? Don't know how ?

551
00:28:53,215 --> 00:28:55,030
? But I'll get by ?

552
00:28:56,729 --> 00:28:59,045
? Slowly pull ?

553
00:28:59,161 --> 00:29:03,451
? Myself together ?

554
00:29:03,895 --> 00:29:05,649
? La la la ?

555
00:29:07,116 --> 00:29:08,159
? La la la ?

556
00:29:08,390 --> 00:29:11,055
? I'll get through this ?

557
00:29:11,211 --> 00:29:13,080
? La la la ?

558
00:29:14,162 --> 00:29:15,648
? La la la ?

559
00:29:17,347 --> 00:29:19,279
? There's no escape ?

560
00:29:20,553 --> 00:29:23,101
? So keep me safe ?

561
00:29:24,314 --> 00:29:29,141
? This feels so unreal ?

562
00:29:29,642 --> 00:29:33,751
? Nothing comes easily ?

563
00:29:34,176 --> 00:29:39,311
? Fill this empty space ?

564
00:29:43,135 --> 00:29:47,306
? Nothing is like it seems ?

565
00:29:47,729 --> 00:29:50,818
? Turn my grief ?

566
00:29:51,130 --> 00:29:53,292
? To grace ?

567
00:29:58,735 --> 00:30:00,975
? I feel the cold ?

568
00:30:01,631 --> 00:30:04,644
? Loneliness unfold ?

569
00:30:04,759 --> 00:30:10,399
? Like from another world ?

570
00:30:12,600 --> 00:30:14,994
? Come what may ?

571
00:30:15,343 --> 00:30:18,510
? I won't fade away ?

572
00:30:19,166 --> 00:30:24,070
? But I know I might change ?

573
00:30:24,493 --> 00:30:28,858
? Nothing comes easily ?

574
00:30:29,168 --> 00:30:34,845
? Fill this empty space ?

575
00:30:38,241 --> 00:30:42,605
? Nothing is like it was ?

576
00:30:42,877 --> 00:30:46,120
? Turn my grief ?

577
00:30:46,314 --> 00:30:49,419
? To grace ?

578
00:30:52,007 --> 00:30:56,331
? Nothing comes easily ?

579
00:30:56,794 --> 00:31:00,887
? Where do I begin? ?

580
00:31:05,829 --> 00:31:09,927
? Nothing can bring me peace ?

581
00:31:10,502 --> 00:31:14,981
? I've lost everything ?

582
00:31:17,877 --> 00:31:24,248
? I just wanna feel your embrace ?

462
00:31:30,680 --> 00:31:31,870
ينبغي أن ندعو 

463
00:31:33,190 --> 00:31:34,340
ستتمنى لو ندعو 

464
00:31:36,510 --> 00:31:38,710
لم أكف عن الدعاء من الأمس

465
00:31:48,010 --> 00:31:49,440
هناك نزيف جديد بلا شك

466
00:31:49,600 --> 00:31:51,260
أزيلوا لفافات البطن بحذر

467
00:31:51,370 --> 00:31:52,820
فقد تكون عالقة , تروية 

468
00:31:53,010 --> 00:31:54,290
سأشق القناة 

469
00:31:54,710 --> 00:31:56,180
أدفع بالهيبرين ببطء 

470
00:32:02,890 --> 00:32:04,580
! لدينا دم - تباً -

471
00:32:05,430 --> 00:32:06,630
يجب أن نعود لشقها

472
00:32:06,860 --> 00:32:07,630
إنه الهيبرين 

473
00:32:07,790 --> 00:32:09,600
د. " ألتمان " , يمكننا أن نجري الرأب بالجلد 

474
00:32:09,680 --> 00:32:10,730
ستنجح, أعلم ذلك

475
00:32:10,840 --> 00:32:12,120
د. " يانغ " , سبق وإتخذنا القرار

476
00:32:12,270 --> 00:32:14,390
أعطني المزيد من اللفائف, إنها تنزف بشدة هنا

477
00:32:14,470 --> 00:32:15,590
المخاض يتباطأ 

478
00:32:15,750 --> 00:32:18,060
هذا لا ينفع, " يانغ " محقة 

479
00:32:18,180 --> 00:32:19,730
يجب أن نستبعد الهيبرين

480
00:32:19,810 --> 00:32:21,070
ونجرب الرأب بالجلد

481
00:32:21,190 --> 00:32:22,320
ماذا ؟! . . لا - 
يمكنني أن أفعلها -

482
00:32:22,390 --> 00:32:23,360
لا أحتاج سوى . . . تباً -
 أعطني عدة القسطرة للرأب بالجلد -

483
00:32:23,550 --> 00:32:25,870
سأعبر الأربية, إقلب الصدى 

484
00:32:25,980 --> 00:32:27,380
لا, قلت بأنني سأتولى أمرها

485
00:32:27,530 --> 00:32:28,170
!أفري ", أيمكنك المساعدة ؟ "

486
00:32:28,260 --> 00:32:30,690
د. " ألتمان ", ثبتي القلب وتنحي جانباً 

487
00:32:30,810 --> 00:32:33,360
لا, يمكنني إصلاحه, لا أحتاج سوى . . تباً -
 " د. " ألتمان -

488
00:32:34,400 --> 00:32:36,760
د. " ألتمان ", تنحي جانباً

489
00:32:50,470 --> 00:32:51,480
يمكنكِ أن تفعليها 

490
00:32:51,600 --> 00:32:53,530
خطوة بخطوة -
 خطوة بخطوة - 

612
00:32:53,689 --> 00:32:57,589
? Step one you say we need to talk ?

613
00:32:57,760 --> 00:32:58,651
? He walks ?

614
00:32:58,728 --> 00:33:02,249
? You say sit down it's just a talk ?

615
00:33:02,439 --> 00:33:05,489
? He smiles politely back at you ?

616
00:33:06,378 --> 00:33:08,307
? You stare politely ?

491
00:33:08,380 --> 00:33:09,740
سأنزع الإبرة من موجّه

617
00:33:08,387 --> 00:33:09,809
- ? Right on through ?

619
00:33:10,397 --> 00:33:13,680
- ? Some sort of window to your right ?

492
00:33:09,740 --> 00:33:09,800
سأنزع الإبرة من موجّه
القسطرة 

493
00:33:09,800 --> 00:33:10,390
القسطرة 

494
00:33:10,390 --> 00:33:13,680
ملقط -
 " إمتصاص لدى د. " غراي  -

620
00:33:14,299 --> 00:33:17,620
? As he goes left and you stay right ?

621
00:33:18,122 --> 00:33:21,481
? Between the lines of fear and blame ?

622
00:33:21,686 --> 00:33:24,967
- ? You begin to wonder why you came ?

495
00:33:21,680 --> 00:33:24,960
يمضي بسلاسة, أعدوا الأشعة للفحص
 
623
00:33:25,311 --> 00:33:27,435
? Where did I go wrong? ?

624
00:33:27,608 --> 00:33:29,117
? I lost a friend ?

625
00:33:29,270 --> 00:33:32,785
? Somewhere along in the bitterness ?

626
00:33:32,900 --> 00:33:34,833
? And I would have stayed up ?

627
00:33:34,987 --> 00:33:36,496
? With you all night ?

628
00:33:36,768 --> 00:33:41,594
? Had I known how to save a life ?

496
00:33:41,940 --> 00:33:43,910
لازال لديّ نزيف نشط من مكان ما هنا

497
00:33:44,040 --> 00:33:45,770
لنتحقق مما خلف الصفاق إذن

498
00:33:45,850 --> 00:33:46,660
لدي منفذ

632
00:33:48,115 --> 00:33:51,668
? Let him know that you know best ?

633
00:33:51,821 --> 00:33:55,606
? 'Cause after all you do know best ?

634
00:33:55,760 --> 00:33:57,483
- ? Try to slip past ?

635
00:33:57,483 --> 00:33:59,065
- ? His defense ?

636
00:33:59,065 --> 00:34:01,345
- ? Without granting innocence ?

499
00:33:55,760 --> 00:33:57,480
ملقط, وإمتصاص 

500
00:33:57,480 --> 00:33:59,060
كلاًب, وعقدة من فضلك 

501
00:33:59,060 --> 00:34:01,340
يخف الضغط عن الدماغ 

502
00:34:01,340 --> 00:34:02,610
سلك توجيه إضافي من فضلكم 

503
00:34:02,730 --> 00:34:04,080
تمت السيطرة على النزيف الدماغي 

639
00:34:04,085 --> 00:34:07,277
? Lay down a list of what is wrong ?

640
00:34:07,356 --> 00:34:11,070
- ? The things you told him all along ?

641
00:34:11,070 --> 00:34:14,195
- ? And pray to god he hears you ?

504
00:34:07,350 --> 00:34:11,070
" حسناً, تم سدها, أديروا جهاز " دوبلر

505
00:34:11,070 --> 00:34:14,190
تدفق طفيف في الشريان البطينيّ المعيب

506
00:34:14,360 --> 00:34:16,160
جيّد, إنتهينا هنا إذن, سنخرج

507
00:34:16,220 --> 00:34:18,670
لديّ عرق قطني في الوريد السفليّ, كلاّبين

508
00:34:18,750 --> 00:34:20,810
نظم بطينيّ ذاتيّ

644
00:34:18,750 --> 00:34:20,814
- ? Where did I go wrong? ?

509
00:34:21,650 --> 00:34:22,690
تباً, إنها تتباطأ

510
00:34:23,000 --> 00:34:25,090
الضغط ينخفض, الإنقباضي حتى 55

511
00:34:25,240 --> 00:34:26,520
إدفعوا بالأتروبين 

512
00:34:26,520 --> 00:34:29,800
إرتفع ضغط الشريان الرئوي

648
00:34:26,523 --> 00:34:29,803
- ? And I would have stayed up with you all night ?

513
00:34:29,800 --> 00:34:30,690
قد تكون صمة هوائية

514
00:34:30,900 --> 00:34:32,210
سأسحب سلك القسطرة 

515
00:34:32,660 --> 00:34:34,660
علقوا مزيداً من الكونفرتين, نحن نفقدها

516
00:34:34,740 --> 00:34:36,360
إستبدلنا وحدة دمها بالكامل

517
00:34:36,480 --> 00:34:37,620
سأبدأ بتدليك القلب

518
00:34:38,780 --> 00:34:41,600
أعطها جرعة أخرى من الإبنفرين -
 إبحث عن مصدر النزيف وأوقفه -

656
00:34:41,605 --> 00:34:45,345
? As he begins to raise his voice ?

657
00:34:45,555 --> 00:34:48,455
- ? You lower yours and grant him ?

658
00:34:48,455 --> 00:34:50,010
- ? One last choice ?

659
00:34:50,093 --> 00:34:52,718
- ? Drive until you lose the road ?

660
00:34:53,225 --> 00:34:55,036
? But break with the ones you've followed ?

662
00:34:57,603 --> 00:35:00,924
? He will do one of two things ?

663
00:35:01,118 --> 00:35:04,571
? He will admit to everything ?

664
00:35:04,842 --> 00:35:08,356
? Or he'll say he's just not the same ?

665
00:35:08,698 --> 00:35:12,421
? And you'll begin to wonder why he came ?

666
00:35:12,683 --> 00:35:14,986
? Where did I go wrong? ?

667
00:35:15,297 --> 00:35:16,388
- ? I lost a friend ? 

519
00:34:45,550 --> 00:34:48,450
أعطها 3 جرعات من الإبنفرين, وجرعة من الأتروبين

520
00:34:48,450 --> 00:34:50,010
ريتشارد ", لديك دقيقة لتعيد نبضها "

521
00:34:50,090 --> 00:34:52,710
وإلا فسأخرج الجنين

522
00:34:55,030 --> 00:34:56,210
! هيّا, هيّا

523
00:35:15,290 --> 00:35:16,380
!هل تتنفس ؟

524
00:35:16,380 --> 00:35:17,040
لونها سيء

669
00:35:17,048 --> 00:35:18,927
- ? Somewhere along ?

670
00:35:18,927 --> 00:35:20,073
? In the bitterness ?

671
00:35:20,313 --> 00:35:24,383
? And I would have stayed up
with you all night ?

672
00:35:24,609 --> 00:35:27,930
? Had I known how to save a life ?

673
00:35:28,085 --> 00:35:30,210
? Where did I go wrong? ?

674
00:35:30,390 --> 00:35:34,791
- ? I lost a friend somewhere... ?

675
00:35:34,791 --> 00:35:37,324
? Along in the bitterness,
and I would have stayed up ?

676
00:35:37,324 --> 00:35:41,328
- ? With you all night had I known ?

677
00:35:41,442 --> 00:35:42,780
- ? How to save a life ?

525
00:35:17,040 --> 00:35:18,920
تنبيه وإمتصاص, لنعطها منفذاً

526
00:35:30,390 --> 00:35:34,790
لم أجد نبضاً, د. " كاريف " أحتاج مساعدتك - 
إذهب -

527
00:35:37,320 --> 00:35:41,320
ضعوا أجهزة الملاحظة, والتهوية 
 لازال مقياس أبغار صفراً 

528
00:35:41,440 --> 00:35:42,780
هيّا يا صغيرتي

529
00:35:42,780 --> 00:35:44,170
" ها هو , لقد عادت " توريس

530
00:35:44,820 --> 00:35:46,290
الإنقباضي 70 ويرتفع

531
00:35:47,460 --> 00:35:49,030
لا أثر لإرتفاع الصدر مع التهوية 

532
00:35:49,190 --> 00:35:50,700
ينبغي أن نقوم بتنبيبها  -
 حسناً , إفعلها  -

533
00:35:54,840 --> 00:35:56,270
أدخلت الأنبوب , وسأبدأ التهوية 

534
00:35:59,940 --> 00:36:00,550
إبتعدي 

535
00:36:03,340 --> 00:36:05,120
واصلوا الضغط والإمتصاص عبر الأنبوب

536
00:36:06,350 --> 00:36:07,730
وجدته, تمت السيطرة على النزيف 

537
00:36:08,880 --> 00:36:11,200
ضغط الجافية مستقر الآن 

538
00:36:11,390 --> 00:36:13,940
أعطها 0.5 من الإبنفرين, و 0.5 من البيكربونات

539
00:36:15,960 --> 00:36:17,860
أحتاج خيطاً فقط , أكاد أنتهي

540
00:36:28,220 --> 00:36:29,320
لديّ نبض 

541
00:36:34,150 --> 00:36:35,230
نبض الأم قوي

691
00:36:35,366 --> 00:36:37,662
? How to save a life ?

542
00:36:47,450 --> 00:36:48,500
فعلنا ما بوسعنا

543
00:36:48,610 --> 00:36:50,140
والآن لا نملك سوى إنتظار إستيقاظها 

544
00:36:50,790 --> 00:36:52,990
وماذا عن عجزها عن الإستجابة 

545
00:36:53,100 --> 00:36:54,840
!حين أيقظتها المرة الماضية ؟

546
00:36:55,080 --> 00:36:56,430
قد يعني ذلك بأنها لم تكن مستعدة لإستعادة وعيها

547
00:36:57,820 --> 00:37:00,410
!أو ؟ - 
أو بأن دماغها قد تضرر -

548
00:37:00,520 --> 00:37:03,070
وقد لا تستعيد وعيها أبداً

549
00:37:13,580 --> 00:37:14,730
لستِ نكرة 

550
00:37:19,790 --> 00:37:20,950
أنجبنا طفلة معاً

551
00:37:23,380 --> 00:37:24,520
أنتِ أم

552
00:37:25,950 --> 00:37:26,870
وأنا أب

553
00:37:29,850 --> 00:37:30,810
أنا آسف

554
00:37:34,980 --> 00:37:36,300
ستستيقظ

555
00:37:38,110 --> 00:37:39,230
يجب أن تستيقظ

556
00:37:49,220 --> 00:37:51,690
. . . بالأمس في حفلة الطفلة

557
00:37:54,120 --> 00:37:56,260
" أحسست بالغيرة من " كالي

558
00:37:56,700 --> 00:37:58,170
. . . لأنها حبلت

559
00:37:59,830 --> 00:38:01,140
دون أيّ محاولة

560
00:38:02,420 --> 00:38:03,660
بينما نحن نحاول

561
00:38:04,890 --> 00:38:07,480
وأخذت حقناً, وقست درجة حرارتي

562
00:38:07,710 --> 00:38:10,260
ورفعت ساقيّ في الهواء, ولكن دون نتيجة 

563
00:38:10,470 --> 00:38:12,560
" ( وكأن الكون يقول لي " تباً لكِ يا ( ميرديث 

564
00:38:13,100 --> 00:38:14,520
. . . ويمنح " كالي " طفلة

565
00:38:17,120 --> 00:38:20,050
ثم يدفع بها عبر الزجاج الأمامي للسيارة

566
00:38:22,170 --> 00:38:24,760
!أعني , ما الذي يحدث بالضبط ؟

567
00:38:25,650 --> 00:38:27,000
!ما المقصد ؟

568
00:38:27,880 --> 00:38:30,120
!هل من سبب لكل هذا ؟

569
00:38:30,440 --> 00:38:31,660
لأنه لو إستطعت التفكير بسبب

570
00:38:31,730 --> 00:38:32,860
بأيّ سبب كان

571
00:38:32,970 --> 00:38:36,220
. . . يفسر مصائب الكون

572
00:38:37,570 --> 00:38:39,690
وعشوائيته ولؤمه

573
00:38:40,740 --> 00:38:43,080
فالآن الوقت الملائم لتخبرني

574
00:38:43,150 --> 00:38:45,590
لأنني أحتاج لبعض الإجابات حقاً

575
00:38:45,740 --> 00:38:48,390
أعلم, أعلم, أعلم . . تعالي 

576
00:38:48,740 --> 00:38:49,740
. . . أعلم

577
00:38:51,170 --> 00:38:51,980
. . . اسمعي

578
00:38:53,410 --> 00:38:55,800
سأحرص على أن نحظى بطفل, أعدكِ

579
00:38:56,150 --> 00:38:57,150
بطريقة أو بأخرى 

580
00:38:58,080 --> 00:38:59,970
سنصبح أنا وأنتِ والدين, أعدكِ

581
00:39:01,560 --> 00:39:02,220
!حسناً ؟

582
00:39:03,600 --> 00:39:05,380
إنها صغيرة جداً

583
00:39:06,230 --> 00:39:07,510
ولكنها قوية 

584
00:39:08,080 --> 00:39:11,210
تزن باونداً واحداً وأونصة من . . . القوة

585
00:39:11,910 --> 00:39:14,880
ناضلت أمام كل . . . التعقيدات

586
00:39:15,850 --> 00:39:19,210
لديها شعر أسود جميل يا " كاليوبي ", شعر جميل

587
00:39:19,320 --> 00:39:21,250
إنها جميلة 

588
00:39:24,960 --> 00:39:26,510
لا يمكنها أن تفتح عينيها بعد

589
00:39:27,780 --> 00:39:28,790
. . . ولكن يمكنني أن أعرف 

590
00:39:30,250 --> 00:39:31,530
بأنها تبحث عنكِ

591
00:39:32,840 --> 00:39:33,730
!حسناً ؟

592
00:39:35,040 --> 00:39:36,450
إنها تسأل عنكِ

593
00:39:45,420 --> 00:39:49,630
كل هذه الخطوط التي تعلو وجهي

594
00:39:49,850 --> 00:39:53,900
تحكي قصتي ومن أكون

595
00:39:54,330 --> 00:39:58,230
حكايا عن أماكن زرتها

596
00:39:59,040 --> 00:40:03,220
وكيف وصلت حيث أنا الآن

597
00:40:03,640 --> 00:40:08,580
ولكن لا تعني الحكايات شيئاً

598
00:40:09,050 --> 00:40:10,950
إذا لم تجد شخصاً

599
00:40:11,300 --> 00:40:13,150
تحكيها له

600
00:40:13,230 --> 00:40:15,160
هذا صحيح

601
00:40:16,100 --> 00:40:19,850
خلقت لأجلكِ

602
00:40:21,820 --> 00:40:25,910
تسلّقت قمم الجبال

603
00:40:26,220 --> 00:40:30,470
وسبحت عبر المحيط

604
00:40:30,680 --> 00:40:34,960
قطعت كل الطرق، وتحديت كل القوانين

605
00:40:35,160 --> 00:40:39,330
ولكن يا حبيبتي، لم أقطعها إلا لأجلكِ

606
00:40:39,560 --> 00:40:45,010
لأنني حتى حين فقدت كل مالي

607
00:40:45,240 --> 00:40:49,340
جعلتيني أشعر بأنني أملك الدنيا

608
00:40:49,600 --> 00:40:51,460
هذا ما فعلتِـه

609
00:40:51,880 --> 00:40:56,590
وقد خُلقت لأجلكِ

610
00:40:57,910 --> 00:40:59,100
!هل سنبيت في المنزل الليلة ؟

611
00:40:59,220 --> 00:40:59,920
. . . اسمعي

612
00:41:02,020 --> 00:41:03,990
أنا لست من الرجال الذين ينتظرون

613
00:41:04,070 --> 00:41:06,580
فتاة مغرمة بغيرهم

614
00:41:06,810 --> 00:41:07,740
لست من هذا النوع

615
00:41:07,850 --> 00:41:08,750
. . . " جاكسون "

616
00:41:11,570 --> 00:41:12,530
لنعد إلى المنزل

617
00:41:17,460 --> 00:41:19,210
ولنخفف من جرعة الدوبامين

618
00:41:19,450 --> 00:41:20,410
" د. " ألتمان

619
00:41:21,220 --> 00:41:22,270
. . . ألديكِ

620
00:41:24,000 --> 00:41:25,280
!ألديكِ ما تودين إضافته ؟

621
00:41:25,360 --> 00:41:28,180
لا يمكنني أن أعلمكِ بعد الآن -
!ماذا ؟ -

622
00:41:28,250 --> 00:41:30,920
إذا كنتِ ترفضين التعلّم أو الإستماع

623
00:41:32,000 --> 00:41:33,160
لا يمكنني أن أعلمكِ

624
00:41:33,430 --> 00:41:34,250
. . . المعذرة، ماذا

625
00:41:34,370 --> 00:41:35,760
ابحثي عن غيري ليعلّمك

626
00:41:39,430 --> 00:41:40,850
" ترى الإبتسامة "

627
00:41:41,000 --> 00:41:43,360
" على ثغري "

628
00:41:43,560 --> 00:41:45,350
" تخبئ كلمات "

629
00:41:45,500 --> 00:41:47,710
" في صدري "

630
00:41:47,940 --> 00:41:50,060
" وكل أصدقاؤنا "

631
00:41:50,220 --> 00:41:52,420
" يعتقدونني منعّمة "

632
00:41:52,600 --> 00:41:57,190
" ويجهلون فوضى أفكاري "

633
00:41:57,460 --> 00:42:02,290
" لا، لا يعرفونني "

634
00:42:02,520 --> 00:42:04,450
" ولا يعرفون "

635
00:42:04,730 --> 00:42:06,660
" ما مررت به "

636
00:42:06,770 --> 00:42:08,940
" كما تعرفينني "

637
00:42:09,480 --> 00:42:14,540
" فقد خلقت لأجلكِ "

638
00:42:15,320 --> 00:42:19,490
" كل خط على وجهي "

639
00:42:19,730 --> 00:42:23,880
" يحكي قصتي، ومن أكون "

640
00:42:24,150 --> 00:42:28,210
" حكايا عن أماكن زرتها "

641
00:42:28,630 --> 00:42:33,420
" وكيف وصلت حيث أنا الآن "

642
00:42:33,650 --> 00:42:38,090
" ولكن لا تعني الحكايات شيئاً "

643
00:42:38,480 --> 00:42:40,410
" إذا لم تجد شخصاً "

644
00:42:40,690 --> 00:42:42,420
" تحكيها له "

645
00:42:42,540 --> 00:42:45,310
" هذا صحيح "

646
00:42:45,310 --> 00:42:50,490
" خلقت لأجلكِ "

647
00:42:50,640 --> 00:42:54,280
" هذا صحيح "

648
00:42:54,660 --> 00:42:57,410
" بأنني قد خُلقت "

649
00:42:58,370 --> 00:43:04,760
" لأجلكِ "

650
00:43:15,560 --> 00:43:16,330
نعم

651
00:43:20,540 --> 00:43:23,650
نعم، نعم

652
00:43:23,860 --> 00:43:24,980
يا إلهي

653
00:43:25,990 --> 00:43:27,180
" يا إلهي، " كالي

654
00:43:27,610 --> 00:43:28,580
" كالي "

655
00:43:29,190 --> 00:43:30,240
نعم

656
00:43:30,390 --> 00:43:31,630
!ماذا ؟! . . ماذا ؟

657
00:43:32,040 --> 00:43:33,120
نعم

658
00:43:35,480 --> 00:43:36,370
سأتزوجكِ

659
00:43:38,690 --> 00:43:40,150
نعم، نعم

660
00:43:40,590 --> 00:43:45,990
Translated by . . MadNess
تـرجمـة . . . مـادنـس
www.madnessu.com

660
00:43:45,990 --> 00:43:48,990
Translated by . . MadNess
تـرجمـة . . . مـادنـس
ETG