1
00:00:05,663 --> 00:00:07,164
<i>مرة اخري,ما هو اسمك؟?</i>

2
00:00:07,223 --> 00:00:08,549
- <i>جاك
- جاك

3
00:00:08,694 --> 00:00:09,868
<i>أتعيش هنا بمفردك؟</i>

4
00:00:10,020 --> 00:00:11,234
<i>ليس الليلة</i>

5
00:00:11,457 --> 00:00:12,984
تعالي الي هنا

6
00:00:20,772 --> 00:00:22,400
- ما هذه الاشياء؟
- اي اشياء؟

7
00:00:22,489 --> 00:00:23,498
في شعرك

8
00:00:24,794 --> 00:00:26,473
انه مزين للشعر

9
00:00:28,269 --> 00:00:30,136
لم لا تقوم بعمل مفيد؟

10
00:00:30,615 --> 00:00:31,753
و تقوم بفتح السرير

11
00:00:31,912 --> 00:00:34,431
و اين هو هذا السرير؟
انت جالس عليه

12
00:00:34,892 --> 00:00:35,844
صحيح

13
00:00:36,309 --> 00:00:37,250
السرير

14
00:00:43,455 --> 00:00:44,470
يا رجل

15
00:00:45,815 --> 00:00:46,801
عظيم

16
00:00:47,688 --> 00:00:49,533
لقد مزقت القميص التي اشترته لي زوجتي

17
00:00:49,967 --> 00:00:51,813
اقامت زوجتك بشراء هذا القميص؟

18
00:00:51,855 --> 00:00:52,771
نعم

19
00:00:53,186 --> 00:00:56,320
لابد انك في مشكلة عائلية

20
00:00:57,766 --> 00:00:58,761
اخرسي

21
00:01:00,786 --> 00:01:01,910
اخرس

22
00:01:11,765 --> 00:01:13,160
انا اسف

23
00:01:13,416 --> 00:01:14,680
لا لا لا

24
00:01:15,158 --> 00:01:16,160
لا تقلق

25
00:01:17,558 --> 00:01:18,831
اهذه كاميرا؟

26
00:01:19,258 --> 00:01:20,312
هل تنصبين لي فخا؟

27
00:01:20,357 --> 00:01:21,760
ماذا تقصد؟

28
00:01:21,835 --> 00:01:22,680
هل هذا عملك؟

29
00:01:22,718 --> 00:01:24,233
تقومين باصطياد الرجال المتزوجين

30
00:01:24,238 --> 00:01:26,060
الي البيت ثم تقومين بابتزازهم؟

31
00:01:26,088 --> 00:01:27,373
اعطني الكاميرا

32
00:01:27,397 --> 00:01:28,800
اعطني اياها

33
00:01:31,965 --> 00:01:33,202
اعطني الكاميرا

34
00:01:33,357 --> 00:01:34,380
اعطني اياها

35
00:01:45,456 --> 00:01:46,430
ميشيل!!

36
00:01:48,276 --> 00:01:49,233
ميشيل

37
00:02:01,466 --> 00:02:03,601
* It's a jungle out there

38
00:02:03,838 --> 00:02:06,501
* Disorder and confusion
everywhere *

39
00:02:08,337 --> 00:02:10,552
* No one seems to care

40
00:02:10,818 --> 00:02:11,790
* Well, I do

41
00:02:11,847 --> 00:02:14,643
* Hey, who's in charge here

42
00:02:14,865 --> 00:02:16,682
* It's a jungle out there

43
00:02:18,545 --> 00:02:20,923
* Poison in the very air
we breathe *

44
00:02:21,735 --> 00:02:24,102
* You know what's in
the water that you drink? *

45
00:02:24,327 --> 00:02:28,021
* Well, I do,
and it's a-ma-zing *

46
00:02:28,585 --> 00:02:31,733
* People think I'm crazy
'cause I worry all the time *

47
00:02:31,868 --> 00:02:34,253
* If you paid attention,
you'd be worried too *

48
00:02:35,247 --> 00:02:38,940
* You'd better pay attention,
or this world we love so much *

49
00:02:39,446 --> 00:02:42,463
* Might just kill you

50
00:02:43,205 --> 00:02:44,613
* I could be wrong now

51
00:02:45,495 --> 00:02:47,150
* But I don't think so

52
00:02:47,355 --> 00:02:49,513
* 'Cause it's
a jungle out there *

53
00:02:56,687 --> 00:02:58,810
ادريان, انا لا اعلم ما اقول.

54
00:02:58,857 --> 00:03:00,783
انا عاجز عن الكلام
انني فخور جدا بك

55
00:03:00,817 --> 00:03:01,783
ليس بالامر الهام

56
00:03:01,818 --> 00:03:03,353
لآ
انني فخور جدا بك

57
00:03:03,388 --> 00:03:04,682
و انه لامر هام

58
00:03:04,725 --> 00:03:07,100
انها عطلة الاسبوع
ساذهب لمدة ليلتين فقط

59
00:03:07,227 --> 00:03:09,782
ليلتين في فندق بمفردك!!

60
00:03:09,835 --> 00:03:11,802
-ربما ساترك غرفتي ايضا
- نعم

61
00:03:12,907 --> 00:03:14,580
هل تحب ان تأتي؟
و علي حسابي

62
00:03:14,617 --> 00:03:17,033
لآ
انها اجازتك انت

63
00:03:17,117 --> 00:03:18,050
علي حسابي

64
00:03:18,086 --> 00:03:19,290
و لكنها بداية طيبة

65
00:03:19,325 --> 00:03:20,670
و اظن انها المرة الاولي

66
00:03:21,378 --> 00:03:23,181
منذ فقدت ترودي ان تكون

67
00:03:23,216 --> 00:03:24,401
متحمس الي فعل شيء

68
00:03:24,458 --> 00:03:25,531
بالفعل

69
00:03:26,067 --> 00:03:27,311
انا متحمس

70
00:03:27,627 --> 00:03:29,403
هل تعلم ان 
هناك مصطلح لذلك؟
71
00:03:29,458 --> 00:03:31,292
يدعي رد الفعل الايجابي اللازم

72
00:03:31,956 --> 00:03:34,321
انها خطوة كبيرة

73
00:03:35,737 --> 00:03:38,193
حستا انها الثاثة عصرا
اراك في الاسبوع ...

74
00:03:38,247 --> 00:03:39,562
حسنا, اراك الاربعاء المقبل

75
00:03:39,587 --> 00:03:40,503
تمهل

76
00:03:40,525 --> 00:03:42,150
كنت افكر اننا ربما نقوم

77
00:03:42,188 --> 00:03:43,450
بالغاء جلسة الاربعاء

78
00:03:44,065 --> 00:03:45,810
و نجعلها يوميً الاثنين و الجمعة فقط

79
00:03:48,846 --> 00:03:49,830
يومين فقط؟

80
00:03:49,885 --> 00:03:53,032
نعم, كيف ستشعر حيال ذلك؟

81
00:03:53,976 --> 00:03:55,073
لا اعلم ماذا اقول

82
00:03:55,126 --> 00:03:57,803
فقط ضِعف ايام اي شخص طبيعي

83
00:03:58,106 --> 00:04:00,243
كم مرة يأتي هارولد كرينشو اسبوعيا؟

84
00:04:00,297 --> 00:04:02,683
لا استطيع التحدث عن مرضاي الاخرين , ادريان

85
00:04:02,716 --> 00:04:04,213
اراهن انه يأتي ثلاثة مرات اسبوعيا

86
00:04:04,256 --> 00:04:06,491
- فاشل
- انها ليست مسابقة يا ادريان

87
00:04:06,545 --> 00:04:07,443
المهم هو

88
00:04:07,486 --> 00:04:09,943
انك تحرز تقدم ملموس

89
00:04:09,986 --> 00:04:11,631
انا في منتهي السعادة

90
00:04:12,055 --> 00:04:14,721
لم تكن تحقق اي تطور في السابق  و كما تعلم

91
00:04:14,766 --> 00:04:16,370
لمدة طويلة

92
00:04:16,438 --> 00:04:17,852
انا اكره الخطوة الاولي

93
00:04:17,958 --> 00:04:20,251
اذن ساكون اول من يقول لك

94
00:04:20,377 --> 00:04:22,061
اهلا بك في الخطوة الثانية

95
00:04:23,088 --> 00:04:24,511
كم عدد الخطوات المطلوبة؟

96
00:04:24,686 --> 00:04:26,650
دعنا لا نستعجل
خطوة خطوة

97
00:04:26,685 --> 00:04:27,783
في اي خطوة يقع هارولد؟

98
00:04:27,815 --> 00:04:28,752
لا يهم

99
00:04:28,785 --> 00:04:30,022
انا اتفهم

100
00:04:31,417 --> 00:04:33,073
لا يزال في الخطوة الاولي, اليس كذلك؟

101
00:04:33,758 --> 00:04:35,300
اغمض عينيك مرتين اذا كنت صوابا 

102
00:04:39,425 --> 00:04:42,013
هل تصدقين؟
تقدم ملموس

103
00:04:42,748 --> 00:04:45,461
هذا ما قاله
تفدم ملموس

104
00:04:45,496 --> 00:04:47,093
- كانت هذه هي كلماته
- انا سعيدة من اجلك.

105
00:04:47,137 --> 00:04:49,633
لقد قال انني اصبحت فب الخطوة الثانية.

106
00:04:49,956 --> 00:04:51,452
من الرائع ان تكون في الخطوة الثانية

107
00:04:52,635 --> 00:04:53,882
في اي الخطوات انت ؟

108
00:04:54,308 --> 00:04:55,413
لا اعلم , سيد مونك

109
00:04:55,456 --> 00:04:57,000
لم افكر في هذا الامر

110
00:04:57,288 --> 00:04:59,021
حسنا , انا اظن

111
00:04:59,826 --> 00:05:01,852
انك في الخطوة ...

112
00:05:04,266 --> 00:05:06,070
الخامسة , لا بل الرابعة او الخامسة

113
00:05:06,795 --> 00:05:07,941
هذا يبدو صحيح

114
00:05:07,998 --> 00:05:09,271
المهم انك تتحسن

115
00:05:09,558 --> 00:05:11,182
انا فخورة جدا بك

116
00:05:11,237 --> 00:05:12,262
هل انت فخور بنفسك؟

117
00:05:12,278 --> 00:05:13,700
فخور !
ليس بعد

118
00:05:13,748 --> 00:05:14,713
هذا هو كلام الاشخاص في الخطوة الخامسة

119
00:05:14,756 --> 00:05:17,130
ابدأ بسؤال كل من في الشارع
كل باب او جار

120
00:05:17,186 --> 00:05:19,152
ارسل تقريرك الي مكتبي قبل
ان تذهب الي البيت

121
00:05:19,215 --> 00:05:20,283
ما الذي يحدث؟

122
00:05:20,316 --> 00:05:21,583
جريمة قتل بالاعلي

123
00:05:22,136 --> 00:05:23,143
<i>لا يوجد اثر للدخول عنوة</i>

124
00:05:23,736 --> 00:05:26,062
الطبيب الشرعي يقول انه ميت منذ منتصف الليل

125
00:05:26,888 --> 00:05:27,933
<i>من هو هذا الشخص؟</i>

126
00:05:30,607 --> 00:05:31,652
لا استطيع القول

127
00:05:31,837 --> 00:05:32,910
انه سر

128
00:05:33,808 --> 00:05:35,401
<i>يريد النقيب ان يقوم هو باخبارك</i>

129
00:05:37,067 --> 00:05:38,591
حسنا , 
و لكن عندما يخبرك النقيب

130
00:05:38,615 --> 00:05:39,951
يجب ان يبدو عليك اثر المفاجأة

131
00:05:41,045 --> 00:05:42,122
انه منتج فني في هوليوود

132
00:05:42,155 --> 00:05:43,561
كان يقوم بانتاج فيلم عنا

133
00:05:43,625 --> 00:05:44,611
اقصد كلنا

134
00:05:44,666 --> 00:05:45,550
عن ماذا هذا الفيلم؟

135
00:05:45,595 --> 00:05:47,143
انه يُسمًي
"رائد الفضاء القاتل"

136
00:05:47,168 --> 00:05:49,823
هل تذكر قائد الطائرة
ستيف واجنر

137
00:05:50,428 --> 00:05:52,190
نعم
هذا عظيم

138
00:05:52,636 --> 00:05:53,751
هيا بنا

139
00:05:54,417 --> 00:05:57,002
هل انتم 
مستعدون للاخبار الحسنة؟
140
00:05:57,327 --> 00:05:59,432
هل ترون هذا الرجل؟
انه منتج فني

141
00:05:59,497 --> 00:06:01,040
يدعي هوبرمان

142
00:06:01,485 --> 00:06:04,473
انهم يصنعون فيلما عن قضية
رائد الفضاء

143
00:06:04,516 --> 00:06:05,640
<i>التي حدثت السنة الماضية</i>

144
00:06:12,662 --> 00:06:13,601
هل انت بخير؟

145
00:06:13,802 --> 00:06:14,874
نعم , انا بخير

146
00:06:15,099 --> 00:06:16,570
فقط متفاجئ

147
00:06:16,877 --> 00:06:18,033
لا يزال هناك الافضل

148
00:06:18,106 --> 00:06:20,222
هل تعلم من الذي يوجد في الليموزين؟

149
00:06:20,296 --> 00:06:21,321
دافيد راسكين

150
00:06:21,865 --> 00:06:22,812
الممثل؟

151
00:06:22,855 --> 00:06:24,341
سوف يقوم باداء شخصيتك في الفيلم

152
00:06:25,698 --> 00:06:28,191
انا اعرفه
دافيد راسكين

153
00:06:28,406 --> 00:06:29,542
لقد شاهدته

154
00:06:29,907 --> 00:06:32,773
انا و ترودي في مسرحية

155
00:06:33,017 --> 00:06:35,741
كانت تقول عنه انه وسيم

156
00:06:35,827 --> 00:06:37,591
الان هو يقوم بدوري

157
00:06:37,786 --> 00:06:39,221
<i>انا ممتن انك سعيد , مونك</i>

158
00:06:39,275 --> 00:06:42,560
لانه يريد ان يلازمك

159
00:06:42,605 --> 00:06:44,093
- لفترة
- يلازمه؟

160
00:06:44,117 --> 00:06:45,411
<i>ليقوم بدراسته</i>

161
00:06:46,597 --> 00:06:47,751
الامر عائد اليك

162
00:06:47,835 --> 00:06:48,860
من الذي يقوم باداء شخصيتي انا؟ 

163
00:06:49,356 --> 00:06:51,871
<i>هل هناك من تقدم لذلك؟</i>
<i>هل هناك اخبار من طاقم الاختيار؟</i>

164
00:06:52,355 --> 00:06:53,511
لا اعلم , راندي

165
00:06:54,056 --> 00:06:55,043
اظنه براد بيت

166
00:06:55,076 --> 00:06:56,341
اعني لو كان في الميزانية

167
00:06:56,465 --> 00:06:57,761
لانه دائما مرتبط بالميزانية

168
00:07:04,766 --> 00:07:06,991
الحشو لا يبدو كافي

169
00:07:07,668 --> 00:07:11,040
انا اظن انه كان هناك شيئ اخر محشو بداخل الدب

170
00:07:16,086 --> 00:07:17,693
هل يتسع المكان لكاميرا؟

171
00:07:18,735 --> 00:07:19,642
بالطبع

172
00:07:19,685 --> 00:07:22,242
لانه كان مواجه للاريكة

173
00:07:23,177 --> 00:07:24,791
من الممكن ان يكونوا
انت تعلم ...

174
00:07:26,477 --> 00:07:27,900
- يقومون بالمغازلة
- بالضبط

175
00:07:29,706 --> 00:07:30,580
قميصه

176
00:07:30,616 --> 00:07:31,591
<i>نعم , لقد قامت بتمزيقه.</i>

177
00:07:31,635 --> 00:07:34,043
لقد وجدنا بعض الدم و الانسجة تحت اظافره

178
00:07:34,086 --> 00:07:36,041
يبدو ان هناك صراع قد دار هنا

179
00:07:36,787 --> 00:07:37,783
ماذا يوجد هناك؟

180
00:07:37,817 --> 00:07:38,810
انها الشرفة.

181
00:07:42,798 --> 00:07:43,593
ايها النقيب
182
00:07:43,597 --> 00:07:45,003
-دافيد
- كيف حالك؟

183
00:07:45,028 --> 00:07:45,880
<i>جيد , اهلا.</i>

184
00:07:45,957 --> 00:07:48,142
شكرا
هل ماتت؟

185
00:07:48,256 --> 00:07:49,372
<i>كمسمار في الباب</i>

186
00:07:50,697 --> 00:07:51,932
مؤسف
نعم

187
00:07:52,707 --> 00:07:54,062
<i>لن يزعجك</i>

188
00:07:54,157 --> 00:07:55,892
<i>بالطبع لا</i>

189
00:07:56,476 --> 00:07:57,523
- ناتالي
- كيف الحال؟

190
00:07:57,548 --> 00:07:58,583
- جيد
- من الجيد رؤيتك

191
00:07:58,646 --> 00:08:00,022
لا تعتبرني موجودا

192
00:08:00,077 --> 00:08:01,301
انا لست هنا

193
00:08:02,177 --> 00:08:03,112
هل هذه القهوة خالية من الكافيين؟

194
00:08:03,347 --> 00:08:04,883
هل من الممكن ان احصل علي واجدة؟

195
00:08:04,937 --> 00:08:05,933
اين كنت؟

196
00:08:07,685 --> 00:08:09,153
كنت متجه الي الشرفة

197
00:08:09,277 --> 00:08:10,483
لا

198
00:08:11,297 --> 00:08:12,243
لالالالا

199
00:08:12,267 --> 00:08:15,733
يجب ان انظر هنا

200
00:08:16,738 --> 00:08:17,951
يجب ان انظر

201
00:08:19,005 --> 00:08:20,001
هنا

202
00:08:37,886 --> 00:08:39,773
انا اظن ان الحشو غير كافي

203
00:08:40,348 --> 00:08:42,502
انا اظن انه كان هناك شيئ اخر محشو بداخل الدب

204
00:08:42,976 --> 00:08:44,051
لقد قلت هذا من قبل

205
00:08:44,396 --> 00:08:45,390
فعلا

206
00:08:50,397 --> 00:08:52,613
لدينا زائر , سيد مونك

207
00:08:56,007 --> 00:08:57,012
انا لم اراك هنا

208
00:08:57,068 --> 00:08:58,310
- اهلا
- ادريان مونك

209
00:08:58,365 --> 00:09:00,131
اهلا . دافيد راسكين

210
00:09:00,175 --> 00:09:02,230
انا من اشد المعجبين بك

211
00:09:02,288 --> 00:09:04,500
كنت اتمني هذا اللقاء من قبل

212
00:09:04,545 --> 00:09:06,143
عادة , كنت ساصافحك

213
00:09:06,278 --> 00:09:08,333
و لكن الناس قامت بتحذيري من ذلك

214
00:09:08,398 --> 00:09:11,770
لا لا انا بخير
الناس عادة يبالغون 

215
00:09:11,967 --> 00:09:13,202
انا  استطيع ان اصافح

216
00:09:13,286 --> 00:09:14,450
حسنا

217
00:09:16,255 --> 00:09:18,201
انا وصلت من قليل

218
00:09:18,338 --> 00:09:19,313
لاستطيع ان افهم ما تقوم به

219
00:09:19,348 --> 00:09:20,340
لذا ارجو ان تتحملني

220
00:09:20,396 --> 00:09:21,363
حظ موفق

221
00:09:24,276 --> 00:09:26,132
ماذا سافعل به؟
ماذا تفعلين؟

222
00:09:26,608 --> 00:09:27,570
سيد راسكين!

223
00:09:27,915 --> 00:09:28,853
نعم

224
00:09:28,938 --> 00:09:30,020
هل تمانع؟

225
00:09:31,297 --> 00:09:32,922
هل تريدين توقيعي؟انا لست

226
00:09:32,996 --> 00:09:34,101
انا مجرد ممثل

227
00:09:34,226 --> 00:09:36,650
يجب ان تأخذي توقيع هذا الرجل
انه البطل الحقيقي

228
00:09:36,686 --> 00:09:37,583
و ليس انا

229
00:09:37,978 --> 00:09:39,302
حسنا

230
00:09:41,137 --> 00:09:42,623
- <i>ما هو اسمك؟</i>
- <i>لورا</i>

231
00:09:42,807 --> 00:09:45,340
لورا
هاك

232
00:09:46,236 --> 00:09:47,200
حسنا

233
00:09:47,525 --> 00:09:50,382
اعتبرني مجرد حشرة علي الحائط

234
00:09:50,425 --> 00:09:52,480
انا هنا لاشاهد و اتعلم

235
00:09:52,546 --> 00:09:53,783
<i>فقط استخدم سحرك المعتاد</i>

236
00:10:10,587 --> 00:10:12,012
هاودي.

237
00:10:12,237 --> 00:10:13,250
ماذا لديك؟

238
00:10:17,797 --> 00:10:18,962
زجاج مكسور

239
00:10:20,378 --> 00:10:23,962
ربما تكون من غلاف ساعة يد

240
00:10:24,898 --> 00:10:26,252
- ضعها في كيس
- ضعها في كيس

241
00:10:28,595 --> 00:10:29,572
شكرا

242
00:10:34,416 --> 00:10:35,380
هل انت بخير

243
00:10:37,728 --> 00:10:39,152
انه بودرة لامعة

244
00:10:39,847 --> 00:10:41,013
كان في شعرها

245
00:10:53,205 --> 00:10:54,792
انها لا تُمسح

246
00:10:59,476 --> 00:11:00,610
ماذا تفعل؟
لا

247
00:11:00,637 --> 00:11:01,660
- فقط خذها
- لا

248
00:11:01,716 --> 00:11:02,743
أتريد قهوة خالية من الكافيين؟

249
00:11:03,108 --> 00:11:04,242
شكرا

250
00:11:04,286 --> 00:11:06,302
- اهلا سيد راسكين
- دافيد

251
00:11:06,597 --> 00:11:09,492
دايفي , دايف
دايفيد راسكين

252
00:11:09,545 --> 00:11:11,810
فقط دايف
دايف تبدو جيدة

253
00:11:11,858 --> 00:11:13,380
- دايف
- راندي ديشر

254
00:11:13,488 --> 00:11:15,853
الملازم ديشر
اسمك يوجد في النص

255
00:11:16,066 --> 00:11:17,653
هذا صحيح

256
00:11:18,237 --> 00:11:21,171
الا يصدُف ات تعرف من يقوم باداء شخصيتي

257
00:11:21,208 --> 00:11:22,413
<i>اقصد في الفيلم</i>

258
00:11:22,466 --> 00:11:24,971
لا اعلم 
و لكن اخر ما سمعت انهم يتحدثون الي براد

259
00:11:25,307 --> 00:11:26,740
براد بيت؟
نعم

260
00:11:26,805 --> 00:11:28,110
حقا؟

261
00:11:28,817 --> 00:11:30,620
<i>انا اقسم انه من كنت اٌفكر فيه</i>

262
00:11:30,727 --> 00:11:32,650
بعد اذنك
يجب ان اتصل بامي

263
00:11:32,706 --> 00:11:33,871
صديقتي

264
00:11:34,915 --> 00:11:36,122
براد بيت؟
نعم

265
00:11:40,976 --> 00:11:43,032
شكرا
لقد سعدت بذلك

266
00:11:43,316 --> 00:11:45,990
الشرف لي
بل لي انا ايها النقيب

267
00:11:46,575 --> 00:11:47,511
حسنا

268
00:11:47,885 --> 00:11:50,390
<i>ماذا تظن؟</i>
<i>هل تظن ان القاتل سيفعلها مججدا؟</i>

269
00:11:50,427 --> 00:11:51,722
<i>لا , اشك في ذلك.</i>

270
00:11:51,836 --> 00:11:53,693
لا , انها جريمة عاطفية

271
00:11:53,738 --> 00:11:54,851
مرة واحدة فقط

272
00:11:55,266 --> 00:11:57,591
هذا الرجل سيمضي بقية حياته

273
00:11:57,626 --> 00:11:59,342
لا يخالف القانون ابدا

274
00:12:37,137 --> 00:12:39,080
انت
امكث مكانك

275
00:12:39,725 --> 00:12:40,483
مكانك

276
00:12:40,527 --> 00:12:41,382
انا كنت علي وشك الرحيل

277
00:12:41,417 --> 00:12:43,342
- اهدأ , انا سأرحل من هنا
- لن تذهب الي اي مكان

278
00:13:04,757 --> 00:13:05,981
ما هذا كله؟

279
00:13:06,167 --> 00:13:07,701
لقد قرأت عن هذا المكان

280
00:13:07,768 --> 00:13:09,780
لديهم رسامين يقومون برسم الزبائن

281
00:13:09,895 --> 00:13:11,932
علي الحائط؟
من هؤلاء,سكان الكهف

282
00:13:11,975 --> 00:13:13,560
لهذا يٌدعي المكان , الرسومات

283
00:13:13,588 --> 00:13:14,730
لانهم يقومون برسم الناس

284
00:13:14,757 --> 00:13:16,722
سكان الكهف يرسمون علي الحائط ايضا , ناتالي

285
00:13:16,767 --> 00:13:18,652
هؤلاء الناس يتصرفون كسكان الكهف

286
00:13:18,685 --> 00:13:20,060
حسنا , انهم سكان الكهف

287
00:13:34,128 --> 00:13:35,413
- اهلا , مونك
- يا الهي

288
00:13:36,026 --> 00:13:37,180
يجب ان تري هذا

289
00:13:37,716 --> 00:13:39,050
دافيد راسكين هنا

290
00:13:39,627 --> 00:13:40,751
ماذا بفعل؟

291
00:13:41,368 --> 00:13:42,502
انه يٌقلدك

292
00:13:43,016 --> 00:13:44,220
<i>اريد ان اسألكم سؤال يا رجال--</i>

293
00:13:44,248 --> 00:13:46,723
اريد ان اسألكم سؤال سريع

294
00:13:46,777 --> 00:13:48,753
اريد ان افعل هذا الشيئ

295
00:13:48,795 --> 00:13:50,200
الذي يفعله بيده

296
00:13:50,327 --> 00:13:52,003
انا استطيع

297
00:13:52,047 --> 00:13:53,391

298
00:13:53,436 --> 00:13:55,192
- انه يُلِوِح

299
00:13:55,316 --> 00:13:56,583
<i>تبدو كأنه يسبح بيده</i>

300
00:13:56,617 --> 00:13:58,451
- علي بحر ...
- مثل هذا

301
00:14:00,925 --> 00:14:02,510
- حسنا
- اهلا

302
00:14:03,385 --> 00:14:05,661
انه هو بذات نفسه
السيد مونك

303
00:14:05,758 --> 00:14:07,393
ادريان فقط

304
00:14:07,475 --> 00:14:08,850
حسنا , ادريان
كيف حالك؟

305
00:14:08,968 --> 00:14:10,010
- بخير
- جيد

306
00:14:10,047 --> 00:14:11,341
او تستطيع ان تسميني ادج

307
00:14:11,367 --> 00:14:12,542
ادج
حسنا

308
00:14:12,587 --> 00:14:13,941
لا مشكلة

309
00:14:13,965 --> 00:14:15,610
<i>اسمع , اريد ان اقوم بهذه الحركة,</i>

310
00:14:15,648 --> 00:14:17,890
التي تفعلها بيديك

311
00:14:17,928 --> 00:14:19,240
هل تستطيع ان تريني اياها؟

312
00:14:19,297 --> 00:14:20,233
- هذه
- نعم

313
00:14:20,287 --> 00:14:22,371
- نعم , انها تبدو ك..
- ما هي؟

314
00:14:23,257 --> 00:14:25,842
- هل تنظر بين اصابعك؟
- نعم

315
00:14:26,926 --> 00:14:29,210
تترك عقلك يسبح في الفضاء

316
00:14:29,358 --> 00:14:30,592
هذا لن يكون صعبا

317
00:14:34,037 --> 00:14:35,912
تترك الغرفة تخبرك بما تريد

318
00:14:36,007 --> 00:14:37,163
حسنا

319
00:14:37,335 --> 00:14:40,361
تستطيع ان تفعلها الي الاعلي او الي الاسفل

320
00:14:40,616 --> 00:14:41,632
حسنا

321
00:14:41,666 --> 00:14:42,613
و من الممكن ان تنحني

322
00:14:43,537 --> 00:14:47,343
تبحث عن اي اشارات

323
00:14:48,606 --> 00:14:51,932
اي شبئ غريب عن موضعه

324
00:14:53,216 --> 00:14:54,992
سافعل نفس الشيئ مع براد

325
00:14:55,035 --> 00:14:56,300
<i>هل هذا غريب عن موضعه؟</i>

326
00:14:56,586 --> 00:14:57,830
هذه حالة فوضي

327
00:14:57,887 --> 00:14:59,491
العرض انتهي ايها الناس

328
00:14:59,667 --> 00:15:00,623
لدينا عمل

329
00:15:00,665 --> 00:15:03,212
لماذا لا تجعل هذا المونك

330
00:15:03,518 --> 00:15:04,973
يُسرع قليلا

331
00:15:05,057 --> 00:15:06,242
نعم سيدي

332
00:15:06,678 --> 00:15:09,560
اسم المالك اليكسس اورلوف

333
00:15:10,028 --> 00:15:12,213
تمت سرقته خمس مرات في اخر خمس سنين

334
00:15:12,527 --> 00:15:14,911
لذلك كان ينام في البدروم

335
00:15:14,977 --> 00:15:16,283
مع مسدس تحت فراشه

336
00:15:16,467 --> 00:15:17,600
ما نوع المسدس؟

337
00:15:17,975 --> 00:15:19,511
- اسف.
- لا, انا اسف

338
00:15:19,576 --> 00:15:21,582
هذا كان سؤال جيد

339
00:15:21,636 --> 00:15:22,570
جيد

340
00:15:22,607 --> 00:15:24,033
لقد شعرت بالرغبة

341
00:15:24,097 --> 00:15:25,762
عن السؤال عن نوع السلاح

342
00:15:26,038 --> 00:15:28,843
ساقية دوارة
سميث و ويلسون 38

343
00:15:29,056 --> 00:15:30,360
و مقبض لؤلؤي.

344
00:15:30,465 --> 00:15:32,693
<i>اورلوف فاجأ الفاعل</i>

345
00:15:32,737 --> 00:15:35,011
كان هناك صراع
القاتل اخذ المسدس

346
00:15:35,057 --> 00:15:36,473
و اطلق رصاصة واحدة

347
00:15:36,575 --> 00:15:37,822
ثم هرب من الامام

348
00:15:39,628 --> 00:15:41,143
هل فُقد اي شيئ؟

349
00:15:41,936 --> 00:15:43,772
<i>نعم , ابنة الضحية كانت هنا</i>

350
00:15:43,806 --> 00:15:45,202
و قامت بجرد سريع

351
00:15:45,645 --> 00:15:47,491
القاتل سرق بعض النقود من الماكينة

352
00:15:47,506 --> 00:15:48,532
حوالي 35 دولار

353
00:15:48,568 --> 00:15:50,730
المسدس و ساعة يد

354
00:15:51,388 --> 00:15:52,421
ساعة يد

355
00:15:52,528 --> 00:15:53,831
لماذا يأخذ هذه فقط؟

356
00:15:53,927 --> 00:15:57,731
لماذا لم يأخذ كل شيئ؟

357
00:15:57,846 --> 00:15:59,253
ربما كان علي عجلة من امره

358
00:15:59,288 --> 00:16:00,811
كان خائفا اي يكون احد قد سمع صوت الطلقة

359
00:16:00,978 --> 00:16:02,262
<i>لا.</i>

360
00:16:02,308 --> 00:16:05,550
واضح من اثر الاقدام انه جاء الي هنا اولا

361
00:16:06,308 --> 00:16:07,332
لكن

362
00:16:10,026 --> 00:16:11,822
قد اخذ ارخص ساعة موجودة

363
00:16:11,917 --> 00:16:13,540
انظر 72 دولار

364
00:16:14,045 --> 00:16:15,433
لماذا اخذ الارخص؟

365
00:16:15,467 --> 00:16:16,461
و ترك الباقي

366
00:16:16,508 --> 00:16:20,943
من الواضح انه كان يريد هذه الساعة بالتحديد

367
00:16:26,587 --> 00:16:27,593
انها تبدو

368
00:16:27,638 --> 00:16:29,711
انها هدية و لعنة

369
00:16:31,586 --> 00:16:32,693
احبها

370
00:16:32,945 --> 00:16:35,530
- انه يقول هذا طوال الوقت
- حقا, احب هذا

371
00:16:35,787 --> 00:16:37,683
انها هدية  ...
و لعنة

372
00:16:37,728 --> 00:16:39,440
- هذا هو الحل
- لقد فعلتها

373
00:16:39,475 --> 00:16:40,841
هذا عظيم

374
00:16:40,908 --> 00:16:41,930
لا

375
00:16:41,967 --> 00:16:43,313
لا
افعلها مرة اخري من اجلي

376
00:16:43,385 --> 00:16:44,400
افعلها مرة اخري 

377
00:16:44,828 --> 00:16:47,201
انها هدية  ...
و لعنة

378
00:16:47,586 --> 00:16:50,853
- اتري؟
-انها هدية  ...
و لعنة

379
00:16:50,926 --> 00:16:52,863
ليس هكذا
مرة اخري

380
00:16:53,098 --> 00:16:53,831
<i>مرة اخري.</i>

381
00:16:54,086 --> 00:16:56,322
<i>انها هدية  ...
و لعنة.</i>

382
00:16:56,437 --> 00:16:58,902
و لعنة
لعنة

383
00:16:59,056 --> 00:17:00,532
افعلها

384
00:17:09,185 --> 00:17:10,461
<i>ليست هذه</i>

385
00:17:14,248 --> 00:17:15,560
ضع فمك بالقرب من اذني

386
00:17:16,236 --> 00:17:17,461
- ناتالي
- ناتالي

387
00:17:18,137 --> 00:17:19,661
- انها هدية
- ناتالي

388
00:17:22,406 --> 00:17:24,503
- تبدو
- تبدو مثله تماما

389
00:17:24,528 --> 00:17:26,970
قريبة جدا
أتعلم ما سأفعل؟

390
00:17:27,046 --> 00:17:28,030
سأقوم بتسجيل

391
00:17:28,065 --> 00:17:31,541
سأضع بعض الاسلاك مثلكم

392
00:17:33,406 --> 00:17:35,303
ها انت
ماذا تفعلين بالخارج؟

393
00:17:35,927 --> 00:17:37,102
استنشق بعض الهواء

394
00:17:37,788 --> 00:17:39,320
هناك كثير من الهواء بالداخل

395
00:17:40,097 --> 00:17:42,711
كل من بالداخل يقومون بالتنفس

396
00:17:42,856 --> 00:17:44,642
لقد شعرت ببعض الاختناق بالداخل

397
00:17:44,717 --> 00:17:46,851
انها هدية و لعنة
انها هدية و لعنة

398
00:17:46,906 --> 00:17:47,930
انها هدية و لعنة

399
00:17:48,257 --> 00:17:50,262
الا تري يا سيد مونك؟
انه يحدث بالفعل

400
00:17:50,296 --> 00:17:52,282
- ما الذي يحدث؟
- لقد قمت ببعض الابحاث

401
00:17:52,326 --> 00:17:53,302
عن صديقك الجديد

402
00:17:53,347 --> 00:17:56,510
لقد قام بدور مخمور من سنتين

403
00:17:56,588 --> 00:17:58,430
لقد اندمج بشدة لدرجة انه دخل 

404
00:17:58,467 --> 00:18:00,041
مصحة لمدة ثلاثة اشهر

405
00:18:00,087 --> 00:18:01,862
كثير من الناس يدخلون المصحات

406
00:18:01,905 --> 00:18:03,840
انه لم يكن يشرب

407
00:18:03,868 --> 00:18:05,460
كانت عنده جميع اعراض المدمن

408
00:18:05,495 --> 00:18:06,502
بدون ان يشرب

409
00:18:06,585 --> 00:18:08,583
حدثت له انتكاستين علي الاقل

410
00:18:08,977 --> 00:18:11,233
سيد مونك , اظن ان هذا الشخص خطير 

411
00:18:11,267 --> 00:18:12,562
خطير عليك

412
00:18:12,697 --> 00:18:14,402
ربما يكون مخلصا لعمله فقط

413
00:18:14,457 --> 00:18:15,603
هل فكرتِ في هذا؟

414
00:18:15,778 --> 00:18:18,951
انهم يقومون يتصوير فيلم عني

415
00:18:19,496 --> 00:18:23,163
هذا امر اظن انني

416
00:18:23,225 --> 00:18:27,261
استمتع به

417
00:18:43,247 --> 00:18:44,553
علامات خدش

418
00:18:47,248 --> 00:18:49,871
لقد تم تحريكه مؤخرا

419
00:18:57,556 --> 00:18:59,061
اثر لمادة لاصقة

420
00:18:59,107 --> 00:19:02,083
اطن القاتل خرج من هنا.

421
00:19:02,207 --> 00:19:04,381
كنت اظن انه خرج من الباب الامامي

422
00:19:04,565 --> 00:19:07,143
ربما همَ بذلك ثم خاف

423
00:19:07,588 --> 00:19:09,530
فرجع الي هنا

424
00:19:21,305 --> 00:19:23,361
- انه مسدس
- لا تلمسيه

425
00:19:24,508 --> 00:19:26,601
يجب ان نستدعي النقيب

426
00:19:28,167 --> 00:19:30,080
<i>لقد حصلنا علي نتيجة المقذوفات المبدئية</i>

427
00:19:30,206 --> 00:19:32,463
- انه نفس المسدس
- لا يوجد بصمات , مونك

428
00:19:32,587 --> 00:19:34,653
لقد تم تنظيفه

429
00:19:34,816 --> 00:19:36,022
انتظر

430
00:19:38,218 --> 00:19:39,333
ما هذا؟

431
00:19:40,407 --> 00:19:41,631
بودرة لمعان زرقاء

432
00:19:41,866 --> 00:19:42,861
بودرة 

433
00:19:43,086 --> 00:19:44,463
من مسرح الجريمة الاخر

434
00:19:44,608 --> 00:19:46,551
ربما تبقي بعضه علي راحة يدك

435
00:19:46,655 --> 00:19:48,342
لا لا لا
لم يقم بلمس المسدس ابدا

436
00:19:48,746 --> 00:19:49,791
لقد قمت بتغليفه بنفسي

437
00:19:49,855 --> 00:19:53,391
علي اي حال , لقد قمت بغسل يدي
مائة مرة منذ البارحة

438
00:19:53,678 --> 00:19:54,802
حقا؟

439
00:19:55,166 --> 00:19:56,610
مائة بالفعل

440
00:19:56,968 --> 00:19:58,060
رقم رائع !!

441
00:19:58,116 --> 00:20:01,870
اذن قاتل الفتاة يوم الخميس

442
00:20:01,928 --> 00:20:04,783
هو الذي قتل صاحب المتجر البارحة

443
00:20:04,906 --> 00:20:06,312
<i>لا يمكنني الفهم.</i>

444
00:20:06,915 --> 00:20:09,261
هذا يفسر سرقته للساعة

445
00:20:09,337 --> 00:20:12,250
ربما كان يستبدل الساعة المكسورة التي وجدنا غطاءها

446
00:20:13,168 --> 00:20:14,150
انه ايمن

447
00:20:14,707 --> 00:20:15,933
<i>كلاهما يستخدم اليد اليمني.</i>

448
00:20:15,968 --> 00:20:17,252
<i>انها تستحق التأكد</i>

449
00:20:17,315 --> 00:20:20,050
يجب ان نكتشف اذا كان هناك علاقة 
ما بين الحادثين و بسرعة

450
00:20:20,175 --> 00:20:22,763
خذ كل الوقت الاضافي الذي تحتاجه

451
00:20:22,835 --> 00:20:24,261
- اي رجل متاح
- نعم , سيدي

452
00:20:24,308 --> 00:20:26,180
دعنا نبدأ بالضحية 
ميشيل كولمان 

453
00:20:26,235 --> 00:20:27,533
ملفها يوجد علي مكتبي

454
00:20:27,566 --> 00:20:29,160
<i>ربما كانت تعرف صاحب المتجر.</i>

455
00:20:29,558 --> 00:20:30,963
<i>ربما قامت برهن شيئ ما هنا.</i>

456
00:20:48,137 --> 00:20:50,701
سيد , راسكين
نحن متواجدون في مكتب النقيب

457
00:20:53,386 --> 00:20:55,003
سيد , راسكين

458
00:20:59,317 --> 00:21:00,332
دافيد

459
00:21:01,735 --> 00:21:03,780
اسف
نعم , اين , حسنا

460
00:21:03,916 --> 00:21:05,762
اسف , لقد كنت ...

461
00:21:05,817 --> 00:21:07,253
اين نحن؟في مكتب النقيب؟

462
00:21:07,305 --> 00:21:08,550
- نعم
- أهذا ؟ جيد

463
00:21:17,826 --> 00:21:20,823
هل هذه سلطة بيض ام سمك تونا

464
00:21:25,307 --> 00:21:26,403
راندي

465
00:21:26,885 --> 00:21:27,900
ايها النقيب

466
00:21:27,985 --> 00:21:29,300
ماذا تفعل هنا؟

467
00:21:31,265 --> 00:21:34,152
كنت اتتبع الدليل الي مكتب الرهنيات

468
00:21:34,507 --> 00:21:36,181
كان عندي وقت فراغ

469
00:21:36,335 --> 00:21:37,760
و كان عندي بعض الفضول

470
00:21:38,156 --> 00:21:39,152
هل صادفك الحظ؟

471
00:21:39,205 --> 00:21:40,231
اعني في القضية؟

472
00:21:40,737 --> 00:21:42,211
لا , للاسف

473
00:21:42,265 --> 00:21:44,232
استطيع ان اؤكد ان ميشيل كولمان

474
00:21:44,268 --> 00:21:45,361
لم تأتي الي محل الرهنيات من قبل

475
00:21:45,417 --> 00:21:47,240
لم ترهن اي شيئ من قبل

476
00:21:47,308 --> 00:21:49,040
لا يوجد اي علاقة بينهم علي الاطلاق

477
00:21:49,088 --> 00:21:51,831
عدا انهم قتلوا بواسطة نفس الشخص

478
00:21:51,988 --> 00:21:53,481
- استمر بالبحث
- نعم , سيدي

479
00:21:53,506 --> 00:21:54,743
دعنا نقم بذلك

480
00:21:54,776 --> 00:21:57,351
- ما هو رأيك في الشارب؟
- يبدو رائعا

481
00:21:57,406 --> 00:21:59,151
الي الجميع
استعداد

482
00:21:59,218 --> 00:22:00,651
مشهد 12 , صفحة 15

483
00:22:00,685 --> 00:22:02,832
ستدخل من الباب ايها النقيب
تتحدث علي الهاتف

484
00:22:02,865 --> 00:22:04,710
<i>احتاج الي محمول</i>

485
00:22:05,056 --> 00:22:06,352
<i> تصوير</i>

486
00:22:07,358 --> 00:22:09,392
اعلم انه يبدو غريب الاطوار

487
00:22:09,445 --> 00:22:12,032
لكن مونك هو افضل محقق عمل معي

488
00:22:12,076 --> 00:22:14,201
لذا اخبر العمدة انه اذا تم تسريحه , فسأستقيل

489
00:22:14,858 --> 00:22:15,952
هذا صحيح

490
00:22:17,337 --> 00:22:18,503
ايها الملازم ديشر

491
00:22:19,567 --> 00:22:21,452
هل لديك دقيقة؟

492
00:22:21,968 --> 00:22:23,080
نعم , ايها النقيب

493
00:22:23,255 --> 00:22:24,430
<i>ماذا اقول؟</i>

494
00:22:24,515 --> 00:22:25,921
- <i>الضحية..
- حسنا</i>

495
00:22:25,957 --> 00:22:28,591
لقد استلمت الضحية شيك بقيمة 50 الف دولار مؤخرا

496
00:22:28,635 --> 00:22:30,133
وقت غريب لتقوم بقتل نفسك

497
00:22:30,166 --> 00:22:31,212
<i>ماذا تظن؟</i>

498
00:22:31,237 --> 00:22:32,480
<i>سأقول لك</i>

499
00:22:32,916 --> 00:22:35,410
انا اظن ان الادارة لا تقدرك بالشكل الكافي

500
00:22:35,808 --> 00:22:38,303
ما الذي تفعله , راندي

501
00:22:39,036 --> 00:22:41,132
انا افعل ما علمتني اياه, ايها النقيب

502
00:22:41,557 --> 00:22:43,262
اقوم باتباع حدسي

503
00:22:46,668 --> 00:22:47,951
هذا لميحدث ابدا

504
00:22:49,498 --> 00:22:50,543
و لو لمرة واحدة

505
00:22:53,615 --> 00:22:55,013
هل اقاطع شيئا؟

506
00:22:55,085 --> 00:22:57,182
انا ابحث عن بعض الادلة

507
00:22:57,555 --> 00:22:58,750
في فمه؟

508
00:22:59,407 --> 00:23:01,262
<i>نحن هنا , سيد مونك</i>

509
00:23:46,717 --> 00:23:48,030
هناك شيئ ليس ...

510
00:23:49,136 --> 00:23:50,930
شيئ ليس صحيح هنا

511
00:23:54,036 --> 00:23:55,461
كم كان طول الضحية؟

512
00:23:55,587 --> 00:23:56,632
حوالي 155 سم

513
00:23:59,468 --> 00:24:00,960
ناتالي , انت طولك 155 سم , اليس كذلك؟

514
00:24:02,087 --> 00:24:03,363
هل تسمحين؟

515
00:24:07,936 --> 00:24:12,263
كنت سأفعلها بنفسي لكني اخشي
من المرتفعات

516
00:24:12,335 --> 00:24:13,980
و الحقن و الجراثيم و اللبن

517
00:24:14,035 --> 00:24:15,611
<i>هناك شيئ غير منطقي</i>

518
00:24:15,806 --> 00:24:19,713
انا ووثق بنسبة 90 الي 95 % ان

519
00:24:19,756 --> 00:24:21,813
ستيف واجنر هو القاتل

520
00:24:21,966 --> 00:24:24,263
رائد الفضاء , مونك
انه كان في الفضاء

521
00:24:24,315 --> 00:24:25,581
الخارجي

522
00:24:25,807 --> 00:24:27,461
لا اعلم كيف فعلها بعد

523
00:24:28,415 --> 00:24:29,762
لكنه قام بها

524
00:24:31,106 --> 00:24:32,210
انه ...

525
00:24:37,667 --> 00:24:39,310
اسف , يجب ان اتوقف
اسف

526
00:24:40,587 --> 00:24:41,480
اسف

527
00:24:41,506 --> 00:24:43,412
- هل انت بخير , دافيد
- نعم

528
00:24:43,578 --> 00:24:45,000
فقط انا لا استطيع العمل بهذه الطريقة

529
00:24:46,605 --> 00:24:47,752
بسبب الطاقم

530
00:24:48,166 --> 00:24:49,800
- ماذا عنهم؟
- حسنا , انظر

531
00:24:49,838 --> 00:24:51,630
انه يلبس القبعة بالعكس

532
00:24:51,685 --> 00:24:53,031
و هذا الي الامام

533
00:24:53,088 --> 00:24:54,603
<i>و هذا الاثنين معا.</i>

534
00:24:54,657 --> 00:24:56,633
و هكذا

535
00:24:56,668 --> 00:24:58,432
اعني ان كل شيئ ..
انت تعلم

536
00:24:58,638 --> 00:24:59,630
و ماذا في ذلك؟

537
00:24:59,937 --> 00:25:01,910
كيف استطيع العمل هكذا؟

538
00:25:01,987 --> 00:25:04,371
كيف؟
هل تستطيع انت , انا لا استطيع

539
00:25:04,508 --> 00:25:06,150
<i>هذه ليست الطريقة التي اعمل بها.</i>

540
00:25:06,397 --> 00:25:09,111
سأكون في المقطورة

541
00:25:09,215 --> 00:25:12,891
اتصل بي عندما تكون الاشياء اقل فوضي

542
00:25:12,978 --> 00:25:15,042
شكرا

543
00:25:24,205 --> 00:25:25,101
اهلا

544
00:25:26,015 --> 00:25:28,631
انا دافيد راسكين, مونك

545
00:25:28,668 --> 00:25:30,153
هل استطيع التحدث معك لمدة دقيقة؟

546
00:25:32,405 --> 00:25:33,451
نعم

547
00:25:35,607 --> 00:25:36,932
كيف  حالك؟

548
00:25:40,436 --> 00:25:42,550
ماذا ترتدي؟

549
00:25:43,616 --> 00:25:44,631
انه ..

550
00:25:44,687 --> 00:25:46,210
ادارة الملابس اعطتني اياه

551
00:25:46,267 --> 00:25:47,503
هل هناك مشكلة؟

552
00:25:47,786 --> 00:25:49,360
بلي

553
00:25:50,017 --> 00:25:52,431
انه ادائي

554
00:25:52,516 --> 00:25:55,581
كان سيئا جدا اليوم

555
00:25:56,207 --> 00:25:57,351
لا املك المَلَكة

556
00:25:57,757 --> 00:25:59,501
اي مَلَكة؟

557
00:25:59,595 --> 00:26:00,641
تقليدك

558
00:26:00,678 --> 00:26:03,703
لا استطيع تقليدك

559
00:26:03,755 --> 00:26:04,642
اعني انت معي 

560
00:26:04,695 --> 00:26:07,293
انا احفظ اساليبك

561
00:26:07,346 --> 00:26:09,242
هذه الاشياء

562
00:26:09,318 --> 00:26:10,593
لكن هذا لا يعني اي شيئ

563
00:26:10,627 --> 00:26:11,750
لا شيئ

564
00:26:11,796 --> 00:26:13,740
هذا كل شيئ
ما الذي افعله

565
00:26:13,755 --> 00:26:16,043
انه يبدو انفعال ظاهري
و ليس هذا الشيئ الذي تقوم به

566
00:26:16,077 --> 00:26:19,622
ليس هو ابدا

567
00:26:19,745 --> 00:26:20,842
ليس.. 

568
00:26:21,978 --> 00:26:24,552
المضمون

569
00:26:25,697 --> 00:26:26,693
احتاج الي معرفة السبب

570
00:26:26,725 --> 00:26:27,923
منذ متي و انت تعيش هنا؟

571
00:26:30,605 --> 00:26:32,251
حسنا

572
00:26:32,306 --> 00:26:33,930
هذه هي
هذا ما كنتُ اتحدث عنه

573
00:26:33,987 --> 00:26:36,351
<i>اريدك ان تأخذني الي مدرسة مونك</i>

574
00:26:36,525 --> 00:26:38,893
هذا ما احتاجه
ان تُعَلِمَني

575
00:26:39,066 --> 00:26:40,710
اعني , انت لديك كل هذه الدوافع

576
00:26:40,765 --> 00:26:42,531
و كل امراض الرهاب

577
00:26:43,035 --> 00:26:45,332
التي من شأنها ان تعطل معظم الناس

578
00:26:45,807 --> 00:26:47,612
و لكنك تقاتل

579
00:26:47,687 --> 00:26:49,053
كيف تستطيع الاسترخاء؟

580
00:26:49,156 --> 00:26:50,320
كيف تفعلها؟

581
00:26:51,097 --> 00:26:54,881
لماذا لا تتوقف؟
لماذا تقوم بما تقوم به؟

582
00:26:55,135 --> 00:26:58,060
احتاج ان اعلم, لماذا ؟

583
00:26:59,435 --> 00:27:00,662
انه عملي

584
00:27:01,405 --> 00:27:03,500
<i>لا , ليس هذا هو السبب.</i>

585
00:27:03,767 --> 00:27:06,150
<i>هذا ما كنت اظنه و لكن لا</i>

586
00:27:06,758 --> 00:27:09,101
لا
اهذه هي؟

587
00:27:09,465 --> 00:27:11,200
نعم , ولكن من فضلك

588
00:27:11,266 --> 00:27:12,731
- ترودي؟
- لا تلمسها

589
00:27:12,807 --> 00:27:13,932
انها جميلة

590
00:27:15,916 --> 00:27:17,243
- اخبرني عنها
- لا

591
00:27:17,598 --> 00:27:18,711
اخبرني

592
00:27:18,786 --> 00:27:24,403
لم استحقها ابدا
العالم كله لا يستحقها

593
00:27:24,456 --> 00:27:27,011
الم تكن تستحقها؟
لا يوجد احد يستحقها

594
00:27:27,065 --> 00:27:28,163
لا

595
00:27:28,206 --> 00:27:30,282
افعلا؟

596
00:27:30,535 --> 00:27:32,201
بلي

597
00:27:32,236 --> 00:27:34,513
- افعلا؟
- بلي

598
00:27:34,736 --> 00:27:37,281
هذا ما احتاج ان اشعر به

599
00:27:37,768 --> 00:27:39,113
احتاج ان اشعر

600
00:27:39,555 --> 00:27:41,740
بما تشعر به

601
00:27:41,778 --> 00:27:43,091
هذا ما احتاج ان اشعر به

602
00:27:43,158 --> 00:27:45,091
لا تريد ان تفعل ذلك

603
00:27:45,146 --> 00:27:47,050
ليس الموضوع ان اريد ام لا

604
00:27:47,077 --> 00:27:49,403
لابد ان افعل ذلك
انه عملي

605
00:27:50,235 --> 00:27:51,561
حسنا

606
00:27:52,435 --> 00:27:55,430
بعض الناس لا يُصدقون ذلك و لكني افعل

607
00:27:55,605 --> 00:27:58,361
لانك يجب ان تقول الحقيقة للناس

608
00:27:58,456 --> 00:28:01,012
لانك اذا لك تفعل

609
00:28:01,056 --> 00:28:02,301
فان كل شيئ

610
00:28:02,755 --> 00:28:03,893
- حاذر
- سيكون كذب

611
00:28:03,947 --> 00:28:07,903
و الجمهور لن يهتم بك اذا كذبت

612
00:28:07,938 --> 00:28:10,003
<i>ما هذا؟</i>

613
00:28:13,686 --> 00:28:15,360
هل هكذا قُتلت؟

614
00:28:16,735 --> 00:28:17,862
انها

615
00:28:18,567 --> 00:28:22,931
قالت ان ستذهب لتلبية بعض احتياجات امبروز

616
00:28:23,755 --> 00:28:24,910
من هو امبروز؟

617
00:28:25,326 --> 00:28:26,553
اخي

618
00:28:30,368 --> 00:28:31,653
هل لدينا اخ؟

619
00:28:33,157 --> 00:28:36,312
ركنت في هذا الجراج

620
00:28:37,067 --> 00:28:38,460
في شارع جيرالدي

621
00:28:39,567 --> 00:28:40,902
انا اعرف هذا الشارع

622
00:28:41,205 --> 00:28:44,460
لا اعلم حتي الان لماذا توقفت هناك؟

623
00:28:47,838 --> 00:28:50,802
القاتل

624
00:28:50,836 --> 00:28:52,202
الذي فعل ذلك

625
00:28:53,156 --> 00:28:54,402
لا يزال طليقا

626
00:28:55,155 --> 00:28:56,502
نعم

627
00:28:58,167 --> 00:28:59,602
لابد انك تتعذب

628
00:29:01,705 --> 00:29:02,911
اليس كذلك؟

629
00:29:03,316 --> 00:29:05,033
نعم

630
00:29:05,237 --> 00:29:06,502
هل تتعذب؟

631
00:29:07,317 --> 00:29:08,453
انه

632
00:29:13,765 --> 00:29:16,563
هذا هو المفتاح

633
00:29:17,936 --> 00:29:19,252
لهذا السبب تقوم بعملك

634
00:29:21,336 --> 00:29:23,183
انت لا تستطيع ان تجد قاتل ترودي

635
00:29:23,957 --> 00:29:25,581
لذلك تفعل ثاني افضل شيئ

636
00:29:27,807 --> 00:29:31,132
تتعقب و تقبض علي المجرمين الاخرين

637
00:29:35,567 --> 00:29:36,901
هذا ليس كافي

638
00:29:38,637 --> 00:29:41,010
لا 

639
00:29:41,468 --> 00:29:43,280
ليس بالتحديد

640
00:29:43,385 --> 00:29:45,310
لا , لا يعتبر كافي

641
00:29:48,238 --> 00:29:49,551
و لن يعتبر ابدا

642
00:29:54,455 --> 00:29:56,362
ناتالي , ان انا

643
00:29:57,956 --> 00:29:59,063
علي ما اظن

644
00:29:59,167 --> 00:30:01,000
يا الهي , سيد مونك
ما هي الساعة الان؟

645
00:30:01,036 --> 00:30:02,503
كنتي علي حق بشأن الممثل

646
00:30:02,537 --> 00:30:05,033
انه مجنون

647
00:30:05,098 --> 00:30:06,362
ما الذي فعله؟

648
00:30:06,395 --> 00:30:08,882
انه اناني و غير ناضج

649
00:30:09,017 --> 00:30:11,250
لقد لقتحم عليَ المنزل

650
00:30:11,335 --> 00:30:12,533
<i>في منتصف الليل</i>

651
00:30:12,615 --> 00:30:15,653
و ايقظني بداعي انه يريد التحدث

652
00:30:16,347 --> 00:30:17,890
لم اكن اتخيل كيف سيكون الكلام معه

653
00:30:17,905 --> 00:30:20,683
تحدثنا لعدة ساعات

654
00:30:21,306 --> 00:30:24,702
سأقول هذا
لقد اثر في

655
00:30:24,735 --> 00:30:27,682
لقد فهم شعوري نحو ترودي

656
00:30:28,835 --> 00:30:31,900
لقد قام باعادة كل هذه الاحاسيس

657
00:30:32,555 --> 00:30:35,152
التي لم اُحس بها من سنين

658
00:30:35,815 --> 00:30:38,202
ثم قام بالطهو

659
00:30:38,236 --> 00:30:42,253
بيض مقلي و الصفار في المنتصف بالضبط

660
00:30:42,317 --> 00:30:43,841
و انا اعني ذلك

661
00:30:43,948 --> 00:30:46,162
لقد استعمل مسطرة
بالضبط كما أُحب

662
00:30:48,465 --> 00:30:51,883
كان الامر مربِكا
لكن لذيذ

663
00:30:52,836 --> 00:30:54,280
مربك

664
00:30:55,337 --> 00:30:56,762
كن لذيذ

665
00:30:57,736 --> 00:31:00,733
ثم قال انه متعب

666
00:31:01,608 --> 00:31:02,913
و طلب مني الرحيل

667
00:31:03,506 --> 00:31:04,702
أرحلت؟

668
00:31:04,837 --> 00:31:06,683
انه يجب ان يستيقظ في السادسة صباحا

669
00:31:07,066 --> 00:31:08,752
انه منزلك انت , سيد مونك

670
00:31:10,868 --> 00:31:12,610
يالهي, انه ممثل جيد

671
00:31:13,215 --> 00:31:15,283
حسنا

672
00:31:15,365 --> 00:31:16,660
اتعلم ماذا سنفعل؟

673
00:31:16,705 --> 00:31:18,303
سنقوم بالاتصال بهذا المنتج غدا

674
00:31:18,338 --> 00:31:20,000
لنري ان كان لديه اية افكار

675
00:31:21,757 --> 00:31:23,953
اذن اظن انك ستبقي الليلة هنا

676
00:31:24,365 --> 00:31:25,802
حسنا
ساقوم باحضار بعض الاغطية

677
00:31:27,937 --> 00:31:30,983
لا
ما كل هذا؟

678
00:31:32,318 --> 00:31:34,273
احد الاولاد كتب الي جولي 

679
00:31:34,398 --> 00:31:35,743
انها ممزقة

680
00:31:35,746 --> 00:31:37,270
لم تريد ان تقرأها

681
00:31:42,565 --> 00:31:43,932
فقامت بتمزيقها

682
00:31:46,815 --> 00:31:50,201
حتي لا يراها احد

683
00:31:54,286 --> 00:31:57,410
<i>هذه القطعة
لا لا, هذه القطعة.</i>

684
00:31:58,118 --> 00:31:59,402
<i>الان . هذه.</i>

685
00:32:00,008 --> 00:32:01,413
<i>لا هذه ليست له.
انها لها</i>

686
00:32:01,505 --> 00:32:03,932
<i>الان . خذ هذه القطعة
هذه القطعة</i>

687
00:32:04,305 --> 00:32:08,031
<i>حسنا, ارفعي القطعة التي معك , ناتالي</i>

688
00:32:08,465 --> 00:32:10,632
<i>حركي هذه الي اليمين قليلا</i>

689
00:32:10,968 --> 00:32:12,831
هنا
الي الاعلي

690
00:32:12,935 --> 00:32:14,682
انها اليد
انظر , اليد

691
00:32:15,957 --> 00:32:17,092
نعم , هذه الي اليمين

692
00:32:17,155 --> 00:32:18,421
هل هذا حاجب؟

693
00:32:19,095 --> 00:32:20,402
لا , انه شارب

694
00:32:21,438 --> 00:32:22,632
كيف الحال؟

695
00:32:23,496 --> 00:32:25,450
كنا نري هذه القضية من المنظور الخطأ 

696
00:32:26,265 --> 00:32:27,601
<i>انها لم تكن سرقة.</i>

697
00:32:28,485 --> 00:32:29,891
كانت بسبب الحائط

698
00:32:30,438 --> 00:32:31,601
كل هذا الوقت

699
00:32:33,585 --> 00:32:34,781
هذا ما حدث

700
00:32:36,617 --> 00:32:39,650
<i>القاتل كان هنا ليلة الخميس الماضي</i>

701
00:32:39,865 --> 00:32:41,653
<i>هنا قابل ميشيل كولمان</i>

702
00:32:41,768 --> 00:32:43,681
<i>هناك فنان يأتي بضعة ايام في الاسبوع</i>

703
00:32:43,765 --> 00:32:45,013
<i>يرسم الزبائن.</i>

704
00:32:45,407 --> 00:32:48,303
قام برسم صورتهم معا علي الحائط

705
00:32:48,808 --> 00:32:51,762
<i>بعدما قام القاتل بالجريمة
تذكر الرسم</i>

706
00:32:52,588 --> 00:32:54,150
<i>الذي قد يتسبب في شنقه</i>

707
00:32:54,237 --> 00:32:56,660
<i>و الذي يُثبت انه كان مع القتيلة</i>

708
00:32:56,706 --> 00:32:58,232
<i>يوم وفاتها</i>

709
00:32:58,637 --> 00:33:01,203
<i>و يُثبت ايضا ماذا كان يرتدي يومها</i>

710
00:33:01,455 --> 00:33:04,360
نفس القميص الممزق الذي وجدناه في موقع الجريمة

711
00:33:05,108 --> 00:33:06,733
كان يجب ان يتخلص من الرسم

712
00:33:06,867 --> 00:33:08,303
<i>لذا قام باقتحام الحائط</i>

713
00:33:08,337 --> 00:33:10,103
<i>ليتظاهر بانها كانت جزء من سرقة</i>

714
00:33:10,138 --> 00:33:12,862
<i>كان يتظاهر بانه يقوم بسرقو مكتب الرهن.</i>

715
00:33:13,986 --> 00:33:15,763
و لكنها لم تكن تخص المتجر ابدا

716
00:33:16,206 --> 00:33:17,203
انا اعلم

717
00:33:17,856 --> 00:33:19,060
انت تعم ؟

718
00:33:19,308 --> 00:33:22,601
انا هنا منذ 10 دقائق

719
00:33:32,988 --> 00:33:34,330
<i>معذرة</i>

720
00:33:35,757 --> 00:33:37,020
<i>هل استطيع مساعدتك؟</i>

721
00:33:37,306 --> 00:33:38,532
اتمني لو تستطيع

722
00:33:41,335 --> 00:33:43,061
انا ابحث عن ادلة

723
00:33:44,086 --> 00:33:46,053
زوجتي ترودي قُتلت هنا

724
00:33:54,626 --> 00:33:55,911
لقد اجبرناه

725
00:33:55,968 --> 00:33:58,173
لقد دفع بالبطاقة الائتمانية
هل تصدق ذلك؟

726
00:33:58,245 --> 00:34:00,350
انه يملك معرض سيارات في ليفنجستون

727
00:34:00,368 --> 00:34:02,932
ماتي, اتصل بفرقة الاقتحام

728
00:34:02,988 --> 00:34:04,950
سأقوم باغلاق الحي كله

729
00:34:05,107 --> 00:34:07,332
انا اتحدث الي عامل جراج ايها الملازم

730
00:34:07,368 --> 00:34:08,702
انه يتصل من  شارع جيرالدي

731
00:34:08,757 --> 00:34:11,083
انه يقول ان مونك هناك منذ ساعة

732
00:34:11,106 --> 00:34:12,763
يتصرف بغرابة
يتحدث لنفسه

733
00:34:12,798 --> 00:34:14,453
يريد ان يعرف اذا كان يمكن ان نضمنه

734
00:34:14,498 --> 00:34:15,962
ترودي قتلت في  شارع جيرالدي

735
00:34:15,997 --> 00:34:17,063
انه يذهب الي هناك دائما

736
00:34:17,105 --> 00:34:19,030
- دعني اتحدث الي هذا الشخص
- الخط رقم 2

737
00:34:21,458 --> 00:34:22,983
لملذا رجعت الي الوراء؟

738
00:34:24,468 --> 00:34:26,430
- سيد مونك
- هذا غير مفهوم

739
00:34:26,536 --> 00:34:28,463
كنت اتحدث الي الملازم ديشر

740
00:34:28,556 --> 00:34:31,313
انه يخبرك انهم تعرفوا علي الرجل

741
00:34:31,905 --> 00:34:32,912
من؟

742
00:34:32,958 --> 00:34:34,483
قاتل ترودي

743
00:34:34,688 --> 00:34:36,960
لا اعلم , كل ما قاله هو جاك ليفرت

744
00:34:37,166 --> 00:34:38,761
انه يملك معرض ليفيرت في شارع هاميلتون

745
00:34:38,858 --> 00:34:40,451
انهم يتجهون الي هناك الان

746
00:34:40,506 --> 00:34:41,663
اخيرا

747
00:34:42,006 --> 00:34:43,833
بعد كل هذه السنين

748
00:34:45,455 --> 00:34:46,612
اين يقع شارع هاميلتون؟

749
00:34:46,638 --> 00:34:48,160
<i>بعد 3 شوارع شرقا
لا تستطيع ان تفوته</i>

750
00:34:48,205 --> 00:34:49,201
حسنا

751
00:34:49,608 --> 00:34:50,600
شكرا

752
00:34:58,637 --> 00:35:00,103
ماذا يحدث؟

753
00:35:00,156 --> 00:35:01,422
<i>ابقي منخفضا!</i>

754
00:35:04,256 --> 00:35:05,333
لدينا مشتبه به بالداخل

755
00:35:05,385 --> 00:35:07,420
حدث تغيير في الخطط
لدينا موقف رهائن

756
00:35:07,458 --> 00:35:09,412
دخل رجل الي المعرض منذ 5 دقائق

757
00:35:09,435 --> 00:35:10,930
يبحث عن المالك و معه سلاح

758
00:35:10,975 --> 00:35:13,120
كان يقول
"لقد قتلت زوجتي , لقد قتلت ترودي"

759
00:35:13,147 --> 00:35:14,202
ترودي

760
00:35:18,668 --> 00:35:19,701
<i>انه مونك</i>

761
00:35:20,008 --> 00:35:21,082
انه مونك بالداخل

762
00:35:21,117 --> 00:35:22,482
ضعوا اسلحتكم جانبا

763
00:35:22,735 --> 00:35:24,710
<i>فليهدأ الجميع</i>

764
00:35:25,207 --> 00:35:26,530
ضعه جانبا

765
00:35:28,736 --> 00:35:30,110
ماذا يفعل؟

766
00:35:33,586 --> 00:35:34,753
ايها النقيب

767
00:35:36,068 --> 00:35:37,281
ما كل هذا؟

768
00:35:39,786 --> 00:35:41,213
هذا مربك بعض الشيئ

769
00:35:43,768 --> 00:35:46,113
<i>هل تعلم لماذا عادت ترودي الي الوراء
في موقف الجراج؟</i>

770
00:35:46,236 --> 00:35:48,081
هل تعلم لماذا؟
انا سأقول لك

771
00:35:48,305 --> 00:35:49,732
لانها كانت هناك لتقابلك

772
00:35:49,768 --> 00:35:51,260
لكنها لم تثق بك

773
00:35:51,307 --> 00:35:52,761
استمع الي سيدي

774
00:35:52,806 --> 00:35:55,503
<i>اقسم لك اني لا اعرف احدا بهذا الاسم!</i>

775
00:35:55,535 --> 00:35:56,760
 <i>كاذب
لا</i>

776
00:35:56,806 --> 00:35:58,011
اخرس

777
00:35:58,865 --> 00:35:59,830
دافيد

778
00:36:01,007 --> 00:36:02,312
دافيد

779
00:36:02,557 --> 00:36:04,432
يالهي
هناك شخص اخر

780
00:36:04,467 --> 00:36:06,083
هل انتم من طائفة ديينة واحدة؟

781
00:36:06,218 --> 00:36:07,831
النجدة

782
00:36:07,865 --> 00:36:09,163
- اخرس
- التزم الهدوء

783
00:36:09,207 --> 00:36:10,630
<i>دافيد
دافيد</i>

784
00:36:10,667 --> 00:36:12,250
- <i>التزم الهدوء
- دافيد</i>

785
00:36:13,015 --> 00:36:14,382
دافيد

786
00:36:14,567 --> 00:36:17,282
<i>اسمع , ادريان.</i>

787
00:36:19,316 --> 00:36:22,360
يالهي , هذا سلاحي

788
00:36:23,567 --> 00:36:24,751
لقد وجدت صندوق الامانات الخاص بي

789
00:36:24,806 --> 00:36:27,000
<i>هل عرفت الكود</i>

790
00:36:27,136 --> 00:36:30,250
انه عيد ميلا ترودي

791
00:36:31,688 --> 00:36:32,933
و الان ساهديها

792
00:36:32,965 --> 00:36:34,430
افضل هدية عيد ميلاد

793
00:36:34,508 --> 00:36:36,033
لا لا  لا لا

794
00:36:37,506 --> 00:36:39,280
ادريان , انتظر

795
00:36:39,537 --> 00:36:40,730
- ماذا؟
- انظر

796
00:36:40,885 --> 00:36:41,961
انظر

797
00:36:42,007 --> 00:36:44,631
<i>هذا اللصق مفكوك</i>

798
00:36:44,705 --> 00:36:46,881
لماذا لا تُصلحه؟

799
00:36:51,507 --> 00:36:53,770
لا

800
00:36:53,956 --> 00:36:54,831
لا

801
00:36:54,936 --> 00:36:56,280
لماذا لا تريد ان تصلحه؟

802
00:36:57,378 --> 00:36:59,180
لماذا لا تريد ان تصلحه انت؟

803
00:37:04,555 --> 00:37:05,560
<i>لا انه ليس</i>

804
00:37:05,605 --> 00:37:06,751
ليس حقا

805
00:37:06,786 --> 00:37:08,780
ليس حقا

806
00:37:08,957 --> 00:37:11,103
اسفل قليلا 

807
00:37:11,116 --> 00:37:13,110
- الطرف الايسر مائل
- حسنا , انا اعلم

808
00:37:15,208 --> 00:37:17,733
لا , هناك فقاعة كبيرة في المنتصف

809
00:37:17,955 --> 00:37:19,101
اعلم

810
00:37:20,588 --> 00:37:23,462
حسنا , هذا افضل

811
00:37:26,286 --> 00:37:30,001
اضغط عليها بقوة

812
00:37:30,037 --> 00:37:31,432
لقد تمزق الطرف

813
00:37:32,087 --> 00:37:33,281
اعلم

814
00:37:33,315 --> 00:37:34,913
هنال فقاعتان الان

815
00:37:34,955 --> 00:37:36,231

816
00:38:09,887 --> 00:38:10,881
لا

817
00:38:20,656 --> 00:38:21,882
اتركها

818
00:38:25,636 --> 00:38:27,162
<i>لا
دافيد</i>

819
00:38:27,206 --> 00:38:28,302
لا

820
00:38:28,606 --> 00:38:31,183
ادريان
انه لم يقتل ترودي

821
00:38:31,338 --> 00:38:32,260
انه لم يقتل ترودي

822
00:38:32,306 --> 00:38:33,680
انه قتل امرأة تُدعي ميشيل كولمان

823
00:38:33,715 --> 00:38:34,731
من؟

824
00:38:34,766 --> 00:38:37,450
امرأة تُدعي ميشيل كولمان
و رجل يدعُي اورلوف

825
00:38:37,507 --> 00:38:38,480
هذا صحيح

826
00:38:38,536 --> 00:38:40,450
انا قتلت امرأة و رجل عجوز

827
00:38:40,485 --> 00:38:42,680
من هي ترودي؟
انا لم اقابل في حياتي اي شخص بهذا الاسم من قبل

828
00:38:42,785 --> 00:38:45,453
كانت حياتي

829
00:38:45,505 --> 00:38:47,671
<i>استمع اليَ, مونك</i>

830
00:38:49,536 --> 00:38:53,961
ترودي لم تكن لتريدك ان تفعل ذلك, اليس كذلك؟

831
00:38:54,758 --> 00:38:57,202
لم تكن

832
00:39:00,655 --> 00:39:01,880
لا

833
00:39:02,808 --> 00:39:04,152
ليست ترودي

834
00:39:04,258 --> 00:39:06,130
لا لم تكن لتريدني

835
00:39:06,215 --> 00:39:07,750
- اعلم
- لا بأس

836
00:39:07,838 --> 00:39:09,312
- لا بأس
- اعلم

837
00:39:09,588 --> 00:39:10,843
- لا بأس
- اعلم

838
00:39:10,888 --> 00:39:12,381
- لا بأس
- اعلم

839
00:39:13,618 --> 00:39:14,631
<i>اعلم</i>

840
00:39:15,305 --> 00:39:16,460
لا بأس

841
00:39:17,265 --> 00:39:18,310
اعلم

842
00:39:19,316 --> 00:39:20,500
لا بأس

843
00:39:23,257 --> 00:39:24,453
اعلم

844
00:39:24,586 --> 00:39:26,533
لقد انتهي الامر

845
00:39:27,115 --> 00:39:30,023
اسف , انا كنت فقط

846
00:39:33,475 --> 00:39:37,972
في هذا اليوم
ارادت ان اذهب معها

847
00:39:39,568 --> 00:39:40,832
ماذا؟

848
00:39:42,585 --> 00:39:44,762
ارادت ان اذهب معها في يوم مقتلها

849
00:39:46,068 --> 00:39:47,413
- و انا
- لا

850
00:39:47,765 --> 00:39:49,162
لالالالا

851
00:39:49,986 --> 00:39:51,881
لقد فعلت

852
00:39:54,105 --> 00:39:55,402
انه خطئي

853
00:39:58,115 --> 00:39:59,251
انه خطئي

854
00:40:02,437 --> 00:40:03,881
هذا صحيح

855
00:40:04,766 --> 00:40:06,102
قلت اني متعب

856
00:40:06,656 --> 00:40:08,052
هذا صحيح

857
00:40:08,955 --> 00:40:10,331
هذا صحيح

858
00:40:10,905 --> 00:40:14,850
اسف
كان من الممكن ان انقذها

859
00:40:14,905 --> 00:40:16,501
اسف

860
00:40:16,857 --> 00:40:18,582
- يالهي
- اسف

861
00:40:19,068 --> 00:40:22,780
ترودي

862
00:40:23,855 --> 00:40:25,871
يالهي

863
00:40:30,466 --> 00:40:31,763
اسف

864
00:40:33,566 --> 00:40:34,760
اسف

865
00:40:37,167 --> 00:40:38,831
انا لم اقصد

866
00:40:42,205 --> 00:40:44,730
<i>مؤكد انها كانت تجربة مؤلمة</i>

867
00:40:44,788 --> 00:40:46,030
<i>بالنسبة اليك يا ادريان</i>

868
00:40:47,106 --> 00:40:49,763
و ماذا
قاموا بالغاء الفيلم؟

869
00:40:50,208 --> 00:40:51,860
قال انه يريد اداء شخصية

870
00:40:51,906 --> 00:40:53,913
ليست بهذا المأساوية

871
00:40:55,756 --> 00:40:57,453
<i>انه يؤدي دور هاملت في انجلترا</i>

872
00:40:59,008 --> 00:41:01,103
و ماذا عن العطلة التي كنت ستأخذها؟

873
00:41:01,138 --> 00:41:02,401
عطلة نهاية الاسبوع

874
00:41:03,216 --> 00:41:04,260
حسنا

875
00:41:04,305 --> 00:41:06,052
ربما في وقت اخر

876
00:41:06,705 --> 00:41:08,630
اظن اني عدت الي المرحلة الاولي مجددا

877
00:41:11,065 --> 00:41:12,252
من اللطيف الرجوع الي البيت

878
00:41:12,336 --> 00:41:14,813
لا تقسو علي نفسك , ادريان

879
00:41:15,785 --> 00:41:17,402
ان اظن اننا يجب ان نعود

880
00:41:17,416 --> 00:41:20,412
الي جعل الزيارة ثلاثة ايام في الاسبوع لبعض الوقت

881
00:41:20,467 --> 00:41:23,132
الاثنين و الاربعاء و الجمعة

882
00:41:23,738 --> 00:41:24,812
و الثلاثاء

883
00:41:25,805 --> 00:41:28,131
اضافة الثلاثاء سيجعلها اربعة ايام يا ادري

884
00:41:28,165 --> 00:41:29,213
لست اوافق

885
00:41:29,267 --> 00:41:31,852
حتي تعود الي عافيتك

886
00:41:31,918 --> 00:41:33,103
و الخميس

887
00:41:33,606 --> 00:41:35,810
الان اصبحوا خمسة ايام , ادريان

888
00:41:35,867 --> 00:41:38,281
حسنا , خمسة ايام

889
00:41:38,317 --> 00:41:40,442
سيكون من الاسهل ان نتذكرها

890
00:41:40,498 --> 00:41:41,651
و السبت

891
00:41:41,945 --> 00:41:43,801
السبت عطلة الاسبوع

892
00:41:43,857 --> 00:41:47,232
و انا لااحب ان اري المرضي في عطلة نهاية الاسبوع

893
00:41:47,285 --> 00:41:49,240
- السبت
- انا لدي عائلية , ادريان

894
00:41:49,407 --> 00:41:51,051
و احب ان اترك العطلة خالية لهم

895
00:41:51,108 --> 00:41:53,173
- السبت
- السبت اذن

896
00:41:53,238 --> 00:41:55,153
سنجرب هذا لمة اسبوع او اثنين

897
00:41:55,185 --> 00:41:58,221
اذن هذا سيجعلها الاثنين و الثلاثاء

898
00:41:58,277 --> 00:41:59,402
<i>و الاحد</i>