1
00:00:02,537 --> 00:00:03,581
في الحلقات السابقة من الممرضة جاكي

2
00:00:03,806 --> 00:00:08,859
تُعاني ابنتكم غريس من
بوادر اضطرابات القلق العام

3
00:00:08,894 --> 00:00:13,719
رسوماتها مجرّدة
الألوان لم ترسم الشمس

4
00:00:13,754 --> 00:00:14,850
حقاً؟

5
00:00:14,885 --> 00:00:16,576
تواجه ابنتكم مشاكل حقيقية

6
00:00:16,611 --> 00:00:19,440
مشاكل؟ ولكن
أية مشاكل؟ تلك هي شخصيتها

7
00:00:19,779 --> 00:00:22,123
إذا هل هذه مشكلة؟ هل تعتقد
أنه يجب على غريس الخضوع للأدوية؟

8
00:00:22,158 --> 00:00:24,352
اعطونا آراءهم يا جاكي،
ولكن نحن الوالدين

9
00:00:24,387 --> 00:00:26,353
- الذين سوف نقرر الأفضل لك
- ماذا سوف نقرر؟

10
00:00:26,388 --> 00:00:28,697
مرحبا يا ادي إنها أنا أحتاج
إلى رؤيتك هذا الصباح

11
00:00:29,668 --> 00:00:31,473
- للألم
- شكراً لك

12
00:00:33,239 --> 00:00:34,076
ذلك عندما
قفزت لتقول

13
00:00:34,111 --> 00:00:36,816
لقد فعلت ما عليكِ
ولم يكن خطؤكِ

14
00:00:37,851 --> 00:00:39,167
هل تريدين منّي قول ذلك؟

15
00:00:39,540 --> 00:00:41,821
إن طلبت منك عمل الأشعة
سوف تطلب الأشعّة

16
00:00:41,845 --> 00:00:44,280
لأنك إن لم تعملها،
سوف أذهب إلى الطبيب التالي

17
00:00:44,366 --> 00:00:47,630
وفي ذلك الوقت، سيموت ذلك الطفل،
وكل هذا يعود عليك انت

18
00:00:48,230 --> 00:00:50,385
مسَك د كوبر
ثديي اليوم

19
00:00:50,420 --> 00:00:51,801
أثار ثدييك الحركة الأولى؟

20
00:00:51,836 --> 00:00:54,794
قال أنها كانت ردّة فعل
التوريتس ضد الضغط

21
00:00:55,253 --> 00:00:56,440
هل كان ذلك صعب جدا؟

22
00:00:59,383 --> 00:01:01,573
<font color=1F7EC8> فريق الإقلاع للترجمة يقدّم لكم ترجمة الحلقة الخامسة حصرياً
SeNoRiTa LoliTa : ترجمة </font>

23
00:01:01,608 --> 00:01:03,699
<font color=1F7EC8> Translator: SeNoriTa LoliTa,
Exclusive: Eqla3 Translation Group </font>

24
00:01:03,734 --> 00:01:06,147
Vbeqla3com

25
00:01:59,031 --> 00:02:01,714
انظر إلى ذلك
من المفترض أن تكون فلوريدا

26
00:02:02,414 --> 00:02:04,667
مَن يرسم فلوريدا بدون شمس؟

27
00:02:05,947 --> 00:02:08,477
إنها ولاية الشمس

28
00:02:20,182 --> 00:02:21,570
عزيزتي

29
00:02:23,286 --> 00:02:25,027
سوف احضرها إجلسي

30
00:02:29,869 --> 00:02:31,355
لماذا أنتِ دائماً في العمل؟

31
00:02:32,484 --> 00:02:33,378
أجل

32
00:02:33,819 --> 00:02:36,893
أعطوني إجازة يا فتيات
حتى لو قبل ساعة

33
00:02:40,301 --> 00:02:42,344
ذلك مضر

34
00:02:43,594 --> 00:02:46,012
أليس بإمكانك المكوث في المنزل مرة واحدة؟

35
00:02:46,047 --> 00:02:49,576
اجل، بإمكاني ذلك ولكن ليس الليلة
صدقوني، ذلك متعب لي أيضاً

36
00:02:54,014 --> 00:02:55,337
عودي إلى الطاولة يا غريس

37
00:02:55,918 --> 00:02:56,836
دعها تذهب

38
00:02:57,539 --> 00:02:58,550
تنفّسي

39
00:03:11,351 --> 00:03:12,457
مرّري الكاتشب

40
00:03:17,325 --> 00:03:18,404
أنتِ لم تريني

41
00:03:21,288 --> 00:03:22,179
هل رأيتِ مومو؟

42
00:03:22,497 --> 00:03:23,375
لا

43
00:03:26,879 --> 00:03:30,316
حسنا، إنه سهل للغاية أي شيء
يذكرونه لكِ، اكتبيه في الملف،

44
00:03:30,351 --> 00:03:33,754
وأي شيء لا يخبرونكِ به، وانتِ تريدين
الوضوح، اكتبيه في الملف

45
00:03:37,141 --> 00:03:38,198
المناوبات الليليّة مختلفة

46
00:03:38,889 --> 00:03:44,171
اجل تكثر بها حالات الطعن والسّكر،
والتّعاطي ويقلّ الأطفال

47
00:03:45,241 --> 00:03:48,267
الأولويّات بحسب شدّة الإصابة
وحالاتها

48
00:03:48,302 --> 00:03:50,626
إصابات الأسلحة ثم الطعنات
ثم السكتات القلبيّة

49
00:03:50,627 --> 00:03:53,023
يتبعها النزيف
والنزيف السطحي

50
00:03:54,561 --> 00:03:59,836
النزيف السطحي تلقّيت ذلك
ماذا عن المشاكل التنفّسيّة؟

51
00:04:00,274 --> 00:04:02,497
إنهم ميتون من الأساس لذا
سيذهبون إلى غرفة الإنتظار

52
00:04:02,532 --> 00:04:05,917
تصحيح عندما يأتِ مريض
ليس باستطاعته التنفّس، تأكّدوا

53
00:04:05,918 --> 00:04:08,719
من حاجيّاتهم للحصول على هويّتهم أما المرضى
الواعون فيجب أن

54
00:04:08,754 --> 00:04:11,114
تكملوا إجراءات التسجيل
استقرار الحالة

55
00:04:11,115 --> 00:04:12,734
واعطائكم
المعلومات المطلوبة

56
00:04:12,769 --> 00:04:15,453
أو حتى يتواصلوا
مع الطواريء لعمل اللازم لهم

57
00:04:15,488 --> 00:04:17,299
إنها فتاة ذكيّة، وباستطاعتها
تخمين ذلك

58
00:04:17,713 --> 00:04:21,792
في الواقع، انا ذكيّة
حقاً ولكني متوترة جداً

59
00:04:21,827 --> 00:04:22,937
ليس بإمكاني فعل شيء

60
00:04:22,972 --> 00:04:24,555
لم نعتد على العمل
أثناء الليل

61
00:04:24,765 --> 00:04:26,788
أخبرني جهّزت
جدول الممرضين

62
00:04:26,789 --> 00:04:28,731
دائماً ليعملوا مع
الأشخاص المفضّلين لكم

63
00:04:28,766 --> 00:04:31,606
إني مهتمّة
بمستوى التربية

64
00:04:31,641 --> 00:04:36,391
أزِل القيود يا مايكل عمرك 43 عاماً

65
00:04:36,426 --> 00:04:38,172
بلغ 43 عاماً

66
00:04:39,649 --> 00:04:43,327
أنت حارس أمن
إذهب واحرس شيء آخر

67
00:04:49,827 --> 00:04:53,045
لِم كل هذا التأخير؟
لماذا لا يأتٍ أي احد لمساعدته؟

68
00:04:53,080 --> 00:04:56,460
- إن مات يا عزيزتي، سوف تنتقلين للخارج
- بئساً لك

69
00:04:56,495 --> 00:04:59,840
يسكن والدك بعيداً،
وتتحدث بهذا الأسلوب؟

70
00:04:59,875 --> 00:05:01,937
اخرجوا جميعاً إلى الخارج

71
00:05:02,850 --> 00:05:05,346
ياإلهي
ولكن خذ

72
00:05:12,363 --> 00:05:17,305
اسمي جاكي يا سيد دبنكو هل
بإمكاني التحدث معك لمدّة دقيقة؟

73
00:05:20,000 --> 00:05:22,038
مازلنا ننتظر نتائج
أشعتك المغناطيسيّة،

74
00:05:22,039 --> 00:05:24,609
ويبدو أنك
تعاني من جلطة دماغيّة

75
00:05:26,431 --> 00:05:31,803
سوف اختبرك اختباراً بسيطاً
هل تسمح بذلك؟ ثلاثة أسئلة فقط

76
00:05:33,490 --> 00:05:35,169
هل بإمكانك أن تبتسم لي؟

77
00:05:38,585 --> 00:05:41,921
حسناً هل بإمكانك
تحريك ساعِدَيك باتجاهي؟

78
00:05:45,935 --> 00:05:47,790
عمل جيّد ممتاز

79
00:05:49,340 --> 00:05:52,259
هل بإمكانك التحدّث إليّ؟
قُل أي شيء

80
00:05:57,975 --> 00:05:59,703
حسناً لا تقلق

81
00:06:00,307 --> 00:06:01,813
لقد سمعتك

82
00:06:08,404 --> 00:06:09,965
أحتاج إلى اختبار فحص الحمل

83
00:06:10,747 --> 00:06:14,430
لماذا؟ ولكن بالتأكيد
أهلاً بكِ بكل سرور

84
00:06:19,293 --> 00:06:23,178
حضرتِ إلى هنا ثلاث مرّات خلال أربعة
أشهر من اجل اختبارات فحص الحمل

85
00:06:23,448 --> 00:06:25,453
لم أتحدّث إليكِ،
إني أتحدّث إليها

86
00:06:25,488 --> 00:06:27,423
هذه غرفة الطواريء،
لذا إذهبي إلى الصيدليّة

87
00:06:27,458 --> 00:06:31,363
أسعار الإختبارات 50
دولار، وليس لديّ كل ذلك المبلغ

88
00:06:34,548 --> 00:06:37,074
حسناً الآن لديكِ المبلغ
اخرجي عن قسم الطواريء

89
00:06:37,770 --> 00:06:38,641
ساقطة

90
00:06:41,583 --> 00:06:43,455
لا أستطيع تصديق أنها
أخذت المال

91
00:06:43,490 --> 00:06:45,678
أجل، تأتِ تلك التفاهات
دائماً

92
00:06:45,679 --> 00:06:47,776
تملأ القاعات
وتُبطيء عمل الجميع

93
00:06:48,733 --> 00:06:51,202
حتى ان الـ 20$ لم تكن لي
أخذتها من شاب ميّت هذا الصباح

94
00:06:52,746 --> 00:06:54,304
إني أمزح يا زوي أمزح

95
00:06:54,776 --> 00:06:56,029
أحب المزحات

96
00:07:03,247 --> 00:07:04,377
رجاءً أحضري كرسيّ متحرك

97
00:07:05,953 --> 00:07:08,125
مرحبا يا عزيزتي ما اسمك؟

98
00:07:08,347 --> 00:07:10,591
اسمي ستيفاني
لدى والدتي داء الذئبة

99
00:07:11,590 --> 00:07:13,216
داء الذئبة جيّد أنك هنا

100
00:07:16,683 --> 00:07:17,820
كم عمرك يا عزيزتي؟

101
00:07:18,256 --> 00:07:18,997
10

102
00:07:19,032 --> 00:07:22,530
خانتان حسنا،
وصلت والدتك لبداية الطابور

103
00:07:23,229 --> 00:07:24,156
شكراً لكِ

104
00:07:25,521 --> 00:07:26,977
ولكن سأذهب معها، أليس كذلك؟

105
00:07:27,635 --> 00:07:31,698
ذلك صحيح اذهبي
وتأكدي من وجود سرير شاغر

106
00:07:36,865 --> 00:07:37,962
ممنوع دخول الغير مصرّح لهم

107
00:07:37,970 --> 00:07:38,866
إلى أين ستذهب؟

108
00:07:39,461 --> 00:07:40,156
معي

109
00:07:40,191 --> 00:07:43,043
ليس إن كان بعد الخط الأصفر
غير مسموح لأقل من 15 عاماً

110
00:07:43,044 --> 00:07:45,844
أن يعبروا الخط الأصفر،
أو العناية المركّزة

111
00:07:45,879 --> 00:07:47,615
إنها كذبة كبرى
إبن نيلسون

112
00:07:47,616 --> 00:07:49,238
يبلغ من العمر 4 سنوات،
ويدخل إلى العناية المركّزة

113
00:07:49,366 --> 00:07:50,692
إنه ملحق بعلاج تنفّسي

114
00:07:50,727 --> 00:07:54,027
لا يزال في العناية المركزة عليكِ
ان تكوني أكثر دقّة في المرات القادمة هيّا

115
00:07:54,635 --> 00:07:55,794
مع من أنتِ أيتها الفتاة؟

116
00:07:55,829 --> 00:07:58,100
سوف تاتي جدّتي من نيو جرسي

117
00:07:58,135 --> 00:08:01,006
اتبعيني، سوف ننتظرها
في محطة الممرضات

118
00:08:01,804 --> 00:08:04,518
كل شيء على ما يرام يا عزيزتي سوف
آتي إليكِ بعد بضعة دقائق، حسناً؟

119
00:08:05,733 --> 00:08:07,359
سحقاً

120
00:08:09,115 --> 00:08:13,324
ذلك يُعذّبني يا كيفن تبلغ من
العمر 10 سنوات، لا تزال طفلتي

121
00:08:13,359 --> 00:08:15,741
إنها صغيرة
على التعاسة

122
00:08:15,975 --> 00:08:19,713
سوف نكتشف ذلك ليس بإمكاني جعل
ابنتاي يتوترن فجأة

123
00:08:19,989 --> 00:08:21,764
أرجوك فيونا ليست متوتّرة

124
00:08:21,799 --> 00:08:27,477
أجل، لم نحسب لذلك طلبت
ان تنفخ شعلة يوم ميلادها

125
00:08:28,165 --> 00:08:30,532
يا إلهي أتمنى ان تلك مُزحة

126
00:08:30,567 --> 00:08:35,422
مضحك؟ على الارجح مُزحة؟ كلا
لقد نظّفت الأغطية،

127
00:08:35,423 --> 00:08:40,551
افعلي شيئاً لتنسي ذلك، حسناً؟
عديني بأن تتوقفي عن القلق

128
00:08:40,586 --> 00:08:41,728
أعدك

129
00:08:43,067 --> 00:08:44,005
احبك

130
00:08:45,399 --> 00:08:46,392
وانا كذلك

131
00:08:47,736 --> 00:08:50,352
مرحباً تعالي لرؤيتي لاحقاً؟

132
00:08:50,642 --> 00:08:51,488
تراهن

133
00:09:01,251 --> 00:09:04,412
أنتِ جميلة جداً
عندما تكوني مُتعبة أحب إدي

134
00:09:13,169 --> 00:09:14,221
يرِث

135
00:09:15,430 --> 00:09:17,054
متنكر

136
00:09:25,080 --> 00:09:25,941
دقيقة

137
00:09:31,200 --> 00:09:32,838
لا نعلم متى سوف تصل الجدّة

138
00:09:33,868 --> 00:09:34,828
هل هذا ما تريديني به؟

139
00:09:34,863 --> 00:09:37,696
إن لم يأتِ أحد
أخبري الخدمات الإجتماعية

140
00:09:38,962 --> 00:09:40,640
سأكون في مكتبي

141
00:09:47,978 --> 00:09:49,114
ماذا تفعلين؟

142
00:09:49,917 --> 00:09:51,668
لديّ اختبار بالتهجئة
مرتاح

143
00:09:51,703 --> 00:09:52,982
نرجس

144
00:09:55,133 --> 00:09:56,321
هل تسمحين؟

145
00:10:10,089 --> 00:10:11,862
كم كان ضغط دمها
هذا الصباح؟

146
00:10:12,153 --> 00:10:13,894
120/80

147
00:10:17,735 --> 00:10:19,371
هل سوف تأتِ جدّتك حقاً؟

148
00:10:28,928 --> 00:10:30,126
هل تريدين رؤية والدتك؟

149
00:10:43,501 --> 00:10:47,409
هذه هي الإبنة ستيفاني
عمرها 10 سنوات

150
00:10:52,978 --> 00:10:59,283
مرحباً يا ستيفاني كيف حالك؟
اسمي دز كوبر هل تريدين ملصقات؟

151
00:11:00,069 --> 00:11:01,243
قلت 10 سنوات وليس سنتين

152
00:11:04,018 --> 00:11:05,596
إنها طفلة يا جاكي

153
00:11:05,631 --> 00:11:06,902
هل تعتقد أني سوف أٌدخِلها إلى
هنا إن لم أكن

154
00:11:06,903 --> 00:11:08,121
متأكدة انه بإمكانها
تحمّل ذلك؟

155
00:11:08,156 --> 00:11:11,506
أنا لست محقاً دائماً،
حسنا؟ ولكن تعلمين انها طفلة؟

156
00:11:11,842 --> 00:11:13,795
اظهر لها بعض الاحترام رجاءً

157
00:11:14,296 --> 00:11:15,669
لِم لا تقيّم
عملي؟

158
00:11:15,704 --> 00:11:17,782
عملك هو ان تزوّد
مرضاك بأفضل رعاية،

159
00:11:17,783 --> 00:11:19,732
وذلك يضمّ إعلام

160
00:11:19,733 --> 00:11:22,393
المُعتني بالمريض عن حالة المريض
وهي التي سوف تعتني بها

161
00:11:22,428 --> 00:11:24,050
فكّر
بعقلانيّة

162
00:11:25,297 --> 00:11:26,290
هل تمزحين معي؟

163
00:11:32,645 --> 00:11:33,555
غريب

164
00:11:39,227 --> 00:11:40,752
- مرحبا يا كوب
- مرحبا

165
00:11:41,360 --> 00:11:43,914
مرحباً تلك سبورتستر أيها الفتى السمين

166
00:11:44,821 --> 00:11:48,569
سبورتستر، 2005 اي 883 لتر

167
00:11:48,604 --> 00:11:53,018
جميل سعة منخفضة
القيمة بالمحرّك

168
00:11:53,053 --> 00:11:54,028
تريد سياقتها؟

169
00:11:54,063 --> 00:11:56,984
كلا لست كذلك لديّ تقدير
ولكن

170
00:11:57,100 --> 00:11:59,515
لا أريد ان
أُوقفها في المدينة

171
00:11:59,550 --> 00:12:01,936
والتأمين على هذه
الأشياء صعب جدّاً

172
00:12:01,971 --> 00:12:04,322
هل أقنعتك والدتك
بأن تقتل نفسك؟

173
00:12:04,604 --> 00:12:06,085
أجل، بالتأكيد

174
00:12:06,120 --> 00:12:07,043
حقاً

175
00:12:13,089 --> 00:12:14,408
أين سوف تأكل؟

176
00:12:17,020 --> 00:12:21,410
على الارجح أنني سوف أبقى هنا،
وأطلب شطيرة من المقهى

177
00:12:21,692 --> 00:12:25,606
إجابة خاطئة لا لطعام
الكافتيريات لصاحبي إدي

178
00:12:25,641 --> 00:12:28,242
الليلة، انا وأنت
في ملهى كويزنوس

179
00:12:29,100 --> 00:12:30,720
في الحقيقة، عليّ ألا أذهب يا كروب

180
00:12:30,755 --> 00:12:34,586
أنا لا أسمع شيئاً ملهى كويزنوس
لنستمتع بالنخب الرائع

181
00:12:42,354 --> 00:12:45,737
جلب لي صاحبي القهوة
كان عليّ أن أرفض إلا أنه

182
00:12:45,738 --> 00:12:47,355
حدّق
بي

183
00:12:47,356 --> 00:12:49,078
عندما ابتعدت
لذا فهو كوب واحد لنا

184
00:12:49,754 --> 00:12:51,081
فليبارك الرب كالغون

185
00:12:52,208 --> 00:12:53,172
من هو راندي؟

186
00:12:53,343 --> 00:12:56,333
إنه جيّد سوف يكون لدينا
شاشة مسطّحة

187
00:12:56,334 --> 00:12:59,101
وقد سمح لي بمشاهدة الجاز على الرغم
من أنهم كانوا يتزلّجون

188
00:12:59,407 --> 00:13:02,644
ذلك جميل تأكد من
جعل قسَم الزواج يتضمن ذلك

189
00:13:05,532 --> 00:13:07,373
انتِ تحتاجي إلى الحب
في حياتك يا سيدتي، أليس كذلك؟

190
00:13:08,041 --> 00:13:11,280
- في الحقيقة سوف أسرقك
- لا تفعلي ذلك

191
00:13:12,886 --> 00:13:15,576
لو كان بإمكاني الاختيار بين
جورج كلوني و

192
00:13:15,577 --> 00:13:18,098
هذه القهوة، سوف أختار القهوة

193
00:13:19,365 --> 00:13:22,992
لدى كلوني منزل على بحيرة
كومو أودّ القول

194
00:13:23,204 --> 00:13:26,204
أنكم موظفون في الرعاية الصحيّة المتخصصة،
توقفوا عن التدخين

195
00:13:26,421 --> 00:13:28,421
لدى د زاندرز
ضيق في التنفس

196
00:13:29,604 --> 00:13:31,218
ليس بإمكانك تغيير ذلك يا غلوريا

197
00:13:35,631 --> 00:13:38,131
- إنه يحاول قول شيء ما
- عطشان؟

198
00:13:38,166 --> 00:13:40,716
جميع الأشياء اللعينة امامه

199
00:13:40,751 --> 00:13:41,887
تحس بألم؟

200
00:13:42,965 --> 00:13:45,834
مع مرضة الجلطة الدّماغيّة،
عليك أن تُبطِيء

201
00:13:45,869 --> 00:13:49,666
وتعطيه فرصة حتى يستوعب
ما تطلبه منه لا يزال معنا

202
00:13:49,701 --> 00:13:53,170
المعذرة تعرفين
زوجي اكثر منّي

203
00:13:53,652 --> 00:13:57,335
كم انا محظوظة بالممرضة
التي تعرف زوجي أليكس

204
00:13:57,370 --> 00:13:59,032
- شكراً لك يا إلهي
- اسمعي

205
00:13:59,067 --> 00:14:01,969
يُعاني هذا الرجل من الجلطة الدماغية
وأنتِ محظوظة لرؤيته على قيد الحياة

206
00:14:02,004 --> 00:14:04,883
لذا كونوا صبورين،
أو اخرجوا

207
00:14:05,284 --> 00:14:08,391
- هذا مستشفى
- ونحن هنا من اجل إنقاذ حياة الأشخاص

208
00:14:10,215 --> 00:14:13,134
انتهيت لأنه مصاب
حقاً

209
00:14:15,400 --> 00:14:16,753
ليس بإمكاني الليلة

210
00:14:17,258 --> 00:14:18,738
المعذرة، هل التقينا؟

211
00:14:18,813 --> 00:14:21,635
كيف يمكنك تناول
الطعام معي؟

212
00:14:21,670 --> 00:14:22,735
سوف أذهب

213
00:14:25,249 --> 00:14:26,269
اتفقنا

214
00:14:26,304 --> 00:14:28,698
- هل تمزحين معي؟
- كلا

215
00:14:28,733 --> 00:14:31,092
انت تستبدلين بسهولة

216
00:14:46,846 --> 00:14:49,598
الشوكة الصغيرة تعمل من
الخارج إلى الداخل

217
00:14:50,999 --> 00:14:52,283
فقط تحمّست

218
00:14:52,318 --> 00:14:54,510
لتناول الطعام
في مكان مثل هذا

219
00:14:55,691 --> 00:14:57,538
أنا مع الطبيبة

220
00:14:59,285 --> 00:15:01,064
ماذا فعلت يا كرست؟

221
00:15:01,786 --> 00:15:03,748
لا يمكنني تصديق ان الناس
يأكلون ببطء

222
00:15:05,130 --> 00:15:06,117
إنه جنون

223
00:15:10,476 --> 00:15:12,622
جمعية تحقيق الأمنيات

224
00:15:17,412 --> 00:15:21,750
اعتقد انك تستمتعي
باستخدام الفكاهة

225
00:15:21,785 --> 00:15:24,295
حتى تُخفين مشاعرك الحقيقية

226
00:15:24,707 --> 00:15:27,880
من المؤكد ان
أحدهم قد سبّب لكِ الاذى في الماضي

227
00:15:27,915 --> 00:15:29,637
وأنا أشعر بالأسف تجاه ذلك

228
00:15:29,977 --> 00:15:34,154
لأنكِ واحدة من أكرم الأشخاص
الذين قابلتهم

229
00:15:36,567 --> 00:15:37,715
الخزنة

230
00:15:38,449 --> 00:15:41,389
الهدف من هذه
الوليمة هو لتناول الطعام

231
00:15:41,424 --> 00:15:43,702
ولا نعتمد على

232
00:15:44,702 --> 00:15:46,809
أشياء لا معنى لها
مهما كانت

233
00:15:47,520 --> 00:15:50,096
لذا إن كنتِ تعتقدين أنه لديكِ
أقل فرصة لتناول الحلوى

234
00:15:50,131 --> 00:15:52,672
إعملي على السطح
الظاهري أكثر

235
00:15:55,086 --> 00:15:56,717
الموضوع التالي

236
00:15:58,205 --> 00:16:00,858
سُجن والدي بتهمة القتل

237
00:16:01,306 --> 00:16:02,812
رائع، أكملي

238
00:16:07,347 --> 00:16:08,584
ايدي

239
00:16:09,505 --> 00:16:11,327
- مرحبا يا جاكي
- مرحبا

240
00:16:11,556 --> 00:16:13,717
لِمَ لا تجلسين؟
لازال هناك بعض الشطائر

241
00:16:13,752 --> 00:16:15,707
لا

242
00:16:15,742 --> 00:16:18,383
لا، أنا بخير
أنا أنا كنت

243
00:16:18,764 --> 00:16:20,298
كنت أود أن

244
00:16:21,242 --> 00:16:22,283
لا تكترثوا لذلك

245
00:16:31,375 --> 00:16:33,036
إنها من النوع الذي

246
00:16:34,298 --> 00:16:36,755
الذي يأتِ قبل

247
00:16:37,239 --> 00:16:39,499
أنا جاكي

248
00:16:39,792 --> 00:16:41,016
اركعوا لي

249
00:16:42,989 --> 00:16:45,302
ولكن بمجرد أن ألمس الثديّ
مرة واحدة ولم تكن غاضبة

250
00:16:47,478 --> 00:16:49,047
ثديها؟ حقاً؟

251
00:16:49,622 --> 00:16:53,137
اللعنة والآن أبدو وكأني
منحرف

252
00:16:53,399 --> 00:16:57,082
أقسِم بأن ذلك كان حادثاً
لديّ تلك المشكلة بالأعصاب

253
00:16:57,385 --> 00:17:00,147
مثل
مثل المحفّز الطبيعي

254
00:17:02,036 --> 00:17:03,647
أنت مليء بالتفاهات

255
00:17:14,409 --> 00:17:16,006
أنت لم تسمع منّي،

256
00:17:16,041 --> 00:17:19,546
يُريد مومو قطعة من البيتزا بالبيبروني
ودونات بالسكر

257
00:17:20,551 --> 00:17:22,256
ماهذا التوافق

258
00:17:23,030 --> 00:17:26,085
- شكرا للمباشر
- لك ذلك

259
00:17:28,283 --> 00:17:31,258
أعلم أن ذلك
ليس لكِ، ولكن اسمعيني

260
00:17:31,896 --> 00:17:33,096
السلك يضايق
- شكراً لك يا ثور

261
00:17:47,649 --> 00:17:49,382
إنها أفضل

262
00:17:51,295 --> 00:17:54,008
سيكون صعباً عليكٍ ولكني متأكدة أنه بإمكانك تحمّل ذلك

263
00:18:05,500 --> 00:18:07,361
كل ما فعلناه هو اقتسام الشطيرة

264
00:18:07,396 --> 00:18:10,268
وماذا بعد ذلك؟ تشتري
منزلاً متنقلاً؟

265
00:18:10,303 --> 00:18:13,608
لقد قتلتني عندما دخلتِ
لم استطع التخلص من ذلك الشاب

266
00:18:16,469 --> 00:18:18,839
هل هذا كله من أجل مريضك؟

267
00:18:18,874 --> 00:18:19,685
أجل

268
00:18:20,552 --> 00:18:23,984
فتاة تبلغ من العمر 10 سنوات تعتني بوالدتها
التأمين

269
00:18:24,019 --> 00:18:25,750
أنتِ شخصيّة جميلة
يا جاكي بيترون

270
00:18:26,289 --> 00:18:28,284
حقاً لم أعلم عن ذلك

271
00:18:34,564 --> 00:18:36,803
لديكِ رقم هاتفي المحمول،
ليلاً ونهاراً

272
00:18:36,838 --> 00:18:38,386
أجل، شكراً لكِ

273
00:18:38,421 --> 00:18:42,165
ويريد دكوبر أن يُخبرك أنكِ
تبذلين جهداً رائعاً مع والدتكِ

274
00:18:42,200 --> 00:18:44,453
- إنها فخورة بكٍ
- شكراً لكِ

275
00:18:45,581 --> 00:18:47,884
- كان بإمكاني احضارها بنفسي
- أعلم ذلك

276
00:18:47,919 --> 00:18:50,471
ولكن لديكِ شيء أهم
عليك التحضير لاختبار التهجئة غذاً

277
00:18:53,635 --> 00:18:55,009
الزنبق

278
00:18:55,777 --> 00:18:58,621
ا-ل-ز-ن-ب-ق

279
00:19:14,814 --> 00:19:16,709
ليس عليكما ان
تتحدثا لبعضكما هكذا

280
00:19:23,052 --> 00:19:28,349
اتصل على الصيدليّة يا د دافيس
اتصل على الصيدليّة يا د دافيس

281
00:19:39,879 --> 00:19:41,447
بطاقات؟

282
00:19:42,145 --> 00:19:43,973
وكأنّه سيتمكّن من
قراءة هذه البطاقات؟

283
00:19:44,630 --> 00:19:47,173
لا يستطيع حتى
قول نعم و لا

284
00:19:53,116 --> 00:19:55,652
اصمتي

285
00:19:57,747 --> 00:19:59,986
حقاً

286
00:20:11,714 --> 00:20:13,608
من اجل حب الـ

287
00:20:13,643 --> 00:20:16,083
لمن هذا؟

288
00:20:16,705 --> 00:20:18,729
إنه سلاح

289
00:20:19,385 --> 00:20:20,681
خطير

290
00:20:21,041 --> 00:20:23,515
ولا يجب ان يكون
في المستشفى

291
00:20:26,016 --> 00:20:26,766
وكأننا ندير مدرسة
للأطفال المعاقين

292
00:20:46,583 --> 00:20:47,617
سلاح؟

293
00:20:48,471 --> 00:20:50,334
لقد مررنا بذلك أيضا يا أختاه

294
00:20:50,369 --> 00:20:52,197
بين 15 دقيقة ستبدو جديدة

295
00:20:53,129 --> 00:20:54,406
ها نحن من جديد

296
00:20:59,885 --> 00:21:02,438
لقد اكلت
البيتزا والدونات التي طلبتها

297
00:21:02,473 --> 00:21:08,332
لديّ أغاني سوربيتول 3
الجديدة من ثور

298
00:21:08,367 --> 00:21:09,515
على الأرجح اني رأيتها

299
00:21:10,564 --> 00:21:11,834
حسناً، رأيتكِ

300
00:21:17,144 --> 00:21:18,578
السيّدة أكاليتوس؟

301
00:21:22,887 --> 00:21:24,687
أرى أقدامك

302
00:21:28,017 --> 00:21:32,160
بإمكاني تمييز فردتيّ الحذاء من مجموعة
كارير بسهولة عن 20 ياردة

303
00:21:35,726 --> 00:21:37,266
كان حادث

304
00:21:37,526 --> 00:21:41,206
شيء لم يكن سيحصل
إن كنتم جميعكم

305
00:21:41,241 --> 00:21:44,677
مسؤولون عن التصليحات
في مكان عملكم

306
00:21:53,255 --> 00:21:55,459
تعزين نفسك

307
00:21:55,494 --> 00:21:57,679
- توقفي تعالي إلى هنا
- توقفي

308
00:21:57,714 --> 00:21:58,512
حقاً

309
00:22:00,349 --> 00:22:02,733
خذها أنت خذها أنت

310
00:22:06,843 --> 00:22:08,241
نلت منه

311
00:22:10,034 --> 00:22:12,227
حسناً أراك غداً

312
00:22:13,768 --> 00:22:15,566
لا اعلم ماذا تظنّيني

313
00:22:17,909 --> 00:22:19,416
انا

314
00:22:21,856 --> 00:22:24,494
أعلم أنكِ تفعلين ما تظنّين
انه يجعل عملك على أكمل وجه،

315
00:22:24,529 --> 00:22:29,229
ولكنّي تحت هذا
النظام على مدى 30 عاماً

316
00:22:29,264 --> 00:22:34,010
لا يمكن أن تتحرك
هذه الأشياء منذ رؤيتي لها

317
00:22:37,430 --> 00:22:38,962
سوف نرى

318
00:23:03,885 --> 00:23:04,836
مرحباً يا عزيزتي

319
00:23:24,048 --> 00:23:25,371
كانت ليلة طويلة؟

320
00:23:27,786 --> 00:23:29,574
كان هناك طفلة

321
00:23:30,475 --> 00:23:31,740
حقاً؟

322
00:23:34,959 --> 00:23:36,270
كيف حال غريس؟

323
00:23:37,227 --> 00:23:38,429
لدى سليرا القليل

324
00:23:39,494 --> 00:23:42,634
لا يزال قلم الرصاص
ينكسر وليس بإمكانها

325
00:23:43,983 --> 00:23:45,566
إنها متحطّمة

326
00:23:49,100 --> 00:23:50,456
حسناً

327
00:23:53,706 --> 00:23:54,833
حسناً

328
00:24:14,858 --> 00:24:16,530
سأكون في الطابق العلوي

329
00:24:38,487 --> 00:24:43,098
- مرحباً؟
- أنا ستيفاني ايتها الممرضة جاكي مرحبا

330
00:24:43,639 --> 00:24:45,519
مرحبا يا عزيزتي كيف حالك؟

331
00:24:46,818 --> 00:24:48,460
أعتذر عن اتصالي بكِ

332
00:24:48,495 --> 00:24:50,510
ارجوكِ، لا تعتذري
خذي نفساً عميقاً

333
00:24:50,511 --> 00:24:52,278
أخبريني ماذا حصل مع والدتك

334
00:24:53,167 --> 00:24:57,058
أعطيتها دواء النسايد بعد
ان تناولت طعامها، كما أخبرتني،

335
00:24:57,294 --> 00:25:02,401
ولكنها قد استيقظت للتو
وذراعها ليس بإمكانها تحريك ذراعها

336
00:25:02,436 --> 00:25:04,313
إنه مؤلم جداً

337
00:25:05,161 --> 00:25:07,661
حسناً يا عزيزتي اسمعيني،
سأخبرك بما يجب عليكِ فعله، حسناً؟

338
00:25:09,429 --> 00:25:12,241
ابحثي عن دواء البيركوكيت، ذا اللون الأزرق

339
00:25:13,662 --> 00:25:17,879
خذي سكين الزبدة
واقسمي حبة الدواء إلى النصف، حسناً؟

340
00:25:18,538 --> 00:25:20,907
- هل لديك عصير التوت الأزرق؟
- أجل

341
00:25:21,207 --> 00:25:25,750
حسناً خذي نصف الحبّة
واعطيها لوالدتك مع القليل من العصير

342
00:25:31,115 --> 00:25:32,118
حسناً؟

343
00:25:33,683 --> 00:25:34,743
حسناً؟

344
00:25:37,025 --> 00:25:39,178
سوف تكون بخير