1
00:00:02,336 --> 00:00:03,600
(في الحلقه السابقه من الممرضه (جاكي

2
00:00:03,601 --> 00:00:05,205
لمن هذا الطفل؟

3
00:00:06,805 --> 00:00:08,422
الفتيات نائمات؟

4
00:00:08,423 --> 00:00:09,503
يمكننا ان نكون هادئين

5
00:00:09,504 --> 00:00:11,923
ماذا! افتحيها

6
00:00:13,348 --> 00:00:15,815
كل عام وانتِ بخير, لقد اتممنا سنه

7
00:00:16,704 --> 00:00:18,596
يالهي (ادي) ! آسفه فأنا لا اجيد هذه الاشياء

8
00:00:19,165 --> 00:00:24,381
لقد تشاجرت مع... صديق رجل... رجل... صديق

9
00:00:25,693 --> 00:00:26,371
!صديق حميم

10
00:00:26,804 --> 00:00:27,372
وامي وابي هنا

11
00:00:27,373 --> 00:00:28,962
ماذا!؟ -
انتِ في ورطه -

12
00:00:29,689 --> 00:00:34,102
اعتقد ان ابنتكم (جريس) تمر بأعراض أضطراب القلق العام

13
00:00:35,521 --> 00:00:38,721
(عندما اتوتر اقوم بحركات جنسيه غير
مقبوله لا ارادياً, كمتلازمه الـ (توريت

14
00:00:39,022 --> 00:00:42,822
فريق الإقلاع للترجمة يقدم ترجمة الحلقة الثامنة حصرياً
vb. eqla3. com

15
00:00:42,823 --> 00:00:45,623
ترجمة
Just a Theory

16
00:00:46,124 --> 00:01:00,824
منتديات الإقلاع
Western Art Tv منتدى

17
00:01:47,172 --> 00:01:49,346
هذا أفضل من ركوب الباص

18
00:01:50,650 --> 00:01:53,190
حسنا, فتات الحلوى على شعرك

19
00:01:53,378 --> 00:01:58,194
نعم, انهُ كذالك! حسنا ايتها الفتاه الفوضويه
حان الوقت ان تمشى على رجليكِ

20
00:01:59,349 --> 00:02:02,177
انكِ في حاله فوضى! انتظري لحظه ياعزيزتي لامسح وجهكِ

21
00:02:02,178 --> 00:02:05,160
لايمكننا ان نتأخر
نحنو نقرأ القداس كل صباح

22
00:02:06,405 --> 00:02:11,771
(في الامس كانت القديسه (لوسي
لقد اقفلت عينيها بالكامل ومازلت تستطيع ان تراى

23
00:02:11,772 --> 00:02:14,501
ثم توفيت
ولكن الرب اعطاها عيون جميله في الجنه

24
00:02:14,502 --> 00:02:16,773
هذه قصه جيده ياعزيزتي

25
00:02:34,652 --> 00:02:35,370
تباً

26
00:02:36,237 --> 00:02:38,133
أنا آسفه يا عزيزتي, لا يمكنكِ ان تأكلي هذا

27
00:02:38,134 --> 00:02:39,714
ولكنني لم انتهى بعد

28
00:02:39,749 --> 00:02:43,946
أنا آسفه يا عزيزتي كان هناك حشره عليها
حسناً حشره ميته أنا اسفه

29
00:02:44,698 --> 00:02:47,319
امي تدين لنا بدولار لانها قالت كلمه بذيئه

30
00:02:49,518 --> 00:02:51,853
حسناً انا آسفه
لنذهب

31
00:03:00,106 --> 00:03:01,340
يالهي

32
00:03:03,216 --> 00:03:04,343
أمى, أمى

33
00:03:11,189 --> 00:03:12,554
هل أخذتي غدائكِ؟

34
00:03:13,106 --> 00:03:15,636
نعم -
وهاتفك؟ -

35
00:03:16,497 --> 00:03:19,804
فقط للمكالمات الضروريه ليس لأرسال الرسائل

36
00:03:19,805 --> 00:03:21,945
حسنا يا حلوتي
أنا احبكِ

37
00:03:21,946 --> 00:03:22,946
الى اللقاء -
الى اللقاء -

38
00:03:23,853 --> 00:03:26,024
اتمنى لك يوماً سعيداً

39
00:03:30,137 --> 00:03:36,411
قضى ثلاث ايام على ارضيه دوره المياة, يعاني من الجفاف
وضغظ الدم منخفض, بدئنا إعطائه بعض السوائل

40
00:03:37,258 --> 00:03:39,420
لهذا السبب يوجد لقاح الانفلونزه بالمجان
ضعه في رقم اثنان

41
00:03:39,696 --> 00:03:41,843
لا, لايوجد متسع في نهايه المكان

42
00:03:41,844 --> 00:03:42,342
! من الآن

43
00:03:42,342 --> 00:03:43,641
لدينا نقص بأثنين

44
00:03:43,822 --> 00:03:45,980
أتعلم! لا يمكنك التدخين هنا

45
00:03:49,177 --> 00:03:52,647
لدينا نقص باربع ممرضات
حسنا, لديكِ انتِ فأنا بخير

46
00:03:52,801 --> 00:03:54,421
!هذه ثاني مره هذا الاسبوع ! ما خطبكم

47
00:03:54,944 --> 00:03:56,260
تقليص في الميزانيه, الآبار ناشفه

48
00:03:56,261 --> 00:03:59,756
لديكم حديقه في غرفه الاجتماعات وانا اعاني من نقص في الممرضات

49
00:03:59,933 --> 00:04:01,206
هذه نباتات

50
00:04:01,207 --> 00:04:02,269
هذا ليس مهم

51
00:04:02,792 --> 00:04:06,578
حصلتِ على متدرب واحد فقط هذا كل ما استطيع
تخلصي من هذه

52
00:04:11,793 --> 00:04:13,078
لماذا لديكِ ثلاث محافظ؟

53
00:04:13,528 --> 00:04:16,876
عزيزتي, هذه, دعيني... انا اعرف اين هي
دعيني ارى

54
00:04:17,839 --> 00:04:19,920
يالهي, هذه بالفعل منتهيه المده

55
00:04:20,090 --> 00:04:21,728
نحتاج الى بطاقه التأمين

56
00:04:22,092 --> 00:04:23,240
نعرف ذلك, انا ابحث عنها

57
00:04:25,660 --> 00:04:29,806
"هذا (سام) من "سينت فنسنت
انه لكِ حتى الساعه السادسه هذا المساء

58
00:04:30,218 --> 00:04:32,147
اذا اردت اي شي أطلبه منها وليس منى أنا

59
00:04:32,921 --> 00:04:34,276
حظً سعيد

60
00:04:38,981 --> 00:04:40,427
F8 اضغط

61
00:04:44,051 --> 00:04:47,139
F8 لا لا
انه زر واحد فقط

62
00:04:48,583 --> 00:04:50,952
اتعلم, امسك! قم بتسريح هؤلاء
وأنا سأقوم بهذا

63
00:04:54,282 --> 00:04:56,514
حسناً هل تحسين بدوخه سيده (جرين فيلد) او عدم وضوح بالرؤيه

64
00:04:56,515 --> 00:04:59,165
لا, لا, استطيع رؤيتكِ بكل وضوح

65
00:05:00,563 --> 00:05:05,730
لقد كانت مجرد سياره صغيره صدمتني وازاحتني خارج الطريق

66
00:05:06,200 --> 00:05:07,661
اريد فقط ان اذهب الى البيت لاستلقى وارتاح قليلا

67
00:05:08,040 --> 00:05:12,609
حسناً, لن تذهبين الى المنزل لتستلقى بعد اصابه في الرأس
هكذا ينتهي الحال بالناس ميته على الاريكه

68
00:05:18,931 --> 00:05:26,045
حسناً, لقد شاهدت برنامج ممتع, لقد كان عن موضوع
..... مقله العين بشكل عام. حسنا اتعلمين ان

69
00:05:26,252 --> 00:05:31,767
حسناً, لدينا نقص بـ 4 من الممرضات وهذا يعني انني اريدكِ
ان تبقى اي مريض اكلفك به وتتابعين حالاتهم وكأنكِ أنا

70
00:05:33,383 --> 00:05:35,875
! أنا لوحدي

71
00:05:36,138 --> 00:05:41,844
توقفي عن الابتسام, آخر مره كنتِ لوحدكِ اعطيتي (ديف) المدمن
ست حبات من المخدر لكسر في الاصبع غير موجود

72
00:05:42,802 --> 00:05:44,789
كان يبكي كل مره اطلب منه ان يثني اصبعه

73
00:05:44,790 --> 00:05:48,781
الباحثون عن المخدر يأتون الى هنا دائماً
اذا كنتِ تحبين الناس لهذه الدرجه من الافضل ان تتابعين حالتهم

74
00:05:48,782 --> 00:05:52,659
سوف افعل ذالك, لان مقله العين تخبركِ كل شي تريدين معرفته

75
00:05:52,660 --> 00:05:56,728
لا, أنا اخبركِ كل شي تريدين معرفته
نحن مشغولون كثيراً اليوم

76
00:05:57,871 --> 00:06:01,544
حسناً, من منكم يتألم كثير حيث لا يستطيع رفع يده ؟

77
00:06:04,884 --> 00:06:09,017
ضعيهم في أخر القائمه
الباقين منكم لديكم على الاقل ثلاث ساعات للانتظار

78
00:06:12,267 --> 00:06:14,577
الباحثون عن المخدر
مضيعه للوقت

79
00:06:18,256 --> 00:06:25,532
ايها الناس, اترون هذا!؟
! هذا ما كنا نقصد, نعم

80
00:06:27,871 --> 00:06:31,412
ضغط الدم 140 على 80
هل هو دائماً مرتفع ؟

81
00:06:31,413 --> 00:06:35,059
!لديك فك جميل ! يا الهي

82
00:06:35,970 --> 00:06:40,176
شكراً
سوف نتأكد من انه لا يوجد اي سوائل في تجويف البطن

83
00:06:41,105 --> 00:06:45,076
يالهي, أنا ارتدى مشد البطن
لن تحتاج الى ان تحدق النظر

84
00:06:45,572 --> 00:06:47,333
لسنا في منطقه التحديق

85
00:06:47,334 --> 00:06:48,780
ستحتاجين الى اشعه مقطعيه

86
00:06:49,042 --> 00:06:50,488
!هذا يبدو مبالغا فيه

87
00:06:50,489 --> 00:06:53,355
هل تتعاطين اي ادويه اخرى اضافه
الي حبوب سن اليأس سيده (جرين فيلد)؟

88
00:06:53,604 --> 00:07:01,550
نعم, حبوب منع تجلط الدم و حبوب ضغط الدم
والاسبوع المنصرم اصابتها حساسيه م
ن اعشاب (الكنكو) التي جلبتها لها اختى

89
00:07:01,585 --> 00:07:06,482
هذا غير صحيح. اذا استمريتي بعقد حاجبكِ
فتلك التجاعيد في اعلى الانف ستصبح دائمه

90
00:07:06,483 --> 00:07:07,894
لا يمكنك استعمال هاتفكِ هنا يا عزيزتي

91
00:07:08,847 --> 00:07:10,715
أنا بخير يا دكتور, انها فقط هذا الجرح

92
00:07:11,233 --> 00:07:14,003
اذا لننظف الجرح ونخيطه لكِ

93
00:07:16,933 --> 00:07:18,147
عذراً

94
00:07:19,167 --> 00:07:23,026
ساعه واحده, عشره مرضى

95
00:07:24,664 --> 00:07:26,896
حسناً, لنلقي نظره

96
00:07:30,429 --> 00:07:31,441
اووه, انه يؤلم عند الجلوس

97
00:07:31,442 --> 00:07:34,062
حسناً, استلقى اذا

98
00:07:36,551 --> 00:07:37,325
!هنا -
هل يؤلمكِ -

99
00:07:37,479 --> 00:07:40,009
نعم, نعم
هنا, نعم ارجوكِ توقفي

100
00:07:40,010 --> 00:07:41,934
لماذا لم تخبري دكتور (كوبر)؟

101
00:07:42,309 --> 00:07:44,653
انه مشغول ولا اريد ان أزعجه

102
00:07:46,220 --> 00:07:48,439
سأخضع للاشعه وسأكون بخير

103
00:07:48,492 --> 00:07:50,915
كان يجب ان تخبريه يا امي انه دكتور

104
00:07:53,072 --> 00:07:54,831
هل مازلتي تقضمين أظافرك؟

105
00:07:59,045 --> 00:08:00,524
هل هناك اي مشكله؟ -
لا -

106
00:08:02,444 --> 00:08:03,829
شكراً

107
00:08:11,099 --> 00:08:14,695
لن ننام هنا هذه الليله مره اخرى ايها الصغير القذر

108
00:08:17,253 --> 00:08:19,359
أنا لا امزح

109
00:08:25,226 --> 00:08:27,696
لدي شي لكِ

110
00:08:30,194 --> 00:08:34,192
مالسا) ليس هناك حاجه ان تتركِ عملكِ)

111
00:08:34,193 --> 00:08:42,529
وصلتني رساله (ايمي) ولم استطع ان اجد تاكسي
! يالهي, رأسكِ

112
00:08:42,530 --> 00:08:47,510
أنظري اليكِ, أهذا فستان جديد؟-
معذره, هل هناك جرح بليغ في رأس أمي؟ -

113
00:08:48,739 --> 00:08:50,732
هل انتي عارضه ازياء؟

114
00:08:50,733 --> 00:08:56,764
مومو هل من الممكن ان تخبر الآنسات كيف
يمكنهم الحصول على فنجان من القهوه
حتى يمكنني الانتهاء من والدتهم

115
00:08:56,765 --> 00:09:00,487
حسناً, سوف انتظر في الخارج, او اي شي أمي تريد

116
00:09:00,488 --> 00:09:09,753
اريدكِ ان تظلي بالقرب منى
ماليسا عندما تعودين
اريدكٍ ان تقابلي دكتور (كوبر), هل لاحظتي! لا يرتدي خاتم

117
00:09:09,754 --> 00:09:14,224
(مومو) -
حسناً يا سيدتي, من هنا يا آنسات -

118
00:09:14,224 --> 00:09:15,849
سأراكِ لاحقا

119
00:09:20,375 --> 00:09:27,578
استحم... في الكرسي المتحرك... في الممر
استحم... في الكرسي المتحرك... في الممر

120
00:09:27,579 --> 00:09:29,854
ما هذا؟ احجيه؟

121
00:09:29,855 --> 00:09:38,020
المريض استحم والان هو يجلس على الكرسي المتحرك في الممر-
حسناً, لماذا لاتكتب هذا هنا -

122
00:09:38,021 --> 00:09:40,519
اطلب دكتور (كوبر) في الحال من فضلك

123
00:09:49,142 --> 00:09:52,492
حسناً, عظيم! شكراً
الان انتظري هناك في الغرفه الانتظار

124
00:10:07,386 --> 00:10:09,535
يالهي

125
00:10:10,571 --> 00:10:13,225
اغلق هذا الشي واتبعني

126
00:10:17,479 --> 00:10:21,670
لنصف ساعه وهي تصدر هذا الطنين -
!ليست بهذا السؤ اليس كذالك -

127
00:10:23,671 --> 00:10:33,624
هل هذا الشاب راجعك مؤخرا -
لا, لم يأتي هنا, وأنا لا استطيع ان ابلع هذه الحبوب
بدون كأس من الماء, وطلبت منه كأس من الماء

128
00:10:34,474 --> 00:10:40,478
بخصوص الاشعه المقطعيه, لقد طلبو (كوب) ست مرات ولم يرد عليهم
انها السيده ( جرين فيلد) من المفترض ارسالها فوق

129
00:10:40,479 --> 00:10:49,932
سيدي, اذا لم تحصل على كل شي تريده في الخمس دقائق القادمه
هذا الشاب هنا سيدفع لك خمسين دولار, تفضل, اريدك ان تحسب له الوقت

130
00:10:52,872 --> 00:10:57,265
عزيزي, أعرف اني جميل
ولكنك اهدرت ثلاثون ثانيه محدقاً بي

131
00:11:00,225 --> 00:11:03,085
بمقياس من واحد الى عشره ؟ -
لا ادري -

132
00:11:03,086 --> 00:11:06,745
عشره تعني الم شديد
واحد يعني الم يمكن تحمله, لا تبالغ

133
00:11:08,466 --> 00:11:13,731
اخبرني الحقيقه,ماذا تفعل هنا؟
عن ماذا تبحث؟

134
00:11:13,732 --> 00:11:20,987
لديه كسر في عظام الساق
هل تعاطيت اي عقاقير اليوم, مسكن للألم

135
00:11:20,988 --> 00:11:25,817
لو تعاطيت اي مسكن للالم هل سأتي هنا باكيا من الالم

136
00:11:29,534 --> 00:11:31,320
لدي سؤالين فقط

137
00:11:36,354 --> 00:11:37,785
لا, لا يمكنك الانصراف

138
00:11:39,665 --> 00:11:44,665
بروس)من قسم الاشعه اعطاني تذكرتان لـ (وكيد)مقاعد مميزه)
لم يتسنى لي رؤيتها بهذا القرب

139
00:11:44,666 --> 00:11:49,371
احتاج اليك هنا -
تبدين جذابه عندما تفسدين حياتي -

140
00:11:49,372 --> 00:11:53,817
هل يمكنكِ المساعده قليلا هنا
يمكنك مراجعه بعض المرضى او تعديل قليلا من الاسره

141
00:11:53,818 --> 00:11:59,190
أنا لا اساعد -
هل يمكن ان تمنحيني نصف ساعه لأكل من فضلك -

142
00:12:01,772 --> 00:12:05,292
يالهي, هل عمرك سبع سنوات؟ لا تمسكني -
لماذا الكل يبحث عني ؟ -

143
00:12:05,293 --> 00:12:09,383
لقد اتصلو بك ست مرات بخصوص
السيده (جرين فيلد) وأنا اتصلت بك ثلاث مرات

144
00:12:09,384 --> 00:12:13,502
تحاليلها المخبريها كلها سلبيه, واشعتها سلبيه, لقد قمت بخياطه
جرحها وامرت بأشعه مقطعيه, لابد من الجميع ان يتركوني وشأني

145
00:12:13,537 --> 00:12:19,893
لن اسألك اين كنت, او لماذا لا تستطيع ان تتبع الارشادات البسيطه
....وترد على اتصالاتك خلال وجودك بالعمل اوو

146
00:12:19,894 --> 00:12:22,832
انها طريقه جديده للتحكم بالحركات الجنسيه
الغير مقبوله التي لا استطيع التحكم بها

147
00:12:22,832 --> 00:12:28,542
اتعلم لدي اقتراح, خذ يدك هكذا, ثم ضعها هكذا, ورد على اتصالاتك

148
00:12:33,020 --> 00:12:35,379
يالهي, حبيبتي

149
00:12:35,379 --> 00:12:41,476
أمي, انا لا استطيع التنفس

150
00:12:42,071 --> 00:12:46,027
!لا, حبيبتي استرخي قليلا, اذا
كنتي تتكلمين معي هذا يدل انكِ تتنفسين

151
00:12:46,027 --> 00:12:47,509
والان أنا الحقير وأنتي دائما على حق

152
00:12:47,573 --> 00:12:51,083
هل يمكن ان تأتي لتأخذيني ؟ انها حاله طارئه

153
00:12:51,084 --> 00:12:56,114
(هذا قد يأتي بنتيجه مع احد مرضاكِ ولكنه لن
ينجح معي أنا, لا تضغطين على يا (جاكي -
حسناً -

154
00:12:56,115 --> 00:12:57,893
انها حاله طارئه -
لا يا عزيزتي -

155
00:12:57,894 --> 00:13:03,661
تتحدثين بالهاتف, بالرغم من كل الحاجه
الى مساعدتكِ لتحمين المرضى من قراراتي المروعه

156
00:13:03,662 --> 00:13:06,896
اصمت, انها طفلتي -
لديكِ طفله ؟ -

157
00:13:06,896 --> 00:13:09,889
حبيبتي, أنا مازلت هنا وسأضل معكِ على الهاتف بالطبع

158
00:13:09,889 --> 00:13:14,696
لا استطيع -
حبيبتي, عزيزتي, ارجوكِ توقفي عن البكاء ! ارجوكِ, انتِ بخير -

159
00:13:21,123 --> 00:13:24,235
لا تمشى بعيدا عنى -
انتي تخيفينني قليلا -

160
00:13:26,864 --> 00:13:31,412
نعم لدي طفله, هذه حياتي الخاصه و اريد ان ابقيها بهذا الشكل

161
00:13:31,413 --> 00:13:34,310
حسناً ( جاكي) لن اقول اي شي

162
00:13:34,311 --> 00:13:39,882
نعم, أنا اسفه, لقد ادركت انك ذالك الشخص الذي يترفع عن الثرثره
عرفت ذالك من اول لحظه رأيتك بها

163
00:13:39,882 --> 00:13:41,720
أقسم بذالك

164
00:13:41,720 --> 00:13:43,836
نعم, تقسم, يدك مرفوعه للقسم و لثدي

165
00:13:45,499 --> 00:13:49,983
اذهبي الى الجحيم ( جاكي) اذهبي الى الجحيم
لن اقول شياءً عن طفلتك السريه

166
00:13:49,983 --> 00:14:02,098
أمي لم تأخذ قرض لاذهب الى كليه الطب لأقف في
المستشفى واتكلم عن الممرضات
لست مهتما بحياتك الخاصه, فهي ليست مهمه, أنا طبيب, أنا طبيب

167
00:14:10,152 --> 00:14:14,616
مرحبا -
كيفن) مرحبا, (غريس) أصابتها نوبه ذعر في المدرسه ) -

168
00:14:14,617 --> 00:14:21,194
ماذا -
يجب ان تذهب وتأخذها من هناك,
أنا اعني ذالك, يجب أن تذهب في الحال -

169
00:14:22,780 --> 00:14:27,308
كان يجب أن تنتظري النقل لنقله -
أستطيع فعل ذلك بنفسي -

170
00:14:27,308 --> 00:14:29,286
حسناً, مرحى لكِ

171
00:14:31,254 --> 00:14:32,549
يالهي, هل انت بخير؟

172
00:14:33,049 --> 00:14:38,728
ماذا؟ -
لقد دفعت رجل ضخم فوق رجلك بالتو ! الم يألمك ذالك؟ -

173
00:14:39,770 --> 00:14:41,622
لا

174
00:14:47,910 --> 00:14:49,981
!تم الفحص بسلام

175
00:15:02,525 --> 00:15:07,264
اشكرك على مقابلتك لي -
هذا يوم عطلتي, واشعر بالبهجه -

176
00:15:07,265 --> 00:15:10,833
طلبت الغداء -
عظيم! شكراً -

177
00:15:12,147 --> 00:15:16,955
كان بأمكاني مقابلتك في العمل -
يالهي, لا ارجوكِ, اريد ان اخرج من ذالك المكان فالوضع لا يطاق -

178
00:15:16,956 --> 00:15:24,745
لدينا نقص بأربع ممرضات, ثم (جريس) اصابتها نوبه في المدرسه -
يالهي, نحتاج الي سيجاره -

179
00:15:24,746 --> 00:15:26,682
لا ارجوكِ لا تغريني

180
00:15:27,634 --> 00:15:31,147
يسمحون لكِ بالتدخين هنا ؟ -
يحتاجون عشر دقائق ليقولون لي انه غير مسموح -

181
00:15:33,658 --> 00:15:47,220
جريسي) اتصلت بي وكانت تبكى ولم تستطيع لقط انفاسها وكانها تموت)
لا استطيع تحمل رؤيتها تبكي
هكذا, واتصلت بـ (كيفن) كل هذا يرعبني بقوه

182
00:15:46,220 --> 00:15:48,723
من الواضح انها تزعجكِ

183
00:15:50,566 --> 00:15:55,426
كما تبدين غاضبه عليها كذلك -
غاضبه, لا انا لست غاضبه -

184
00:15:58,294 --> 00:16:03,006
!اي نوع من الامهات تغضب على طفلتها لانها تبكي

185
00:16:05,907 --> 00:16:08,350
وبعد ذالك (كوب) اكتشف ان لدي طفله

186
00:16:14,747 --> 00:16:20,099
لديها طفله ! هذا... اقصد

187
00:16:20,100 --> 00:16:26,539
أعلم ذلك, أنا لا احب الثرثره ولكن... أعواد الاكل ؟ -
لا, شكراً -

188
00:16:26,540 --> 00:16:28,724
اذا هي اخبرتك بذالك؟

189
00:16:28,724 --> 00:16:35,915
لا, لقد كنت اتصرف بحماقه فأخذت بالصراخ على
وأنا بدأت بالصراخ عليها لانها كانت تتكلم بالهاتف ومن ثم اخبرتني

190
00:16:36,187 --> 00:16:38,526
! هذا جنون

191
00:16:40,022 --> 00:16:42,058
هذا غلط

192
00:16:42,902 --> 00:16:45,707
لقد اعطوني المكرونه البيضاء

193
00:16:45,904 --> 00:16:50,029
لا, هذا صحيح ! هذا اللذي تريده انت

194
00:16:50,942 --> 00:16:54,014
هو كذالك!؟-
نعم -

195
00:16:55,107 --> 00:16:56,434
لقد افسدو يومي

196
00:16:57,707 --> 00:17:07,772
لا أدري...لا أدري...اعتقد...لا
اعلم, اعتقد بأني اجعل الامر اكثر سؤ

197
00:17:07,773 --> 00:17:14,546
ما كل هذه التمتمه والهمهمه المرعبه! أهدئي قليلا واستمتعي بالاكل

198
00:17:14,547 --> 00:17:23,152
كيف! لست أماً سيئه, أعتقد اني أم جيدة, أنا احاول
لا أعلم ماللذي تخشاه؟ لماذا هي قلقه؟

199
00:17:23,153 --> 00:17:28,167
حسناً! اتريديني أن اكون طبيبه ام صديقه؟ -
أرجوكِ بحق الجحيم هل يمكنكِ ان تكوني صديقه -

200
00:17:29,062 --> 00:17:32,055
ليست (جريس) التي انا قلقه عليها

201
00:17:32,056 --> 00:17:34,757
المعذره, ممنوع التدخين

202
00:17:35,589 --> 00:17:39,313
أعذريني دكتوره (اوهيرا) ! تابعي التدخين

203
00:17:43,176 --> 00:17:49,249
أنا جاد, أنت لا تعرف اي شي عنها -
ليس من المفروض ان نتكلم عنها, أنها انسانه محافظه على خصوصيتها -

204
00:17:49,664 --> 00:17:51,108
! واضح

205
00:17:51,222 --> 00:17:58,929
!هل تريد ان تصبح واحد من الاطباء اللذين
ينشرون الاشاعات عن الممرضات
انه طريق صعب الانحدار به, لماذا
لا تحتفظ بذالك لنفسك, لا تكون حقيراً

206
00:17:59,107 --> 00:18:08,921
أنا لست حقير, أنت الوحيد الذي اخبرت, فنحن أصدقاء يارجل -
لماذا تضع رجلك فوق كل شي -

207
00:18:31,289 --> 00:18:33,122
!يوجد أحد هنا

208
00:18:36,156 --> 00:18:41,983
آسفه, أنا في حاجه الي الذهاب الى الحمام, أكاد ان اموت

209
00:18:45,057 --> 00:18:50,613
لا تقلقي, لم ارى او اسمع اي شي -
زوي) لا يمكنكِ التحدث الى وانتِ تتبولين) -

210
00:19:08,810 --> 00:19:12,986
هل أكلتي اي شي اليوم؟ -
نعم, أكلت لوحين من الحلوى المغذيه -

211
00:19:22,099 --> 00:19:29,633
(أعتقد ان ذالك الممرض المتدرب يتعاطى
المخدر, كااـ( الفاليوم) او الـ( الهالسين

212
00:19:30,893 --> 00:19:35,696
زوي) لا يمكنكِ ان تشي بأحد من الممرضين مالم تكوني متأكده تماماً)

213
00:19:35,697 --> 00:19:49,077
مقله عينيه متقلصه و كأنها زجاجه ولا تستجيب للضوء, لقد وجهت الضوء
الي عينيه مباشره بعد أن دفعت رجل ضخم فوق رجله ! لم يحس بذالك

214
00:19:53,586 --> 00:19:56,356
حسناً, ملاحظه جيدة

215
00:20:09,576 --> 00:20:14,466
حسناً, سأتولى أمره, فليس لدي ما اعمل اليوم

216
00:20:21,905 --> 00:20:25,167
اتبعني

217
00:20:28,803 --> 00:20:31,354
!هذا الممرض تحت تأثير المخدر, وانت تجلب له القهوه

218
00:20:31,355 --> 00:20:38,416
وكأنكِ لم ترى ذالك من قبل! اتذكرين
تلك الممرضه!! كانت الاسؤ على الاطلاق

219
00:20:38,451 --> 00:20:43,749
هذا ليس مهما -
لماذا انتِ غاضبه جداً ؟ انه
هنا ليوم واحد فقط, وكما تعلمين الادمان عباره عن مرض -

220
00:20:43,750 --> 00:20:47,004
لا اتعلم, السرطان مرض! -
ماذا تريديني ان افعل ! اضربه؟ -

221
00:20:47,005 --> 00:20:51,442
لا اصدق انك جلبت له قهوه وأنا لا -
غيرانه -

222
00:20:51,443 --> 00:20:54,139
اتراهن انني غيرانه منه ايها الشاذ

223
00:20:57,580 --> 00:21:05,704
(هناك حفله في غرفه السيده (جرين فيلد -
(دكتور (كوبر ) هذه ابنتي الاخرى(مالسا -

224
00:21:06,126 --> 00:21:10,442
يالهي, امي توقفي -
ولديها صوت جميل للغناء -

225
00:21:10,443 --> 00:21:14,709
مرحبا, انا آسفه -
هل تسكنين في المدينه ؟ -

226
00:21:14,710 --> 00:21:19,783
(نعم, انا اسكن في ( ماري هو
حي متواضع, ولكني احب العيش هناك

227
00:21:19,784 --> 00:21:24,260
عذرا ! هل لديك اي معلومات جديده
عن حاله أمي ؟ او سوف ننتقل للعيش سوياً

228
00:21:24,261 --> 00:21:34,353
سيده (جرين فيلد) سوف نضطر الى ادخالك
الى المستشفى الاشعه اظهرت بعض
البقع في المعده وسنحتاج الى أخذ عينه
للفحص وهذا يعني جراحه استكشافيه

229
00:21:34,354 --> 00:21:38,629
سوف يأتي طبيب من قسم الآورام وسنتحدث عن ما يمكن ان يحصل بعد ذالك

230
00:21:38,630 --> 00:21:42,193
ماذا يعني ذالك؟ -
ايمي هل من الممكن ان
تأخذين حبه من المهدئ لكي لا تصابين بنوبه ذعر -

231
00:21:42,194 --> 00:21:46,240
خطوه, خطوه, الطبيب الآورام سوف يأتي ليتحدث اليكم

232
00:21:50,344 --> 00:21:52,536
حسناً, حظاً موفقاً

233
00:21:54,876 --> 00:22:00,180
توقفي يا (ايمي) اذا كنتِ تريدين
البكاء اذهبي الى الخارج, هذا مجرد فحص

234
00:22:08,507 --> 00:22:11,717
دعيني أخمن ! كل هذا سوف يرمى فوق عاتقك؟ -
نعم -

235
00:22:11,718 --> 00:22:26,491
تحدثي الى (لورل) من قسم الآورام, هي الأفضل ولكن
لا تكتبي أمراض السرطان او جراحه لازاله الاورام
عندما تعبئين الاوراق هنا لكي تذهب الى شركه
التأمينات وسيتولون رعايه والدتك وذالك سوف يوفر لك الوقت

236
00:22:26,492 --> 00:22:32,283
شكراً -
واحضري بعض الاغطيه من المنزل فلن نعطيها اكثر من اثنين -

237
00:22:37,637 --> 00:22:42,044
كيف احصل على ارسال هنا ؟ -
في نهايه الممر, سأريكِ -

238
00:22:42,045 --> 00:22:43,449
لا يجب عليك ان توصلين الى هناك -

239
00:22:46,049 --> 00:22:52,758
هذا قد يبدو غير لائق, ولكنكِ تبدين فتاه جاده -
نعم -

240
00:22:55,252 --> 00:22:58,859
هل تعتقدين ان اختك ستقبل الخروج معى ؟ -

241
00:22:58,860 --> 00:23:01,219
لا, اليس كذلك! لا مجال لذلك

242
00:23:01,220 --> 00:23:05,900
بالتأكيد ! يجب ان تطلب منها ذالك عندما تخرج امي من الجراحه

243
00:23:05,901 --> 00:23:10,406
لا, لا, انا لست سافلاً -
عظيم -

244
00:23:12,468 --> 00:23:14,535
!هل تمانع

245
00:23:22,389 --> 00:23:24,566
عملك انتهى هنا -
ماذا ؟ -

246
00:23:24,567 --> 00:23:29,602
لديك خيارين, بأمكانك الخروج من هذا الباب حالاً
او ان ارسلك الى مسؤل صحه الموظفين وسوف تضطر الى البول في كأس

247
00:23:29,602 --> 00:23:34,709
وفي كلتا الحالتين لا اريد ان اراك في غرفه الطوارئ الخاصه
بي مره آخرى
لا اعلم ماهي مشكلتك, ولكننا لا نفعل ذالك هنا

248
00:23:35,510 --> 00:23:37,345
يحتاج الأمر الى مدمناً ليتعرف على مدمن

249
00:23:39,512 --> 00:23:42,286
ماذا قلت بالتو؟

250
00:23:45,779 --> 00:23:48,228
لم اقل شيئاً

251
00:24:00,327 --> 00:24:04,115
لدينا نقص بأربع ممرضات ! يوم شاق

252
00:24:04,116 --> 00:24:05,116
هذا شاق بالفعل

253
00:24:07,010 --> 00:24:08,678
كيف حال طفلتك؟

254
00:24:12,916 --> 00:24:15,183
بحال افضل الآن

255
00:24:19,969 --> 00:24:22,640
أنا آسفه

256
00:24:23,344 --> 00:24:28,341
هل تريد ان نشرب القهوه ونتحدث؟

257
00:24:28,342 --> 00:24:30,758
ليس هذه الليله, ولكن شكراً

258
00:24:32,103 --> 00:24:38,878
كان يجب ان اخبرك بذالك, انا اسفه
!اذا كانت لديك اي اسأله او اي شي تريد معرفته

259
00:24:39,883 --> 00:24:49,018
لابأس (جاكي), اشرحي لي الامر عندما تكونين مستعده
وحتى ذلك الوقت لابأس بذالك

260
00:25:02,635 --> 00:25:05,656
لا يوجد اي شي آخر يجب ان اعرفه, اليس كذالك؟

261
00:25:09,532 --> 00:25:12,411
صدقني, حياتي ليست مشوقه لهذه الدرجه

262
00:25:26,140 --> 00:25:31,302
لا اعلم, تبدو بخير الان -
نعم, انها بخير, اعتقد -

263
00:25:31,894 --> 00:25:33,379
!لا ادري

264
00:25:37,401 --> 00:25:40,693
(والان (جاكي بيتن

265
00:25:40,694 --> 00:25:47,542
لا, لا, ليس الليله -
لا اعلم يا عزيزتي, اسمكِ في الجره, اعتقد انه يجب عليك الغناء -

266
00:25:47,543 --> 00:25:50,979
شخص ما وضعه هناك

267
00:25:51,578 --> 00:25:57,232
جريس) حقاً ! هل تعتقدين ذالك؟) -
نعم -

268
00:25:58,647 --> 00:26:00,527
حسناً

269
00:26:04,700 --> 00:26:05,891
شكراً لكم

270
00:26:17,859 --> 00:26:29,301
(when this old world starts getting me down)
(people are just too much for me to face)

271
00:26:32,318 --> 00:26:46,810
(I climb way up to the top of the stairs)
(and all my cares just drift right into the space)

272
00:26:47,502 --> 00:26:54,164
(cause on the roof it's peaceful as can be)

273
00:26:57,166 --> 00:27:04,304
(there the world below can't bother me)

274
00:27:05,869 --> 00:27:06,981
أمي, أمي

275
00:27:06,982 --> 00:27:11,575
ربما يجب أن نكون أكثر من هذا, ربما يجب ان اقابل طفلتك
وبذلك لا ينبغى لي ان اظل مختبأً طول الوقت

276
00:27:13,382 --> 00:27:15,427
أختى تقيم علاقه غير شرعيه وهي الان تحس بالذنب

277
00:27:15,428 --> 00:27:16,835
تحدثي عني لاختك؟

278
00:27:16,836 --> 00:27:18,147
اعتبركِ كاأختى

279
00:27:18,148 --> 00:27:19,716
فكري بذالك مره اخرى