1
00:00:04,076 --> 00:00:07,873
تلك المرأة التي تعمل عليها
احتاجت 287 غرزة

2
00:00:07,998 --> 00:00:09,598
و 10 وحدات من الدم

3
00:00:10,484 --> 00:00:11,716
إنها تحب قطع عروقها

4
00:00:12,523 --> 00:00:13,843
تبّا لك

5
00:00:18,949 --> 00:00:21,599
هنا قلت لي
ِلقد فعلتِ ما عليك

6
00:00:21,724 --> 00:00:23,250
لم يكُن خطؤك

7
00:00:23,956 --> 00:00:25,229
هل تريدين مني قول ذلك؟

8
00:00:25,519 --> 00:00:27,858
إن طلبت منك عمل أشعة،
سوف تطلب أشعة

9
00:00:27,983 --> 00:00:30,255
'لأنك إن لم تطلبها،
سأذهب إلى الطبيب التالي

10
00:00:30,380 --> 00:00:32,318
في الوقت الراهن، ذلك الطفل سيموت،

11
00:00:32,443 --> 00:00:33,877
وكل ذلك يتعلّق بك انت

12
00:00:34,194 --> 00:00:36,097
لقد مسك د كوبر ثديي اليوم

13
00:00:36,222 --> 00:00:39,214
قال انها كانت ردة فعل
توريتيس ضد الضغط

14
00:00:39,671 --> 00:00:41,829
هل تعِي أنك
القديسة الوحيدة هنا؟

15
00:00:42,285 --> 00:00:45,583
انا زوي
من لجنة الممرضات للسنة الاولى

16
00:00:46,187 --> 00:00:47,168
مرحبا

17
00:00:49,424 --> 00:00:50,713
- ماذا؟
- مؤخرتي

18
00:00:56,141 --> 00:00:57,387
اعتقد انك قدّيسة

19
00:00:58,806 --> 00:00:59,806
هل هذا

20
00:01:00,623 --> 00:01:01,623
لي انا؟

21
00:01:02,080 --> 00:01:03,724
تقاسميه مع اختك

22
00:01:07,021 --> 00:01:09,424
مرحبا يا عزيزتي
لقد حضّرت البانكيك للعشاء

23
00:01:10,135 --> 00:01:11,535
أليس ذلك رائع؟

24
00:01:18,450 --> 00:01:22,870
<i>Subtitles:
فريق الإقلاع للترجمة يقدّم لكم ترجمة الحلقة الثانية حصرياً</i>

25
00:01:22,871 --> 00:01:23,871
ترجمة: SeNoRiTa LoliTa
vbeqla3com

26
00:02:16,394 --> 00:02:18,594
لا تُهمّني الجهة الخلفية يا عزيزتي

27
00:02:19,165 --> 00:02:20,678
إنني خلف البار طيلة اليوم

28
00:02:21,573 --> 00:02:23,682
- ولكنها تهمّني
- حقا؟

29
00:02:23,907 --> 00:02:25,101
حسنا، انا يهّمني ذلك

30
00:02:26,148 --> 00:02:28,751
تلك المقطوعة الموجودة هنا

31
00:02:29,151 --> 00:02:30,688
هل انت؟
- اجل

32
00:02:31,246 --> 00:02:33,758
- دعني ألقي نظرة
- تعال وألقِ نظرة

33
00:02:34,848 --> 00:02:37,070
لا أعلم
تبدو جيدة بالنسبة لي

34
00:02:42,594 --> 00:02:44,297
أعتقد ان الفتيات نائمات

35
00:02:44,740 --> 00:02:45,953
بإمكاننا البقاء هادئين

36
00:02:47,758 --> 00:02:49,696
أعتقد أن أرضية المطبخ نظيفة؟

37
00:02:50,019 --> 00:02:51,119
- كلا
- كلا؟

38
00:02:59,462 --> 00:03:01,440
ماذا حلّ بي
وأنا أدور هنا؟

39
00:03:01,565 --> 00:03:02,815
أحجار الفاكهة

40
00:03:03,990 --> 00:03:05,940
تشعر أنها اللحظة الحاسمة

41
00:03:06,218 --> 00:03:07,368
ركّز ركّز

42
00:03:33,109 --> 00:03:34,309
<i>جميعها حلوة</i>

43
00:03:35,111 --> 00:03:36,671
<i>يبدو المحلى الصناعي مثل سيكونال</i>

44
00:03:38,030 --> 00:03:39,380
<i>هل تتذكر سيكونال؟</i>

45
00:03:41,135 --> 00:03:42,554
<i>شاهد وتعلّم</i>

46
00:03:46,170 --> 00:03:49,683
<i>يجب ألّا يُفتت البيروكوسيت
أو يكسر أو يحطّم</i>

47
00:03:50,730 --> 00:03:53,604
<i>إلّا إن أردته أن يضرب نظامك
كسرعة البرق</i>

48
00:03:58,444 --> 00:04:00,611
<i>والذي سيصبح مشكلة
إن كنت تخاف من البرق،</i>

49
00:04:00,736 --> 00:04:02,029
<i>وانا لست كذلك</i>

50
00:04:04,124 --> 00:04:05,224
<i>عمت صباحاً</i>

51
00:04:06,029 --> 00:04:07,229
<i>عمت مساءً</i>

52
00:04:08,464 --> 00:04:09,914
<i>الطريق طويل حتى المنزل</i>

53
00:04:11,399 --> 00:04:13,126
<i>يجب أن يكون يومك جيد</i>

54
00:04:16,577 --> 00:04:17,829
صباح الخير

55
00:04:18,271 --> 00:04:20,190
- لقد دخلت؟
- أجل،

56
00:04:20,315 --> 00:04:23,268
لقد حصلت على صانعة الثلج الجديدة
وتوصيل البيرة

57
00:04:23,393 --> 00:04:25,370
لقد قلت أننا سنحصل على كعك الوافل

58
00:04:25,495 --> 00:04:27,096
أجل يا عزيزتي فيونا، لقد كذبت

59
00:04:27,981 --> 00:04:30,431
هل تتناول إفطارك
يا غريسي؟

60
00:04:30,556 --> 00:04:31,672
إانهم ليسوا

61
00:04:32,245 --> 00:04:34,228
شديدون كفاية

62
00:04:34,508 --> 00:04:37,191
هيّا يا عزيزتي
سيصل الباص خلال دقيقتين

63
00:04:37,316 --> 00:04:39,862
- عليك ان تاكل، حسنا؟
- أنت تاكل، وأنا أربط

64
00:04:44,360 --> 00:04:45,660
لقد سمعت الباص!

65
00:04:48,674 --> 00:04:50,119
تلك شاحنة قمامة

66
00:04:51,071 --> 00:04:52,747
هل عليّ تنظيف ذلك؟

67
00:04:54,238 --> 00:04:56,083
يحب أبي احجار الفاكهة
على الارض

68
00:04:57,408 --> 00:04:58,408
لماذا؟

69
00:05:00,616 --> 00:05:02,769
لا تقلق بشأن ذلك يا عزيزي

70
00:05:39,213 --> 00:05:40,963
هل من الممكن أن تعيد تصنيع هذه الأشياء؟

71
00:05:42,242 --> 00:05:45,231
- هل سمعت عن التنظيف الجاف؟
- لقد رايته في فيلم

72
00:05:45,516 --> 00:05:46,916
يبدو مضجراً

73
00:05:51,797 --> 00:05:52,797
مرحبا

74
00:05:55,326 --> 00:05:56,326
ياإلهي

75
00:06:01,901 --> 00:06:02,901
ياإلهي

76
00:06:09,028 --> 00:06:11,580
أنا لم ازيّف
وجود الحساسية في قطتك يا راندي

77
00:06:11,705 --> 00:06:13,555
الحلوى تجلب الحكّة إلى عيناي

78
00:06:15,583 --> 00:06:17,631
أنت محق، اعني كلا،
لقد زيّفت التهاب الحلق

79
00:06:17,756 --> 00:06:20,099
في حفلة داني وداون
لاني اكره التاباس

80
00:06:21,360 --> 00:06:23,738
حسنا، سأجلب علاج
الزيرتكس من اجل إيدي

81
00:06:24,054 --> 00:06:25,006
عليّ الذهاب

82
00:06:32,402 --> 00:06:34,598
أعلم انك تعتقد

83
00:06:35,152 --> 00:06:36,760
الفتاة الجديدة المهووسة تخبز،

84
00:06:37,220 --> 00:06:39,728
نحاول إيصال الأطفال
إلى المدرسة حتى يحبونها

85
00:06:39,853 --> 00:06:42,135
انا لا أنام كفاية، لذا أنا اخبز،

86
00:06:42,260 --> 00:06:45,943
وقد لاحظت أنه
لا يوجد شيء للأكل هنا

87
00:06:46,726 --> 00:06:47,651
لذا

88
00:06:48,614 --> 00:06:49,864
أرجوك خذ قطعة

89
00:06:51,694 --> 00:06:54,577
قبل أن اموت من الذلّ

90
00:06:56,407 --> 00:06:57,788
ليس بإمكاني تصديق أنني فعلت ذلك

91
00:07:01,383 --> 00:07:04,228
- هذه ثقيلة جدا يا عزيزتي
- كلا، إنها ليست كذلك

92
00:07:04,588 --> 00:07:05,738
بلى إنها كذلك

93
00:07:13,180 --> 00:07:15,319
عليّ التحدث إلى أحدهم الآن!

94
00:07:15,444 --> 00:07:17,141
حسنا، أريدك أن تهدئي الآن

95
00:07:17,309 --> 00:07:19,136
أريدك أن تهدئي
ماهذا الهراء؟

96
00:07:19,261 --> 00:07:21,562
- لم لا يتحدث أي أحد إليّ؟
- ثور!

97
00:07:27,949 --> 00:07:29,849
- شكرا لك
- من دواعِ سروري

98
00:07:30,314 --> 00:07:33,574
حسنا هل لا تزال مو-مو مع راندي؟

99
00:07:34,292 --> 00:07:36,869
اعتقد ذلك، ولكني عرضت ذلك
انت صيدُ

100
00:07:37,429 --> 00:07:38,429
سأفعل ذلك

101
00:07:40,645 --> 00:07:42,495
مرحبا لديك بشرة بلا عيوب

102
00:07:45,122 --> 00:07:47,379
- هل هو متزوّج؟
- كلا، اذهبي له

103
00:07:52,171 --> 00:07:53,681
ياإلهي
ماهذا؟

104
00:07:53,806 --> 00:07:56,252
ياإلهي، عليك
ملاقاتهم عند الباب!

105
00:07:56,431 --> 00:07:58,754
هيّا!
هيّا! لنذهب!

106
00:07:58,879 --> 00:08:00,985
- ياإلهي
- أنا بخير يا عزيزي استرخ انا بخير

107
00:08:01,110 --> 00:08:02,252
هذا يحصل

108
00:08:02,813 --> 00:08:05,191
سأذهب لجلب
بعض الثلج لخدّك

109
00:08:27,765 --> 00:08:29,450
ذكر يبلغ من العمر 13،
سقط من على لوح التزلج

110
00:08:29,575 --> 00:08:32,276
لقد نزف 10، سقط على رأسه،
بلا خوذة، بسرعة 15 ميل في السّاعة،

111
00:08:32,401 --> 00:08:33,483
إنها الواحدة وخمس دقائق

112
00:08:33,608 --> 00:08:36,247
أعلى، ببطء

113
00:08:36,504 --> 00:08:38,766
لقد وُجِد
غير مُتجاوب،

114
00:08:38,891 --> 00:08:41,956
تنفس سريع
02 الاملاح 95%،

115
00:08:42,081 --> 00:08:43,769
الاوعية الدموية 22، ضغط الدم ثابت

116
00:08:44,043 --> 00:08:46,271
حسنا، عندما أعُدّ للثلاثة
مستعدين، واحد، إثنان، ثلاثة

117
00:08:46,396 --> 00:08:49,203
حسنا، سوف نعمل من الرأس نزولاً للأسفل

118
00:08:49,921 --> 00:08:51,348
إنها حفلة

119
00:08:53,151 --> 00:08:54,238
مثبته وموسّعة

120
00:08:54,708 --> 00:08:56,927
إتصل على جرّاح الأعصاب يا جاك،
وأخبرهم أن يجهّزوا غرفة العمليات

121
00:08:57,052 --> 00:08:59,114
الكتف مخلوع،
والمرفق حوالي 4 أجزاء

122
00:08:59,239 --> 00:09:01,589
لنعمل أشعة فوق صوتيه للمصاب
أُريد التأكد من عدم وجود نزيف داخلي

123
00:09:01,714 --> 00:09:04,852
عليك ان تكون واضحاً أكثر
هل لدينا تكرار للعلامات الحيوية؟

124
00:09:04,977 --> 00:09:07,585
- هل بالإمكان إبقاؤه منخفضاً؟
- المعذرة؟

125
00:09:07,850 --> 00:09:09,044
انتظر دقيقة

126
00:09:14,469 --> 00:09:16,135
سمعت بوجود تمدد أوعية دمويّة في البطن

127
00:09:16,303 --> 00:09:19,082
- إنّني متاكد
- لم يسمع أحد عن التمدد بالأوعية

128
00:09:19,207 --> 00:09:21,594
عندما كنت في كلية الطب،
كان هناك ذلك الشاب الذي كان

129
00:09:21,719 --> 00:09:24,503
حقاً؟ إن لم نوقف غطاء الطفل،
ستكون هناك فرصة جيّدة

130
00:09:24,628 --> 00:09:26,949
- سيكون خضاراً
- لو حُلّ موقف تمدد الأوعية ،

131
00:09:27,074 --> 00:09:29,081
ستكون هناك فرصة 100%
أن يكون ميتاً

132
00:09:29,469 --> 00:09:32,693
العديد من الطباخين
عليك الذهاب الآن

133
00:09:47,545 --> 00:09:50,883
إنهم يصرفون 8$ بليون عليه؟
ذلك حقّاً مُضحِك

134
00:09:51,611 --> 00:09:54,006
لا أظن انني متأكدٌ
كلياً مما نبحث عنه

135
00:09:54,131 --> 00:09:55,537
حسنا، في الصَدَفة

136
00:09:56,229 --> 00:09:57,598
صدفة

137
00:09:57,916 --> 00:10:00,173
- هل تريد معرفة ما نبحث عنه؟
- اعتذر أكمل

138
00:10:00,462 --> 00:10:03,216
حسنا، هناك مسائل
وهناك عكسها

139
00:10:03,608 --> 00:10:05,811
عندما يصطدموا،
يَبِي دُوا بعضهم،

140
00:10:05,936 --> 00:10:07,228
إبادة كلّية

141
00:10:07,686 --> 00:10:09,688
- محزن
- كلا كلا كلا، سأقول لك ما حدث

142
00:10:10,156 --> 00:10:12,767
الاصدام الكلّي يعني
اننا لن نكون هنا، أليس كذلك؟

143
00:10:12,892 --> 00:10:15,329
أنت وأنا وبينسلز نختفي

144
00:10:15,554 --> 00:10:19,213
هذا الشيء في فرنسا او اي مكان
سيطلق بروتون على مضاد البروتون

145
00:10:19,338 --> 00:10:21,082
ويحطّمه بسرعة الضوء

146
00:10:21,207 --> 00:10:23,869
- ولكن 8$ بليون، حقا؟
- وماذا في ذلك؟

147
00:10:24,421 --> 00:10:27,131
يبحثون عن الجزئيّة
التي تسمح للأمور

148
00:10:27,256 --> 00:10:30,493
بالارتباط سويّة مع الأمور الأخرى
لتصبح أشياء ملموسة

149
00:10:30,794 --> 00:10:32,920
أنت وأنا وبينسلز

150
00:10:33,412 --> 00:10:35,262
إنه حقاً سحرٌ يا جاكي

151
00:10:35,623 --> 00:10:38,599
إنها جزئيّة الرب
ذلك ما يبحثون عنه

152
00:10:38,724 --> 00:10:40,270
يبحثون عن الرب

153
00:10:41,864 --> 00:10:43,430
أعتذر لقد تحمّست

154
00:10:44,942 --> 00:10:46,392
لقد سحقتني

155
00:10:46,827 --> 00:10:49,392
<i>أجب يا د بيرساد على 7-7-5-8</i>

156
00:10:52,487 --> 00:10:54,135
كلا يا عزيزتي،
أنتِ في المكان الصحيح

157
00:10:54,260 --> 00:10:56,708
إن رأيتِ غرفة الرجال،
سوف تفهمين

158
00:11:09,336 --> 00:11:10,417
مرحبا يا أمّي، إنها أنا

159
00:11:11,834 --> 00:11:14,056
كلا، انا بخير حقاً بخير

160
00:11:17,169 --> 00:11:18,585
لا أعتقد انه بإمكاني فعل هذا

161
00:11:18,710 --> 00:11:21,460
لم يقُل أي أحد أن الإصابة
جزء من العمل

162
00:11:22,245 --> 00:11:23,773
رئيستي يا جاكي

163
00:11:24,500 --> 00:11:26,802
كلا، إنها لم تضربني لقد ضُربت

164
00:11:27,182 --> 00:11:28,332
من هذا الرجل

165
00:11:29,162 --> 00:11:30,662
كان مريعاً

166
00:11:32,428 --> 00:11:35,371
بالإضافة إلى أنهم يكرهون المافن
كانت فكرة سيئة

167
00:11:51,899 --> 00:11:54,418
لا تقفز يا إيرس
لدورة المياه، هل هم كذلك؟

168
00:11:55,392 --> 00:11:57,129
ذلك سؤال بلاغي، أليس كذلك؟

169
00:12:00,342 --> 00:12:03,254
وجدت إحدى طالباتك أيتها الممرضة جاكي
هذا الشيء في غرفة السيدات

170
00:12:03,379 --> 00:12:04,637
يعوم في المرحاض

171
00:12:05,320 --> 00:12:06,472
كنت واقف هناك

172
00:12:06,995 --> 00:12:08,450
على الهاتف مع امّي

173
00:12:08,575 --> 00:12:10,517
إنها من ذلك الشاب
الذي عالجتِه البارحة

174
00:12:11,008 --> 00:12:13,937
- اي شاب؟
- كنتِ الأخيرة لمعالجته

175
00:12:14,791 --> 00:12:16,899
- انتظري ماذا؟
لقد وجّهته إليكِ يا عزيزتي

176
00:12:17,400 --> 00:12:18,595
لقد مرِضت

177
00:12:19,205 --> 00:12:21,612
ولكن اسمعي، لقد فهمت أنه
كان يومك الأول

178
00:12:21,780 --> 00:12:23,571
تعلمين؟
بإمكاني تحمّل ذلك شكراً لكِ

179
00:12:23,696 --> 00:12:26,690
لم يكن لديّ أي خيار إلا البدء
بتحقيق داخليّ

180
00:12:26,815 --> 00:12:28,458
لقد استئت مما تلمّح إليه

181
00:12:28,583 --> 00:12:31,227
لماذا يقوموا طلبة التمريض
بتهييج أذن الرجل تحت المرحاض؟

182
00:12:31,352 --> 00:12:33,123
أنا الذي وجدتها

183
00:12:33,359 --> 00:12:36,459
وكان هناك رجال إطفاء وضعوا
معداتهم حتى يُسمح لهم بالدخول

184
00:12:36,718 --> 00:12:39,876
أنت لست مخطئاً
أحرق عمّي متجراً للحرفيات

185
00:12:40,001 --> 00:12:41,650
ولكن ذلك يخص أمور التأمين

186
00:12:42,674 --> 00:12:44,935
على أيّة حال، أتمنى
أنك وصلت للأساس

187
00:12:45,060 --> 00:12:47,304
عليّ الطلب منكما
أنتما ان تكتبا تقريراً

188
00:12:48,891 --> 00:12:49,966
ماهذا؟

189
00:12:50,820 --> 00:12:52,059
إنه حلو تماماً

190
00:12:52,227 --> 00:12:55,862
كنت أبحث عن الحلو تماماً
في أنحاء هذا المكان لمدة 3 أيام

191
00:13:09,032 --> 00:13:10,664
هل سوف أُسجن؟

192
00:13:11,285 --> 00:13:13,057
ماذا؟ كلا ياإلهي، كلا

193
00:13:13,868 --> 00:13:16,818
- هيّا سأسمح لك بعمل قسطرة
- حقا؟

194
00:13:18,295 --> 00:13:21,172
ألم ييخبرك الطبيب ألا تدخّن
عندما تكون على الأوكسجين؟

195
00:13:21,297 --> 00:13:22,834
توقفت عن عمل ما قيل لي

196
00:13:22,959 --> 00:13:25,416
عندما ضربني زوجي
لأني لم أفرغ

197
00:13:25,732 --> 00:13:26,732
وأنا أيضاً

198
00:13:29,499 --> 00:13:32,182
- أين د كوبر؟
- لقد اتصلت عليه منذ 20 دقيقة

199
00:13:32,942 --> 00:13:34,893
أريدك أن تقابلي إلين يا جاكي

200
00:13:35,173 --> 00:13:37,688
كانت تستمتع بالتدخين
أثناء عمل أسطوانة الأوكسجين

201
00:13:38,665 --> 00:13:40,899
- هذه جاكي يا إلين
- يسعدني التعرف عليك

202
00:13:41,146 --> 00:13:44,778
مثلها ياإلهي
أُراهن على انها تبدو مثل وايل كويوت

203
00:13:44,946 --> 00:13:46,113
لقد ربحت الرهان

204
00:13:46,281 --> 00:13:48,131
إن كنت سوف تقللي السكر افعلي ذلك

205
00:13:48,351 --> 00:13:49,950
مرحبا يا رفاق إلى ماذا نحن ننظر؟

206
00:13:50,479 --> 00:13:53,679
هذه إلين
كانت تدخّن مع أسطوانة الاوكسجين

207
00:13:56,651 --> 00:13:59,835
من الممكن أنه لديك حروق من الدرجة الأولى
تحت هذا السخام، ولكن

208
00:14:00,265 --> 00:14:01,794
لا شيء يدعو للقلق

209
00:14:02,464 --> 00:14:04,006
إتّصَل عليك منذ 20 دقيقة

210
00:14:04,573 --> 00:14:06,173
20 دقيقة، حقا؟

211
00:14:12,428 --> 00:14:13,884
نسيت أن أفتحه

212
00:14:16,712 --> 00:14:19,229
مالذي علينا فعله
لجعل كل هذا أفضل؟

213
00:14:19,611 --> 00:14:20,611
أنتما؟

214
00:14:20,915 --> 00:14:21,815
قُبلة؟

215
00:14:31,531 --> 00:14:33,641
- تحتاج إلى الحماية؟
- كلا، إنها لديّ

216
00:14:33,909 --> 00:14:35,204
لا تقلق لن تنهار

217
00:14:35,372 --> 00:14:36,430
سحقاً للوحوش

218
00:14:36,555 --> 00:14:38,982
الحلوى
ذهب إلى الكافتيريا

219
00:14:46,766 --> 00:14:48,430
ماذا يحدث؟ هل هو بخير؟

220
00:14:48,555 --> 00:14:51,512
لا زال في غرفة العمليات،
ولكن إصاباته خطيرة

221
00:14:51,981 --> 00:14:52,803
ياإلهي، كلا

222
00:14:52,928 --> 00:14:55,828
إنه يتلقى أفضل
علاج ممكن

223
00:14:55,953 --> 00:14:57,559
هل حلقوا شعره؟

224
00:14:58,272 --> 00:15:01,238
كان على الجراحون إراحة
الضغط في جمجمته، لذا

225
00:15:01,787 --> 00:15:04,404
ياإلهي، سيغضب منّي جداً

226
00:15:05,842 --> 00:15:07,319
إنه يحب شعره

227
00:15:10,483 --> 00:15:11,583
كنت هناك

228
00:15:15,307 --> 00:15:16,787
شاهدت ذلك يحدث

229
00:15:18,845 --> 00:15:22,396
ليس لديك أي فكرة حول صعوبة
رؤية الطفل وهو يسقط

230
00:15:22,521 --> 00:15:24,351
وأنت ليس بإمكانك فعل أي شيء

231
00:15:24,908 --> 00:15:25,958
لإيقافه

232
00:15:31,397 --> 00:15:32,869
انت محق لم أتمكن من ذلك

233
00:15:39,865 --> 00:15:42,695
<i>الجراحة،
الرد على البيجر خلال الرقم 4-8-6-9</i>

234
00:15:43,743 --> 00:15:45,538
سحقاً، لقد كان كوب محقاً

235
00:15:45,663 --> 00:15:47,489
كان لدى الفتى ذا لوح التزلج تمدد بالأوعية الدموية

236
00:15:47,614 --> 00:15:49,064
هل تمزح معي؟

237
00:15:49,961 --> 00:15:51,806
سوف تشعر بتحسّن
بعد ان نتناول شيئاً

238
00:15:51,931 --> 00:15:55,181
كم أنت محظوظ
لتسمع بتمدد الاوعية الدموية؟

239
00:15:55,793 --> 00:15:58,693
يجد السنجاب الأعمى
بندقاً بين الفينة والاخرى

240
00:16:00,464 --> 00:16:03,080
من يعلم؟
في الحقيقة لديه غرائز جيدة

241
00:16:03,205 --> 00:16:05,168
- أعِد ذلك
- ربما قلت ربما

242
00:16:05,336 --> 00:16:08,046
إن كروب مجرد بلوزة فتاة كبيرة،
تعرفين ذلك يا جاكي

243
00:16:08,214 --> 00:16:09,214
أعلم

244
00:16:10,522 --> 00:16:12,883
أظنّ أني اعلم أين سوف
تصِلين لإشارتك إلى البلوزة

245
00:16:13,008 --> 00:16:14,766
إنه وديع إنه محتال إنه

246
00:16:15,137 --> 00:16:16,487
مليء بالهراء

247
00:16:17,636 --> 00:16:19,289
لديّ نصف ساعة فقط للغداء

248
00:16:19,414 --> 00:16:21,818
ارجوك لا تطلب السوفليه
لن يأخذ 10 دقائق

249
00:16:21,943 --> 00:16:23,895
لدينا طلبية لطيفة
وخفيفة أثناء العمل

250
00:16:24,424 --> 00:16:28,137
إن د كروب طبيب جيّد ويُعرقل
توازن عالمي

251
00:16:28,262 --> 00:16:30,849
الشيء الآخر الذي عليك معرفته،
سيصبح رئيس الجراحة

252
00:16:31,917 --> 00:16:33,494
حسنا، افتراض سريع

253
00:16:33,619 --> 00:16:35,429
ماذا سيحصل لطالبة تمريض؟

254
00:16:35,554 --> 00:16:39,327
إن اغرقت
أجزاء جسم المريض في المرحاض؟

255
00:16:39,452 --> 00:16:43,256
ذلك لطيف حقاً، محاولة جعل عقلي
بعيد عن الأشياء الشريرة التي تفعلينها

256
00:16:43,381 --> 00:16:46,416
- هل هذا العضو الذكري؟
- كلا، الأذن لا تسأل

257
00:16:46,797 --> 00:16:49,297
وانت تلوم الفتاة الجديدة؟
عمل جيّد

258
00:16:50,159 --> 00:16:52,493
حسناً، إنها طالبة
ولن تُطرد

259
00:16:52,618 --> 00:16:56,347
على أية حال، إن احتجت دعمي،
بإمكانك القول أنني أمرتها بجعل المياه تتدفق عليه

260
00:16:57,253 --> 00:16:58,253
ياإلهي

261
00:16:58,569 --> 00:17:00,145
مرحبا يا عزيزتي

262
00:17:01,403 --> 00:17:02,351
ماذا؟ لا

263
00:17:03,298 --> 00:17:05,252
مغلق لاحتفال خاص

264
00:17:06,483 --> 00:17:08,395
هيّا سأشتري لك شطيرة

265
00:17:09,781 --> 00:17:12,152
- شطيرة؟
- كنت أمزح يا عزيزي

266
00:17:12,320 --> 00:17:14,738
- ياإلهي، شطيرة؟
- مجرد مزحة يا عزيزي

267
00:17:14,906 --> 00:17:16,706
انا لن لن لن

268
00:17:17,734 --> 00:17:20,605
<i>الرجاء من دفوريست الاتصال على 1-1-2</i>

269
00:17:25,932 --> 00:17:26,982
د كوبر

270
00:17:28,898 --> 00:17:31,498
- هيّا يا كوب
- حسنا

271
00:17:33,732 --> 00:17:35,926
كنت محقاً
ذلك الفتى كان لديه تمدد بالأوعية الدموية

272
00:17:38,952 --> 00:17:41,598
- والآن ستشمت بي
- اعرف ذلك

273
00:17:41,723 --> 00:17:44,101
حسنا، انتهى الوقت اسمع
أريد إخبارك بشيء

274
00:17:44,269 --> 00:17:45,269
وأنا

275
00:17:46,388 --> 00:17:47,688
لست حسنا

276
00:17:48,437 --> 00:17:49,597
اعتقد

277
00:17:50,084 --> 00:17:53,026
انك تعتقد
أنك طبيب سيّء

278
00:17:53,695 --> 00:17:55,821
وأظن انك فعلت كل هذا

279
00:17:56,569 --> 00:17:59,157
الكلام الفارغ
حتى تؤسس له

280
00:18:00,410 --> 00:18:02,244
وأعتقد انه

281
00:18:02,491 --> 00:18:05,169
ولو اخبرت اي شخص عن هذا
سوف اُنكر

282
00:18:05,294 --> 00:18:06,966
وأوتّرك واورطك

283
00:18:07,091 --> 00:18:08,060
اعتقد

284
00:18:09,568 --> 00:18:11,498
انك طبيب جيّد

285
00:18:14,756 --> 00:18:17,399
هذا ليس ثناءً
إنه عملك

286
00:18:17,524 --> 00:18:19,965
ذلك يسهّل عليّ
عملي

287
00:18:23,641 --> 00:18:24,558
كلا، ليس كذلك

288
00:18:32,797 --> 00:18:33,797
شكرا لك

289
00:18:43,722 --> 00:18:44,922
ماذا قلت؟

290
00:18:45,761 --> 00:18:46,896
تعلم،

291
00:18:47,601 --> 00:18:48,855
كان مروّعاً

292
00:18:50,462 --> 00:18:51,462
مرحباً يا رفاق

293
00:18:53,589 --> 00:18:57,172
أنتِ سيدة جيّدة، يا سيّدة

294
00:19:05,807 --> 00:19:06,807
المعذرة

295
00:19:10,594 --> 00:19:11,944
أين حقيبتي؟

296
00:19:13,972 --> 00:19:14,972
لا

297
00:19:15,193 --> 00:19:16,801
توقّف عن مقاومتنا يا سيدي

298
00:19:17,459 --> 00:19:18,788
يا للوحوش!

299
00:19:18,913 --> 00:19:20,989
- نحاول مساعدتك
- ماذا يحدث؟

300
00:19:21,157 --> 00:19:23,533
ألكم إنذار الحريق،
قصّ الانار وانس الاشعاع

301
00:19:23,701 --> 00:19:26,453
- ابتعد عنّي!
- على رسلكم يا رفاق على رسلكم

302
00:19:26,621 --> 00:19:28,233
عليك ان تهدأ يا سيدي

303
00:19:28,358 --> 00:19:30,582
ليس بإمكاني الاعتناء بها!
هل فهمت عليّ؟

304
00:19:31,729 --> 00:19:33,752
جلبت السلالم!
لم أجلب التعلية!

305
00:19:33,920 --> 00:19:35,462
- حاول مرّة أخرى
- لقد أخذت أرجلها!

306
00:19:35,784 --> 00:19:37,964
تتوقع منّي ان أدفعها
بكيس للتبوّل

307
00:19:38,132 --> 00:19:40,008
تحمله على الكرسي
لبقية حياتها؟

308
00:19:40,476 --> 00:19:42,788
على ماذا كانت تدفع
طيلة هذه السنين؟

309
00:19:43,024 --> 00:19:44,024
أخبرني!

310
00:19:44,149 --> 00:19:46,515
- هيّا أخبرني!
- هل من الممكن ان تفكّ القيود عنه، رجاءً؟

311
00:19:47,113 --> 00:19:48,449
لقد ضربك يا زوي

312
00:19:49,218 --> 00:19:52,145
ساعدني ياإلهي،
لا تنادني بسيدتي فكّ القيود عنه

313
00:19:53,219 --> 00:19:56,037
- ساشعر بتحسّن إن كان مقيّداً
- أنت محق بخصوص تمدد الاوعية الدمويّة

314
00:19:56,162 --> 00:19:59,152
إنه ليس مريضك سيوجه
المستشفى الإتهامات، إلا إن كان مجنوناً

315
00:19:59,676 --> 00:20:01,571
حسنا، إنه مجنوناً يراك

316
00:20:03,983 --> 00:20:04,983
يراك

317
00:20:11,374 --> 00:20:12,249
شكرا لك

318
00:20:19,829 --> 00:20:22,229
- أنا لست مجنوناً
- هل انت محق؟

319
00:20:25,661 --> 00:20:27,211
اعتذر ضربتك

320
00:20:29,388 --> 00:20:30,535
ما اسمك؟

321
00:20:34,907 --> 00:20:36,928
هل لديك اي فكرة
عن تكاليف

322
00:20:37,736 --> 00:20:40,880
التأمين لمريض بدين،

323
00:20:42,349 --> 00:20:43,349
مدمن على المشروب،

324
00:20:44,157 --> 00:20:46,199
مرأة مصابة بالسكري وضعف بالقلب؟

325
00:20:46,861 --> 00:20:50,061
- هل نحن نتحدث عن أمك؟
- سمحوا لها المستشفى بالعودة للمنزل

326
00:20:51,037 --> 00:20:52,780
واخذوا ارجلها

327
00:20:54,378 --> 00:20:56,626
كيف باستطاعتي الاعتناء بها؟
لدي وظيفتان

328
00:20:57,099 --> 00:20:58,503
ادخلوه للتنويم هذه الليلة

329
00:21:00,412 --> 00:21:01,797
فقد الكثير من الدم

330
00:21:05,600 --> 00:21:07,003
سنجهّز لك سريراً

331
00:21:07,388 --> 00:21:08,972
هل بإمكاننا توفير الخدمات الإجتماعية هنا؟

332
00:21:11,309 --> 00:21:12,934
سوف نساعدك يا لويس

333
00:21:15,037 --> 00:21:16,237
انتظر

334
00:21:24,224 --> 00:21:25,224
يتردد

335
00:21:30,662 --> 00:21:31,912
ما زال متردداً

336
00:21:44,544 --> 00:21:46,134
لست متأكداً من قدرتي على فعل ذلك

337
00:21:48,352 --> 00:21:49,803
أنت و مو-مو،

338
00:21:49,972 --> 00:21:52,432
عملكم جيد جميعاً
والأطباء

339
00:21:53,173 --> 00:21:54,173
يا إلهي!

340
00:21:54,497 --> 00:21:55,690
المُعالِجون

341
00:21:56,104 --> 00:21:57,871
وهذا المكان مذهل حقاً

342
00:21:59,345 --> 00:22:02,508
اخترت التمريض
لاني أريد مساعدة الناس،

343
00:22:03,084 --> 00:22:05,654
وخائفة
من أني السبب بتراجعكم

344
00:22:07,108 --> 00:22:09,550
عن ماذا تتحدثين؟
لم يتناول أحد حصتك من المافن؟

345
00:22:10,075 --> 00:22:11,910
هل وجدت اذناً في المرحاض؟
وماذا في ذلك؟

346
00:22:12,994 --> 00:22:14,386
هل تعلم ما هو هذا العمل؟

347
00:22:14,872 --> 00:22:17,476
يشق هذا العمل طريقه
من خلال كومة من الناس

348
00:22:17,601 --> 00:22:20,161
أتوا إلى هذا المكان
في يوم من أسوأ أيام حياتهم

349
00:22:20,286 --> 00:22:22,849
والأطباء هنا
للتشخيص،

350
00:22:22,974 --> 00:22:24,714
لا للعلاج نحن نعالج

351
00:22:25,544 --> 00:22:28,343
يعمل جميع القديسون
في ترتيب الأسرّة

352
00:22:28,511 --> 00:22:29,903
هذه هي نهاية القصّة

353
00:22:30,028 --> 00:22:33,399
الحقيقة أنه لديك
أقل ميل لمساعدة الناس

354
00:22:33,524 --> 00:22:34,917
تقدّمك أميالاً للامام

355
00:22:35,042 --> 00:22:36,748
من 100% من السكّان

356
00:22:36,873 --> 00:22:38,353
لذا توقفي عن البكاء، حسنا؟

357
00:22:38,521 --> 00:22:39,521
ابتهجي

358
00:22:39,646 --> 00:22:42,399
إن أردتِ البكاء، اذهبي
وابكِ في غرفة السيدات هل هذا واضح؟

359
00:23:15,322 --> 00:23:16,322
طريق طويل

360
00:23:36,664 --> 00:23:37,746
هناك معلومات جديدة

361
00:23:38,151 --> 00:23:40,165
حالته حرجة ولكنها ثابته

362
00:23:41,191 --> 00:23:42,492
ذلك جيد، صحيح؟

363
00:23:45,162 --> 00:23:47,297
ولكنها ستكون محاسبة طويلة

364
00:23:47,905 --> 00:23:49,160
أعلم انك تعرف ذلك،

365
00:23:49,285 --> 00:23:51,518
واعلم انه من الصعب أحياناً
أن تجعلهم يفعلون ذلك،

366
00:23:51,643 --> 00:23:53,501
ولكن عليك
جعله يعتمر الخوذة

367
00:23:53,626 --> 00:23:54,471
أعلم

368
00:23:56,478 --> 00:23:58,063
كانت درجة واحدة

369
00:23:58,453 --> 00:24:00,036
ولم تكن بذلك الارتفاع

370
00:24:01,462 --> 00:24:03,897
حجز
غطاء الفخار للمراهقه

371
00:24:04,304 --> 00:24:06,163
وطلبت من المصوّر

372
00:24:06,288 --> 00:24:08,026
أن يجلب زوجين دون الخوذة

373
00:24:09,298 --> 00:24:10,195
المعذرة؟

374
00:24:10,363 --> 00:24:12,000
أردتها لحقيبته

375
00:24:12,125 --> 00:24:13,990
الآن وهو لديه شعر اطول

376
00:24:14,591 --> 00:24:15,867
يتطلب ذلك سنة كاملة

377
00:24:16,035 --> 00:24:17,191
حتى ينمو مجدداً

378
00:24:22,053 --> 00:24:24,417
سيتطلب ذلك سنة كاملة
حتى يتعلم كيفية المشي ثانية

379
00:24:26,587 --> 00:24:28,143
وأنت أزلت الخوذة

380
00:24:30,995 --> 00:24:33,115
عليك المحافظة عليه

381
00:25:01,302 --> 00:25:02,364
يا إلهي!

382
00:25:04,646 --> 00:25:05,500
سحقاً!

383
00:25:09,700 --> 00:25:11,548
هل انت بخير يا إلين؟

384
00:25:12,179 --> 00:25:13,591
الكل يمرّ عليّ

385
00:25:16,622 --> 00:25:17,622
انتظر هنا

386
00:25:21,478 --> 00:25:23,393
هل سوف تدّعين
انكِ لم ترينها؟

387
00:25:23,561 --> 00:25:25,211
إنه عملك!

388
00:25:27,005 --> 00:25:28,618
هل تمزح معي؟

389
00:25:30,377 --> 00:25:31,377
تعال إلى هنا

390
00:25:34,772 --> 00:25:38,116
- منذ متى وأنت تشتكي من ألم الصدر؟
- أعتقد طيلة اليوم، سحقا!

391
00:25:38,633 --> 00:25:39,883
انت بخير

392
00:25:40,036 --> 00:25:41,828
هل بإمكانك
التحرك هناك يا إلين

393
00:25:42,026 --> 00:25:44,060
- وطلب المساعدة، رجاءً؟
- حسنا

394
00:25:45,791 --> 00:25:47,585
هل لديك حساسية؟

395
00:25:56,194 --> 00:25:57,544
انت محق

396
00:26:01,645 --> 00:26:03,295
بالتأكيد، تفضل آخر واحدة

397
00:26:04,957 --> 00:26:06,107
هذه سوف تساعد

398
00:26:09,982 --> 00:26:11,332
هل سيارة الأجرة هذه مجانية؟

399
00:26:12,403 --> 00:26:13,526
هل انت معتوه؟

400
00:26:18,273 --> 00:26:20,613
كان لديه آلام بالصدر
وبعدها فقد الوعي

401
00:26:35,004 --> 00:26:37,550
ما رأيك؟
هل هم مستعدين؟ لا أعلم

402
00:26:37,912 --> 00:26:39,761
- تلك خاصة بنا يا أبي
- من الأفضل تجربتها

403
00:26:41,722 --> 00:26:43,413
- جيد جداً
- إنهم مستعدون

404
00:26:43,538 --> 00:26:44,638
هيّا لنذهب

405
00:26:46,570 --> 00:26:48,153
- مرحبا يا عزيزي
- أمي!

406
00:26:53,452 --> 00:26:56,416
- انتِ تقبّلين بشدّة
- أنا لست كذلك

407
00:26:56,541 --> 00:26:57,853
رأسي، قواعدي

408
00:26:57,978 --> 00:26:59,739
لقد بعثرت شعري يا أمي

409
00:26:59,907 --> 00:27:02,090
حسنا
أخبرني عمّا تعلمته اليوم

410
00:27:02,215 --> 00:27:04,465
أن الصابون المضاد للبكتيريا
لا تأثير له

411
00:27:04,590 --> 00:27:06,422
لأن الجراثيم أصبحت أقوى

412
00:27:07,317 --> 00:27:08,902
على أية حال إغسل يديك

413
00:27:09,125 --> 00:27:10,925
أنا أعرض ولا اقول

414
00:27:19,164 --> 00:27:20,093
إنها عقدة

415
00:27:21,438 --> 00:27:22,720
علمتني السيدة سعادة

416
00:27:25,428 --> 00:27:26,530
لطيف جداً

417
00:27:26,655 --> 00:27:28,768
اعتقد ان امي تقصد
ماذا تعلّمت في المدرسة؟

418
00:27:30,197 --> 00:27:31,647
ولكن كان ذلك رائعاً

419
00:27:32,028 --> 00:27:33,752
الحصول على حمل من صانعة الثلج الجديدة

420
00:27:34,345 --> 00:27:36,245
ترشيح الماء المتكامل

421
00:27:36,457 --> 00:27:38,820
الهواء الامامي الدّاخل، ثلج كامل

422
00:27:38,989 --> 00:27:39,989
سحر

423
00:27:40,775 --> 00:27:42,825
<i>عواقب العالم القوية والحقيقية</i>

424
00:27:43,572 --> 00:27:46,160
<i>عميقاً في سفوح التلال
بحدود فرانكو وسويسرا،</i>

425
00:27:46,532 --> 00:27:47,786
<i>8$ بليون</i>

426
00:27:47,956 --> 00:27:51,255
<i>تستعد هاردن كوليدر
لتطلق الجزئيات الذرّية الفرعية</i>

427
00:27:51,380 --> 00:27:53,492
<i>من خلال 17 ميل من الأنفاق</i>

428
00:27:54,441 --> 00:27:56,117
8$ بليون؟

429
00:27:57,528 --> 00:27:58,528
سحقاً

430
00:27:58,716 --> 00:28:00,922
مُذهلٌ
ما قد عُمل

431
00:28:01,047 --> 00:28:03,096
إنهم يبحثون عن
جزئيّة الرب

432
00:28:04,775 --> 00:28:05,888
كيف عرفت ذلك؟

433
00:28:07,296 --> 00:28:08,224
بحثت في ذلك؟