1
00:00:05,365 --> 00:00:06,365
هل لديك اطفال؟

2
00:00:06,490 --> 00:00:08,204
انا هنا-
هل يمكنك المجيء لتأخذني؟

3
00:00:08,329 --> 00:00:11,130
لا اعلم، انه ذلك الشيء الذي تخافه او الذي قلقة بشأنه

4
00:00:11,298 --> 00:00:13,424
هل تريدني ان اصبح دكتوره او صديقه؟

5
00:00:13,592 --> 00:00:14,967
هل تريدي ان تكوني صديقتي؟

6
00:00:15,135 --> 00:00:17,511
كيف تكون ابنتك؟-
علي ان اخبرك ذلك.. انا اسفه-

7
00:00:19,018 --> 00:00:21,599
اعتقدت بأنك قديس كما تعرفين

8
00:00:21,885 --> 00:00:23,643
(لقد استبدلوني بـ(بيكس.

9
00:00:23,811 --> 00:00:27,355
استبدلوك بآلة البراز الملعونه؟

10
00:00:27,523 --> 00:00:30,983
(دكتور (كوبر) هذه اختي الاخرى (مليسا

11
00:00:31,278 --> 00:00:34,195
هل تعتقدين بأن اختك ستخرج معي؟ مستحيل

12
00:00:34,834 --> 00:00:36,284
لمن هذا الطفل؟

13
00:00:38,115 --> 00:00:42,119
<i>OUFA :ترجمة
vb. eqla3. com | فريق الإقلاع للترجمة
لا تعبث مع فريق الممرضات</i>

14
00:01:43,483 --> 00:01:45,083
انظروا، انظروا يا رفاق

15
00:01:45,229 --> 00:01:46,433
نحن نراكم ايتها القردتان

16
00:01:46,849 --> 00:01:47,893
امي ،، امي

17
00:01:49,400 --> 00:01:50,604
انظري كم انا مرتفعه

18
00:01:51,270 --> 00:01:52,501
انا مرتفعة جداً

19
00:01:53,103 --> 00:01:54,775
اجل ،، انتي كذلك يا عزيزتي

20
00:01:57,075 --> 00:01:58,904
انه لشيء جيد بأن لديك اثنتان

21
00:02:00,237 --> 00:02:01,737
لدي بالون سيء

22
00:02:02,147 --> 00:02:05,619
لا يا عزيزتي انه مجرد حادث -
لا ذلك ليس بعدل -

23
00:02:05,787 --> 00:02:07,579
حسناً سنحضر لك اخرى

24
00:02:07,818 --> 00:02:09,879
لا ، اريد نفس السابقه

25
00:02:10,004 --> 00:02:13,043
عزيزتي هل تريدين ان يحضر لك اباك غيرها او لا؟

26
00:02:14,597 --> 00:02:16,220
على الاقل (قريسي) تمسكهما معاً

27
00:02:16,345 --> 00:02:19,550
(حسناً (فيونا
يمكنك اخذ واحدة من بلوناتي

28
00:02:20,908 --> 00:02:22,627
انظري كم (تشارلز) عظيمة

29
00:02:22,752 --> 00:02:24,430
لن تعرف ذلك ابداً اليس كذلك؟

30
00:02:30,692 --> 00:02:32,009
انظري ، شاهدي ذلك

31
00:02:32,752 --> 00:02:34,302
الان كل منا لديها واحدة

32
00:02:35,622 --> 00:02:36,622
اليس ذلك جيداً؟

33
00:02:37,045 --> 00:02:38,295
جيد جداً

34
00:02:49,642 --> 00:02:51,442
عزيزتي (فيونا) لا تظهري فقاعات

35
00:02:52,384 --> 00:02:55,752
حسناً لننهي ذلك ، علينا ان نوصل امكم للعمل في الوقت المناسب

36
00:02:59,090 --> 00:03:00,090
عزيزتي ، بجد

37
00:03:03,931 --> 00:03:07,222
لن اشرب من ذلك ، يوجد به بصاق

38
00:03:07,770 --> 00:03:09,840
وبكتيريا على المزاز

39
00:03:11,683 --> 00:03:14,104
والان هو اكثر تلوثاً

40
00:03:15,003 --> 00:03:16,003
شكراً لك

41
00:03:16,997 --> 00:03:20,760
حسناً ، اراهن بأن الحلوى هناك ربما تكون متلوثة ايضا

42
00:03:20,885 --> 00:03:22,779
لا فهي محمية بالزجاج

43
00:03:25,768 --> 00:03:27,117
هذا دولاراً يا احبائي

44
00:03:27,658 --> 00:03:28,658
اذهبن

45
00:03:31,652 --> 00:03:33,999
سأعطيك دولاراً اذا لم تذهبي للعمل اليوم

46
00:03:34,773 --> 00:03:37,405
عزيزتي -
قريسي) هذه نقودك)

47
00:03:37,530 --> 00:03:39,741
لا يا عزيزتي ، اعطيتك ذلك لك
انه ملكك

48
00:03:39,866 --> 00:03:43,103
لا اريدك ان تذهبي -
اعرف ذلك ولكن لابأس -

49
00:03:43,228 --> 00:03:44,676
ولدك سيأخذك للمنزل

50
00:03:47,962 --> 00:03:49,162
لن اذهب

51
00:03:49,808 --> 00:03:52,157
حسناً
يمكنك ان تجلسي هنا مع والدك

52
00:03:52,282 --> 00:03:55,078
عزيزتي
مالذي تريدينه؟

53
00:03:55,691 --> 00:03:57,891
اريد ان يحترق المستشفى

54
00:04:02,684 --> 00:04:03,684
حسناً
اسمحوا لي

55
00:04:13,520 --> 00:04:14,520
انتظري

56
00:04:29,259 --> 00:04:31,264
!انا غنية

57
00:04:31,588 --> 00:04:32,641
اجل انتِ غنية

58
00:04:36,577 --> 00:04:37,957
لن اذهب

59
00:04:38,529 --> 00:04:40,223
بلى يا عزيزتي عليك ان تذهبي

60
00:04:40,348 --> 00:04:43,283
لن يصبح العالم كالكهف في كل مرة تنهار

61
00:04:43,408 --> 00:04:44,958
تحدثنا عن ذلك

62
00:04:45,310 --> 00:04:47,638
اعرف ذلك ولكني اعتقد بأني احتاج بأن اكون معها

63
00:04:47,763 --> 00:04:48,907
انا معها ، حسناً؟

64
00:04:49,478 --> 00:04:52,228
لا يمكننا الاستمرار في تغيير القواعد في كل مرة

65
00:04:53,359 --> 00:04:55,705
دعيني اعتني بها، اتفقنا
عليك ان تثقي بي

66
00:05:01,152 --> 00:05:02,720
بجد ، ستكون بخير

67
00:05:02,845 --> 00:05:04,381
سأهتم بذلك -
حسناً-

68
00:05:28,021 --> 00:05:29,871
كيف حالك يا سيد (ايفريت)؟

69
00:05:33,638 --> 00:05:34,638
تباً

70
00:05:39,687 --> 00:05:40,792
هل تسمعني؟

71
00:05:41,358 --> 00:05:43,208
هل تعرف اين انت؟

72
00:05:43,419 --> 00:05:45,380
)سيد (ايفريت
انت هنا في المستشفى

73
00:05:45,809 --> 00:05:47,757
لا تقلقي ، سنعتني بك

74
00:05:48,408 --> 00:05:49,408
يا الهي

75
00:05:49,791 --> 00:05:50,791
ماذا؟

76
00:05:52,857 --> 00:05:53,857
يا الهي

77
00:05:55,456 --> 00:05:56,456
يا الهي

78
00:05:58,520 --> 00:06:00,270
هل يمكنني الحصول على نقالة من فضلكم؟

79
00:06:02,662 --> 00:06:04,733
سأقول...65؟

80
00:06:04,999 --> 00:06:06,920
اكبر85

81
00:06:08,226 --> 00:06:09,637
لقد ربحت 88

82
00:06:11,091 --> 00:06:12,091
(دارلين)

83
00:06:12,816 --> 00:06:15,076
(دارلين)
عزيزتي ، امها تكرهها

84
00:06:15,373 --> 00:06:16,930
اود ان اقول... 30

85
00:06:17,744 --> 00:06:20,248
غير متزوجه
تعمل في الموارد البشريه او بيع السلع

86
00:06:20,688 --> 00:06:23,227
لا لا (دارلين) اسم لمجموعه 60 فتاة بالكامل

87
00:06:23,352 --> 00:06:26,726
لذلك سأختار 47 ، اخر اجابة

88
00:06:27,679 --> 00:06:28,798
47 بالضبط

89
00:06:29,415 --> 00:06:30,265
(كوينتن)

90
00:06:30,390 --> 00:06:33,661
يمكن ان يكون ذو شعر مجعد
قبعة تقديم قديمة

91
00:06:35,021 --> 00:06:38,716
(او شاب غير موهوب من نوع(ارتسي فارستي

92
00:06:39,426 --> 00:06:40,226
90.

93
00:06:42,102 --> 00:06:43,354
كان العاشر

94
00:06:43,595 --> 00:06:44,595
لعبة جيده

95
00:06:47,032 --> 00:06:48,984
يا الهي
انك تعملين اليوم

96
00:06:49,109 --> 00:06:50,653
يا الهي
اجل

97
00:06:50,778 --> 00:06:53,452
جوس ايفريت) ، 52)
في غرفة الملاحظة رقم1

98
00:06:54,593 --> 00:06:56,156
مريض سكر، حمى متكرره

99
00:06:56,281 --> 00:06:58,760
توقيت سكر دمه اوقعه امام عتبة المستشفى

100
00:06:58,885 --> 00:07:01,524
متشرد ، مدمن كحول
سأغير ملابسي، خذي مثبت الاصبع

101
00:07:01,649 --> 00:07:03,081
سنأخذها من هناك

102
00:07:03,907 --> 00:07:05,507
حقاَ-
اليس كذلك؟-

103
00:07:09,062 --> 00:07:10,531
لانه عجوز اليوم

104
00:07:12,051 --> 00:07:14,609
هذه نفس الجوارب التي اعطيتها اياه في وقت سابق

105
00:07:16,179 --> 00:07:17,972
لقد تعفنت في قدميه

106
00:07:18,140 --> 00:07:19,490
ماذا كانت؟

107
00:07:22,225 --> 00:07:24,737
(السيد(ايفيرت
(مرحبا، انا (جاكي

108
00:07:24,862 --> 00:07:26,773
يبدو ان السكر في دمك غير منتظم

109
00:07:27,327 --> 00:07:29,602
حسناً
نريدك ان تنهض وتركض

110
00:07:29,727 --> 00:07:31,069
هل فهمت ذلك؟

111
00:07:31,321 --> 00:07:33,726
هل هل تود ان ادلك رأسك لدقيقة؟

112
00:07:35,128 --> 00:07:36,428
زوي) تعالي هنا)

113
00:07:37,115 --> 00:07:39,815
دلكي فروة رأسه بأصابعك

114
00:07:40,580 --> 00:07:42,656
لا لن افعل ذلك -
بلى ، ستفعل-

115
00:07:42,965 --> 00:07:46,183
ستشعرين ببعض الجروح والانتفاخات

116
00:07:50,837 --> 00:07:53,497
لماذا تدلكين رأسه؟-
لانك طلبت مني ذلك-

117
00:07:53,622 --> 00:07:55,510
انا اعلمك كيف تستثنين المخ

118
00:07:55,635 --> 00:07:57,595
وليس كيف تدلكين الرجل

119
00:07:57,720 --> 00:07:59,347
حساً ، فحصت نسبة السكر في دمه؟

120
00:08:00,089 --> 00:08:01,974
اكشفي على ضربة الرأس

121
00:08:02,099 --> 00:08:04,747
ابحثي عن طبيب ليفحص الاشعة بالنظام-
حسنا-

122
00:08:05,167 --> 00:08:06,412
ماذا عن قدمه؟

123
00:08:06,856 --> 00:08:09,457
في الصباح كان هناك رائحه الغرغرينا

124
00:08:11,130 --> 00:08:12,985
لذا، من الذي لدينا هنا؟ -
(السيد (ايفريت -

125
00:08:14,747 --> 00:08:17,740
اجل، كل ذلك يعود لي

126
00:08:26,082 --> 00:08:27,082
فقر دم

127
00:08:29,820 --> 00:08:33,131
ضعف الاوعية الدمويه، لن يستطيع ابقاء قدمه

128
00:08:33,568 --> 00:08:37,051
السيد(ايفيرت) سنأخذك الى السي تي لنكشف على رأسك

129
00:08:37,219 --> 00:08:39,719
وعندما تعود

130
00:08:40,239 --> 00:08:42,957
سنتحدث عن قدمك

131
00:08:48,105 --> 00:08:50,857
جميع القديسين في المستشفى
نحن لسنا بملجأ

132
00:08:51,025 --> 00:08:52,692
شعرك رائع اليوم

133
00:08:53,677 --> 00:08:55,069
شعرك افضل

134
00:08:55,445 --> 00:08:56,995
انه يفقد قدمه

135
00:08:58,824 --> 00:09:02,174
تعامل عظيم من لابسة القيراط ذو الدب

136
00:10:06,016 --> 00:10:08,476
لا اصدق بأنك فعلت ذلك-
انه لا شيء-

137
00:10:08,644 --> 00:10:10,233
مجرد غداء بسيط

138
00:10:10,358 --> 00:10:12,423
لم اكسر اي قاعده ، اليس كذلك؟

139
00:10:14,142 --> 00:10:15,691
هذا جميل جداُ

140
00:10:22,329 --> 00:10:23,329
ممرضات

141
00:10:23,777 --> 00:10:25,117
حياة الشخص تحت استدعاء الطبيب

142
00:10:25,945 --> 00:10:29,245
كنت استيقظ مرة كل 53 ساعة بسبب استدعاء المستشفى

143
00:10:31,125 --> 00:10:33,662
هل لديك اي عمليات جراحية؟ -
لدي واحدة في اصبع القدم الثاني-

144
00:10:33,787 --> 00:10:35,252
اي تعديل للاقدام

145
00:10:36,161 --> 00:10:37,211
ليس ام دي

146
00:10:39,394 --> 00:10:41,489
(جاكي)
اريدك ان تقابلي شخص ما

147
00:10:43,733 --> 00:10:45,012
انها (ميليسا)، اليس كذلك؟

148
00:10:46,844 --> 00:10:49,170
هل تعرفون بعضكم؟ -
اجل ، عالجنا امها -

149
00:10:49,295 --> 00:10:50,809
كيف حالها؟ -
بخير -

150
00:10:51,032 --> 00:10:53,829
لا اعرف مالذي قد يحصل اذا لم يجد (فيتش) الكتله

151
00:10:53,954 --> 00:10:55,189
نحن ممنونين جداً

152
00:10:55,879 --> 00:10:57,566
تعلمين ، انه من الصعوبة احيانا

153
00:10:58,065 --> 00:10:59,365
... كتلة في

154
00:11:00,445 --> 00:11:01,695
الامعاء-
الامعاء-

155
00:11:02,062 --> 00:11:03,115
ذلك خطير

156
00:11:03,240 --> 00:11:05,008
انظري ، احضرت (مليسا) لي الغداء

157
00:11:05,411 --> 00:11:08,080
يالهي
هذا يكفي للجيوش هناك

158
00:11:09,210 --> 00:11:10,955
<i>احضر لاحد الاصابات.</i>

159
00:11:11,080 --> 00:11:12,957
<i>- احضر لاحد الاصابات.
هذا انت-</i>

160
00:11:17,165 --> 00:11:19,546
ذلك مشين
لم اتذكرها

161
00:11:19,842 --> 00:11:21,292
انها مجرد ممرضة

162
00:11:22,371 --> 00:11:24,969
لازلت هنا؟
هل تشاركني

163
00:11:25,137 --> 00:11:26,261
اود ذلك

164
00:11:29,167 --> 00:11:30,928
التلاميذ متجمدين وغير مستجيبين

165
00:11:31,053 --> 00:11:32,811
احضرو انبوب التنفس الصناعي مقاس 8

166
00:11:32,936 --> 00:11:34,236
حافظو على ضغط الدم

167
00:11:34,505 --> 00:11:36,964
لا يبدو بصحة جيدة-
سيارة فولفو موديل82 بدون اكياس هوائية -

168
00:11:37,089 --> 00:11:38,766
الرجل ميت دماغيا-
حسناً -

169
00:11:38,891 --> 00:11:41,652
رائحته كعشب مخمر
اتمنى بأنه كان يشرب وقت حدوث ذلك

170
00:11:45,225 --> 00:11:46,865
حافظ على الاكسجين وضغط الدم

171
00:11:47,234 --> 00:11:49,171
الى حين التبرع بالأعضاء-
هل هو متبرع؟-

172
00:11:49,296 --> 00:11:52,941
اتحاد جامعي, مدخن حشيش مع هذيان ملازم
و تبت مصفى وقميص. اخبرتي ذلك

173
00:11:53,324 --> 00:11:54,402
انه عارض ازياء فوضوي

174
00:11:54,527 --> 00:11:56,625
في محاولة لانقاذ العالم وقعت الظربة في الوقت نفسه

175
00:11:56,793 --> 00:11:59,777
يبدو لي وكأنه المتبرع
اين الدكتور (كوبر)؟

176
00:12:00,494 --> 00:12:03,147
هل هناك هوية؟-
في الجيب.... هوية طالب، ليس معه رخصه-

177
00:12:03,508 --> 00:12:06,552
سأتصل بالزرع الاقليمي واحصل على مكان فريق الحصاد

178
00:12:06,720 --> 00:12:08,497
علينا ان نخبر العائلة

179
00:12:08,622 --> 00:12:11,922
حسناً ،ولكن في الوقت ذلك علينا ان نفعل مايلزمه

180
00:12:13,122 --> 00:12:14,222
... لنرى

181
00:12:14,868 --> 00:12:16,218
جمعية كوستو

182
00:12:17,362 --> 00:12:19,343
حلت المشكله
هذا الرجل المتبرع

183
00:12:20,625 --> 00:12:21,625
الولد

184
00:12:25,989 --> 00:12:27,239
وجدته, انه المتبرع

185
00:12:27,641 --> 00:12:29,291
محمد) تعال معي)

186
00:12:36,473 --> 00:12:37,523
انت شاذ

187
00:12:39,562 --> 00:12:41,712
لا -
لم اقل بأنك كنت-

188
00:12:41,880 --> 00:12:43,839
هل لديك اصدقاء شاذين؟-
اجل-

189
00:12:44,200 --> 00:12:45,450
... من الذين

190
00:12:46,557 --> 00:12:47,968
لديهم اطفال ، كما اعتقد

191
00:12:48,259 --> 00:12:51,096
اصدقائي (كيفن)و(كيفن) متبنين
ولكن هذا بشأن الموضوع

192
00:12:51,330 --> 00:12:53,140
هل مروا بوكالة التبني؟

193
00:12:53,308 --> 00:12:54,433
اعتقد بأنه محامي

194
00:12:54,601 --> 00:12:56,901
هل هي ثمينة؟-
لا اعلم -

195
00:12:57,634 --> 00:12:59,880
يمكنني ان اسأل-
اتمنى ، سأقدر لك ذلك-

196
00:13:03,532 --> 00:13:04,943
حسناً انتهينا هنا

197
00:13:09,781 --> 00:13:11,283
اغلق الباب في طريقك

198
00:13:18,376 --> 00:13:19,776
هل سمعت ذلك؟

199
00:13:25,810 --> 00:13:27,269
هل رأيت الدكتور(كوبر)؟

200
00:13:29,164 --> 00:13:31,905
اذا رأيتيه هل يمكنك اخباره بأن لدينا متبرع؟

201
00:13:32,434 --> 00:13:33,555
عفواً ، يا ممرضة

202
00:13:34,863 --> 00:13:36,641
لقد انتظرت انا واطفالي منذ زمن

203
00:13:36,809 --> 00:13:39,359
لقد انهيت وقة العمل هذه منذ ساعة

204
00:13:41,335 --> 00:13:44,357
الثالث والثمانون وماذا، حديقة ماديسون؟
لماذا؟ -

205
00:13:44,525 --> 00:13:46,734
اولاً
لم لست في تل لينوكس؟

206
00:13:46,859 --> 00:13:49,988
ثانياً ، القمل ليس حالة طارئة -
فروات رؤوسهم تنزف -

207
00:13:50,156 --> 00:13:52,697
يمكنك الاعتناء بهذا في المنزل او اتصل بطبيب اطفالك

208
00:13:52,822 --> 00:13:54,451
او يمكنك الاعتناء بذلك هنا

209
00:13:54,619 --> 00:13:56,829
اسمعي، طبيب اطفالي هو صديق العائله

210
00:13:56,954 --> 00:13:59,247
لذلك ، اذا لم تمانعي -
في الحقيقة ، امانع ذلك-

211
00:14:00,959 --> 00:14:03,502
هل تشاركون الاخرين خوذاتهم في المدرسة؟

212
00:14:05,633 --> 00:14:07,183
حسناً، اتبعوني

213
00:14:11,025 --> 00:14:14,475
تحالف عائلة (بوثيد)بين الرحلات في مطار هيثرو

214
00:14:14,839 --> 00:14:16,389
انهم يعارضون التبرع

215
00:14:17,141 --> 00:14:19,341
غاي) بالغ)
ليس هم رأي

216
00:14:19,466 --> 00:14:21,490
اين (كوب)؟ -
ياممرضة -

217
00:14:21,951 --> 00:14:23,647
هل يمكننا الذهاب من فضلك؟

218
00:14:23,907 --> 00:14:25,107
برفق يا انسة

219
00:14:26,042 --> 00:14:27,484
لقد حيرتموني

220
00:14:27,784 --> 00:14:30,589
هذا السبب الذي جعلني اشتري لك خوذة خاصه

221
00:14:30,970 --> 00:14:33,657
لماذا تجعل الاخرين يلبسونهم؟

222
00:14:34,619 --> 00:14:36,359
اعتقد بأنه من اللطف مشاركتهم

223
00:14:38,488 --> 00:14:40,455
عليك ان تفعل ذلك مرة اخرى غداً

224
00:14:40,623 --> 00:14:43,441
الا يمكننا فعل ذلك الان؟
في الحقيقة لا اريد لمسهم

225
00:14:43,566 --> 00:14:45,690
يجب اي يبقى ذلك لمدة عشر دقائق

226
00:14:45,815 --> 00:14:47,365
سأعود حالا

227
00:14:47,630 --> 00:14:49,841
اين موقع صيدليتك؟

228
00:14:51,166 --> 00:14:52,166
عظيم

229
00:14:52,984 --> 00:14:55,854
هل يمكنني الحصول على صندوق من اخماد او ابادة

230
00:14:57,490 --> 00:15:00,824
لا يهم ذلك، في الحقيقة
اي شيء فيه كلمة قمل بحروف كبيره

231
00:15:02,143 --> 00:15:03,143
عظيم

232
00:15:03,268 --> 00:15:06,420
هل بإمكاني الحصول على ستة صناديق ترسلم الى

233
00:15:08,366 --> 00:15:09,466
(كيلي اوليفر)

234
00:15:09,855 --> 00:15:12,487
في 17 2|1 شارع 38 الشرقي؟

235
00:15:15,213 --> 00:15:17,211
لا، يمكنك تركه مع البواب

236
00:15:17,336 --> 00:15:18,666
بدون كيس ، اتفقنا؟

237
00:15:18,791 --> 00:15:20,947
اريد فقظ ان اتأكد بأنها لم تفقدهم

238
00:15:27,795 --> 00:15:29,921
اخبار جيدة
وجدنا الوالدين

239
00:15:30,557 --> 00:15:32,165
ماذا ؟ اين؟

240
00:15:32,425 --> 00:15:34,259
لقد اتو لاستئناف الرعاية

241
00:15:34,770 --> 00:15:37,053
لن اسألم هذا الطفل لاي احد

242
00:15:37,221 --> 00:15:39,243
انهم الوالدان -
اتفهم ذلك -

243
00:15:39,651 --> 00:15:41,182
يتحقق كل شيء خارجاً

244
00:15:41,350 --> 00:15:43,367
انهم صغار مغمورين
انهم شباب

245
00:15:43,492 --> 00:15:46,146
لا عذر لهم
فأم (باراك اوباما) كان عمرها 18

246
00:15:47,440 --> 00:15:48,840
(اسمه (دلتون

247
00:15:52,913 --> 00:15:55,073
اريدهم بكلمة في مكتبي

248
00:16:00,475 --> 00:16:02,925
سيثبتون مكان للإبر غذاً

249
00:16:03,917 --> 00:16:05,917
لا اريد ان اتحدث بشأن ذلك

250
00:16:06,566 --> 00:16:09,371
سبب امكانية توازن الكون

251
00:16:09,745 --> 00:16:12,076
ان كل شيء مصنوع من الذرات

252
00:16:12,201 --> 00:16:13,201
طبيعيا

253
00:16:13,326 --> 00:16:16,326
في داخل الذرات توجد الالكترونات -
بالطبع -

254
00:16:16,730 --> 00:16:19,446
انت تخلقين المتعه
ولكن ذلك عندما ينفجر دماغك

255
00:16:19,571 --> 00:16:20,571
حسنا

256
00:16:22,339 --> 00:16:23,989
يمكن ان يكون الالكترون هنا

257
00:16:24,114 --> 00:16:25,814
ويمكن ايضا ان يكون هنا

258
00:16:26,621 --> 00:16:29,421
الكترون وحيد
في مكانين مختلفين في نفس الوقت

259
00:16:32,668 --> 00:16:35,432
اسفه، ولكن عقلي لم ينفجر -
( انظري (جاكي -

260
00:16:36,572 --> 00:16:39,124
اذا أمكن الالكترون ان يكون في مكانين

261
00:16:39,674 --> 00:16:41,809
فان الذرات يمكن ان تكون في مكانين

262
00:16:42,444 --> 00:16:44,800
وبما أن كل شيء مصنوع من الذرات

263
00:16:44,925 --> 00:16:47,025
فإن كل شيء يمكنه ان يكون في مكانين

264
00:16:47,661 --> 00:16:49,601
:وبذلك فان السؤال الحقيقي هو

265
00:16:49,726 --> 00:16:52,183
مالذي نفعله انا وانت هناك؟

266
00:16:53,688 --> 00:16:56,754
ولذلك يمكننا امتلاك كل شيء في هذا الكون المتوازي؟

267
00:16:56,879 --> 00:16:58,029
هذا صحيح

268
00:16:58,154 --> 00:17:00,404
ماعدا الذي لا نبقيه سراً

269
00:17:03,325 --> 00:17:05,525
حسناً عقلي برز قليلاً

270
00:17:09,920 --> 00:17:12,870
لذلك عندما اقول بأن ايامنا معدودة منذ المهد

271
00:17:13,367 --> 00:17:15,017
... كل ما قلته كان

272
00:17:16,843 --> 00:17:18,293
... كل ما أردت قوله

273
00:17:18,763 --> 00:17:22,013
يمكن ان نكون ذلك اكثر من مجرد شيء، هذا كل شيء

274
00:17:22,747 --> 00:17:24,247
يمكنني مقابلة ابنك

275
00:17:25,225 --> 00:17:27,875
ليس علينا اخفاء ذلك طوال الوقت

276
00:17:31,035 --> 00:17:33,085
سيكون ذلك جيدا للتغير ، اليس كذلك؟

277
00:17:34,526 --> 00:17:35,776
اجل ، اود ذلك

278
00:17:44,273 --> 00:17:46,932
... السيد (ايفريت) في الاو ار، و

279
00:17:48,136 --> 00:17:51,276
احس بأننا فعلنا اكثر من اعطائه الملابس والطعام في المرة الماضية

280
00:17:51,401 --> 00:17:54,206
ربما لا تزال قدمه معه -
لا يمكن -

281
00:17:55,251 --> 00:17:58,508
اجل ، لقد كانت قرحة صغيره عندما جاء قبل ذلك

282
00:17:58,633 --> 00:17:59,779
... والان تبدو مثل

283
00:18:02,753 --> 00:18:04,019
حسناً، الان قُطعت

284
00:18:04,144 --> 00:18:07,244
ولكن قبل ان تقطع
لقد كانت، كما تعلم، ميتة

285
00:18:07,769 --> 00:18:09,319
انا فقط اشعر بالأسى

286
00:18:09,988 --> 00:18:13,000
في المرة السابقة كان هنا ، وطلبت منك ان تجدي طبيباً يرى ذلك

287
00:18:14,410 --> 00:18:15,660
لا ، لم تخبريني ذلك

288
00:18:15,879 --> 00:18:16,979
بلى

289
00:18:19,517 --> 00:18:21,917
الشيء الذي لم
.... تقوله

290
00:18:23,102 --> 00:18:26,552
مشرد يساوي بدون مسكن
حيهم وشارعهم

291
00:18:28,530 --> 00:18:30,603
اتذكر كل شيئ قلته

292
00:18:30,728 --> 00:18:33,437
نسيتِ ان تكتبينه ، هل هناك اي شيء اخر؟

293
00:18:35,162 --> 00:18:38,484
الزرع الاقليمي في انتظار الدكتور (كوبر) لتصديق المتبرع

294
00:18:38,896 --> 00:18:40,374
لا يزال في الصدمة؟

295
00:18:41,757 --> 00:18:43,072
هل رأيت الدكتور (كوبر)؟

296
00:18:51,390 --> 00:18:53,958
غرفة الفحص رقم 3 ، الباب مغلق

297
00:18:59,408 --> 00:19:00,408
هذا سبب

298
00:19:01,063 --> 00:19:02,813
لم لا اواعد الاطباء

299
00:19:13,110 --> 00:19:14,353
.... هل يمكنك ان تعطيني

300
00:19:15,420 --> 00:19:16,520
ذلك جيد

301
00:19:17,081 --> 00:19:20,401
لدينا رجل في صدمة
ننتظر شهادة الموت الدماغي

302
00:19:20,569 --> 00:19:23,135
لا يريد شيء اخر في هذا العالم اكثر من مساعدة الذي يليه

303
00:19:23,260 --> 00:19:26,686
من الواضح انه لا شيء يمكنك التعلق به
تباً للأيام

304
00:19:26,811 --> 00:19:28,361
لا احد يخبرني، اتفقنا؟

305
00:19:29,062 --> 00:19:31,162
سأكون هناك في غضون ثواني ، هل عُرفت العائلة؟

306
00:19:32,331 --> 00:19:33,539
تعرف ماذا؟

307
00:19:35,115 --> 00:19:37,056
(يا الهي (كوب

308
00:19:38,329 --> 00:19:40,829
انس ذلك، انك عديم الفائدة

309
00:19:44,790 --> 00:19:46,240
الان تذكرتها

310
00:19:50,229 --> 00:19:52,562
الدكتور (كوبر) صدّق شهادة موت الدماغ -
متى؟ -

311
00:19:52,687 --> 00:19:54,768
لا اعرف، قبل مجيئكم هنا بلحظات

312
00:19:54,936 --> 00:19:57,438
الماء في الاذن، والابرة على كعب القدم
لقد كنت هنا

313
00:19:57,606 --> 00:19:59,023
ولكن هل لديك وقت؟

314
00:19:59,255 --> 00:20:01,934
لا، هذا الذي لا اعرف
انا متأكد بأن الدكتور (كوبر) كتبه

315
00:20:02,059 --> 00:20:02,902
كل شيء جيد الان؟

316
00:20:03,556 --> 00:20:05,491
اجل -
عظيم، هو الان لكم -

317
00:21:05,966 --> 00:21:09,301
من المحتمل انه نزف انف فقط -
مالذي متعلق هناك؟ -

318
00:21:11,930 --> 00:21:14,556
ان الحالة سيئة حقاً
جاكي) انه صلب تماما)

319
00:21:14,724 --> 00:21:17,265
حسناَ
سأكلم (كيفن) ليحضر مرطب

320
00:21:17,390 --> 00:21:19,853
حصلت على طن من الاعمال للقيام بها
أخبرت (كيفن) انني سأكون في المنزل

321
00:21:20,021 --> 00:21:23,580
حالما تنتهي مناوبتي -
عائلة في المنزل وخليل في العمل -

322
00:21:23,705 --> 00:21:26,765
يجعل ذلك العودة الى المنزل في الوقت لتكوني مع زوجك رائع جداً

323
00:21:26,890 --> 00:21:29,778
شكرا لك، ولكننا سنوفر محادثتنا هذه في موعد غدائنا القادم

324
00:21:29,903 --> 00:21:32,153
اقول فقط انني لا اعرف كيف تقومين بذلك

325
00:21:32,278 --> 00:21:33,659
اختي تعيش في باريس

326
00:21:34,040 --> 00:21:36,940
متزوجة، تقيم علاقات غرامية
شلت من التفكير بالذنب

327
00:21:38,657 --> 00:21:41,107
لقد كنتِ مفيدة للغاية -
مفيدة؟ -

328
00:21:41,453 --> 00:21:44,503
انك مثال رائع لكيفية عمل هذا النوع من الاشياء بنجاح

329
00:21:45,624 --> 00:21:47,385
هل تحدثت لاختك عني؟

330
00:21:47,799 --> 00:21:49,492
لم اذكر اسمك

331
00:21:49,617 --> 00:21:52,021
قلت فقط بأن عندي زميلة تصرف الاعمال
لتنجح رغم المصاعب

332
00:21:52,146 --> 00:21:54,133
وانك تقضين وقتاً ممتعا

333
00:21:54,431 --> 00:21:56,932
متعاً؟ ذلك ليس ممتعا انما شاق

334
00:21:57,530 --> 00:22:00,413
وكان لدي انطباع بأن ما قلته لك سيبقى معك

335
00:22:00,812 --> 00:22:03,034
اولاً، لازال كذلك
وبالمناسبة، هل قلت

336
00:22:03,159 --> 00:22:05,802
بأن اختي في باريس؟ -
هذا لا يهم -

337
00:22:05,927 --> 00:22:08,404
ثانياً, ليس هناك حكم مرتبط بعالم المتعه

338
00:22:08,529 --> 00:22:11,741
عملت ملاحظة نقلتها الى اختي التي تحتاج الى دفعة قوية

339
00:22:11,866 --> 00:22:14,449
وصدقيني عندما قلت لك ذلك بأني لم اكن نمامة

340
00:22:15,007 --> 00:22:16,952
يا الهي
افكر فيك كأختي

341
00:22:18,555 --> 00:22:19,655
شكراً مرة اخرى

342
00:22:27,547 --> 00:22:28,547
تفضل

343
00:22:40,845 --> 00:22:42,894
شكراً لك ايها الضابط يمكنك ان تتركنا الان

344
00:22:43,343 --> 00:22:44,992
لا لن اذهب لأي مكان

345
00:22:45,356 --> 00:22:46,857
انا والد هذا الغبي

346
00:22:54,963 --> 00:22:57,346
(لذلك (جوزيف) و(ليزا

347
00:23:00,829 --> 00:23:02,497
عدتم لاجل ابنكم

348
00:23:03,834 --> 00:23:04,934
نحن آسفان

349
00:23:05,880 --> 00:23:08,506
لقد اخطأنا-
لقد كان ذلك في نهاية الاسبوع فقط -

350
00:23:08,631 --> 00:23:11,482
لم نذهب لأي مكان ممتع منذ شهور

351
00:23:11,607 --> 00:23:13,262
ذلك صحيح ، سنة

352
00:23:13,555 --> 00:23:15,844
لذا تركتِ ابنك في مكان امن

353
00:23:16,414 --> 00:23:17,304
لتستمتعي؟

354
00:23:17,632 --> 00:23:20,099
للذهاب لمدينة اطلنطا ، ايمكنك تصديق ذلك؟

355
00:23:20,224 --> 00:23:21,641
لم يخبروني

356
00:23:21,966 --> 00:23:25,295
لم يطلبوني لاكون جليس أطفال -
انك لست جيد مع الاطفال -

357
00:23:25,420 --> 00:23:28,101
كانت فكرتها-
لا ، لقد كان مجرد رأي -

358
00:23:28,226 --> 00:23:29,926
اتمنى بأنك استمعتِ

359
00:23:30,169 --> 00:23:32,068
لان لدي بعض الاخبار السيئه

360
00:23:34,752 --> 00:23:36,152
ابنكما ذهب

361
00:23:38,090 --> 00:23:39,440
ذهب؟ ذهب الى اين؟

362
00:23:40,394 --> 00:23:41,794
ابنك مات

363
00:23:43,990 --> 00:23:44,990
ياالهي

364
00:23:49,717 --> 00:23:50,717
يا الهي

365
00:23:51,702 --> 00:23:53,202
حسناً ، انه لم يمت

366
00:24:01,282 --> 00:24:03,266
لن تحصلا على فرصة اخرى

367
00:24:04,329 --> 00:24:05,329
لا

368
00:24:05,659 --> 00:24:08,232
ليس قبل ان توقعي هذه لاخلاء المستشفى

369
00:24:08,357 --> 00:24:11,407
موضفيه وفروعه من اي مسؤولية

370
00:24:22,478 --> 00:24:24,228
لا تكونا غبيين معه

371
00:24:25,220 --> 00:24:27,220
ان تكون والد فهذا امتياز

372
00:24:27,646 --> 00:24:30,794
اسيؤا استخدام ذلك الامتياز وسألقيكما في السجن

373
00:24:31,421 --> 00:24:33,371
سأوصلهم هناك بنفسي

374
00:24:37,536 --> 00:24:38,536
امسكته

375
00:24:41,103 --> 00:24:42,103
شكرا لك

376
00:24:46,646 --> 00:24:47,646
اخرجوا

377
00:26:20,356 --> 00:26:22,106
اهلاً حبيبتي ، كيف حالك؟

378
00:26:23,344 --> 00:26:25,883
اسمعي ، لدي هذه الفكره

379
00:26:26,121 --> 00:26:27,921
... كنت افكر بأنه لو

380
00:26:29,420 --> 00:26:31,539
يمكننا انا وانتي فعل شيء ما معاً

381
00:26:31,705 --> 00:26:33,755
... تعلمين ،نحن فقط ن كـ

382
00:26:33,995 --> 00:26:35,342
لا اعلم

383
00:26:35,467 --> 00:26:37,403
درس طبخ او شيء

384
00:26:37,528 --> 00:26:39,378
درس رقص او شيء

385
00:26:42,811 --> 00:26:44,114
تودين ذلك

386
00:26:45,484 --> 00:26:46,484
حقاً؟

387
00:26:47,995 --> 00:26:50,145
عزيزتي، ذلك سيكون جيداً

388
00:26:53,865 --> 00:26:56,898
(احبك(قريسي.
احبك كثيراً

389
00:27:04,518 --> 00:27:06,068
احبك ايضاً حبيبي

390
00:27:16,641 --> 00:27:18,836
قطعت بعض المسافات مع متبرع محتمل

391
00:27:19,004 --> 00:27:20,755
هل فعلت اي شيء غير شرعي؟-
اجل -

392
00:27:22,531 --> 00:27:25,039
يمكن ان تستأصل الاعضاء بدون موافقة العائلة

393
00:27:25,164 --> 00:27:28,012
الزرع الاقليمي يقول بأنك قلت بأنني وقعت عليه

394
00:27:28,180 --> 00:27:29,847
لم اكن هناك -
انك مثير -

395
00:27:32,351 --> 00:27:34,272
خاتم ، جاكي -
يا الهي -