1
00:00:00,000 --> 00:00:02,351
ترجمـة: حـمـزة الـخـزامــي
subscene.com

2
00:00:02,568 --> 00:00:05,637
أخوكم الصغير يظن أن هناك
وحش أشعر تحت الفراش

3
00:00:02,568 --> 00:00:09,487
ولم يصدقني عندما أخبرته أنها
مجرد كتلة من الغبار عمرها 3 أشهر

4
00:00:10,721 --> 00:00:12,321
حقا احتاج من أحدكما

5
00:00:12,389 --> 00:00:15,157
أن يصعد ويبقى معه حتى يغفو

6
00:00:18,728 --> 00:00:20,395
من يريد الذهاب إلى السينما؟

7
00:00:20,463 --> 00:00:21,696
هيا بنا -
نعم -

8
00:00:21,764 --> 00:00:22,931
لستما أصمين

9
00:00:22,999 --> 00:00:25,402
أنا مرهقة

10
00:00:25,470 --> 00:00:28,205
بام)، إن فعلت ذلك)

11
00:00:28,272 --> 00:00:30,608
سأدعك تذهبين إلى المجمع التجاري
هذا السبت

12
00:00:30,676 --> 00:00:32,610
إذاً أنت ترشينني؟

13
00:00:32,678 --> 00:00:34,312
ليست تربية جيدة, أمي

14
00:00:34,379 --> 00:00:35,746
بإمكانك أن تثقبي أذنك

15
00:00:35,814 --> 00:00:37,614
تم ذلك

16
00:00:37,682 --> 00:00:39,417
و أنا راضية عن نفاقي الخاص

17
00:00:39,485 --> 00:00:41,386
تلك هي الروح المعنوية

18
00:00:47,094 --> 00:00:48,428
ماذا؟

19
00:00:48,496 --> 00:00:50,598
لم أرك تقرأ شيئا طوعا

20
00:00:50,665 --> 00:00:52,433
لا يحتوي على حبوب القمح في الداخل

21
00:00:52,500 --> 00:00:54,568
مازلت ابحث عن عمل

22
00:00:54,636 --> 00:00:56,437
كل عروض (كريغسليست) مشغولة

23
00:00:56,505 --> 00:00:58,373
بإستثناء هذا العمل الذي
يحتاج إلى شخص

24
00:00:58,440 --> 00:01:00,308
لعرض أزياء من أجل درس التصوير

25
00:01:00,376 --> 00:01:02,043
لا تستجيب إلى هذه العروض أبدا

26
00:01:02,111 --> 00:01:03,946
الأستوديو يتضح دائما أنه

27
00:01:04,013 --> 00:01:07,006
مرآب فيه أريكة في أحد الزوايا

28
00:01:07,718 --> 00:01:09,785
أو هكذا سمعت

29
00:01:10,921 --> 00:01:12,654
هذا ليس عادلا

30
00:01:12,722 --> 00:01:15,768
لا أحد من الذين ذاهبون إلى رحلة التزلج
سيدفعون من مالهم

31
00:01:15,768 --> 00:01:16,691
(آسفة (سكوت

32
00:01:16,759 --> 00:01:18,727
لو كان عندي مبلغ إضافي مثل ذلك

33
00:01:18,795 --> 00:01:21,196
كنت لأنفقه على شيء أكثر جنون، مثل السمكري

34
00:01:21,264 --> 00:01:23,867
ليعرف لما السرداب رائحته كالغاز

35
00:01:23,934 --> 00:01:26,436
.ليس هناك أي عرض عمل
لقد بحثت في كل مكان

36
00:01:26,504 --> 00:01:27,771
صدقني عزيزي أعلم

37
00:01:27,839 --> 00:01:29,239
لقد ممرت بهذا بنفسي

38
00:01:29,307 --> 00:01:32,486
لكن أنت، ليس بإمكانك لعب ورقة
الإغراء بشق الصدر

39
00:01:32,521 --> 00:01:33,244
مقزز

40
00:01:33,312 --> 00:01:35,413
ليس إن اعتنيت بنفسك

41
00:01:38,118 --> 00:01:39,985
مرحبا -
(مرحبا خالي (نيك -

42
00:01:40,053 --> 00:01:43,539
هل تعلم أن فرقتك القديمة ستعزف
في البلدة، في نهاية هذا الأسبوع؟

43
00:01:43,574 --> 00:01:44,590
مستحيل

44
00:01:44,658 --> 00:01:46,926
لقد افترقنا عندما تعطلت عربتنا المقفلة

45
00:01:46,994 --> 00:01:50,787
صعب أن تحافظ على سمعت موسيقاك
عندما تستقل النقل العمومي

46
00:01:51,466 --> 00:01:54,168
جدياً، أنا مرهقة

47
00:01:54,235 --> 00:01:56,037
هل بإمكان أحدكما مساعدتي ؟

48
00:01:58,674 --> 00:02:00,575
من يريد الذهاب إلى مطعم (هوتر)؟

49
00:02:00,643 --> 00:02:01,510
نعم  -
أنا أريد -

50
00:02:01,577 --> 00:02:03,579
نلت منكما. القليل من
المساعدة فحسب

51
00:02:03,646 --> 00:02:06,048
لأحظى ببعض الراحة

52
00:02:06,116 --> 00:02:09,285
بعدها سنذهب إلى (هوتر)؟

53
00:02:10,855 --> 00:02:12,990
(لن نذهب إلى (هوتر

54
00:02:13,058 --> 00:02:14,692
... لكنك قلت اننا

55
00:02:14,760 --> 00:02:15,500
!يا إلاهي

56
00:02:17,396 --> 00:02:19,197
<i>هذا يومي</i>

57
00:02:19,265 --> 00:02:21,266
<i>هذه حياتي </i>

58
00:02:21,334 --> 00:02:25,104
<i>هذه فرصتي الوحيدة  لإصلاح الأمور></i>

59
00:02:25,172 --> 00:02:28,474
<i>هذا يومي</i>

60
00:02:28,542 --> 00:02:29,568
<i> نعم، هذا يومي</i>

61
00:02:29,568 --> 00:02:34,502
- الـطـبـقـة الـعـامـلـة -
حلقة (6) بعنوان:  دفع الثمن

62
00:02:40,155 --> 00:02:42,356
جيد، جيد

63
00:02:43,959 --> 00:02:45,960
كنت قلقا أن العاملون هنا

64
00:02:46,028 --> 00:02:49,402
لا يحظون بالوقت الكافي للفنون و الحرف

65
00:02:50,566 --> 00:02:52,834
صباح الخير أيها المشرق

66
00:02:52,902 --> 00:02:56,237
أنا أملئ في بطاقات إضافية من أجل قرعة الموظفين

67
00:02:56,305 --> 00:03:00,742
و أود أن اجعل فرص إختيار
بطاقتي في السحب عالية

68
00:03:00,809 --> 00:03:03,311
صحيح، القرعة هذا الصباح إذن

69
00:03:04,813 --> 00:03:06,914
أنت تريد ليلة في منتجع؟

70
00:03:06,982 --> 00:03:09,617
لأنني قتلت من أجل وطني

71
00:03:09,685 --> 00:03:12,153
لا يعني انني لا أريد أن أدلل قليلا

72
00:03:15,491 --> 00:03:16,892
(مرحبا (كارلي

73
00:03:16,960 --> 00:03:18,460
مرحبا

74
00:03:18,528 --> 00:03:20,496
تملئين في بطاقات إضافية
من أجل السحب الكبير؟

75
00:03:20,563 --> 00:03:21,931
هل تمزح؟

76
00:03:21,998 --> 00:03:24,433
منتجع و ليلة بعيدة عن الأطفال

77
00:03:24,501 --> 00:03:27,103
في فراش ضخم مع زجاجة شامبانيا؟

78
00:03:27,170 --> 00:03:28,404
ماذا يمكن لفتاة أن تريد أكثر؟

79
00:03:28,472 --> 00:03:29,472
لديك أنا

80
00:03:32,777 --> 00:03:34,778
(صباح الخير (هانك

81
00:03:34,846 --> 00:03:38,382
مرحباً يا رئيس، أنا أملأ في بطاقتي

82
00:03:38,450 --> 00:03:41,326
تذكر، أنا جندي عريق

83
00:03:43,155 --> 00:03:45,456
كنت أتسأل

84
00:03:45,524 --> 00:03:47,592
هل أنت بصدد الإنتداب هنا؟

85
00:03:47,660 --> 00:03:51,196
ابني يحاول أن يجمع بعض المال لكي
يذهب في رحلة تزلج مع اصدقائه

86
00:03:51,196 --> 00:03:52,798
اخشى أن الوظائف مشغولة

87
00:03:52,798 --> 00:03:54,565
لكن من أجلك

88
00:03:54,633 --> 00:03:56,367
سأجد شيئا

89
00:03:56,435 --> 00:03:59,003
من أجلي؟ حقا؟

90
00:03:59,070 --> 00:04:00,804
لن تندم على ذلك

91
00:04:00,872 --> 00:04:02,806
(لأن لديه جينات آل(ميتشل

92
00:04:02,874 --> 00:04:04,608
و هذا يعني أنه عامل جدي

93
00:04:04,676 --> 00:04:06,877
و ربما سيفقد شعره قبل الثلاثين

94
00:04:06,945 --> 00:04:08,847
أرسليه بعد المدرسة

95
00:04:08,914 --> 00:04:10,215
و سأرتب أموره -
رائع -

96
00:04:10,283 --> 00:04:11,984
هيا جميعا،  وقت القرعة

97
00:04:12,051 --> 00:04:14,119
هذا تماما يشبه

98
00:04:14,187 --> 00:04:17,122
عندما اضطررنا أن نجري
(القرعة في معركة (انشون

99
00:04:17,190 --> 00:04:20,859
لنقرر من سينام في أنبوب المجارير

100
00:04:20,927 --> 00:04:22,895
نعم

101
00:04:22,963 --> 00:04:24,496
حسن، جميعا

102
00:04:24,564 --> 00:04:28,352
لقد مررنا بـ 3 أشهر من
...العمل الجيد، و كشكر لكم

103
00:04:28,352 --> 00:04:33,229
...الفائز بإقامة لليلة في منتجع (ميدو كريك) هو

104
00:04:38,679 --> 00:04:40,146
(كارلي ميتشل)

105
00:04:43,217 --> 00:04:45,252
ياإلاهي، شكرا لك

106
00:04:45,320 --> 00:04:46,753
...آسفة

107
00:04:46,821 --> 00:04:49,957
أود أن اشكر الجميع

108
00:04:50,024 --> 00:04:51,792
الذين جعلوا هذا ممكنا

109
00:04:51,860 --> 00:04:55,096
روب) و (أغذية باركر) و (جينين) من قسم الأغذية)

110
00:04:55,163 --> 00:04:56,897
و الجميع في قسم الألبان

111
00:04:56,965 --> 00:04:58,499
...تعلمون أنفسكم و

112
00:04:58,567 --> 00:05:01,302
حسنا، أعتقد أنه علينا أن نفتح الآن -
نعم -

113
00:05:01,369 --> 00:05:02,570
طاب يومكم جميعا

114
00:05:05,774 --> 00:05:09,345
.طبعا
انسي أمر الرصاصة التي في كتفي

115
00:05:09,345 --> 00:05:11,947
اذهبي و تمتعي بوقتك

116
00:05:22,492 --> 00:05:25,194
ها هو ابني العامل

117
00:05:25,262 --> 00:05:28,331
سكوت)، أنا فخورة بك)

118
00:05:28,398 --> 00:05:29,899
أنا مجرد عامل مخزن

119
00:05:29,966 --> 00:05:32,935
لكن، عندما خضعت لإختبار الذكاء
في صغرك

120
00:05:33,003 --> 00:05:37,107
ظننت أنه علي أن أرسلك
إلى مزرعة لترعى هناك

121
00:05:37,107 --> 00:05:38,875
هل انهيت كل التخزين؟

122
00:05:38,943 --> 00:05:40,410
لأنني أعلم أن (روب) أرادهم اليوم

123
00:05:40,477 --> 00:05:42,111
أمي، تمهلي علي قليلا

124
00:05:42,179 --> 00:05:45,281
أنت محق

125
00:05:45,349 --> 00:05:47,317
ابني الصغير صار كبيراً

126
00:05:47,385 --> 00:05:49,452
كأنني البارحة

127
00:05:49,520 --> 00:05:51,488
امسح لك مؤخرتك الصغيرة

128
00:05:51,556 --> 00:05:54,458
أمي! اذهبي إلى المنتجع فحسب

129
00:05:54,525 --> 00:05:56,293
اعمل بجد

130
00:05:59,263 --> 00:06:01,264
(أحبك، (سكوت ميتشل

131
00:06:07,170 --> 00:06:09,504
قالت لي أمي مرة  أنها تحبني

132
00:06:09,572 --> 00:06:11,537
لكن ذلك كان لأنها مصابة بالدوار

133
00:06:11,537 --> 00:06:14,467
"في نهاية فترة "تحريم الكحول

134
00:06:14,467 --> 00:06:15,309
لو كنت والدتك

135
00:06:15,376 --> 00:06:17,377
لكنت متحمسة لأن اشرب أيضا

136
00:06:20,180 --> 00:06:22,182
تمتعي بمنتجعي

137
00:06:22,249 --> 00:06:24,050
شكراً، سأفعل

138
00:06:24,118 --> 00:06:25,919
إلى القاء

139
00:06:27,054 --> 00:06:28,888
!شيوعية

140
00:06:30,792 --> 00:06:33,160
... المعذرة -
... منتجع -

141
00:06:39,200 --> 00:06:40,967
كان (سكوت) على حق

142
00:06:41,035 --> 00:06:43,469
الفرقة التي كوّنتْ
الفرقة التي سمّيتْ

143
00:06:43,537 --> 00:06:46,139
الفرقة التي من أجلها حصلت على وشم فراولة

144
00:06:46,206 --> 00:06:47,640
سيعزفون الليلة بدوني

145
00:06:47,708 --> 00:06:50,209
وشم فراولة؟

146
00:06:50,277 --> 00:06:55,632
[ كنا فرقة (جام)   [ تعني أيضا= مربى

147
00:06:56,583 --> 00:06:59,385
بدت كفكرة جيدة في ذلك الوقت

148
00:06:59,453 --> 00:07:01,854
هل اخبرتهم أنك منزعج؟

149
00:07:03,023 --> 00:07:04,223
لست منزعجا

150
00:07:05,592 --> 00:07:08,161
لقد تجاوزت الأمر برمته

151
00:07:08,228 --> 00:07:10,996
حقا؟
هل تجاوزت الفتيات

152
00:07:11,064 --> 00:07:14,033
و الإحتفالات والرجوع إلى المنزل
دون سروالك التحتي؟

153
00:07:14,100 --> 00:07:16,068
يا إلاهي. افتقد تلك السراويل

154
00:07:17,270 --> 00:07:18,870
(أعلم بماذا تشعر، خالي (نيك

155
00:07:18,938 --> 00:07:22,350
منذ اسبوعين، اقامت صديقتي  (جودي) حفلة
ولم تدعني

156
00:07:22,542 --> 00:07:23,842
لابد وأن ذلك آلمك

157
00:07:23,910 --> 00:07:25,577
نعم، لكن إليك الوضع

158
00:07:25,645 --> 00:07:27,946
عندما أخيراً أخبرتها بما شعرت

159
00:07:28,014 --> 00:07:29,815
إتضح أنه كان سوء تفاهم

160
00:07:29,883 --> 00:07:32,518
"اعتقدت أنه كان لدي "مسابقة في الرياضيات

161
00:07:32,585 --> 00:07:34,754
ليس لدي أدنى فكرة عن ذلك

162
00:07:34,822 --> 00:07:37,656
لكن أراهن أنك لا تنسين سروالك هناك

163
00:07:37,724 --> 00:07:39,725
قصدي هو، ربما يجب أن تفعل نفس الشيء

164
00:07:39,792 --> 00:07:43,061
تحدث معهم و أخبرهم عن شعورك

165
00:07:44,263 --> 00:07:45,330
حسناً

166
00:07:45,398 --> 00:07:47,766
سأذهب إلى هناك

167
00:07:47,833 --> 00:07:49,901
سكوت) سيعود في اية لحظة و (ويل) في موعد لعبه)

168
00:07:49,969 --> 00:07:51,102
هل ستكونين بخير هنا؟ -
أنا بخير -

169
00:07:51,170 --> 00:07:52,871
علي قياس مساحة

170
00:07:52,938 --> 00:07:55,040
رباعي أضلاع  محيطه 12 إنش

171
00:07:56,376 --> 00:07:58,477
انك خارج السيطرة

172
00:08:13,060 --> 00:08:15,295
إنها هادئة و مسالمة هنا

173
00:08:16,698 --> 00:08:19,199
"لذلك يسمونها "الغرفة الهادئة

174
00:08:19,267 --> 00:08:20,567
آسفة

175
00:08:20,635 --> 00:08:21,968
هدؤا

176
00:08:28,108 --> 00:08:29,942
يا إلاهي. هل كل هذا مجانا؟

177
00:08:30,009 --> 00:08:32,177
آسفة، بهدوء

178
00:08:32,245 --> 00:08:35,045
انها المرة الأولة لي في المنتجع

179
00:08:35,045 --> 00:08:36,180
حقا؟

180
00:08:47,058 --> 00:08:49,259
تلك أوراق ورد

181
00:08:51,095 --> 00:08:54,197
وهي لذيذة

182
00:09:32,534 --> 00:09:34,268
مرحبا عزيزتي

183
00:09:34,336 --> 00:09:35,802
ماذا؟

184
00:09:35,870 --> 00:09:37,904
أنا أم عزباء
تخطيا الأمر

185
00:09:40,108 --> 00:09:42,976
هل تستطيعين أن تبحثي
عن تسمم أوراق الورد؟

186
00:09:46,847 --> 00:09:49,315
اعتقدت أنها فواكه جافة

187
00:09:49,383 --> 00:09:50,884
ماذا يجري؟

188
00:09:50,951 --> 00:09:53,887
(أنا قلقة بشأن (سكوت -
هل هناك خطب ما؟ -

189
00:09:53,954 --> 00:09:56,590
كان يفترض أن يعود منذ ساعات، صح؟ -
أليس في المنزل؟ -

190
00:09:56,657 --> 00:09:58,692
حاولت الإتصال بهاتفه
الخليوي، لكن لم يرد

191
00:09:58,759 --> 00:10:01,161
و بعض من اصدقائه اتصلوا و ليس
لديهم أي فكرة عن مكانه

192
00:10:01,229 --> 00:10:02,963
المحل مقفل

193
00:10:03,031 --> 00:10:05,799
لابد أنه في منزل تلك
(المشجعة (جيسيكا

194
00:10:05,867 --> 00:10:06,967
جيسيكا) اتصلت تبحث عنه أيضا)

195
00:10:07,035 --> 00:10:08,635
أنا قلقة

196
00:10:08,703 --> 00:10:10,971
حسنا عزيزتي، سأتصرف في الأمر

197
00:10:12,207 --> 00:10:16,503
الكثير من المشاكل في ليلتي في المنتجع

198
00:10:40,800 --> 00:10:43,435
ليس الكثير أو سوف تنفجر

199
00:10:43,503 --> 00:10:44,737
افتحها، افتحها

200
00:10:44,805 --> 00:10:45,805
يا إلهي

201
00:10:48,909 --> 00:10:50,076
هيا، هيا

202
00:10:50,144 --> 00:10:52,211
...لا اعتقد أنه يجب -
هيا -

203
00:10:52,279 --> 00:10:53,513
هيا, هيا

204
00:11:00,420 --> 00:11:01,487
مرحبا أمي

205
00:11:07,221 --> 00:11:09,056
مالذي يجري هنا بحق الجحيم؟

206
00:11:09,123 --> 00:11:11,158
! (نعم، من الأفضل أن تهرب (جيمي

207
00:11:11,226 --> 00:11:17,214
إن كنت هكذا تغطي على ملتقط الكرة
لا عجب اننا خسرنا البطولة المحلية

208
00:11:17,214 --> 00:11:18,467
ماذا حدث للمنتجع؟

209
00:11:18,535 --> 00:11:20,936
(أنت، ما حدث للمنتجع، (سكوت

210
00:11:21,004 --> 00:11:22,838
بما كنت تفكر؟

211
00:11:22,906 --> 00:11:24,774
كان علي أن أرسلك إلى المزرعة

212
00:11:24,841 --> 00:11:27,143
عندما كانت لدي الفرصة

213
00:11:27,211 --> 00:11:29,145
لم تكن فكرتي
لقد ضهروا فجأة

214
00:11:29,213 --> 00:11:31,914
ماذا كان يفترض بي أن أقول لهم؟ -
لا؟ -

215
00:11:31,982 --> 00:11:34,384
لا استطيع فعل ذلك
انهم من صف التخرج

216
00:11:34,451 --> 00:11:39,146
هل تعلم كم كان الأمر محرجاً أن
أسأل من رئيسي عن خدمة؟

217
00:11:39,146 --> 00:11:41,692
لقت خاطرت عندما بحثت لك عن عمل هنا

218
00:11:41,759 --> 00:11:44,328
إن علم أحد بهذا، يمكن أن تطرد

219
00:11:44,396 --> 00:11:46,030
لا يهم

220
00:11:46,098 --> 00:11:48,432
."ليس "لا يهم
ستبقى هنا

221
00:11:48,500 --> 00:11:49,867
وستنظف المكان

222
00:11:49,935 --> 00:11:51,336
حتى وإن إستغرق ذلك طول الليل

223
00:11:51,403 --> 00:11:52,904
!حسنا

224
00:11:52,972 --> 00:11:55,740
الخبر السار هو  مازال بإمكانك
الذهاب للتزحلق على الجليد

225
00:11:55,808 --> 00:11:57,142
حقا؟

226
00:11:57,209 --> 00:11:59,945
نعم، لقد تجمد الجحيم
ثلج جديد

227
00:12:09,055 --> 00:12:10,722
مرحبا يارفاق

228
00:12:10,790 --> 00:12:12,124
مرحبا

229
00:12:13,459 --> 00:12:14,659
نعم

230
00:12:14,726 --> 00:12:17,594
ستعزفون مجددا، صح؟

231
00:12:17,662 --> 00:12:19,529
نعم -
هذا رائع -

232
00:12:19,597 --> 00:12:21,598
كنت اذهب إلى محاضرات وما تبعها

233
00:12:21,665 --> 00:12:24,100
أعني، ربما كما ظننتم

234
00:12:24,168 --> 00:12:25,734
لأنني ذلك ما أخبرتكم به آخر مرة

235
00:12:27,237 --> 00:12:29,272
...لذلك ربما ستظنون

236
00:12:31,308 --> 00:12:33,242
ماذا تريد إذا؟

237
00:12:33,310 --> 00:12:35,577
حسن

238
00:12:35,645 --> 00:12:37,446
يجب أن اعترف

239
00:12:37,514 --> 00:12:38,948
أن مشاعري جرحت نوعا ما

240
00:12:39,015 --> 00:12:40,916
عندما سمعت انكم ستعزفون بدوني

241
00:12:40,984 --> 00:12:43,118
أعتقد أنه بعد 5 سنوات

242
00:12:43,186 --> 00:12:47,138
...لدينا مستوى معين من
لا أعلم... الثقة

243
00:12:47,138 --> 00:12:48,961
ناولي تلك الجعة، صديقي

244
00:12:48,961 --> 00:12:51,227
جميـــل

245
00:12:51,295 --> 00:12:53,462
على كل حال

246
00:12:53,530 --> 00:12:56,199
أجد نفسي مع قليل من الوقت بين يدي

247
00:12:56,266 --> 00:12:59,520
و فراولة صغيرة في مؤخرتي

248
00:12:59,803 --> 00:13:01,838
أتتذكرون ذلك؟
لقد كان مضحكا

249
00:13:01,906 --> 00:13:03,067
"!لا، (نيك) أنت أولا"

250
00:13:03,067 --> 00:13:06,912
سنحصل على واحدة عندما"
"نرى كيف تبدو خاصتك

251
00:13:06,947 --> 00:13:07,344
!إستمتع

252
00:13:11,482 --> 00:13:15,586
ما أعنيه هو إن كنتم قد إستبدلتموني

253
00:13:15,586 --> 00:13:18,830
لأنكم ظننتم انني لا أريد العزف
معكم  مرة اخرى

254
00:13:18,865 --> 00:13:19,890
بل أريد

255
00:13:19,958 --> 00:13:24,708
(لقد إستبدلناك لأن (كيفن
يملك عربة مقفلة

256
00:13:29,768 --> 00:13:33,103
لا مزيد من النقل العمومي إذا

257
00:13:33,171 --> 00:13:35,472
لنذهب يا رفاق

258
00:13:35,540 --> 00:13:37,474
ذلك رائع أيضا

259
00:13:37,542 --> 00:13:39,944
سعيد اننا اوضحنا الأمور

260
00:13:40,011 --> 00:13:43,458
اتمنى لكم عرضا جيدا

261
00:13:45,884 --> 00:13:48,219
كان ذلك شجاعا

262
00:13:48,286 --> 00:13:51,255
معظم الرجال لا يشعرون بالإرتياح
عند الحديث عن مشاعرهم

263
00:13:51,322 --> 00:13:52,990
وبصراحة

264
00:13:53,058 --> 00:13:55,458
لقد مللت من الأغبياء أمثالهم

265
00:13:55,526 --> 00:13:58,328
ماذا عساني أن أقول؟

266
00:13:58,396 --> 00:14:01,531
الحياة أقصر من أن تكدس مشاعرك

267
00:14:01,598 --> 00:14:03,599
عندي قلب

268
00:14:03,667 --> 00:14:05,334
ولا أخشى إستعماله

269
00:14:06,703 --> 00:14:09,833
أين قلت مكان ذلك الوشم؟

270
00:14:16,747 --> 00:14:20,715
عندما تسجل دخولك، تبدأ بالعمل. مفهوم؟ -
نعم أفهم -

271
00:14:21,084 --> 00:14:22,885
السبب الوحيد لنجاتك من هذا

272
00:14:22,953 --> 00:14:24,854
هو لأنني ساعدتك. وصدقني

273
00:14:24,922 --> 00:14:26,556
هذه آخر مرة أقوم بذلك

274
00:14:26,624 --> 00:14:28,725
أمي، لقد مللت سماع هذا

275
00:14:28,792 --> 00:14:30,660
لقد فهمتك منذ المرات الـ 400 السابقة

276
00:14:30,728 --> 00:14:32,862
أتريد أن تسمعها لـ 400 مرات اخرى

277
00:14:32,930 --> 00:14:35,335
من داخل الخزانة؟

278
00:14:35,432 --> 00:14:37,400
لا تصدقني؟

279
00:14:37,468 --> 00:14:40,737
إسأل (بيلي سيمبسون) طالب بالسنة
الثانية سنة 1989

280
00:14:40,805 --> 00:14:44,475
لا تنتزع حزام صدريتي مرتين

281
00:14:46,378 --> 00:14:48,879
200يوم في مستشفى فيلبيني

282
00:14:48,947 --> 00:14:50,681
أهذي من الملاريا

283
00:14:50,749 --> 00:14:54,292
و لا استطيع أن احصل على
تدليك  للوجه حتى

284
00:14:55,187 --> 00:14:57,021
روب) يريد أن يراك في مكتبه)

285
00:14:59,924 --> 00:15:01,158
كلاكما

286
00:15:11,509 --> 00:15:15,342
هل هناك أي شيء تريدان إخباري به؟

287
00:15:15,860 --> 00:15:19,496
هناك شيء يجب علينا أخبارك به

288
00:15:19,564 --> 00:15:24,201
لكن لا شيء نرغب في اخبارك به

289
00:15:24,269 --> 00:15:26,970
رأيت فيديوهات كامرات
المراقبة لليلة أمس

290
00:15:27,038 --> 00:15:29,272
هناك شيء نرغب في اخبارك به

291
00:15:29,340 --> 00:15:32,703
ما فعلته هو تصرف شخص غير مسؤول

292
00:15:32,703 --> 00:15:34,215
...قليل الإحترام و

293
00:15:34,215 --> 00:15:36,710
و غير ناضج بالمرة

294
00:15:37,580 --> 00:15:40,883
(و لا تقاطع السيد (باركر

295
00:15:40,944 --> 00:15:43,879
لا تسئ فهمي. لقد كنت في 16 من
عمري أيضا

296
00:15:43,947 --> 00:15:45,314
و قد اخفقت كثيرا

297
00:15:45,382 --> 00:15:48,718
لذلك اتوقع مثل هذا
التصرف من طفل

298
00:15:48,785 --> 00:15:50,052
خاصة، أطفال هذه الأيام

299
00:15:50,120 --> 00:15:52,188
أين هي أخلاقيات العمل؟

300
00:15:52,255 --> 00:15:55,750
لكن يجب عليكِ أن تعلمي أفضل من هذا -
المعذرة ؟ -

301
00:15:55,759 --> 00:15:57,460
حاولت إخفاء الأمر

302
00:15:57,528 --> 00:15:58,494
كان يجب عليك أن تتصلي بي

303
00:15:58,562 --> 00:16:00,563
سرعان أن علمت بهذا

304
00:16:00,631 --> 00:16:01,564
أنا آسفة

305
00:16:01,632 --> 00:16:03,666
لقد نظفنا المكان

306
00:16:03,733 --> 00:16:04,734
آسف

307
00:16:06,112 --> 00:16:07,370
لكنك مطرود

308
00:16:07,437 --> 00:16:10,040
(اتفهم ذلك سيد (باركر

309
00:16:10,107 --> 00:16:13,243
أرأيت؟ أخبرتك أن هذا سيحدث

310
00:16:13,311 --> 00:16:15,912
أعني كلاكما مطرود

311
00:16:15,980 --> 00:16:17,681
ماذا؟ -
لما هي؟ -

312
00:16:17,748 --> 00:16:19,883
احتاج إلى موظفين أثق فيهم

313
00:16:19,950 --> 00:16:22,419
موظفين يحترمون هذا المحل مثلي

314
00:16:22,486 --> 00:16:25,254
لا استطيع فقدان هذه الوظيفة

315
00:16:25,322 --> 00:16:27,790
أنا المعيل الوحيد لهذه العائلة

316
00:16:27,858 --> 00:16:30,485
(آسف من أجل ذلك، (كارلي

317
00:16:34,698 --> 00:16:36,499
هذا كل شيء

318
00:16:36,566 --> 00:16:37,900
اجمعا أشيائكم

319
00:16:37,968 --> 00:16:40,302
(لنذهب (سكوت

320
00:16:40,370 --> 00:16:41,704
... لكن أمي

321
00:16:41,771 --> 00:16:43,105
لقد سمعته. إنتهى الأمر

322
00:16:44,774 --> 00:16:47,009
سيد (باركر)، لا يمكنك القيام بذلك

323
00:16:47,077 --> 00:16:48,443
أطردني أنا

324
00:16:48,511 --> 00:16:49,945
كنت أنا الغبي

325
00:16:49,945 --> 00:16:52,948
لقد كنت محظوظا لنيلي على
هذه الوظيفة وقد أفسدت الأمر

326
00:16:53,016 --> 00:16:55,151
لا تطرد أمي، إنه ليس خطأها

327
00:16:55,218 --> 00:16:57,286
(ليس الأمر بهذه السهولة (سكوت

328
00:16:57,354 --> 00:16:58,554
بعض السلع أُتلفت

329
00:16:58,622 --> 00:17:00,723
يجب أن يدفع احدهم الثمن

330
00:17:00,791 --> 00:17:02,358
يجب أن يكون أنا

331
00:17:02,426 --> 00:17:04,227
سأفعل أي شيء لإصلاح الأمور

332
00:17:04,295 --> 00:17:06,095
لكن أمي

333
00:17:06,163 --> 00:17:08,064
انها تستمتع بالعمل هنا

334
00:17:08,132 --> 00:17:11,134
و هي جيدة في ما تفعله

335
00:17:11,202 --> 00:17:14,504
حسن

336
00:17:14,572 --> 00:17:15,705
إليك ما سأفعل

337
00:17:15,773 --> 00:17:17,740
بإمكان أمك أن تحافظ على عملها

338
00:17:17,807 --> 00:17:19,307
شكراً لك

339
00:17:19,375 --> 00:17:20,842
(شكرا، سيد (باركر

340
00:17:20,910 --> 00:17:23,111
(أقدر شهامتك (سكوت

341
00:17:23,179 --> 00:17:25,213
أنا مستعد لمنحك فرصة اخرى

342
00:17:25,281 --> 00:17:26,882
فرصة أخرى وحيدة

343
00:17:26,949 --> 00:17:28,517
لكن هذه المرة

344
00:17:28,584 --> 00:17:30,819
ستبدأ من الأسفل

345
00:17:30,887 --> 00:17:34,656
هل هناك شيء تحت فتى المخزن؟

346
00:17:34,724 --> 00:17:36,925
هانك)، هلا أتيت إلى  هنا من فضلك)

347
00:17:36,993 --> 00:17:37,993
أوه، لا

348
00:17:41,898 --> 00:17:45,401
هانك)، تعرف على مساعدك الجديد)

349
00:17:46,670 --> 00:17:48,971
من حسن حظي

350
00:17:49,039 --> 00:17:51,107
لكن ليس من حسن حظك أنت

351
00:17:52,944 --> 00:17:54,244
تعال

352
00:18:03,054 --> 00:18:06,089
يا إلاهي! لقد كنت مذهلا

353
00:18:06,157 --> 00:18:08,391
لا، لا، أنت كنت مذهلة

354
00:18:08,458 --> 00:18:09,926
لقد صدقت كلياً أنك كنت منهارة

355
00:18:09,993 --> 00:18:12,696
" (لا استطيع فقدان هذه الوظيفة، سيد (باركر"

356
00:18:12,696 --> 00:18:14,497
وأنت كنت مسرحي جدا

357
00:18:14,565 --> 00:18:15,998
أدرت ظهرك

358
00:18:16,066 --> 00:18:17,333
ووضعت يدك على الرفوف

359
00:18:17,401 --> 00:18:18,801
"في لحظة "أنا جاد

360
00:18:18,869 --> 00:18:20,236
"...اه، لا "

361
00:18:20,303 --> 00:18:22,205
"أعني كلاكلما مطرود"

362
00:18:22,272 --> 00:18:24,507
لقد حاولت أن لا أضحك

363
00:18:24,574 --> 00:18:26,408
لقد كان رائعا جدا

364
00:18:26,476 --> 00:18:27,776
عندما اتصلتِ هذا الصباح

365
00:18:27,844 --> 00:18:29,544
لم أكن أعلم أن أن الأمر سينجح

366
00:18:29,612 --> 00:18:31,046
لكن أظن اننا لقناه درسا

367
00:18:31,113 --> 00:18:32,313
أتمزح؟ لقناه درسا؟

368
00:18:32,381 --> 00:18:35,616
ظننت للحظة أنني سأنظف كرسيك بالشائح

369
00:18:35,984 --> 00:18:37,852
لقد كان ممتعا -
أعلم، أعلم -

370
00:18:37,919 --> 00:18:41,455
لا استطيع الإنتظار حتى يخفق
ابني مرة اخرى لنعيدها مجددا

371
00:18:42,958 --> 00:18:45,725
لو أخذ شخص الوقت الكافي

372
00:18:45,793 --> 00:18:48,061
ليلقنني درسا كهذا عندما كنت في مثل سنه

373
00:18:48,129 --> 00:18:50,597
لتجنبت العديد من الورطات

374
00:18:50,664 --> 00:18:53,166
أنت حقا أم رائعة

375
00:18:53,234 --> 00:18:55,435
شكرا

376
00:18:55,503 --> 00:18:58,638
أنا كذلك, نوعا ما

377
00:18:58,706 --> 00:19:00,106
أشعر بالأسف أنك

378
00:19:00,174 --> 00:19:01,874
فوتي ليلتك الكبيرة في المنتجع

379
00:19:01,942 --> 00:19:02,975
لابأس بذلك

380
00:19:03,043 --> 00:19:05,077
أملك تفاحا مجانيا كافيا لإعداد فطيرة

381
00:19:05,145 --> 00:19:07,480
ربما في حياة أخرى

382
00:19:07,548 --> 00:19:10,783
لكن المنتجع أرسل لي هدية اخرى

383
00:19:10,850 --> 00:19:12,484
أود منك الحصول عليها

384
00:19:13,919 --> 00:19:15,219
لا أعلم ما يجب قوله

385
00:19:15,287 --> 00:19:17,087
...يا إلاهي، هذا

386
00:19:17,155 --> 00:19:20,824
لكن الشهادة بإسمك أنت

387
00:19:20,892 --> 00:19:22,125
ليست مشكلة

388
00:19:22,193 --> 00:19:25,672
(إذا سألوا, أخبريهم أنك السيدة (باركر

389
00:19:26,064 --> 00:19:28,925
أظن أنه بإمكاني فعل ذلك

390
00:19:32,013 --> 00:19:34,140
تفضل أيها الطفل الجميل

391
00:19:34,205 --> 00:19:38,008
خذ دلو القلوب والأنوف هذا إلى المطحنة

392
00:19:40,011 --> 00:19:42,082
تظن أن ذلك قاس، صح؟

393
00:19:42,082 --> 00:19:43,410
جرب أن تستيقظ

394
00:19:43,410 --> 00:19:47,144
في أنبوب مجارير بجرذ يقضم في أذنك

395
00:19:59,063 --> 00:20:00,029
مرحبا

396
00:20:00,097 --> 00:20:03,433
السيدة (باركر) مجددا

397
00:20:03,501 --> 00:20:05,863
قطع الخيار أصبحت دافئة

398
00:20:05,863 --> 00:20:08,892
أيمكنك أن تحضري لي بعضا فاترا؟

399
00:20:08,892 --> 00:20:12,322
هل ذكرت لك انني السيدة (باركر)؟

400
00:20:12,323 --> 00:20:14,328
ترجمـة: حـمـزة الـخـزامــي
subscene.com
lambda-subs.blogspot

