1 00:00:00،033 --> 00:00:01،332 سابقاً في "One Tree Hill..." 2 00:00:01،333 --> 00:00:02،583 يارفاق أنتم هنا للتوقيع معي؟ 3 00:00:02،634 --> 00:00:03،784 يعتمد هذا على ماتبحث .عنه في وكيل الأعمال 4 00:00:03،836 --> 00:00:05،570 من يحصل لي على أكبر قدر من المال .مقدماً 5 00:00:05،637 --> 00:00:07،805 .وعلاوة نقاط الفوز الأكثر 6 00:00:07،890 --> 00:00:09،640 وأنا على بعد كرة منحنية واحدة .من تمزيق ذراعي 7 00:00:09،758 --> 00:00:10،925 وأصبح منهك .مثلكما 8 00:00:10،976 --> 00:00:12،626 ...لذا سآخذ ما هو ملكي الآن 9 00:00:12،678 --> 00:00:15،629 .المال، كله 10 00:00:15،681 --> 00:00:17،231 11 00:00:17،299 --> 00:00:19،150 (ميليسنت هاكستابل) .الصحفية الميدانية 12 00:00:19،234 --> 00:00:21،602 كنت لأشاهدك .طوال اليوم 13 00:00:21،653 --> 00:00:22،854 ،هذا العمل من المفترض أن يكون لك .(مارفن) 14 00:00:22،938 --> 00:00:24،272 ،أنت تجيد ماتفعله 15 00:00:24،323 --> 00:00:25،990 وأنا مجرد فتاة سخيفة .تتظاهر بأنها صحفية 16 00:00:27،860 --> 00:00:28،860 !(خالتي (بروك 17 00:00:28،944 --> 00:00:30،311 !(جيمي) !هل أنت بخير؟ 18 00:00:32،030 --> 00:00:33،498 !(بروك) 19 00:00:33،582 --> 00:00:35،149 !(بروك) 20 00:00:35،200 --> 00:00:36،667 !(إنه (جوليان 21 00:00:36،752 --> 00:00:38،336 !نحن هنا 22 00:00:38،420 --> 00:00:39،871 !نحن بخير 23 00:00:39،955 --> 00:00:41،122 !لا، توقف 24 00:00:41،173 --> 00:00:42،507 !توقف! توقف 25 00:00:42،591 --> 00:00:44،125 !(جوليان) 26 00:00:47،262 --> 00:00:49،663 أريد فقط شخصين ،يقومون بحب هذا الطفل 27 00:00:49،715 --> 00:00:52،383 وباستطاعتهم الاهتمام .بهذا الطفل 28 00:00:52،468 --> 00:00:56،137 أريدكم يارفاق .أن تكونا الوالدين 29 00:01:11،653 --> 00:01:13،271 "أيها الخبز المحمص" 30 00:01:13،338 --> 00:01:14،989 "لك طعم لذيذ و ممتاز" 31 00:01:15،040 --> 00:01:16،357 "أيها الخبز المحمص" 32 00:01:16،408 --> 00:01:18،075 "ادخل إلى بطني" 33 00:01:18،160 --> 00:01:21،579 أيها الرسم المخربش" "على فطيرتي 34 00:01:21،663 --> 00:01:24،081 "والآن أنا سوف أكلك" 35 00:01:24،166 --> 00:01:26،300 كوين)؟) 36 00:01:26،368 --> 00:01:28،719 .حان الوقت 37 00:01:28،804 --> 00:01:29،703 .حسناً، هانحن نذهب 38 00:01:29،755 --> 00:01:30،805 .تنفسي، تنفسي 39 00:01:30،872 --> 00:01:32،757 .أنا أتنفس- .تنفسي- 40 00:01:33،926 --> 00:01:35،560 .هذا حذائي 41 00:01:35،644 --> 00:01:36،710 42 00:01:36،762 --> 00:01:38،262 أنا أرتدي .حذائي بالفعل 43 00:01:38،347 --> 00:01:39،380 ... ،حسناً 44 00:01:39،431 --> 00:01:41،715 أين مفاتيحك؟ 45 00:01:41،767 --> 00:01:42،433 .المفاتيح 46 00:01:42،518 --> 00:01:44،068 .المفاتيح 47 00:01:44،186 --> 00:01:45،886 .المفاتيح 48 00:01:45،938 --> 00:01:46،737 .المفاتيح .المفاتيح 49 00:01:46،822 --> 00:01:48،406 أين هي المفاتيح؟ 50 00:01:48،490 --> 00:01:51،409 (هذه مفاتيح (كلاي أين مفاتيحي؟ 51 00:01:51،493 --> 00:01:53،578 ألم تقودي سيارة (كلاي) اليوم؟ 52 00:01:54،746 --> 00:01:56،730 53 00:01:56،782 --> 00:01:58،732 .سنأخذ سيارتك .سنكون بخير 54 00:01:58،784 --> 00:02:00،535 لاأظن .أنني سأتمكن من الدخول فيها 55 00:02:00،586 --> 00:02:02،920 .بلى، سنعمل على ذلك .كوني إيجابية 56 00:02:03،005 --> 00:02:04،255 هل أنتِ تتنفسين؟- .أنا أتنفس. أنا أتنفس- 57 00:02:04،339 --> 00:02:06،841 ،حسناً، تمهلي .اليسرى...الساق 58 00:02:06،908 --> 00:02:08،092 كوين)، لن) يفلح هذا 59 00:02:08،177 --> 00:02:09،427 لأنه يجب عليّ الجلوس .في المقعد الخلفي 60 00:02:09،511 --> 00:02:10،578 !لا يوجد مقعد الخلفي 61 00:02:10،629 --> 00:02:11،912 .أعرف 62 00:02:13،549 --> 00:02:16،083 .تمكنا من هذا .أنتِ بخير 63 00:02:16،134 --> 00:02:17،385 .كويني)، لاأستطيع) 64 00:02:17،436 --> 00:02:19،787 ،يجب عليكِ ذلك .لأنكِ على وشك الولادة 65 00:02:19،855 --> 00:02:21،222 .في الواقع، لست كذلك 66 00:02:22،808 --> 00:02:23،975 ماذا؟ 67 00:02:24،059 --> 00:02:25،193 .خدعتكِ 68 00:02:27،029 --> 00:02:28،029 69 00:02:28،096 --> 00:02:30،147 .تلك كانت خدعة قذرة 70 00:02:30،232 --> 00:02:32،900 ،كانت مجرد اختبار صغير ويجب أن تكوني مستعدة 71 00:02:32،951 --> 00:02:35،269 في حال حدوث ذلك .و(نايثان) ليس هنا 72 00:02:35،320 --> 00:02:37،154 ،صرختِ كالذئب .صارخة الذئاب 73 00:02:37،239 --> 00:02:38،990 أتريدين شراباً؟ 74 00:02:39،074 --> 00:02:40،491 .لا 75 00:02:40،576 --> 00:02:42،276 خبز محمص؟- .لا- 76 00:02:42،327 --> 00:02:43،878 .بلى 77 00:02:45،881 --> 00:02:47،281 ماالمضحك جداً؟ 78 00:02:47،332 --> 00:02:49،800 لقد حاولت إقحامي .في اللادغة 79 00:02:49،885 --> 00:02:52،253 ...حسناً- .أنتِ لم تكوني مستعدة- 80 00:02:52،304 --> 00:02:56،140 .سأكون مستعدة 81 00:02:57،593 --> 00:02:59،627 .سأكون مستعدة 82 00:02:59،678 --> 00:03:04،415 آمل ذلك، لأنكِ فشلتِ .تماماً في ذلك الإختبار 83 00:03:04،483 --> 00:03:06،734 هل تكرهونني؟ 84 00:03:06،801 --> 00:03:10،404 أو هل هي الماريجوانا أو الرسائل النصية 85 00:03:10،472 --> 00:03:14،308 أو البقاء طوال الليل .على الفيس بوك 86 00:03:14،359 --> 00:03:19،196 لأن معظمكم .يرسب في هذا الصف 87 00:03:19،281 --> 00:03:21،315 88 00:03:21،366 --> 00:03:23،501 .معظمكم 89 00:03:23،585 --> 00:03:27،922 90 00:03:27،989 --> 00:03:31،792 91 00:03:31،843 --> 00:03:34،161 92 00:03:35،764 --> 00:03:37،431 93 00:03:37،499 --> 00:03:39،850 بأي لون يجب علينا طلاء غرفة الطفل؟ 94 00:03:39،935 --> 00:03:42،303 ،هل ستحصلين على غرفة طفل بروك ديفيس)؟) 95 00:03:42،354 --> 00:03:43،471 .صحيح 96 00:03:43،522 --> 00:03:45،606 ،لماذا؟ هل ستحصلين على طفل بروك ديفيس)؟) 97 00:03:45،674 --> 00:03:50،027 نعم، سأحصل على طفل .وعلى غرفة طفل 98 00:03:50،112 --> 00:03:52،846 وهذا الطفل .سيحصل عليّ وعلينا 99 00:03:52،898 --> 00:03:55،015 ذلك الطفل .محظوظ 100 00:03:55،067 --> 00:03:56،784 101 00:03:56،851 --> 00:03:58،235 ،حسناً، الأزرق أو الوردي 102 00:03:58،320 --> 00:04:01،205 لكن منذ أن (كلوي) لا تريد ...معرفة جنس الطفل قبل الموعد المحدد 103 00:04:01،290 --> 00:04:02،657 .الأصفر- .الأخضر- 104 00:04:02،708 --> 00:04:04،992 الأصفر مشرق جداً .بالرغم من ذلك 105 00:04:05،043 --> 00:04:09،297 .الزبدة الذهبية .الكنز الذهبي 106 00:04:09،364 --> 00:04:12،416 .البطة الصغيرة الناعمة 107 00:04:12،501 --> 00:04:14،085 حسناً، البطة الناعمة ،قوية 108 00:04:14،169 --> 00:04:16،003 ولكن لا تنامي .في الغابة السحرية 109 00:04:16،054 --> 00:04:20،374 .إنها سحرية .سنحصل على عائلة 110 00:04:20،425 --> 00:04:22،893 سنحصل على طفل في غرفة 111 00:04:22،978 --> 00:04:26،564 مطلية بطلاء الغابة السحرية .أو البطة الصغيرة الناعمة 112 00:04:28،684 --> 00:04:30،818 أنتَ .غابتي السحرية 113 00:04:30،885 --> 00:04:32،903 .أنتِ بطتي الصغيرة الناعمة 114 00:04:35،440 --> 00:04:37،108 115 00:04:37،175 --> 00:04:40،695 انظروا .إلى بطتي الصغيرة الناعمة 116 00:04:40،746 --> 00:04:42،863 من المفترض أن أكون .دجاجة 117 00:04:42،914 --> 00:04:45،333 .دجاجة 118 00:04:45،400 --> 00:04:47،585 ...أليس هذا كيفما الرجل السابق- !نعم- 119 00:04:47،669 --> 00:04:50،921 نعم، هذا كيفما تحصل .الرجل السابق على حادث مروري 120 00:04:52،207 --> 00:04:53،507 لا أريد .عبور الطريق 121 00:04:53،575 --> 00:04:55،710 حسناً، لماذا لا تقومي بأحد القصص الأخرى، حينها؟ 122 00:04:55،761 --> 00:04:57،878 ،لأنها مملة .وأنا أريد أن تكون بارزةً 123 00:04:57،929 --> 00:04:59،880 بدلة الدجاج .تصنع البروز 124 00:04:59،931 --> 00:05:02،183 بدلة الدجاج .تشوه السمعة، أيضاً 125 00:05:02،250 --> 00:05:03،184 .أعلم 126 00:05:03،251 --> 00:05:05،436 .حسناً 127 00:05:05،520 --> 00:05:08،022 حسناً، ماذا عن أنكِ ،تقرأين لي إحدى القصص الأخرى 128 00:05:08،089 --> 00:05:09،607 ويمكننا أن نخرج بوجهة نظر؟ 129 00:05:09،691 --> 00:05:10،691 ستساعدني؟ 130 00:05:10،759 --> 00:05:12،026 .بالطبع 131 00:05:12،093 --> 00:05:14،395 ...أي شيء لأجل .فرختي المثيرة 132 00:05:14،446 --> 00:05:15،730 .لطيف 133 00:05:15،781 --> 00:05:17،148 .أشعر بالحر 134 00:05:17،232 --> 00:05:19،867 أقدامي تتعرق .بشكل لاتصدقه 135 00:05:22،788 --> 00:05:23،904 136 00:05:33،832 --> 00:05:35،332 أردتَ رؤيتي؟ 137 00:05:37،118 --> 00:05:40،171 هل تفاجأت سيد (سكوت)؟ ،"A" من الـ 138 00:05:40،288 --> 00:05:43،290 هل أنتَ كذلك؟ ،"A-" 139 00:05:43،341 --> 00:05:45،843 أعتقد أنهم اخترعوا "ًكلمة "جدا 140 00:05:45،927 --> 00:05:47،428 .للحظات مثل هذه 141 00:05:48،930 --> 00:05:50،765 سأعتبر ذلك 142 00:05:50،816 --> 00:05:53،267 (كـتربـيتة (دان سكوت .على الظهر، ياأستاذ 143 00:05:55،570 --> 00:05:58،689 لاأريد منك .تمثيل ابني 144 00:05:58،774 --> 00:06:01،859 سأقدر ذلك .لو توقفت 145 00:06:04،446 --> 00:06:06،947 ؟"A"هل هذا هو السبب أنني حصلت على 146 00:06:06،998 --> 00:06:09،850 .و لا ."A-" 147 00:06:09،918 --> 00:06:12،169 (تمثيلك لـ (إيان ،أو عدمه 148 00:06:12،254 --> 00:06:14،422 لن يؤثر على علاماتك .في هذا الفصل 149 00:06:14،489 --> 00:06:18،092 (حسناً، جيد، لأن (إيان ،له مستقبل كبير 150 00:06:18،159 --> 00:06:19،593 وسيحتاج إلى .وكيل 151 00:06:19،661 --> 00:06:22،379 أنا لم أقل أنني لا أريده .(أن يمـثّل، سيد (سكوت 152 00:06:22،464 --> 00:06:24،565 أنا ببساطة لا أريده .أن يمثّل بواسطتك 153 00:06:30،489 --> 00:06:33،691 154 00:06:39،147 --> 00:06:42،783 155 00:06:42،851 --> 00:06:45،286 156 00:06:45،353 --> 00:06:48،906 157 00:06:48،990 --> 00:06:51،692 158 00:06:51،743 --> 00:06:54،695 159 00:06:54،746 --> 00:06:56،914 160 00:06:56،998 --> 00:06:58،549 161 00:06:58،633 --> 00:07:01،168 162 00:07:01،219 --> 00:07:03،337 163 00:07:03،388 --> 00:07:06،034 164 00:07:06،059 --> 00:07:09،359 One Tree Hill S08E17 The Smoker You Drink, The Player You Get 165 00:07:09،384 --> 00:07:11،884 == Subtitled By == == Meshary == 166 00:07:11،979 --> 00:07:13،979 .أتعلم، إنه متكبر حول ذلك 167 00:07:14،091 --> 00:07:16،492 وكأنني لست جيداً بما فيه الكفاية .لتمثيل ابنه 168 00:07:16،543 --> 00:07:18،878 وثم بدأ الحديث عن 169 00:07:18،962 --> 00:07:21،497 فصل الأعمال .والهراء الشخصي 170 00:07:21،548 --> 00:07:23،282 171 00:07:23،350 --> 00:07:25،935 ومن ثم أتت تلك الفتاة .(من قارب (كيلرمان 172 00:07:26،002 --> 00:07:27،303 .وسألت عنك 173 00:07:27،354 --> 00:07:29،639 من، (تريسي)؟ 174 00:07:29،690 --> 00:07:31،107 .(ليست مثيرة كما (كوين 175 00:07:31،174 --> 00:07:32،692 إذاً، ما رأيك؟ 176 00:07:32،776 --> 00:07:35،611 .أنا أفكر بالفطائر أو الفاهيتا- .لاتهتم- 177 00:07:35،679 --> 00:07:38،314 حقاً الفطائر أو الفاهيتا؟ 178 00:07:38،365 --> 00:07:40،066 كيف تكون هذه اختياراتك؟ 179 00:07:40،150 --> 00:07:42،568 لأنه يا (نايت) أنا أحب .الفطائر، وأحب الفاهيتا 180 00:07:42،653 --> 00:07:45،121 هذا مثل قولكَ .صلصة التفاح أو البطاطا المهروسة 181 00:07:45،188 --> 00:07:47،623 البطاطا المهروسة .تبدو رائعة 182 00:07:47،691 --> 00:07:49،242 .أنتَ غريب للغاية أتعرف ذلك؟ 183 00:07:49،326 --> 00:07:50،576 .ًغريب تماما 184 00:07:51،695 --> 00:07:54،714 .(جوليان) 185 00:07:54،798 --> 00:07:56،999 ما الأمر، (جي..) يارجل؟ 186 00:07:57،050 --> 00:07:59،085 نعم، أعلم .(أنكَ لست (جيمي 187 00:07:59،169 --> 00:08:01،504 ما الذي يحدث؟ 188 00:08:01،555 --> 00:08:03،506 مرحباً؟ 189 00:08:03،557 --> 00:08:05،541 !ألو؟ 190 00:08:05،592 --> 00:08:07،927 قطعت الاتصال به؟- .صحيح- 191 00:08:08،011 --> 00:08:09،512 .سوف أرسل له رسالة الآن 192 00:08:09،563 --> 00:08:11،347 أتعلم، لاأتذكر آخر مرة 193 00:08:11،398 --> 00:08:12،932 أنهيت فيها .مكالمة 194 00:08:13،016 --> 00:08:15،434 لقد كانت لدينا الهواتف المحمولة ،على مدى السنوات ال 30 الماضية 195 00:08:15،519 --> 00:08:17،353 .لا يمكنك أن تتوقع المعجزات 196 00:08:17،404 --> 00:08:20،156 .مرحباً شاي و شاي 197 00:08:20،223 --> 00:08:22،492 ،أتعلم، يوماً ما ،سننظر إلى الوراء ونقول 198 00:08:22،559 --> 00:08:24،226 أتذكر عندما كنا" ،نسقط المكالمات 199 00:08:24،278 --> 00:08:26،362 وكنا نمثل كــ ""مرحباً؟ هل هناك أحد؟ " 200 00:08:26،413 --> 00:08:27،747 .هذا هو السبب أننا نتراسل 201 00:08:27،831 --> 00:08:30،199 لماذا الناس يتراسلون؟ 202 00:08:30،250 --> 00:08:31،901 لأن الاتصال بالناس ينتهى 203 00:08:31،952 --> 00:08:32،869 بالإحباط .وخيبة الأمل 204 00:08:32،920 --> 00:08:34،236 لا، الناس يتراسلون 205 00:08:34،288 --> 00:08:35،755 لأنهم لا يحبون .أن يوضعوا في موضع مربك 206 00:08:35،839 --> 00:08:36،923 لا أحد يريد أن يلتزم 207 00:08:37،007 --> 00:08:38،591 على الجانب الآخر من تلك المحادثة 208 00:08:38،675 --> 00:08:40،760 عندما يطلب أحدهم منهم ،رحلة عائلية بالسيارة أو إقراضهم المال 209 00:08:40،844 --> 00:08:43،212 أو عندما يخبرك أحدهم .أنهم لطالما أحبوك 210 00:08:43،263 --> 00:08:44،580 ،ثق بي .المثال الأخير هو الأسوأ 211 00:08:44،631 --> 00:08:48،351 لا، ليس سيئاً كما عندما يتصلون وبعد ذلك يسألونك 212 00:08:48،418 --> 00:08:50،203 تهريب 15 كيس من الكوكايين البوليفي النقي 213 00:08:50،270 --> 00:08:52،138 ،عبر الحدود التركية 214 00:08:52،222 --> 00:08:54،974 ،وتتحصل على فواتير لدفعها .وتتحصل على مشكلات عند رفضك 215 00:08:56،193 --> 00:08:57،092 انتهيت؟ 216 00:08:57،144 --> 00:08:58،477 .في مؤخرتك 217 00:08:59،780 --> 00:09:01،697 .الآن انتهيت 218 00:09:01،765 --> 00:09:04،099 لا أحد يحب .أن يسلط عليه الوضع 219 00:09:04،151 --> 00:09:06،319 يريدون قراءته، والتفكير .به، من ثم الرد عليه 220 00:09:06،403 --> 00:09:08،287 عادة مع كذبة .مدروسة أو عذر 221 00:09:08،372 --> 00:09:10،823 أو يتظاهرون .أنهم لم يفهموا فحسب 222 00:09:10،908 --> 00:09:13،042 أو عندما ترسل رسالة مضمونها أنكِ تحب أحدهم 223 00:09:13،109 --> 00:09:14،493 ولا تلقى ،رداً بالمقابل 224 00:09:14،578 --> 00:09:16،212 تتظاهر .بأن الرسالة لم تصلهم 225 00:09:16،279 --> 00:09:18،164 .لا تستطيع فعل ذلك على الهاتف 226 00:09:18،248 --> 00:09:20،299 أقول لنفسي أنهم موتى 227 00:09:20،384 --> 00:09:22،952 أو محتجزين في حفرة ."كما في فلم "صمت الحملان 228 00:09:23،003 --> 00:09:26،288 ترمي الغسيل .في السلة 229 00:09:26،340 --> 00:09:27،590 ،في الواقع، الجملة كانت 230 00:09:27،641 --> 00:09:29،124 تضع الغسيل" ،"في السلة 231 00:09:29،176 --> 00:09:30،726 ولكن الجميع دائماً .ما يخطئ فيها 232 00:09:30،794 --> 00:09:33،846 على أي حال، ماذا عن الحفرة في فلم "صمت الحملان"؟ 233 00:09:33،931 --> 00:09:35،631 حسناً، من الواضح أنك لن تحصل على .تغطية جيدة للهاتف هناك 234 00:09:35،682 --> 00:09:36،883 .بالضبط .حسناً، صحيح 235 00:09:36،950 --> 00:09:39،485 لقد كانت لدينا الهواتف المحمولة ،على مدى السنوات ال 30 الماضية 236 00:09:39،570 --> 00:09:40،820 إذاً لا يمكنك توقع .معجزة 237 00:09:40،888 --> 00:09:45،291 ،على أي حال، صفّو أذهانكم .والذي ليس صعباً، أعلم 238 00:09:45،359 --> 00:09:46،525 مستعدون؟ 239 00:09:46،593 --> 00:09:49،228 البطة الصغيرة الناعمة أو الغابة السحرية؟ 240 00:09:49،296 --> 00:09:50،580 هل تنشئ فرقة؟ 241 00:09:50،647 --> 00:09:52،348 لأنني أود أن أذهب وأرى .البطة الصغيرة الناعمة 242 00:09:52،416 --> 00:09:53،666 .لا 243 00:09:53،750 --> 00:09:56،619 هذه هي ألوان الطلاء .لغرفة طفلي 244 00:09:56،687 --> 00:09:57،954 245 00:09:58،005 --> 00:09:59،505 .يجب أن أذهب إلى العمل ...أنا 246 00:09:59،590 --> 00:10:01،007 .مدير الحانة .مدير الحانة. مدير الحانة 247 00:10:01،091 --> 00:10:03،242 .الكراهية اختيار .لا تفعل ذلك 248 00:10:06،346 --> 00:10:08،297 ،جدياً أصفر أو أخضر؟ 249 00:10:08،348 --> 00:10:11،217 لاأعلم، هذا مثل سؤالنا أن نقارن بين صلصة التفاح 250 00:10:11،301 --> 00:10:12،852 .والبطاطا المهروسة 251 00:10:12،936 --> 00:10:15،888 ،البطاطا المهروسة. اختيار جيد تبدو جيدة، صحيح؟ 252 00:10:15،973 --> 00:10:18،224 أنا مسرور للغاية أن زوجتي .ليست حاملاً بـصبي 253 00:10:18،308 --> 00:10:20،309 .(يجب أن أذهب لأعثر على (إيان 254 00:10:20،360 --> 00:10:23،362 !راسله! لاتتصل به 255 00:10:23،447 --> 00:10:25،698 !ثق بي 256 00:10:25،782 --> 00:10:30،369 .لا 257 00:10:36،526 --> 00:10:38،327 .(كوين) 258 00:10:38،378 --> 00:10:39،729 .حان الوقت 259 00:10:42،499 --> 00:10:45،568 260 00:10:45،636 --> 00:10:48،220 261 00:10:48،305 --> 00:10:50،339 .ًلطيف جدا 262 00:10:50،424 --> 00:10:53،476 وانظري ماذا وجدت .في المرآب 263 00:10:53،543 --> 00:10:56،846 264 00:10:56،897 --> 00:10:58،681 .ممتاز 265 00:10:58،732 --> 00:11:00،316 .اجلسي 266 00:11:00،383 --> 00:11:02،217 .لماذا، شكراً لكِ 267 00:11:02،269 --> 00:11:05،387 سيارتي ذات الدفع الرباعي الفسيحة .تنتظر بالخارج 268 00:11:05،439 --> 00:11:06،772 لنذهب ونحصل على .الطفل 269 00:11:06،857 --> 00:11:08،223 .إنجازٌ متقن 270 00:11:08،275 --> 00:11:09،575 .ِشكراً لك 271 00:11:09،660 --> 00:11:12،244 ...شيء واحد 272 00:11:12،329 --> 00:11:15،831 ماذا لو أنني لست هنا و(نايثان) ليس هنا؟ 273 00:11:15،899 --> 00:11:16،832 274 00:11:16،900 --> 00:11:17،416 275 00:11:17،484 --> 00:11:19،201 276 00:11:19،252 --> 00:11:21،454 هايلي)؟) 277 00:11:21،538 --> 00:11:23،422 مرحباً، ما الذي يحدث؟ هل أنتِ بخير؟ 278 00:11:23،507 --> 00:11:25،174 .حان الوقت 279 00:11:25،241 --> 00:11:27،376 .ياإلهي. حسناً 280 00:11:27،427 --> 00:11:29،628 حسناً. لنأخذكِ .ًإلى المستشفى. حسنا 281 00:11:29،713 --> 00:11:32،098 .حسناً، هيا .حسناً 282 00:11:32،182 --> 00:11:33،766 هل أنتِ متأكدة؟- .أجل، تدفقت مياهي- 283 00:11:33،850 --> 00:11:35،017 !ًحسنا 284 00:11:35،085 --> 00:11:36،268 .مقاعد جلدية .اصمدي 285 00:11:36،353 --> 00:11:38،187 .يجب عليّ الحصول على منشفة .تعالي إلى المطبخ 286 00:11:38،254 --> 00:11:39،522 .لا أعتقد أن هناك وقت 287 00:11:39،589 --> 00:11:40،556 .هناك وقت 288 00:11:40،607 --> 00:11:42،108 !لكن الطفل قادم 289 00:11:42،192 --> 00:11:43،359 !الطفل ليس قادماً 290 00:11:43،426 --> 00:11:46،062 فقط... اشبكي .ًركبتيك معا 291 00:11:46،113 --> 00:11:48،097 اشبك ركبتـيّ معاً؟ 292 00:11:48،148 --> 00:11:49،865 كما فعلتها قبل تسعة أشهر. أين المنشفة؟ 293 00:11:49،933 --> 00:11:50،733 .الفرن 294 00:11:50،784 --> 00:11:52،735 .أجل، وجدتها 295 00:11:52،786 --> 00:11:54،070 296 00:11:55،572 --> 00:11:56،739 .إلهي 297 00:11:56،790 --> 00:11:58،290 .حسناً، لديّ المنشفة .لديّ مفاتيح سيارتي 298 00:11:58،375 --> 00:11:59،992 .لنذهب 299 00:12:01،628 --> 00:12:03،245 ،لا، لا، لا، لا .لا، لا، لا، لا 300 00:12:03،296 --> 00:12:06،415 301 00:12:06،466 --> 00:12:07،750 302 00:12:07،801 --> 00:12:10،386 ،ماذا حدث هناك بروك)؟) 303 00:12:10،453 --> 00:12:12،421 304 00:12:12،472 --> 00:12:13،756 305 00:12:13،807 --> 00:12:14،590 306 00:12:14،641 --> 00:12:18،177 307 00:12:18،261 --> 00:12:20،479 .تلك كانت خدعة قذرة 308 00:12:20،564 --> 00:12:21،797 .هذا ما قلته 309 00:12:21،848 --> 00:12:23،315 حسناً، لقد كنتِ .كارثة 310 00:12:23،400 --> 00:12:24،400 .لم أكن بذلك السوء 311 00:12:24،467 --> 00:12:25،267 .كنتِ فوضوية 312 00:12:25،318 --> 00:12:27،069 .كنتِ فوضوية نوعاً ما 313 00:12:27،137 --> 00:12:28،938 كنت مسيطرة تماماً .حتى حصل هذا 314 00:12:31،908 --> 00:12:33،075 .لا أستطيع الحصول عليهم 315 00:12:33،143 --> 00:12:35،411 سنضطر على الاتصال .(بـ (جوليان 316 00:12:35،478 --> 00:12:36،979 317 00:12:37،030 --> 00:12:40،249 .(جوليان) 318 00:12:40،316 --> 00:12:41،817 كيف حدث هذا مرة أخرى؟ 319 00:12:41،868 --> 00:12:43،819 .تعثرت 320 00:12:43،870 --> 00:12:45،988 .تعلم كم أنا حمقاء 321 00:12:46،039 --> 00:12:48،124 أنا لا... أنا لا أعلم .إذا كان باستطاعتي الحصول عليهم 322 00:12:48،175 --> 00:12:50،042 ،حسناً، إلهي (بالتأكيد أتمنى أن لاتكون (هيلز 323 00:12:50،127 --> 00:12:52،261 تمر بمرحلة المخاض .في أي وقت قريب 324 00:12:52،328 --> 00:12:53،596 ،حسناً، لو كانت كذلك 325 00:12:53،663 --> 00:12:55،297 سنقوم برميها في سرير .شاحنتي فحسب 326 00:12:55،348 --> 00:12:56،799 يارفاق؟ 327 00:12:56،850 --> 00:12:58،100 328 00:12:58،168 --> 00:12:59،501 ،هل أنتِ بخير هالي)؟) 329 00:12:59،553 --> 00:13:01،771 .حان الوقت 330 00:13:03،557 --> 00:13:05،474 331 00:13:05،525 --> 00:13:07،176 ماذا؟ حان الوقت؟ 332 00:13:07،227 --> 00:13:08،277 333 00:13:08،344 --> 00:13:09،695 أنتِ متأكدة؟ 334 00:13:11،531 --> 00:13:12،231 335 00:13:12،315 --> 00:13:13،566 336 00:13:13،650 --> 00:13:16،285 جوليان)؟) 337 00:13:16،352 --> 00:13:18،904 .(جوليان) 338 00:13:18،989 --> 00:13:20،372 .(جوليان) 339 00:13:20،457 --> 00:13:21،957 أين نحن؟ ماذا حدث؟ هل وضعتِ طفلكِ؟ 340 00:13:22،025 --> 00:13:24،543 ...لا، لا، كان مجرد .كان اختباراً صغيراً 341 00:13:24،628 --> 00:13:28،564 .وأنتَ فقدت وعيك 342 00:13:28،632 --> 00:13:30،716 .تلك خدعة قذرة 343 00:13:34،304 --> 00:13:35،704 حقاً؟ 344 00:13:35،755 --> 00:13:39،041 لا أستطيع منع ذلك. هذه .الخبزات المحمصة لذيذة المذاق 345 00:13:39،092 --> 00:13:40،476 .إنها محقة نوعاً ما 346 00:13:40،543 --> 00:13:41،644 .أريد واحدة 347 00:13:41،711 --> 00:13:43،345 ،نعم .أنا أريد واحدة أيضاً 348 00:13:43،396 --> 00:13:45،848 .(عجباً، (كويني ماعدد ذلك؟ 349 00:13:49،820 --> 00:13:51،770 ماكمية ذلك؟ 350 00:13:51،855 --> 00:13:53،772 ،من تكون والدي؟ 351 00:13:53،857 --> 00:13:57،026 لو كنت كذلك، لما كنت سعيداً .معي الآن 352 00:13:57،077 --> 00:13:58،611 إذاً مالجديد غير هذا؟ 353 00:13:58،695 --> 00:14:01،747 .دعني أخمّن .أخبركَ بأن لا تكون وكيل أعمالي 354 00:14:01،832 --> 00:14:02،998 .إلى حد كبير 355 00:14:03،066 --> 00:14:05،334 حسناً، أعتقد أنه .فوز/فوز لك 356 00:14:05،401 --> 00:14:07،703 يمكنك الحصول على توقيعي .وإغضاب الرجل العجوز 357 00:14:07،754 --> 00:14:10،623 ماذا عنك؟ 358 00:14:10،707 --> 00:14:12،842 حسناً، سأوقع ،مع وكلاء جيدين 359 00:14:12،909 --> 00:14:15،261 ،أغضب الرجل العجوز .وأبدو جيداً في عمل ذلك 360 00:14:15،345 --> 00:14:17،513 .إنه فوز/فوز/فوز 361 00:14:17،580 --> 00:14:19،465 أتريد شراباً؟ .لا، يجب عليّ الذهاب للمنزل 362 00:14:19،549 --> 00:14:22،084 ،زوجتي حامل .كما تعلم 363 00:14:22،135 --> 00:14:26،222 364 00:14:26،273 --> 00:14:28،824 أنتَ أيضاً؟ 365 00:14:28،892 --> 00:14:30،526 .لم ترى اختباري 366 00:14:31،594 --> 00:14:32،728 367 00:14:32،779 --> 00:14:35،030 368 00:14:35،098 --> 00:14:37،483 369 00:14:37،567 --> 00:14:39،618 .مرحباً 370 00:14:39،686 --> 00:14:42،288 .مرحباً 371 00:14:42،372 --> 00:14:45،157 ياصاح، كأنك .في 8 من عمرك 372 00:14:45،242 --> 00:14:47،226 .9 .تحصلت على سنة متأخرة 373 00:14:47،294 --> 00:14:48،911 .ليس هذا هو المغزى ما الأمر؟ 374 00:14:48،962 --> 00:14:51،413 هل يمكنك مساعدتي؟ 375 00:14:51،464 --> 00:14:53،132 بالطبع .سوف أساعدك 376 00:14:53،216 --> 00:14:54،833 أخبريني .حول ماذا القصة فحسب 377 00:14:56،636 --> 00:14:58،837 ،أردت ارتداء البدلة أليس كذلك؟ 378 00:14:58،922 --> 00:15:00،172 .صحيح 379 00:15:00،257 --> 00:15:02،224 أنتَ سعيد؟ 380 00:15:02،292 --> 00:15:04،560 .أنا كذلك. هذا لطيف .أشعر كالدجاجة 381 00:15:04،627 --> 00:15:06،228 .ًحسنا 382 00:15:06،296 --> 00:15:09،098 حسناً، أساساً أقاموا دراسة 383 00:15:09،149 --> 00:15:12،101 تقول أن لافتات الشوارع تكون أكثر لفتاً للنظر 384 00:15:12،152 --> 00:15:14،820 إذا كان الحرف الأول ،فقط كبيراً 385 00:15:14،905 --> 00:15:16،088 .وليس الاسم كاملاً 386 00:15:16،156 --> 00:15:18،857 .لم يقوموا بتلك الدراسة- .بلى قاموا بها- 387 00:15:18،942 --> 00:15:22،027 أحدهم يدفع مالاً حقاً لشخص آخر لفعل ذلك؟ 388 00:15:22،112 --> 00:15:25،331 ،أنتَ تفعل ...مع مال دفع الضرائب الخاص بك 389 00:15:25،415 --> 00:15:28،450 ،أعني .عندما تكون لديكَ وظيفة 390 00:15:28،501 --> 00:15:31،754 .لدي وظيفة .أنا ساقي 391 00:15:31،821 --> 00:15:33،455 أنتَ نوعاً ما .أكثر في أعمال المستودع 392 00:15:33،506 --> 00:15:35،174 والذي يكون ساقياً .بين الحين و الآخر 393 00:15:35،258 --> 00:15:37،760 .حسناً، آسفة .أيها الساقي 394 00:15:37،827 --> 00:15:40،329 .أنا أدفع ضرائبي- .أعلم أنك تفعل ذلك، حبيبي- 395 00:15:40،380 --> 00:15:44،266 ،أنتَ عامل مجتهد ،دافع للضرائب 396 00:15:44،334 --> 00:15:48،804 ،ًوسيم جدا .ساقٍ يشعر كالدجاجة 397 00:15:48،855 --> 00:15:50،773 لا أزال بحاجة إلى مساعدة .في القصة 398 00:15:50،840 --> 00:15:54،009 حسناً، حسناً، ربما يمكنك فعل ...شيء مثل 399 00:15:54،060 --> 00:15:55،945 لماذا يعبر الدجاج" الطريق الخطأ؟ 400 00:15:56،012 --> 00:15:57،846 لأنه لم يتمكن من قراءة ."علامات الشوارع 401 00:15:57،897 --> 00:16:00،149 .هذا جيد جداً 402 00:16:00،200 --> 00:16:02،201 إذاً هم يدفعون المال لمن يقوم بهذه الدراسة حقاً؟ 403 00:16:02،285 --> 00:16:03،535 ،مثل بعض الشركات في مكان ما 404 00:16:03،620 --> 00:16:05،687 مع ناس من المفترض أن يكونوا متعلمين، فعلوا ذلك؟ 405 00:16:05،739 --> 00:16:07،823 إنهم يغيرون .اللافتات أيضاً 406 00:16:07،874 --> 00:16:09،858 يقولون أن اللافتات بالأحرف الكبيرة 407 00:16:09،909 --> 00:16:11،944 تؤدي إلى ،تحديق الناس لفترة أطول قليلاً 408 00:16:12،012 --> 00:16:13،629 وتباطئهم .يسبب الحوادث 409 00:16:13،696 --> 00:16:15،130 التباطؤ؟ 410 00:16:15،198 --> 00:16:18،000 التباطؤ على لافتات الشارع ذات الأحرف الكبيرة 411 00:16:18،051 --> 00:16:19،835 التي لدينا .منذ الأزل 412 00:16:19،919 --> 00:16:21،003 413 00:16:21،054 --> 00:16:21،920 دعيني أسألكِ .سؤالاً 414 00:16:22،005 --> 00:16:23،138 ،ماالأكبر 415 00:16:23،206 --> 00:16:24،673 الأحرف الكبيرة أو الأحرف الصغيرة؟ 416 00:16:24،741 --> 00:16:26،008 .الأحرف الكبيرة 417 00:16:26،059 --> 00:16:27،042 وماالمريح ،رؤيتها 418 00:16:27،093 --> 00:16:27،926 الأشياء الكبيرة أو الأشياء الصغيرة؟ 419 00:16:28،011 --> 00:16:29،178 .الكبيرة 420 00:16:29،229 --> 00:16:30،712 وما رأيك فيما سيلفت نظر أحدهم 421 00:16:30،764 --> 00:16:32،097 للتباطؤ ،على لافتات الطريق 422 00:16:32،182 --> 00:16:33،682 ،حقيقة أن الأحرف الكبيرة أسهل للقراءة 423 00:16:33،733 --> 00:16:34،433 ،وتجعلكِ تتعثرين 424 00:16:34،517 --> 00:16:35،601 ...أو حقيقة أن 425 00:16:35،685 --> 00:16:36،935 لم كل علامات الشوارع مختلفة؟ 426 00:16:37،020 --> 00:16:38،854 .حادث 427 00:16:38،905 --> 00:16:41،940 ناهيك عن المال الذي أنفقوه على هذه الدراسة 428 00:16:42،025 --> 00:16:43،942 والمال الذي سينفقونه .لتغيير كل لافتات الشوارع 429 00:16:44،027 --> 00:16:46،912 بـ 110 دولار للافتة الواحدة .لكل لافتة في شوارع أميركا 430 00:16:46،997 --> 00:16:48،563 .لا يصدق 431 00:16:48،615 --> 00:16:51،367 المدارس لاتمتلك الفن أو الموسيقى ،أو وجبات غداء ساخنة أو الكتب 432 00:16:51،418 --> 00:16:55،237 وهذا هو المكان الذي تذهب فيه ضرائبي كـ ساقٍ؟ 433 00:16:55،288 --> 00:16:57،572 لقد عملت جيداً .حول هذا الموضوع 434 00:16:57،624 --> 00:16:58،740 .بالفعل 435 00:16:58،792 --> 00:17:01،844 وعمل .الساقي نوعاً ما أيضاً 436 00:17:01،911 --> 00:17:04،246 ...إذن أظنني سأفعلها .القصة 437 00:17:04،297 --> 00:17:06،915 حسناً، قومي بذلكَ فقط لو كنتِ ستبينين ،مدى سخافة ذلك 438 00:17:06،966 --> 00:17:09،385 ،هذا سخيف، غبي .مشروع مهدر 439 00:17:09،436 --> 00:17:11،520 .أتمنى ذلك 440 00:17:11،587 --> 00:17:13،522 (حسناً، يحب (جيري .أشياءً من هذا القبيل 441 00:17:13،589 --> 00:17:16،692 ،أتعلمين؟ سمّيه .بالتعليق الاجتماعي 442 00:17:16،776 --> 00:17:18،427 .لا أعتقد ذلك .لكن شكراً 443 00:17:19،396 --> 00:17:21،280 تشعر بالحر؟ 444 00:17:21،364 --> 00:17:22،698 .نعم، أنتِ على حق .قدماي تتعرق 445 00:17:22،765 --> 00:17:23،932 446 00:17:27،153 --> 00:17:29،621 أتعلمين، لو أن رجلاً يقضي معظم حياته 447 00:17:29،706 --> 00:17:30،989 في القصر، ومن ثم ...يستدعى 448 00:17:31،074 --> 00:17:32،491 .أنتَ ساقٍ 449 00:17:32،575 --> 00:17:33،959 ،...إنه محالف أساسي .(ميلي) 450 00:17:34،044 --> 00:17:37،046 .ساقٍ .ساقٍ 451 00:17:37،113 --> 00:17:38،447 .هذا صحيح 452 00:17:40،450 --> 00:17:43،001 .حسناً، هانحن- .بروك)، أنا بخير)- 453 00:17:43،086 --> 00:17:45،287 .أعلم. لابأس .لقد فزعت قليلاً فحسب 454 00:17:45،338 --> 00:17:46،588 أعتقد أن ذلك كان 455 00:17:46،639 --> 00:17:48،790 عن النهوض بسرعة .أكثر من أي شيء آخر 456 00:17:48،842 --> 00:17:51،260 ،حسناً، لقد أنقذت مفاتيحي ...ولو لم تفعل 457 00:17:51،311 --> 00:17:52،811 لكنتِ استخدمتِ المفتاح الاحتياطي 458 00:17:52،896 --> 00:17:54،563 .تحت تمثال القزم 459 00:17:54،630 --> 00:17:56،115 .ًمرحبا 460 00:17:56،182 --> 00:17:57،232 .ًمرحبا 461 00:17:57،300 --> 00:17:59،101 (كلوي) ماذا تفعلين هنا؟ 462 00:17:59،152 --> 00:18:01،770 أُعد .الخبز المحمص 463 00:18:01،821 --> 00:18:04،139 ولكن كيف دخلتِ المنزل؟ 464 00:18:04،190 --> 00:18:06،641 استخدمت المفتاح الاحتياطي .تحت تمثال القزم 465 00:18:06،693 --> 00:18:07،826 أتريدين واحداً؟ 466 00:18:07،911 --> 00:18:10،279 أجل، ولكن ماذا ،تفعلين هنا 467 00:18:10،330 --> 00:18:13،282 غير إعداد فطائر الخبز المحمص اللذيذة؟ 468 00:18:13،333 --> 00:18:14،883 أعني، هل أنتِ بخير؟ 469 00:18:14،951 --> 00:18:17،369 هناك تغيير .في الخطط 470 00:18:21،591 --> 00:18:24،209 ،كان لدي موعد للفحص هذا الصباح ...و 471 00:18:27،380 --> 00:18:30،432 يبدو أن طفلكم... .سيكون هنا في وقت أقرب مما كنا نظن 472 00:18:32،268 --> 00:18:33،469 473 00:18:33،520 --> 00:18:35،670 474 00:18:42،111 --> 00:18:44،162 إذاً، أخبرني مرةً أخرى .كيف ساء الوضع 475 00:18:44،247 --> 00:18:46،048 ،"A-" حصلت على ،طلب رؤيتي 476 00:18:46،115 --> 00:18:48،550 ثم قال لي أنه .(لايريدنا أن نمثل (إيان 477 00:18:48،617 --> 00:18:50،168 أتصدق ذلك؟ 478 00:18:50،236 --> 00:18:51،503 كل شيء ما عدا ."A-" الــ 479 00:18:53،806 --> 00:18:56،475 إذاً، ما رأيك؟ 480 00:18:56،559 --> 00:18:58،009 حسناً، أعتقد ،أن (كيلرمان) متنمّر 481 00:18:58،094 --> 00:18:59،811 ويجب أن نعطي (إيان) صفقة جيدة 482 00:18:59،896 --> 00:19:01،930 حتى يتمكن من الخروج من ظلّ .والده ولاينظر إلى الوراء أبداً 483 00:19:01،981 --> 00:19:03،932 هل نتحدث عن إيان كيلرمان) الآن) 484 00:19:03،983 --> 00:19:06،134 أو (نايثان سكوت)؟ 485 00:19:06،185 --> 00:19:08،070 .(أعلم أنك لا تحب (إيان 486 00:19:08،137 --> 00:19:10،155 ،وإجمالاً .ليس هناك الكثير لتعجب به 487 00:19:10،239 --> 00:19:12،908 .(ولكنني مررت بهذا (كلاي 488 00:19:12،975 --> 00:19:15،193 هو بحاجة للنضج .والعثور على بعض الاستقرار 489 00:19:17،146 --> 00:19:19،865 أنتَ ترى ماضيك عندما .عندما تنظر إلى هذا الفتى 490 00:19:19،949 --> 00:19:21،450 .أفهم ذلك 491 00:19:21،501 --> 00:19:23،085 ولكن، ياصاحبي .أنا لا أثق به 492 00:19:23،152 --> 00:19:26،872 ،)إذاً تغلبنا على (كيلرمان .في لعبته الخاصة، وبكلماته الخاصة 493 00:19:26،956 --> 00:19:28،156 .الثقة هي مقامرة .تحصل عليها بالكتابة 494 00:19:28،207 --> 00:19:30،175 يجب علينا الحصول .(على توقيع (إيان 495 00:19:30،259 --> 00:19:32،461 (بتلك الطريقة لن يكون لــ (كيلرمان .أي ضغط أو تأثير عليه 496 00:19:32،512 --> 00:19:34،963 من ثم ندرج شروط أخلاقية 497 00:19:35،014 --> 00:19:37،499 في حال كنتَ على حق .وأنا على خطأ، والذي لستُ كذلك 498 00:19:37،550 --> 00:19:39،434 (إذاً ستهزم (كيلرمان .باستخدام كتابه 499 00:19:39،502 --> 00:19:41،186 ."A-" تقدم رائع 500 00:19:42،271 --> 00:19:46،141 !نايثان)! حان الوقت) 501 00:19:47،894 --> 00:19:50،845 صحيح. حسناً. سننهي .هذه اللعبة فحسب 502 00:19:50،897 --> 00:19:52،447 الطفل قادم .الآن 503 00:19:52،515 --> 00:19:53،982 .صحيح، أعلم 504 00:19:54،050 --> 00:19:55،283 كلاي)؟) 505 00:19:55،351 --> 00:19:56،902 هذه ،)أشياء مثيرة حقاً، (هيلز 506 00:19:56،986 --> 00:19:58،787 ولكن لو استطعت إبقاء ركبتيك متقاربتين 507 00:19:58،854 --> 00:20:00،205 ،والصمود قليلاً .نحن على وشك الانتهاء 508 00:20:00،289 --> 00:20:01،373 ،في الواقع أتريدين فائزين؟ 509 00:20:01،457 --> 00:20:02،908 لا أعتقد .أنكم تفهمون ياأصحاب 510 00:20:02،992 --> 00:20:05،293 .سأحصل على هذا الطفل هنا 511 00:20:05،361 --> 00:20:07،629 .صحيح، لا أعتقد أنكِ تفهمين 512 00:20:07،696 --> 00:20:10،582 جوليان) أخبرنا أنكِ خدعته) .(هو و(بروك) و(كوين 513 00:20:10،666 --> 00:20:13،468 !انظر، إنه ذئب 514 00:20:13،536 --> 00:20:16،304 أترين، الآن، أنا الولد ...الذي يصرخ كالذئب أيضاً، لذا 515 00:20:16،372 --> 00:20:17،639 .صحيح، صحيح، هذا صحيح 516 00:20:17،706 --> 00:20:19،441 .لقد فعلت ذلك .خدعتهم 517 00:20:19،509 --> 00:20:20،892 ،ولكن الآن ،هذه ليست خدعة 518 00:20:20،977 --> 00:20:22،844 ونحن فعلاً بحاجة .للذهاب إلى المستشفى 519 00:20:22،895 --> 00:20:24،879 أنتِ جادة؟- مثل، الآن، الآن؟- 520 00:20:24،931 --> 00:20:28،517 ...حسناً، أنا .يجب أن أعثر على مفاتيحي 521 00:20:28،568 --> 00:20:30،051 !أمزح فحسب 522 00:20:30،102 --> 00:20:30،936 523 00:20:32،555 --> 00:20:34،022 !ذئب 524 00:20:34،073 --> 00:20:36،658 525 00:20:36،725 --> 00:20:40،078 526 00:20:40،163 --> 00:20:44،115 حسناً، (ميلي)، أنتِ على الهواء .بعد 15 ثانية 527 00:20:44،200 --> 00:20:46،234 .حسناً- .استعدي- 528 00:20:46،285 --> 00:20:50،205 أنتِ على الهواء .بعد 5 ، 4 ، 3 ، 2 529 00:20:53،509 --> 00:20:55،794 لماذا الدجاج يعبرون الطريق الخطأ؟ 530 00:20:55،862 --> 00:20:57،696 لأنه لايستطيع قراءة .لافتات الشوارع 531 00:20:57،763 --> 00:20:59،631 على الأقل هذا .ماتقوله حكومتنا 532 00:20:59،715 --> 00:21:02،934 الحكومة الفدرالية ،حددت أنه بحلول عام 2018 533 00:21:03،002 --> 00:21:04،920 كل لافتات الشوارع في الولايات المتحدة 534 00:21:04،987 --> 00:21:06،738 يجب أن تكون مكتوبة بحروف كبيرة 535 00:21:06،806 --> 00:21:08،323 .متبوعة بحروف صغيرة 536 00:21:08،391 --> 00:21:12،611 إنها تكلف دافعي الضرائب ،في مدينة نيويورك 27.5 مليون دولار 537 00:21:12،695 --> 00:21:14،729 .ومدينتكم ستكون التالية 538 00:21:14،780 --> 00:21:16،114 لماذا؟ 539 00:21:16،199 --> 00:21:17،599 تقول إدارة الطرقات السريعة الفدرالية 540 00:21:17،650 --> 00:21:18،900 بإن ذلك سيحسن السلامة 541 00:21:18،951 --> 00:21:20،935 باستبدال ،جميع لافتات الأحرف الكبيرة 542 00:21:20،987 --> 00:21:23،788 لأن السائقين سيكون باستطاعتهم التعرف على الكلمات بسرعة أكبر 543 00:21:23،873 --> 00:21:26،324 عندما تكون مكتوبة بالحروف الكبيرة والصغيرة معاً 544 00:21:26،409 --> 00:21:28،243 .في خطٍ يسمى الوضوح 545 00:21:28،294 --> 00:21:30،412 على الأقل، هذا ما أعتقد .أنه يسمى 546 00:21:30،463 --> 00:21:32،581 إنه مكتوب بشكل كبير، سميك، أحرف كبيرة 547 00:21:32،632 --> 00:21:35،250 ،في هذا البيان الصحفي .حتى لا أكون قد اختلقت ذلك 548 00:21:36،636 --> 00:21:39،287 .عذراً. آسف 549 00:21:39،338 --> 00:21:42،891 .ًإذاً، دعوني أفهم هذا جيدا 550 00:21:42،958 --> 00:21:47،395 المدارس ليست لديها كتب ،أو الفن أو الموسيقى أو وجبات غداء ساخنة 551 00:21:47،463 --> 00:21:49،264 وهذا هو المكان الذي تذهب فيه ضرائبنا؟ 552 00:21:49،315 --> 00:21:50،815 .البطالة تتصاعد 553 00:21:50،900 --> 00:21:53،485 الناس بلا وظائف ،وبلا منازل وبلا أمل 554 00:21:53،553 --> 00:21:56،321 والحكومة تنفق دولار للوحة الواحدة 110 555 00:21:56،405 --> 00:21:58،323 في كل لافتة شارع في أمريكا 556 00:21:58،391 --> 00:21:59،824 لجعل الحروف أصغر 557 00:21:59،909 --> 00:22:01،693 حتى نتمكن من قرائتها على نحو أفضل؟ 558 00:22:01،761 --> 00:22:03،395 حقاً؟ حقاً؟ 559 00:22:03،462 --> 00:22:07،032 (أنا (ميليسنت هاكستابل وكيف تكون نقنقة ذلك؟ "نقنقة: صوت الدجاج" 560 00:22:10،486 --> 00:22:11،753 هل أنتِ مجنونة؟ 561 00:22:11،820 --> 00:22:13،371 كان من المفترض أن تقدمي تقريراً مفاده 562 00:22:13،456 --> 00:22:15،040 أن اللافتات .يجري استبدالها 563 00:22:15،124 --> 00:22:16،341 .كانت فكرة غبية 564 00:22:16،425 --> 00:22:17،709 .هذا رأيكِ 565 00:22:17،793 --> 00:22:19،327 .نحن لا نبث الأراء 566 00:22:19،395 --> 00:22:21،696 مشاهدينا لا يشاهدون الأخبار 567 00:22:21،764 --> 00:22:25،350 "للحصول على "التعليق الاجتماعي !"من "دجاجة مخبولة 568 00:22:25،434 --> 00:22:28،637 هم يستخدمون .مال دافعي الضرائب 569 00:22:28،671 --> 00:22:31،056 حسناً، لن يكون عليك القلق ،حول ضرائبك 570 00:22:31،140 --> 00:22:33،308 لأنكِ قد تكونين بلا عمل .بحلول نهاية اليوم 571 00:22:37،680 --> 00:22:41،766 بدأت الهواتف .تضيء 572 00:22:41،834 --> 00:22:44،369 .سيكون هذا سيئاً 573 00:22:45،705 --> 00:22:49،591 (عودي للمنزل (ميلي .سأبذل ما بوسعي 574 00:22:57،952 --> 00:22:59،786 !ضربة أولى 575 00:22:59،853 --> 00:23:01،288 ابقِ عينيك على .الكرة فحسب 576 00:23:01،355 --> 00:23:03،356 .حاول مرة أخرى 577 00:23:08،379 --> 00:23:11،030 !ضربة ثانية 578 00:23:12،049 --> 00:23:14،050 .أنت تتأخر في الترجيح قليلاً- .حسناً، أنت تبكّر في رميهم قليلاً- 579 00:23:14،168 --> 00:23:15،552 .أمسك بشدة قليلاً فحسب 580 00:23:17،004 --> 00:23:19،372 581 00:23:19،423 --> 00:23:21،391 حسناً؟ 582 00:23:21،459 --> 00:23:24،094 583 00:23:24،178 --> 00:23:26،680 .ضربة ثالثة- !يارجل، هذه اللعبة سيئة- 584 00:23:26،731 --> 00:23:28،181 .ربما السبب رمياتي 585 00:23:28،249 --> 00:23:29،182 .أنا جيد جداً .كما تعلم 586 00:23:29،233 --> 00:23:31،067 .إنها ليست رمياتك 587 00:23:31،152 --> 00:23:33،052 ياصاح، كنت رامياً جيداً .في دوري بيسبول الصغار 588 00:23:33،104 --> 00:23:34،271 .ارمي واحدة 589 00:23:34،338 --> 00:23:35،972 .حسناً 590 00:23:36،040 --> 00:23:37،691 591 00:23:37،742 --> 00:23:39،943 592 00:23:40،027 --> 00:23:41،528 593 00:23:41،579 --> 00:23:43،647 .إنها ليست رمياتك 594 00:23:43،714 --> 00:23:44،731 يارجل، أنتِ !أسوأ مني 595 00:24:05،102 --> 00:24:06،936 .مرحباً 596 00:24:07،021 --> 00:24:08،638 .تبدو جيدة 597 00:24:08،723 --> 00:24:10،140 تعتقد ذلك؟ .لاأعلم 598 00:24:12،259 --> 00:24:13،977 !رائع .لا تلمس شيئاً 599 00:24:14،061 --> 00:24:15،779 هل أستطيع استعارة تلك النظارات التي تحتاجينها 600 00:24:15،863 --> 00:24:17،981 ولكنكِ خائفة جداً من لبسها؟ 601 00:24:18،065 --> 00:24:20،533 .أنا لا أحتاج إلى نظارات أية نظارات؟ 602 00:24:20،601 --> 00:24:23،203 تلك الموجودة في حقيبتكِ والتي ترتدينهم 603 00:24:23،270 --> 00:24:25،455 كلما اعتقدت .أن لا أحد يراقبك 604 00:24:25،539 --> 00:24:27،207 ،أخبر أحداً عنهم 605 00:24:27،274 --> 00:24:29،326 وأقسم بالله ...أنني سأقول لهم 606 00:24:29،410 --> 00:24:31،745 .شيئاً عنك 607 00:24:31،796 --> 00:24:34،331 يمكنكِ مشاهدة ضعفكِ ،في شريط جنسي 608 00:24:34،415 --> 00:24:36،716 ولكن لا سمح الله أنهم يعرفون أنكِ ترتدين نظارات؟ 609 00:24:36،784 --> 00:24:37،917 ،هل أستطيع استعارتهم من فضلك؟ 610 00:24:41،806 --> 00:24:45،475 .ولا كلمة 611 00:24:45،559 --> 00:24:48،395 612 00:24:48،462 --> 00:24:49،813 .حسناً .لنذهب 613 00:24:54،602 --> 00:24:55،819 .مرحباً 614 00:24:55،903 --> 00:24:58،071 .مرحباً 615 00:25:00،974 --> 00:25:02،141 .ضعهم فحسب 616 00:25:02،193 --> 00:25:03،576 .لاأريد ذلك 617 00:25:03،644 --> 00:25:06،329 تشاك)، يجب أن نعرف) .ما إذا كانت عينيك على مايرام 618 00:25:06،397 --> 00:25:09،115 .أعدكَ بأنني لن أضحك 619 00:25:23،464 --> 00:25:25،849 قلتَ .أنكَ لن تضحك 620 00:25:27،885 --> 00:25:29،302 .هيا 621 00:25:29،353 --> 00:25:30،670 .نحن نمزح فحسب 622 00:25:30،721 --> 00:25:32،555 !(تشاك) 623 00:25:32،640 --> 00:25:36،643 قلتَ .أنكَ لن تضحك 624 00:25:36،711 --> 00:25:39،028 625 00:25:39،113 --> 00:25:40،363 626 00:25:40،448 --> 00:25:42،899 .كان شكله مضحكاً 627 00:25:42،983 --> 00:25:45،184 628 00:25:45،236 --> 00:25:49،038 629 00:25:49،123 --> 00:25:50،407 إذاً، أين (جوليان)؟ 630 00:25:50،491 --> 00:25:51،624 إنه يحاول إنـهاء 631 00:25:51،692 --> 00:25:53،743 هذا الفيلم الوثائقي .الذي كان يعمل عليه 632 00:25:53،828 --> 00:25:55،361 .إنه رائعٌ جداً 633 00:25:55،413 --> 00:25:57،580 .أظن أنكِ ستحبينه 634 00:26:00،033 --> 00:26:01،985 هل أجلب لكِ بعض الحليب ،مع تلك البسكويتات 635 00:26:02،052 --> 00:26:06،005 أو الفاكهة مع بعض الحليب؟ 636 00:26:08،843 --> 00:26:10،927 يمكنك أن تسأليني .عن أي شيء فحسب، كما تعلمين 637 00:26:11،011 --> 00:26:13،546 ماذا تقصدين؟ 638 00:26:13،597 --> 00:26:15،548 أعني كل تلك الأسئلة ...التي تريدين سؤالها 639 00:26:15،599 --> 00:26:17،984 تفضلي .واسأليها فحسب 640 00:26:18،051 --> 00:26:20،270 .حسناً 641 00:26:20،354 --> 00:26:23،106 كيف يكون والد الطفل؟ 642 00:26:23،190 --> 00:26:25،275 .إنه وسيم 643 00:26:25،359 --> 00:26:28،077 .لديه ابتسامة رائعة 644 00:26:28،162 --> 00:26:30،230 والحقيقة هي، أنني على الأرجح لرغبت بالزواج به 645 00:26:30،297 --> 00:26:32،282 لو لم يكن مداناً .بتهم المخدرات تلك 646 00:26:32،366 --> 00:26:34،834 647 00:26:34،902 --> 00:26:38،455 ...هو في الحبس بسبب المخدرات؟ 648 00:26:38،539 --> 00:26:40،072 .في الواقع، السجن 649 00:26:40،124 --> 00:26:41،574 مهلاً، ربما يعرف .أمكِ 650 00:26:43،961 --> 00:26:45،211 .أنا أمزح 651 00:26:45،262 --> 00:26:48،131 .إنه مجرد فتى 652 00:26:48،215 --> 00:26:50،683 وكان خائفاً كما .كنت فحسب 653 00:26:50،751 --> 00:26:52،635 عندما اكتشفت .أنني كنت حاملاً 654 00:26:52،720 --> 00:26:57،223 كان لديه هذه الصورة عما ،يريد أن تكون حياته مستقبلاً 655 00:26:57،274 --> 00:27:00،193 .وهذا ليس من ضمنها 656 00:27:00،260 --> 00:27:01،978 .ًلدي صورة أيضا 657 00:27:02،062 --> 00:27:04،764 .لاأعلم .هذا يبدو رهيباً 658 00:27:04،815 --> 00:27:07،734 ولكن ماالذي أعرفه عن تربية طفل؟ 659 00:27:07،785 --> 00:27:10،069 في الواقع، أعتقد 660 00:27:10،120 --> 00:27:13،940 أن وضع حياة الطفل في المقام الأول .غير أناني 661 00:27:14،008 --> 00:27:16،042 662 00:27:16،109 --> 00:27:18،595 هل يجب عليّ أن أكون هنا حتى مع هذا الطلاء؟ 663 00:27:18،662 --> 00:27:20،880 664 00:27:20،948 --> 00:27:23،666 طلاء لبن الأشجار مع المبيدات ورذاذ الطلاء 665 00:27:23،751 --> 00:27:26،586 هم في الواقع الأكثر ضرراً .لذلك أنتِ بخير 666 00:27:26،637 --> 00:27:29،472 ،كما قلت ماالذي أعرفه؟ 667 00:27:29،557 --> 00:27:31،891 وماذا عن أصدقائكِ؟ 668 00:27:31،959 --> 00:27:35،294 حسناً، لقد كان لدي .الكثير من الأصدقاء 669 00:27:35،346 --> 00:27:39،265 لكنني لا أستطيع فعل الأشياء .التي يحبون القيام بها حقاً 670 00:27:39،316 --> 00:27:40،683 مثل ماذا؟ 671 00:27:40،768 --> 00:27:42،151 672 00:27:47،575 --> 00:27:49،442 673 00:27:49،493 --> 00:27:52،996 674 00:27:53،080 --> 00:27:56،583 675 00:27:56،617 --> 00:27:59،502 قال (إيان) أنه .سيحضر بعض الأصدقاء 676 00:27:59،587 --> 00:28:02،672 677 00:28:02،756 --> 00:28:05،208 678 00:28:05،292 --> 00:28:09،178 ...الأخلاق الشرطية .اختيارٌ جيد 679 00:28:09،263 --> 00:28:12،098 680 00:28:12،165 --> 00:28:13،967 681 00:28:14،018 --> 00:28:15،685 682 00:28:15،769 --> 00:28:17،103 683 00:28:17،170 --> 00:28:18،855 684 00:28:25،897 --> 00:28:27،565 كيف هو؟ هل هو جيد؟ أتريدين كأساً أخرى؟ 685 00:28:27،616 --> 00:28:29،099 .لا، (هيلز). لابد أن أقود السيارة إلى المنزل- .كأس أخرى فحسب- 686 00:28:29،150 --> 00:28:31،318 .كأس أخرى فحسب- .لابأس. (هايلي)، لا- 687 00:28:31،403 --> 00:28:33،287 شربت النبيذ ،عوضاً عنك بالفعل 688 00:28:33،371 --> 00:28:35،656 وأكلت الجبنة الغريبة .والسوشي 689 00:28:35،740 --> 00:28:37،208 .وأشعر أنني منفوخة جداً 690 00:28:37،275 --> 00:28:40،411 حسناً، تفوهي بذلك مرةً أخرى .وسألكم وجهك 691 00:28:40،462 --> 00:28:42،329 .ًحسنا 692 00:28:42،414 --> 00:28:43،831 .آسفة 693 00:28:43،915 --> 00:28:45،499 ماذا يمكن أن أفعل لكِ أيضاً؟ 694 00:28:46،468 --> 00:28:47،635 .لاأعلم 695 00:28:47،702 --> 00:28:49،069 هل تريد ؟"Psych" هل تريدين مشاهدة 696 00:28:49،137 --> 00:28:51،555 .لم أسمع به أبداً هل هو جيد؟ 697 00:28:51،623 --> 00:28:54،675 .لا 698 00:28:56،678 --> 00:28:59،797 699 00:28:59،864 --> 00:29:02،132 ماذا؟ لماذا تنظرين إليّ هكذا؟ 700 00:29:02،183 --> 00:29:03،767 !لا شيء .لاشيء 701 00:29:03،818 --> 00:29:06،270 ...أنا فقط كنت أفكر فحسب 702 00:29:06،338 --> 00:29:09،039 كم من الرائع أن ،أن أحظى بكِ هنا 703 00:29:09،107 --> 00:29:12،359 و...كيف لاأصدق 704 00:29:12،427 --> 00:29:15،246 (أنني كدت أفقدكِ و (جيمي .في نفس الليلة 705 00:29:15،313 --> 00:29:17،615 706 00:29:17،666 --> 00:29:18،666 .لكنكِ لم تفعلي 707 00:29:18،750 --> 00:29:20،668 ،كايتي) محبوسة بعيداً) 708 00:29:20،752 --> 00:29:23،170 وسائق تلك السيارة .يجب عليه العيش مع ما فعله 709 00:29:23،255 --> 00:29:25،339 لاأصدق .أنهم لم يعثروا عليه 710 00:29:25،423 --> 00:29:27،091 ،أقصد ...كيف لا تعثر 711 00:29:27،158 --> 00:29:29،360 على سيارة جيب .سوداء اللون محطمة 712 00:29:29،427 --> 00:29:32،713 .صحيح .(أعلم. أخبرنا (جوليان 713 00:29:32،797 --> 00:29:35،716 .حسناً، إنها مثل ما قلته 714 00:29:35،817 --> 00:29:38،969 مهماً كان، يجب .عليهم العيش مع فعلتهم 715 00:29:39،020 --> 00:29:41،438 716 00:29:41،506 --> 00:29:44،642 717 00:29:44،693 --> 00:29:46،977 718 00:29:47،028 --> 00:29:48،862 .ابقي بعيدة عن البار 719 00:29:48،947 --> 00:29:50،514 لماذا؟ 720 00:29:50،565 --> 00:29:52،399 لأن تفعلين شيئين .عندما تشعرين بالضعف 721 00:29:52،484 --> 00:29:54،451 كيف عرفت؟- .(لأنني أعرفكِ، (أليكس- 722 00:29:54،519 --> 00:29:57،037 أنتِ تتهجمين على الأخرين .وتقيمين علاقات مع الفتيان 723 00:30:01،993 --> 00:30:04،295 .وهذه هي الثانية صديق جديد؟ 724 00:30:04،362 --> 00:30:07،247 .لاأعلم .شخص ما التقيته فحسب 725 00:30:07،332 --> 00:30:09،583 التغيير .(هو الهمس (أليكس 726 00:30:09،668 --> 00:30:11،502 .إنه الموسم 727 00:30:11،553 --> 00:30:16،039 بطيء وهادئ .وليس درامياً للغاية 728 00:30:16،091 --> 00:30:18،258 .ولكن الأمر متروكٌ لكِ 729 00:30:18،343 --> 00:30:20،594 .هذا على حسابي 730 00:30:20،679 --> 00:30:24،264 .أغنيتكِ جيدة 731 00:30:24،349 --> 00:30:28،519 732 00:30:28،570 --> 00:30:30،988 .يا له من يوم 733 00:30:31،055 --> 00:30:33،324 734 00:30:33،391 --> 00:30:35،743 بيرة بالجذور؟ 735 00:30:37،529 --> 00:30:39،496 .اشتراها (تشيس) لي 736 00:30:39،564 --> 00:30:43،534 حسناً، ألا تريدين مني تجرع بعض التيكيلا لكِ؟ 737 00:30:43،585 --> 00:30:46،003 .فتاتي أحدثت صخباً 738 00:30:46،070 --> 00:30:47،204 فتاتك .على وشك أن تطرد 739 00:30:47،255 --> 00:30:48،422 ماذا؟ لماذا؟ 740 00:30:48،490 --> 00:30:49،590 نعم ، ماذا؟ لماذا؟ 741 00:30:49،674 --> 00:30:51،258 (لأن (جيري ،لم يحب ذلك 742 00:30:51،343 --> 00:30:53،577 ولأن الدجاج ليس .من المفترض أن يعطوا أرائهم 743 00:30:53،628 --> 00:30:54،962 .كان تعليقاً اجتماعياً 744 00:30:55،046 --> 00:30:56،797 ماذا كان؟- .كان غبياً جداً- 745 00:30:56،881 --> 00:30:59،683 ماهو الغبي؟ - .ميلي) كانت على الهواء وسميت بالغبية الغبية)- 746 00:30:59،751 --> 00:31:01،352 .في بدلة دجاجة 747 00:31:01،419 --> 00:31:02،586 .لطيف 748 00:31:02،637 --> 00:31:04،555 قال (جيري) أنه .تحصل على الشكاوى 749 00:31:04،606 --> 00:31:05،556 .أنا فاشلة 750 00:31:07،108 --> 00:31:09،426 .عذراً، سيداتي 751 00:31:09،477 --> 00:31:11،311 أريد أن أعرف فحسب ... ،لو أنكما 752 00:31:11،396 --> 00:31:12،813 .(صحيح، مرحباً. (أليكس دوبري 753 00:31:12،897 --> 00:31:14،598 ...لا، في الواقع في الواقع قصدت 754 00:31:14،649 --> 00:31:16،483 هل أنتِ الدجاجة الصحفية الغاضبة؟ 755 00:31:20،155 --> 00:31:21،488 .إنها أنا 756 00:31:21،573 --> 00:31:23،407 .عرفت ذلك 757 00:31:23،458 --> 00:31:25،876 ،كان ذلك رائعاً .بالمناسبة 758 00:31:25،943 --> 00:31:27،745 هل أستطيع الحصول على توقيعكِ؟ 759 00:31:27،796 --> 00:31:28،912 .بالتأكيد 760 00:31:31،949 --> 00:31:33،667 ماهذا؟ 761 00:31:33،752 --> 00:31:35،169 إنه عقدك .مع الوكالة 762 00:31:35،253 --> 00:31:38،255 ،صحيح .(إنه شيء أساسي، (إيان 763 00:31:38،306 --> 00:31:41،558 ،حسناً ...سأقول لكم ماذا 764 00:31:41،626 --> 00:31:43،293 أنا و (تومي) هنا ضدكم يا رفاق 765 00:31:43،344 --> 00:31:44،511 .في لعبة بونغ البيرة 766 00:31:44،596 --> 00:31:47،097 إذا خسرنا .سأوقع عقدكم 767 00:31:47،148 --> 00:31:49،650 لكن إذا خسرتم .لا أوقع 768 00:31:49،734 --> 00:31:51،685 .(هيا (إيان .لانريد لعب الألعاب 769 00:31:51،770 --> 00:31:53،020 ما الخطب؟ 770 00:31:53،104 --> 00:31:54،605 أنتَ خائف من أن تهزم، (سكوت)؟ 771 00:31:54،656 --> 00:31:57،024 أنتَ تعلم أنني كنت في دوري المحترفين الأمريكي، صحيح؟ 772 00:31:57،108 --> 00:31:59،309 وأنتَ تعلم أن باستطاعتي ضرب أي جزء من اللوحة 773 00:31:59،360 --> 00:32:01،144 من 60 متراً، صحيح؟ 774 00:32:04،982 --> 00:32:07،317 .(اشرب، (كيلرمان 775 00:32:14،375 --> 00:32:17،261 حسناً، بما أننا لا نعرف .الجنس، أنا أحب الأصفر 776 00:32:17،328 --> 00:32:18،562 .و (جوليان) يحب الأخضر 777 00:32:18،630 --> 00:32:21،164 لماذا لا تطلين الغرفة بالأسود فحسب؟ 778 00:32:21،216 --> 00:32:23،934 الأسود؟ .ستكون مثل الكهف 779 00:32:24،001 --> 00:32:25،886 .أعلم .سيكون ذلك رائعاً 780 00:32:25،970 --> 00:32:27،604 .(لديّ صديقة اسمها (بايتن 781 00:32:27،672 --> 00:32:30،173 والتي طلت غرفتها بالأسود .عندما كانت بعمركِ 782 00:32:30،225 --> 00:32:31،442 .ًكانت متبناة، أيضا 783 00:32:33،194 --> 00:32:38،148 تعلمين، يمكنكِ مساعدتي في هذا حقاً 784 00:32:38،199 --> 00:32:40،517 إذا أخبرتنا .بالجنس 785 00:32:40،568 --> 00:32:42،736 لاأعرفه، وأنا .لا أريد أن أعرفه حقاً 786 00:32:44،989 --> 00:32:47،124 .آسفة 787 00:32:47،191 --> 00:32:48،242 ... لم أفكر حتى 788 00:32:48،326 --> 00:32:49،943 .لابأس 789 00:32:50،011 --> 00:32:52،963 .أنا متعبة حقاً .سأغادر 790 00:32:53،030 --> 00:32:54،798 .حسناً 791 00:32:54،866 --> 00:32:56،633 هل أستطيع أن أقلكِ ...إلى مكان ما، أو 792 00:32:56،701 --> 00:32:58،635 لا... لدي .دراجتي النارية 793 00:32:58،703 --> 00:33:01،321 تقودين دراجة نارية؟ 794 00:33:01،389 --> 00:33:03،257 .لا 795 00:33:03،341 --> 00:33:04،892 .لدي سيارة بريوس 796 00:33:04،976 --> 00:33:08،896 ولكن النظرة على وجهك .لا تقدر بثمن 797 00:33:11،215 --> 00:33:12،900 .أنا بخير ، أعدكِ 798 00:33:12،967 --> 00:33:15،686 شكراً على السماح لي .بتمضية الوقت اليوم 799 00:33:22،827 --> 00:33:25،028 لايهم أي لون ،تطلين به 800 00:33:25،079 --> 00:33:27،014 ستكون .غرفة جميلة حقاً 801 00:33:31،402 --> 00:33:34،037 أنا متأكدة أن هذا الطفل سيحظى .بحياة رائعة 802 00:34:02،457 --> 00:34:04،675 !(تشاك) 803 00:34:04،715 --> 00:34:06،699 !(مرحباً، (تشاك 804 00:34:06،750 --> 00:34:10،470 .اذهب بعيداً أيها السيد الأحمق .قلت لك أن تتركني وشأني 805 00:34:10،537 --> 00:34:12،872 ماذا؟ .(إنه أنا... (تشيس 806 00:34:21،515 --> 00:34:22،765 ماذا تريد؟ 807 00:34:22،850 --> 00:34:24،984 أتيت للضحك عليّ أكثر؟ 808 00:34:25،052 --> 00:34:28،321 لا. جئت لأقول .أنني آسف على ذلك 809 00:34:28،388 --> 00:34:31،658 .حسناً؟ أنا آسف 810 00:34:31،725 --> 00:34:33،660 والآن ارتدي بعض الملابس .واخرج من هنا 811 00:34:33،727 --> 00:34:35،778 إلى أين نحن ذاهبون؟ 812 00:34:35،863 --> 00:34:37،730 .ياصاح، إنه وقت متأخر على ليلة مدرسية هل يهم ذلك؟ 813 00:34:37،781 --> 00:34:39،916 .وجهة نظر جيدة. انتظر 814 00:34:43،404 --> 00:34:46،839 يارجل، أعتقدت أننا .سنسرق سيارة أو شيء من هذا القبيل 815 00:34:46،907 --> 00:34:48،241 .ضعهم فحسب 816 00:34:51،128 --> 00:34:52،795 من الأفضل ألا .أكون في مقلب 817 00:34:52،880 --> 00:34:54،847 .لست كذلك 818 00:34:59،386 --> 00:35:00،887 .وبدون ضحك 819 00:35:00،938 --> 00:35:02،638 .بدون ضحك 820 00:35:19،373 --> 00:35:22،208 .حسناً .لنرى مالديك 821 00:35:32،803 --> 00:35:34،470 !ضربة سريعة 822 00:35:34،555 --> 00:35:37،423 .أعتقد أنك تحتاج إلى نظارات 823 00:35:37،474 --> 00:35:39،642 .صحيح 824 00:35:43،680 --> 00:35:44،931 .ضربة جيدة 825 00:35:50،020 --> 00:35:52،772 826 00:35:52،823 --> 00:35:55،525 .هاأنت .أيها الفتى الرائع 827 00:35:55،609 --> 00:35:57،693 828 00:36:02،833 --> 00:36:04،867 ،مالذي تنظرين إليه أيتها الفتاة التي أحب؟ 829 00:36:06،336 --> 00:36:10،540 حبيبي الساقي المثير .الذي يساعدني دائماً 830 00:36:10،624 --> 00:36:12،008 تقصدين الذي يشعر بالسوء 831 00:36:12،076 --> 00:36:13،643 حول إعطائكِ نصيحة تافهة؟ 832 00:36:13،710 --> 00:36:15،161 .لم تفعل ذلك 833 00:36:15،212 --> 00:36:17،463 شعرت بشعور جيد .عندما قلت ماقلته 834 00:36:17،514 --> 00:36:19،682 ،وإذا كنت سأطرد .فلأطرد 835 00:36:21،668 --> 00:36:25،772 .(إنه (جيري .لاأريد أن أطرد 836 00:36:27،691 --> 00:36:29،609 .(مرحباً، (جيري 837 00:36:31،278 --> 00:36:32،979 838 00:36:33،046 --> 00:36:34،530 839 00:36:36،183 --> 00:36:37،817 .حسناً 840 00:36:37،868 --> 00:36:40،620 .شكراً 841 00:36:43،574 --> 00:36:47،026 قال بأن لوحات المفاتيح .تكدست طوال اليوم 842 00:36:47،077 --> 00:36:48،744 .هذا سيء 843 00:36:48،829 --> 00:36:51،581 ...حسناً ،كان يمكن أن يكون 844 00:36:51،665 --> 00:36:55،534 إلا .أنه قال أنهم أعجبوا بي 845 00:36:55،586 --> 00:36:57،536 ،قال بأنني نجحت 846 00:36:57،588 --> 00:37:00،673 ويريدون مني أن أقوم .ًبالتعليق الاجتماعي من الآن فصاعدا 847 00:37:04،061 --> 00:37:06،429 .(إذاً، (مارفن 848 00:37:06،513 --> 00:37:08،481 مالذي أنتَ غاضب عليه أيضاً؟ 849 00:37:08،549 --> 00:37:11،984 850 00:37:12،052 --> 00:37:14،070 851 00:37:14،154 --> 00:37:18،057 ،حسناً .التوقيع الأولي هنا فقط 852 00:37:18،108 --> 00:37:21،377 .و... وقع هنا 853 00:37:21،445 --> 00:37:24،413 (من كان يعلم أن (كلاي ايفانز سيد بونغ البيرة؟ 854 00:37:24،498 --> 00:37:28،234 ماذا إذاً؟ كنت أعلم .أنكم لستم أغبياء تماماً يارفاق 855 00:37:28،285 --> 00:37:31،737 أغبياء تماماً .ووكلائك رسمياً 856 00:37:31،788 --> 00:37:34،207 أظن أن هذا يتطلب .الاحتفال قليلاً 857 00:37:34،258 --> 00:37:35،541 ألا تظن أنك شربت بما فيه الكفاية؟ 858 00:37:35،592 --> 00:37:39،011 .المشروبات، ربما .النساء، أبداً 859 00:37:39،079 --> 00:37:40،429 860 00:37:40،514 --> 00:37:42،298 حسناً، على تلك الملاحظة، أعتقد .أننا سنتوجه للخارج 861 00:37:42،382 --> 00:37:43،749 ألديك حمام في هذا المكان؟ 862 00:37:43،800 --> 00:37:45،601 إذا كنت لاتريد ،الانتظار في الطابور 863 00:37:45،686 --> 00:37:47،103 هناك واحد خلف .المنزل وراء المطبخ 864 00:37:47،187 --> 00:37:48،938 .حسناً 865 00:37:52،359 --> 00:37:54،927 866 00:38:02،469 --> 00:38:04،770 مرحباً. كيف جرى الأمر؟ 867 00:38:04،821 --> 00:38:07،874 .جيد. أقل ببضع بوصات .ليس جيداً جداً 868 00:38:07،941 --> 00:38:09،492 869 00:38:09،576 --> 00:38:12،161 شكراً .على النظارات 870 00:38:12،246 --> 00:38:14،297 .هذا سرنا .شكراً لك 871 00:38:14،414 --> 00:38:17،033 872 00:38:17،100 --> 00:38:19،502 873 00:38:19،586 --> 00:38:21،787 874 00:38:21،838 --> 00:38:23،756 هل تمانع إذا ساعدتك في الإغلاق؟ 875 00:38:23،807 --> 00:38:27،093 .بالتأكيد، إذا كنتِ تريدين ذلك 876 00:38:27،144 --> 00:38:29،395 .أنا كذلك. افتقدت لذلك 877 00:38:29،462 --> 00:38:32،231 إلى جانب ذلك، لم أتلقى على .أية عروض أفضل 878 00:38:32،299 --> 00:38:35،651 879 00:38:35،736 --> 00:38:38،538 880 00:38:38،605 --> 00:38:41،524 881 00:38:41،608 --> 00:38:44،443 882 00:38:44،494 --> 00:38:48،281 883 00:38:51،001 --> 00:38:53،419 884 00:38:58،675 --> 00:39:03،546 885 00:39:03،630 --> 00:39:08،100 886 00:39:08،168 --> 00:39:09،885 887 00:39:09،970 --> 00:39:11،520 "أيها الخبز المحمص" 888 00:39:11،605 --> 00:39:13،339 "لك طعم لذيذ و ممتاز" 889 00:39:13،390 --> 00:39:14،890 "أيها الخبز المحمص" 890 00:39:14،975 --> 00:39:16،642 "ادخل إلى بطني" 891 00:39:16،693 --> 00:39:19،612 أيها الرسم المخربش" "على فطيرتي 892 00:39:19،679 --> 00:39:22،698 "والآن أنا سوف أكلك" 893 00:39:22،783 --> 00:39:25،184 كوين)؟) 894 00:39:25،235 --> 00:39:27،186 .حان الوقت 895 00:39:27،237 --> 00:39:29،455 .حقيقةً هذه المرة 896 00:39:29،539 --> 00:39:30،606 897 00:39:33،093 --> 00:39:36،662 898 00:39:40،467 --> 00:39:42،835 899 00:39:45،922 --> 00:39:47،873 .(بروك) 900 00:39:49،309 --> 00:39:51،710 .ذهبت في مرحلة المخاض 901 00:39:51،762 --> 00:39:53،312 هالي)؟) 902 00:39:53،380 --> 00:39:55،097 .(لا، (كلوي 903 00:41:11،508 --> 00:41:14،343 904 00:41:18،131 --> 00:41:21،751 905 00:41:21,818 --> 00:41:24,270 == Subtitled By == == Meshary ==