﻿1
00:00:01,382 --> 00:00:03,315
هذه مجموعه مخيفه
من الكتــــب

2
00:00:04,162 --> 00:00:06,480
هل ماما سوف تقوم
بقرائتهـــا كلها ؟

3
00:00:06,548 --> 00:00:08,849
بالطبـــع
هذه ما تفعلينــه

4
00:00:08,917 --> 00:00:10,217
عندمـــا تذهبى 
الى كليه الحقوق

5
00:00:10,285 --> 00:00:11,919
قراءه الكتب 
والمجادلة مع الناس

6
00:00:11,986 --> 00:00:13,253
هى , ماذا يحدث هنــا ؟

7
00:00:13,304 --> 00:00:15,255
هل لدينا نقص مفاجىء
بالذبادى ؟

8
00:00:15,306 --> 00:00:17,424
نحن نحاول فقط ان 
نقتصد فى مصادرنا الطبيعيه

9
00:00:17,492 --> 00:00:19,643
بهذه الطريقه سوف يكون علينا
غسل المعالق فقط

10
00:00:21,128 --> 00:00:22,796
حسنا يا فتيات , أغلقوا التلفاز

11
00:00:22,864 --> 00:00:24,681
وانهوا واجباتكم , انه وقت النوم


12
00:00:29,871 --> 00:00:31,338
مرحبا


13
00:00:31,406 --> 00:00:34,608
نعم , مرحبا
أنــا ابحث عن شابه جامعيه صغيره

14
00:00:34,676 --> 00:00:36,777
طالبه بكليه الحقوق
اسمها أليسون دوبوا 

15
00:00:36,844 --> 00:00:38,612
جيـــد , الطالب جو

16
00:00:38,680 --> 00:00:40,781
اذا , هل ركبت الطائر ام لا بعد ؟

17
00:00:40,848 --> 00:00:42,849
نعـــم , أقلعنا للتو

18
00:00:42,917 --> 00:00:45,669
هى ,أردت ان احاول
ان اقنعك مره أخرى انه 

19
00:00:45,753 --> 00:00:48,088
ليس عليك ان تأتى لاصطحابى
من المطار صباحا

20
00:00:48,155 --> 00:00:51,041
أعتقد انه يجب عليك ان
تركزى على اول يوم لك بالدراسه

21
00:00:51,125 --> 00:00:52,793
حسنا , انهــــا فكره 
جيده منك ,أبــي

22
00:00:52,860 --> 00:00:55,796
ولكن لقد مضى سته أيام
لم أرك فيها 

23
00:00:55,863 --> 00:00:58,298
ولا أستطيع الانتظار لرؤيه
السمره التى أخذتها من هاواى

24
00:00:58,366 --> 00:01:01,268
هاواى ؟
أهناك كنـــت ؟


25
00:01:01,335 --> 00:01:03,437
كل ما اتذكره هو المنظر
داخل القاعده العسكريه

26
00:01:03,504 --> 00:01:04,688
هى , فتيات , انه أبوكم

27
00:01:04,772 --> 00:01:06,373
هل تريدى ان تقولى تصبح على خير ؟

28
00:01:06,441 --> 00:01:07,841
تصبح على خير 
نراك غدا

29
00:01:07,892 --> 00:01:08,875
أحبــك أبى

30
00:01:08,943 --> 00:01:10,410
أحلام سعيده

31
00:01:10,478 --> 00:01:11,612
هل وصــلك ذلك ؟

32
00:01:11,679 --> 00:01:14,081
عالى وواضح
سوف أراك فى الصباح

33
00:01:14,148 --> 00:01:19,253
نعم , وسوف أكون كشخص
فى سنته الاولى من كليه الحقوق

34
00:01:28,413 --> 00:01:29,563
مرحبا

35
00:01:29,631 --> 00:01:31,131
هاى , انه انا

36
00:01:31,199 --> 00:01:34,101
أسف لاتصالى بكى فى وقت مبكر
ولكننا واجهنا رياح خلفيه

37
00:01:34,168 --> 00:01:36,536
لذا سوف نهبط الساعه الخامسه
بدلا من السادسه

38
00:01:36,604 --> 00:01:38,872
لذا لقد اتصلت بالفعل
بخدمه تأجير السيارات

39
00:01:38,940 --> 00:01:41,174
لذا فقط اذهبى أكملى النوم

40
00:01:41,242 --> 00:01:45,112
عزيزى ,عزيزى ,ماذا ؟
لقد فقد الاتصال لثانيه

41
00:01:45,179 --> 00:01:46,780
أسف

42
00:01:46,881 --> 00:01:49,583
لقد واجهنا مطب هوائى 
اوشىء ما , انتظرى عزيزتى

43
00:01:49,651 --> 00:01:51,485
       الطيــار
فى هذه اللحظه سوف 

44
00:01:51,552 --> 00:01:53,186
أطلب منكم الاسراع 
فى قفل حزام الامان

45
00:01:53,237 --> 00:01:54,821
جو , مــاذا يحدث ؟
هل كل شىء على ما يرام ؟

46
00:01:54,889 --> 00:01:56,723
اوه , كل شىء تمام عزيزتى

47
00:01:56,791 --> 00:02:00,027
انها فقط بعض الهزات

48
00:02:01,195 --> 00:02:04,364
جو , ماذا يحدث ؟
تحدث الى ؟

49
00:02:04,415 --> 00:02:08,535
أنــاأحبك . أليسون
أحبك كثيرا .....



50
00:02:11,739 --> 00:02:14,141
جو , جو , جو ؟

51
00:02:14,208 --> 00:02:18,145
          < Medium 7x13 >
            حياتى بدونك
             الحلقه الاخيره

52
00:02:18,212 --> 00:02:22,215
اتمنى لكم مشاهده رائعه أعتذر عن عدم قدرتى 
   على ترجمه باقى الحلقات لانشغالى

53
00:02:22,315 --> 00:02:23,515
      فأردت ان تستمتعوا بنهايه
         هذا المسلسل الرائع

54
00:03:01,207 --> 00:03:05,677
سادتى , سيداتى 
أعضاء هيئه المحلفين أهنئكم

55
00:03:06,605 --> 00:03:09,890
اليوم مدينه فينوكس 
تقدمكم

56
00:03:09,942 --> 00:03:12,387
مع فرصه غير عاديه

57
00:03:12,829 --> 00:03:18,267
ولكنها ايضا تاتمنكم 
على مسئوليه خطيرة وتحتاج لشجاعه

58
00:03:18,859 --> 00:03:22,212
لويس امينبار كان الرأس المدبر

59
00:03:22,296 --> 00:03:26,132
لمجموعه سولو دى فاجا
لاكثر من عقد

60
00:03:26,200 --> 00:03:27,517
وخلال هذه الفتره

61
00:03:27,601 --> 00:03:31,170
أمر بقتل العشرات من
النســـاء والرجـــال


62
00:03:31,222 --> 00:03:34,541
كلهم هنا وفى اريزونا 
وايضا بالمكسيك

63
00:03:34,608 --> 00:03:36,609
والان نبدأ بقائمه التهم
والشاهدين ...

64
00:03:36,677 --> 00:03:37,944
هذا جيد

65
00:03:38,012 --> 00:03:39,779
اردت فقط ان اسمع بدايه
 المرافعه وكانت رائعه

66
00:03:39,847 --> 00:03:41,314
انه شيئا رائع

67
00:03:41,382 --> 00:03:44,150
أنا سعيد لاختيارى لك بأن
تقومى انت بكتابتها

68
00:03:44,218 --> 00:03:46,319
حسنا , لقد حاولت ان 
اكتبها كأنى انت

69
00:03:46,387 --> 00:03:47,737
اوه , لقد فعلتيها

70
00:03:47,822 --> 00:03:49,456
هل تعلمى ماذا ؟

71
00:03:49,523 --> 00:03:52,158
أنا شبه مقتنع أن 
أتركك تفعلينها بنفسك

72
00:03:52,226 --> 00:03:53,960
أنت النائب العام

73
00:03:54,028 --> 00:03:55,228
أنا فقط صاحبه المركز الثانى

74
00:03:55,296 --> 00:03:58,164
صدقنى , هيئه المحلفين
سوف تريد ان تسمعها منك

75
00:04:00,431 --> 00:04:02,684
سوف نقوم بذلك بالفعل
أليس كذلك ؟

76
00:04:02,779 --> 00:04:05,147
سوف نضع ذلك الحقير
بعيدا بالسجن

77
00:04:05,215 --> 00:04:07,449
أعتقد ذلك

78
00:04:09,642 --> 00:04:10,809
أحصلى على قسط جيد من النوم

79
00:04:10,876 --> 00:04:12,560
سوف تقام الجلسه 
بالساعه الواحده

80
00:04:12,645 --> 00:04:13,812
الواحده ؟! لماذا هذا التأخر ؟

81
00:04:13,879 --> 00:04:16,398
لقد طلبت من القاضى
ان تكون الجلسه مستمره بدون ايقاف

82
00:04:16,482 --> 00:04:17,432
غدا يوم مهم

83
00:04:17,516 --> 00:04:19,351
أردت ان تحصلى على
بعض الوقت

84
00:04:21,320 --> 00:04:24,055
حسنا , شكرا لك

85
00:04:24,557 --> 00:04:26,624
مارى !

86
00:04:26,692 --> 00:04:30,228
عزيزتى لقد وصلت
أسفه على تأخرى




87
00:04:30,296 --> 00:04:33,131
لقد جعت 
ولم استطع ان انتظرك

88
00:04:33,199 --> 00:04:35,333
محاكمتك القادمة 
تملأ الاخبار

89
00:04:35,401 --> 00:04:37,602
وسجلت لك التغطيه اذا
اردت ان تشاهديها

90
00:04:37,670 --> 00:04:38,636
لا , لا عليك

91
00:04:38,704 --> 00:04:39,971
أنا أعيشها 

92
00:04:40,039 --> 00:04:42,741
هذا هو القدر الذى استطيع 
تحمله من هذه المحاكمه

93
00:04:42,808 --> 00:04:44,542
اذا , اسمعينى عزيزتى

94
00:04:44,610 --> 00:04:47,178
المحاكمه لن تبدأ قبل
الواحده مساءا غدا

95
00:04:47,246 --> 00:04:49,647
ولذلك أفكر ان نذهب 
الى وود لون بالصباح

96
00:04:49,715 --> 00:04:51,983
أأنت جاده ؟

97
00:04:52,051 --> 00:04:54,586
نعم جاده

98
00:04:54,653 --> 00:04:57,822
انها الثانويه الخاصه 
بوفاه والدك




99
00:04:57,890 --> 00:04:59,023
ويجب ان نذهب
الى المقابر

100
00:04:59,091 --> 00:05:00,925
انا فقط لا أفهم
المعنى من ذلك

101
00:05:00,993 --> 00:05:03,995
انه فقط ليس فعلا ان أبى
موجود بوود لون

102
00:05:04,063 --> 00:05:06,865
اسمعى أمى
أنا فقط أقول ...

103
00:05:06,932 --> 00:05:10,001
ان طائره أبى
سقطت بالمحيط الهادى

104
00:05:10,069 --> 00:05:12,904
ونحن قمنا بدفن نعش فارغ

105
00:05:12,972 --> 00:05:14,239
ألا يظهر ذلك سخيفا لك

106
00:05:14,306 --> 00:05:16,508
ان نذهب كل عام لرؤيته
مع علمنا بانه ليس هناك ؟

107
00:05:16,575 --> 00:05:18,510
مارى , انه والدك

108
00:05:18,577 --> 00:05:21,312
قبره هو قبره

109
00:05:21,380 --> 00:05:25,283
ماما , أنا لن أذهب هذه السنه

110
00:05:25,351 --> 00:05:26,718
مـــاذا ؟

111
00:05:26,786 --> 00:05:29,354
لست ذاهبه

112
00:05:29,422 --> 00:05:32,056
ماما , توفى أبى منذ
 سبع سنوات

113
00:05:32,124 --> 00:05:35,226
واستمريت بالبكاء بسبب ذلك
لكم من الزمن ؟

114
00:05:35,294 --> 00:05:37,962
ستة أشهر ؟ سنة ؟

115
00:05:38,030 --> 00:05:40,498
وخلال كل هذا الوقت
لم يظهر

116
00:05:40,566 --> 00:05:43,101
ولم يقل وداعا ابدا

117
00:05:44,503 --> 00:05:46,371
أبى يعرف ما نحن

118
00:05:46,439 --> 00:05:49,107
وماذا نستطيع ان نفعل

119
00:05:49,175 --> 00:05:51,910
لم يكن عليه ان يختفى من 
حياتنا فقط لانه مات

120
00:05:51,977 --> 00:05:53,194
لا , انه فقط اختار ذلك

121
00:05:53,279 --> 00:05:55,013
جميلتى , جميلتى

122
00:05:55,080 --> 00:05:56,448
انظرى

123
00:05:56,515 --> 00:05:58,183
أنا متأكد هان لديه سبب

124
00:05:59,752 --> 00:06:01,486
بحقك , أمى



125
00:06:01,554 --> 00:06:05,356
ألست غاضبه منه لذلك
ولو قليلا ؟

126
00:06:05,424 --> 00:06:07,859
ألم تتسائلى لماذا 
مات وفقط....

127
00:06:07,927 --> 00:06:09,761
تركنــــا ؟

128
00:06:23,809 --> 00:06:25,810
أفتقدك .

129
00:06:32,818 --> 00:06:35,487
هذه من ارييل وديف 

130
00:06:37,456 --> 00:06:41,159
انا لا أصدق انك لم
تلتقى بديف

131
00:06:43,095 --> 00:06:45,663
أتعلم , أخبرت ارييل 
ان لا تتزوج 

132
00:06:45,731 --> 00:06:48,199
الا عندما تتخرج من كليه
الحقوق ولكن..

133
00:06:50,636 --> 00:06:52,637
بالطبع تجاهلت كلامى

134
00:06:54,740 --> 00:06:57,375
كيفما كنا 
نفعل مع أبائنا

135
00:07:00,513 --> 00:07:02,780
وهذه من بريدجيت

136
00:07:02,848 --> 00:07:06,451
اوه , لقد قامت بتغيير تخصصها الان

137
00:07:07,753 --> 00:07:09,754
انها الكتابه الابداعيه هذه المره

138
00:07:12,791 --> 00:07:16,561
وهذه من مارى

139
00:07:16,629 --> 00:07:19,931
انها فتاه مراهقه الان

140
00:07:19,999 --> 00:07:22,934
انها فتاه جيده

141
00:07:23,002 --> 00:07:25,436
سوف تكون بخير

142
00:07:27,439 --> 00:07:29,440
انها فقط تفتقد ابيها

143
00:07:33,946 --> 00:07:37,715
وأنا أفتقدك أيضا

144
00:07:40,336 --> 00:07:43,738
لنفعل ما بوسعنا لنمنع هذه المحاكمه
من تنقلب الى سيرك

145
00:07:43,806 --> 00:07:44,772
أنفعل ذلك

146
00:07:44,840 --> 00:07:48,526
تفضلوا بالجلوس

147
00:07:48,594 --> 00:07:49,727
سيداتى سادتى أعضاء
هيئه المحلفين

148
00:07:49,795 --> 00:07:51,796
أريد ان أذكركم

149
00:07:51,864 --> 00:07:54,132
أن المدعى عليه 
يعتبر برىء

150
00:07:54,199 --> 00:07:56,701
حتى يثبت عكس ذلك

151
00:07:56,769 --> 00:07:59,070
حظ طيب

152
00:08:00,539 --> 00:08:02,707
لقد سمعت انكما 
الاثنان جيدين

153
00:08:02,775 --> 00:08:06,477
النائب العام دينيس كروسو

154
00:08:06,545 --> 00:08:08,546
سوف يقوم بالقاء الكلمه 
الافتتاحية للادعاء
 
155
00:08:08,614 --> 00:08:10,715
سيد كروسو ؟

156
00:08:13,619 --> 00:08:17,855
سيداتى وسادتى أعضاء هيئه
 المحلفين  أهنئكم

157
00:08:17,923 --> 00:08:19,757
اليوم , مدينه فينوكس

158
00:08:19,808 --> 00:08:23,861
تقدم لكم فرصه
غير عاديه

159
00:08:23,929 --> 00:08:25,930
هل تريدى ان تسمعى شىء

160
00:08:25,981 --> 00:08:28,533
 محامى امينبار جاء الى بعد
نهايه الجلسه

161
00:08:28,601 --> 00:08:29,968
ووضع خريطه للتفاوض أمامنا

162
00:08:30,035 --> 00:08:32,370
أرادوا ان يقوموا بعمل اتفاق
لماذا لم تقل لى ؟

163
00:08:32,438 --> 00:08:33,821
لانه لا يستحق المناقشه




164
00:08:33,906 --> 00:08:35,907
لقد عرضوا ان يحاكم
بالادانه فى المكسيك

165
00:08:35,975 --> 00:08:39,010
وانه عندما نسلمه لهم سوف يدان
بمدى الحياه بالسجن

166
00:08:39,078 --> 00:08:41,346
المشكله هى كما أعرف
وكما تعلمين

167
00:08:41,413 --> 00:08:43,214
انه سوف يستمر فقط فى
اداره الامور

168
00:08:43,282 --> 00:08:44,749
من داخل جدران
السجن البيضاء

169
00:08:44,817 --> 00:08:47,752
ومن الممكن ان يستطيع 
الهرب بعد بعض السنين

170
00:08:47,819 --> 00:08:50,355
كما قلت لك
عرض لا يستحق النقاش

171
00:08:50,422 --> 00:08:52,490
يجب ان تذهبى للمنزل
وتتناولى شراب

172
00:08:52,558 --> 00:08:54,375
لانه فى الصباح من غد
سنستمر فى القضاء عليه

173
00:08:54,460 --> 00:08:55,960
غدا صباحا

174
00:08:56,028 --> 00:08:58,029
بالطبع

175
00:09:12,619 --> 00:09:15,655
سيدى العمده هل يمكن
أن نحصل على تصريح ؟

176
00:09:15,722 --> 00:09:17,723
هل سوف يصدر مكتبك 
تصريح مـــــــا

177
00:09:17,791 --> 00:09:18,958
سيدى العمده هل من تصريح 
حول مقتل

178
00:09:19,026 --> 00:09:20,927
النائب العاك كروسو

179
00:09:20,961 --> 00:09:23,679
نــــــعم
لدى تعليق

180
00:09:23,764 --> 00:09:24,830
بالفعل

181
00:09:24,898 --> 00:09:27,967
دينيس كروسو كان صديقى

182
00:09:28,035 --> 00:09:30,770
العمده السابق دينوفى وانا 
نحترمه شديد الاحترام

183
00:09:30,837 --> 00:09:35,074
وتعازينـــا الشديده 
لزوجته وابنته

184
00:09:35,142 --> 00:09:38,544
لقد قال انهم ارادوا عمل اتفاق

185
00:09:38,612 --> 00:09:42,148
ذلك ... ذلك
كان أخر شىء قاله لى

186
00:09:44,851 --> 00:09:49,322
لقد قال ان محامى امينبار

187
00:09:49,389 --> 00:09:51,457
ارادوا ان يتم تسليمه للمكسيك

188
00:09:51,525 --> 00:09:53,926
وان تتم محاكمته هناك
ودينيس رفض ذلك

189
00:09:57,431 --> 00:09:58,731
نعــــم , ماجى

190
00:09:58,799 --> 00:10:00,967
أسفـــه لمقاطعتك
سيدى العمده

191
00:10:01,034 --> 00:10:02,935
ولكن رئيس المحققين
وصل للتو

192
00:10:03,003 --> 00:10:06,605
حسنـــــا
أدخليه

193
00:10:12,512 --> 00:10:14,513
مرحبا

194
00:10:16,917 --> 00:10:20,619
أليسون ....

195
00:10:20,687 --> 00:10:23,889
هل لديك أى
شىء جديد

196
00:10:23,957 --> 00:10:26,092
كاميرات المراقبه بالجراج
لم تلتقط اى شىء

197
00:10:26,159 --> 00:10:27,727
لم يقترب اى أحد
من سياره كروسو طوال اليوم

198
00:10:27,794 --> 00:10:30,096
نحن نعتقد ان القنبله 
قد تم زرعها

199
00:10:30,163 --> 00:10:31,197
فى مكان أخر

200
00:10:31,264 --> 00:10:33,799
ولم يعلن اى أحد
رسميا مسئوليته 


201
00:10:33,867 --> 00:10:35,001
عما حدث ,
ولكن , اوه

202
00:10:35,068 --> 00:10:36,836
أعتقد اننا جميعا
نعرف من المسئول

203
00:10:36,903 --> 00:10:38,404
امينبار

204
00:10:38,472 --> 00:10:40,773
انه يريد منا ان نعلم
انه مازال متحكما بالأمور

205
00:10:40,841 --> 00:10:42,742
هل تعذروننا لدقيقه
من فضلكم ؟

206
00:10:42,809 --> 00:10:43,976
بالطبع

207
00:10:51,685 --> 00:10:53,919
خطأ ليين

208
00:10:53,987 --> 00:10:56,222
امينبار ليس المتحكم هنا

209
00:10:56,289 --> 00:10:58,224
لم يكن ليفعل ما 
فعله الان

210
00:10:58,291 --> 00:10:59,725
الا ما اذا كان خائفا

211
00:11:01,228 --> 00:11:03,329
لا أريد ان يعتقد
ولو لثانيه

212
00:11:03,397 --> 00:11:05,831
من أن ذلك سوف يمنعنا من
أن نزج به بالسجن




213
00:11:05,899 --> 00:11:07,700
لا أريد ان يعتقد
ولو لثانيه

214
00:11:07,767 --> 00:11:09,902
اننا لن نستمر فى هذه
المحاكمـــه أمامه

215
00:11:11,972 --> 00:11:15,041
أريد منك ان تفكرى
فى أن تمسكى منصب دينيس

216
00:11:15,108 --> 00:11:16,809
لقد بنيتى
هذه القضيه

217
00:11:16,877 --> 00:11:18,477
لا يوجد أى 
أحـــد مؤهل 

218
00:11:18,545 --> 00:11:20,479
لكى يستمر فى
ذلك أكثر منك

219
00:11:20,547 --> 00:11:24,350
اما اذا قلت لى انك لا تريدين ذلك
فانى لن أغضب من ذلك

220
00:11:24,418 --> 00:11:27,086
بل وسأقول للصحافه
أنــه كان قرارى

221
00:11:27,154 --> 00:11:30,423
أما اذا قررت 
الاستمرار فى الامر

222
00:11:30,490 --> 00:11:33,392
فأعلمي انك ومارى
وبريدجت وارييل
 
223
00:11:33,460 --> 00:11:34,860
سوف يتم حمايتكم
على مدار الساعه

224
00:11:34,928 --> 00:11:36,662
طوال مده المحاكمه

225
00:11:36,730 --> 00:11:38,197
أشخاص امينبار
لن يستطيعوا

226
00:11:38,265 --> 00:11:40,966
ان يقتربوا من أحد منكم
من على بعد 1000 قدم

227
00:11:42,502 --> 00:11:44,270
انه اختيارك

228
00:11:50,610 --> 00:11:52,311
هى 

229
00:11:52,379 --> 00:11:53,779
ماما , هل انت بخير ؟

230
00:11:53,830 --> 00:11:55,164
لقد حاولت
ان اتصل بك مبكرا

231
00:11:55,248 --> 00:11:57,083
ولكن كل ما حصلت عليه
كان البريد الصوتى



232
00:11:58,335 --> 00:11:59,985
اسمعى ارييل
اردت أن أخبرك

233
00:12:00,053 --> 00:12:02,621
عن بعض الاشياء التى 
تحدث هنـــــا

234
00:12:04,057 --> 00:12:05,424
لا , أنا أتفهم

235
00:12:05,492 --> 00:12:06,992
كان عليك ان تأخذى
السلطه

236
00:12:07,060 --> 00:12:09,261
مـــا ... ماذا كان
الخيار الاخر ؟

237
00:12:09,329 --> 00:12:11,163
لا أعـــــلم
كان من الممكن أن أقول لا

238
00:12:11,231 --> 00:12:13,566
كان من الممكن ان اترك السيد
ديفالوس يسلم المهمه

239
00:12:13,633 --> 00:12:14,733
للنائب العام المؤقت

240
00:12:14,801 --> 00:12:16,068
حسنا

241
00:12:16,136 --> 00:12:18,137
ولكن ما نوع الرساله 
التى تعتقدين انك

242
00:12:18,205 --> 00:12:20,473
سوف ترسلينها الى لويس 
امينبار والى العالم ؟

243
00:12:20,540 --> 00:12:22,942
أعلم ذلك , ولكنى لا أريد أن
أضعك أنت

244
00:12:23,009 --> 00:12:24,810
وأخواتك خلال هذا الامر

245
00:12:24,878 --> 00:12:27,079
أنا فقط أكره انى لا
أستطيع أن أقوم بعملى

246
00:12:27,147 --> 00:12:29,882
الا عندما يقوم السيد ديفالوس
بوضع التدابير الامنيه

247
00:12:29,950 --> 00:12:31,417
عليكم انتم الثلاثه

248
00:12:31,485 --> 00:12:33,719
ماما , لا تقلقى



249
00:12:33,787 --> 00:12:36,055
عن جد , نحن نتفهم ذلك

250
00:12:36,123 --> 00:12:39,125
أتعلمى , مارى كانت
غاضبه من أبيك اليوم

251
00:12:39,192 --> 00:12:41,961
أنها مازالت لا تستطيع 
مسامحته على عدم الرجوع مره أخرى

252
00:12:42,028 --> 00:12:44,263
وأتعلمين أيضا , انها على حق

253
00:12:44,331 --> 00:12:46,565
كان يستطيع ان يعود
اذا اراد ذلك حقا

254
00:12:46,633 --> 00:12:48,300
كان يستطيع ان يخبرنى ماذا أفعل

255
00:12:48,368 --> 00:12:51,554
ماما , عن ماذا تتحدثين ؟

256
00:12:51,638 --> 00:12:53,339
أعنى , لم يكن يجب عليه

257
00:12:53,373 --> 00:12:54,740
وأنت تعلمى لماذا ؟

258
00:12:54,808 --> 00:12:58,244
لاننا نعلم بالطبع ماذا
كان سوف يقول

259
00:12:59,646 --> 00:13:01,380
اجعلينا نفخر بك

260
00:13:30,126 --> 00:13:32,144
♪ ♪

261
00:13:39,636 --> 00:13:42,131
اللوحه التى رأيتها
كانت بالاسبانية


262
00:13:42,192 --> 00:13:44,093
شبه متأكده 
انها كانت بالمكسيك

263
00:13:44,160 --> 00:13:45,994
وأعلم كيف 
يبدو ذلك

264
00:13:46,062 --> 00:13:47,963
أن ينجو جو 
من تحطم الطائره

265
00:13:48,031 --> 00:13:49,565
ولكنه ليس مستحيلا

266
00:13:49,632 --> 00:13:52,401
على الاقل طبقا 
لمحققى الانقاذ

267
00:13:52,469 --> 00:13:54,703
الذين حللوا هذا 
التحطم منذ سبع سنوات

268
00:13:57,173 --> 00:13:59,608
أنظر , هل ترى ذلك ؟

269
00:13:59,676 --> 00:14:01,176
هنا حيث تحطمت
الطائــــره

270
00:14:01,244 --> 00:14:02,444
ومع الريــاح

271
00:14:02,512 --> 00:14:04,146
وامواج المياه الشديده
فى ذلك اليوم

272
00:14:04,214 --> 00:14:06,682
من الممكن ان يكون جو قد جرف 
الى أحد هذه المدن الساحليه

273
00:14:06,750 --> 00:14:09,351
مثل روزاريتو وانسيناتا



274
00:14:09,418 --> 00:14:11,153
اذا نجا من التحطم

275
00:14:11,221 --> 00:14:12,638
نعم , اذا نجا من التحطم

276
00:14:13,690 --> 00:14:15,224
انظر , سيدى

277
00:14:15,291 --> 00:14:16,692
أعلم ان لديك
معارف

278
00:14:16,760 --> 00:14:18,160
بقوى تطبيق القانون
بالمكسيك

279
00:14:18,228 --> 00:14:20,629
وكنت أأمل فقط انك تستطيع
ان تتحدث معهم

280
00:14:20,697 --> 00:14:23,499
لترى ما اذا كان هناك
من رأى شخص

281
00:14:23,566 --> 00:14:25,768
يشبه مواصفات
جو وجد 

282
00:14:25,835 --> 00:14:28,070
على أحد شواطئهم
منذ سبع سنوات

283
00:14:28,138 --> 00:14:29,404
أليسون...

284
00:14:29,472 --> 00:14:31,573
بعد وفاه بنتى
اريانا

285
00:14:31,641 --> 00:14:35,711
كان هناك بعض الاوقات أقسم انى
رأيتها تعبر أمامي في غرفه مزدحمة
 


286
00:14:35,779 --> 00:14:37,479
وسمعت صوتها 
بجـــانبى

287
00:14:37,547 --> 00:14:39,281
هذا ليس
مثل ذلك

288
00:14:39,349 --> 00:14:42,751
وانت من بين كل
الناس تعلم ذلك

289
00:14:42,819 --> 00:14:46,655
انا لدى هذه الاحلام
طوال حياتى


290
00:14:46,723 --> 00:14:51,126
وفى معظمهم ما يدلونى
الى شىء مهم 

291
00:14:52,796 --> 00:14:54,797
حسنا

292
00:14:55,899 --> 00:14:57,599
حسنا

293
00:14:57,650 --> 00:14:59,134
سوف أتصل بأصدقائي بالمكسيك

294
00:14:59,185 --> 00:15:01,003
وسوف أرسل اليهم ما
يريدون من صور لجو

295
00:15:01,070 --> 00:15:02,905
بقدر ما ترين انها
 سوف تكون ذات فائده

296
00:15:02,972 --> 00:15:04,306
شكرا لك

297
00:15:04,374 --> 00:15:05,908
سيد رويز



298
00:15:05,975 --> 00:15:08,944
هل تتكرم وتتعرف على الاشخاص
الموجودين بالصوره

299
00:15:09,979 --> 00:15:11,713
ريكو وستيبان تريخا

300
00:15:11,781 --> 00:15:14,283
وهل تمانع ان تخبر المحكمه
كيف تعرف هولاء الاشخاص

301
00:15:14,350 --> 00:15:16,418
أعرفهم لانى قتلتهم


302
00:15:17,954 --> 00:15:19,888
أنت قتلتهم ؟

303
00:15:19,956 --> 00:15:21,223
لمــــاذا ؟

304
00:15:21,291 --> 00:15:24,426
لانهم كانوا يتحركون
بداخل منطقتى

305
00:15:24,494 --> 00:15:28,063
يحاولون ان يبيعوا مخدراتهم
فى مكان لا يجب عليهم ذلك فيه

306
00:15:28,131 --> 00:15:30,665
وعندما تقول منطقتك

307
00:15:30,717 --> 00:15:34,136
أليس تقصد بذلك منطقه
سولو دى لا فيجا

308
00:15:34,187 --> 00:15:36,371
سولو لا فيجا
نفس كارتل المخدرات

309
00:15:36,439 --> 00:15:37,706
الذى لويس امينبار




310
00:15:37,774 --> 00:15:40,943
كان يديره لآكثر
من عقد مضى

311
00:15:41,010 --> 00:15:44,279
نفس الكارتل(المجموعه)الذى استخدمتك

312
00:15:44,347 --> 00:15:47,199
هؤلاء المنافسين
هنا فى فينوكس

313
00:15:47,283 --> 00:15:48,784
مثل الاخوه تريخا ؟

314
00:15:50,386 --> 00:15:51,920
حسنا ؟!

315
00:15:53,723 --> 00:15:55,257
سيدى القاضى

316
00:15:55,325 --> 00:15:57,326
أجب عن السؤال سيد رويز

317
00:15:58,995 --> 00:16:01,563
أنا قتلت الاخوه تريخا
جيد ؟

318
00:16:01,631 --> 00:16:03,131
وذهبت للسجن بسبب ذلك

319
00:16:03,199 --> 00:16:04,833
ماذا أيضا تريدين منى أن أقول ؟

320
00:16:04,901 --> 00:16:06,468
أريد منك أن تقول ما قلته

321
00:16:06,536 --> 00:16:08,703
للشرطه فى الليلة التى تم 
القاء القبض عليك فيها
 
322
00:16:08,755 --> 00:16:11,974
أريد منك أن تقول انك
قد أمرت أن


323
00:16:12,041 --> 00:16:16,411
تقتل ال تريخا من أحد
داخل كارتل سولو لا فيجا

324
00:16:16,479 --> 00:16:20,766
وأريد منك أن تتعرف
على الرجل

325
00:16:20,850 --> 00:16:23,518
الذى أعطالك الامر
شخصيـــــا

326
00:16:25,455 --> 00:16:26,755
لا

327
00:16:26,823 --> 00:16:29,858
كانت زله من
لســــانى

328
00:16:29,926 --> 00:16:31,627
لم أتلقى أوامر
من أحد

329
00:16:31,694 --> 00:16:33,161
انــــه  هنا

330
00:16:33,229 --> 00:16:34,563
انه هنا خلف المكتب

331
00:16:45,074 --> 00:16:46,475
سيده , دوبوا

332
00:16:46,542 --> 00:16:49,144
هل تفضلتي بإنهاء
فكرتك

333
00:16:54,384 --> 00:16:55,684
أنا أسفه , سيدتى القاضيه

334
00:16:55,752 --> 00:16:58,987
أنا فجأة 
لا أشعر انى بخير




335
00:16:59,055 --> 00:17:01,556
وأريد أن أطلب
استراحه قصيره

336
00:17:01,624 --> 00:17:04,192
دعينا نأخذها استراحه للغداء

337
00:17:04,260 --> 00:17:06,828
سوف نعود فى الساعه الثانيه

338
00:17:08,564 --> 00:17:09,982
انه من الطبيعى
انك قلقله

339
00:17:10,066 --> 00:17:11,400
اعذرنى ؟

340
00:17:11,467 --> 00:17:13,402
انه من الطبيعى
انك قلقله

341
00:17:13,453 --> 00:17:15,370
انها قضيه كبيره

342
00:17:15,438 --> 00:17:17,539
سيد امينبار أعتقد ان محاميك
لن يعجبه 

343
00:17:17,606 --> 00:17:19,041
ان نتحدث مع بعضنا البعض

344
00:17:19,108 --> 00:17:20,042
الآن

345
00:17:20,109 --> 00:17:22,911
المحامين خاصتى يفعلون ما أريد

346
00:17:22,979 --> 00:17:26,515
لقد سمعت انك سوف
تكونين جده

347
00:17:26,582 --> 00:17:30,652
ابنتك الكبرى أليس كذلك ؟
التى تعيش فى بوسطن ؟

348
00:17:30,720 --> 00:17:33,788
صدقى ذلك او لا تصدقى لدى 
ثلاث من هؤلاء الصغار

349
00:17:33,840 --> 00:17:36,959
انهم يزيدون من عمرك
سيده دوبوا

350
00:17:41,648 --> 00:17:43,098
مرحبا

351
00:17:43,166 --> 00:17:44,967
أليسون أأسف 
لازعاجك بالمنزل

352
00:17:45,034 --> 00:17:48,203
ولكنى سمعت للتو من 
معارفى فى المكسيك

353
00:17:48,271 --> 00:17:50,339
أسف أنهم لم يجدوا شيئا

354
00:17:50,406 --> 00:17:53,775
لم يجد أحد أى تقارير عن 
وجود أحد مصاب

355
00:17:53,843 --> 00:17:56,044
على الشاطىء فى الايام التى تلى
تحطم طائره جو

356
00:17:56,112 --> 00:17:58,013
حتى انى راجعت التقارير لمده عام 
كامل 

357
00:17:58,081 --> 00:17:59,514
لاتأكد فقط 

358
00:17:59,582 --> 00:18:02,617
أنــا أسف , أعلم أن ذلك
ليس ما كنت تنتظرين سماعه

359
00:18:05,855 --> 00:18:08,423
الدكتور الخاص بك أبلغ الشرطه



360
00:18:08,491 --> 00:18:12,294
أنا فقط أردت أن
أتاكد من أننا لدينا القصه الصحيحه



361
00:18:12,362 --> 00:18:13,695
اذا , طبقا
لهم

362
00:18:13,763 --> 00:18:17,733
انك أفقت على الشاطىء
منذ يومين

363
00:18:17,800 --> 00:18:22,504
وليس لديك اى معرفه عن من أنت
أو من أين أنت

364
00:18:22,572 --> 00:18:26,041
ولا دليل لديك على كيف
وجدت نفسك بالمكسيك ؟

365
00:18:26,109 --> 00:18:28,043
ذلك صحيح

366
00:18:28,111 --> 00:18:30,545
لدى اصابه بالرأس

367
00:18:30,613 --> 00:18:32,614
الطبيب ....

368
00:18:34,317 --> 00:18:36,251
لا أستطيع تذكر اسمه

369
00:18:36,319 --> 00:18:37,853
د/ أجويلار

370
00:18:37,920 --> 00:18:39,855
نعم 
د/ أجويلار

371
00:18:39,922 --> 00:18:42,657
قال ان الحاله ممكن ان تكون مؤقته



372
00:18:42,725 --> 00:18:46,194
لا يعلم ما اذا كنت
سوف استرجع ذاكرتى مره أخرى


373
00:18:48,431 --> 00:18:51,133
من فضلك , أنا فقط
أريد الذهاب الى المنزل

374
00:18:51,200 --> 00:18:53,969
حسنا , أين
هو المنزل ؟

375
00:18:54,037 --> 00:18:56,772
لا أعــــلم

376
00:18:56,839 --> 00:18:58,774
هل تستطيع مساعدتى

377
00:18:58,841 --> 00:19:00,409
بالطبع

378
00:19:00,476 --> 00:19:01,743
بالطبع نستطيع مساعدتك

379
00:19:01,811 --> 00:19:05,213
نحن الشرطه 
وهذا ما نفعله

380
00:19:05,281 --> 00:19:10,185
انت فقط استمع الى طبيبك الان
واستـــــرح

381
00:19:10,253 --> 00:19:13,855
وأنا سوف أأتى 
لرؤيتك قريبا

382
00:19:33,409 --> 00:19:35,927
بالانجليزيه

383
00:19:36,012 --> 00:19:37,179
لا أريد من 
السائـــق



384
00:19:37,246 --> 00:19:39,181
أن يتحدث مع
أى أحد عن ذلك

385
00:19:39,248 --> 00:19:41,416
حسنا

386
00:19:41,467 --> 00:19:43,885
القصه التى سمعناها
دقيقه

387
00:19:43,953 --> 00:19:46,221
ليس لديه أى فكره عن من هو

388
00:19:46,289 --> 00:19:49,825
والطبيب يعتقد أن التلف
فى الدماغ سىء

389
00:19:49,892 --> 00:19:51,893
هممم.

390
00:19:55,364 --> 00:19:57,365
أقدر لك مجهودك

391
00:20:14,333 --> 00:20:15,950
سيد امينبار , سادتى

392
00:20:16,018 --> 00:20:17,585
شكرا لحضوركم
فى هذا الوقت القليل

393
00:20:17,653 --> 00:20:19,520
مكتبك يحضر لاضافه 
تهمــــه

394
00:20:19,572 --> 00:20:22,023
ضد موكلى , سيده دوبوا

395
00:20:22,091 --> 00:20:23,958
لذا لا أرى
أن لدينا الخيار هنا

396
00:20:24,026 --> 00:20:25,710
حسنا , أعتقد انكم 
قد شرحتم 

397
00:20:25,795 --> 00:20:28,129
للسيد امينبار السبب 
الذى من أجله

398
00:20:28,197 --> 00:20:29,898
أحضر الى هنا 
هذا الصباح

399
00:20:29,965 --> 00:20:32,267
انه بسبب تهمه جديده
بالاختطاف

400
00:20:32,334 --> 00:20:33,535
وليس لها أى دخل

401
00:20:33,602 --> 00:20:36,037
بالتهم التى تحاكم
من أجلها الان

402
00:20:36,105 --> 00:20:38,256
اميليا كريدى

403
00:20:38,340 --> 00:20:40,642
والدها هو ستيفن كريدى 
صاحب كريدى للبترول

404
00:20:40,709 --> 00:20:44,546
منذ سنتان تم اختطاف اميليا 
وذلك لطلب فديه

405
00:20:44,613 --> 00:20:45,980
وبناء على طلب الخاطف

406
00:20:46,048 --> 00:20:49,050
أودع والدها 2 مليون دولار
بحساب خارجى

407
00:20:49,118 --> 00:20:51,586
وأنتظر عوده ابنته
سالمــــه


408
00:20:51,687 --> 00:20:55,690
وكل ما حصل عليه
لقاء ماله كان مكان جثتها

409
00:20:55,741 --> 00:20:59,861
الان , الليلة الماضيه
وصلت الى معلومه من مجهول

410
00:20:59,929 --> 00:21:01,496
اوه , مجهول

411
00:21:01,564 --> 00:21:03,264
مم.

412
00:21:03,332 --> 00:21:05,567
أنك كنت الشخص الذى 
أمر بعمليه الخطف

413
00:21:05,634 --> 00:21:10,538
أنا أسف لكنى لم أسمع 
عن هذه الفتاه ولا عن والدها

414
00:21:13,042 --> 00:21:17,278
حسنا , سيد امينبار
لندعى انك سمعت عنها

415
00:21:17,346 --> 00:21:18,546
حسنا

416
00:21:18,614 --> 00:21:21,616
هذا الشخص الذى أتصل بنا
أيضا ابلغنا

417
00:21:21,684 --> 00:21:23,785
اسم الشخص الذى قام
بعمليه الاختطاف

418
00:21:23,853 --> 00:21:26,254
ونحن نعلم كيف يبدوا
ولدينا صوره له



419
00:21:26,322 --> 00:21:28,289
ولكننا فقط لا نعلم
أين نجده




420
00:21:28,357 --> 00:21:31,125
وألان إذا كنت 
سوف 

421
00:21:31,193 --> 00:21:33,228
تتعرف عليه

422
00:21:33,295 --> 00:21:36,097
وتخبرنا بكل شىء 
تعلمه عنه

423
00:21:36,165 --> 00:21:38,132
سوف نكون قادرين

424
00:21:38,200 --> 00:21:40,501
على عدم اضافه هذه التهمه
الى قائمه التهم 

425
00:21:40,603 --> 00:21:42,237
الموجهه اليك 

426
00:21:42,288 --> 00:21:45,240
لما لا تلقى نظره ؟

427
00:21:59,321 --> 00:22:02,223
سادتى لما لا تتركونى لحظه مع
سيده دوبوا من فضلكم ؟

428
00:22:02,291 --> 00:22:04,893
سيد امينبار لا أعتقد
أنها فكره جيده

429
00:22:04,960 --> 00:22:06,561
هناك حراس بخارج
الباب

430
00:22:06,629 --> 00:22:09,030
وانت تشعرين بالامان ,أليس كذلك
سيده دوبوا ؟

431
00:22:28,918 --> 00:22:30,184
المحامين 
همم !



432
00:22:32,187 --> 00:22:33,454
هل تلعبين البوكر كثيرا ؟

433
00:22:33,522 --> 00:22:35,556
لا

434
00:22:35,624 --> 00:22:38,159
انها خساره لانه هناك
شىء يخبرنى

435
00:22:38,227 --> 00:22:40,428
انك كنت ستكونين جيده بها
اذا كنت تلعبينها

436
00:22:40,496 --> 00:22:43,331
سيد امينبار , اتعلم من هو الشخص
الموجود بالصور هام لا ؟
 
437
00:22:43,399 --> 00:22:44,799
اوه

438
00:22:44,850 --> 00:22:47,101
اترين ماذا فعلت الان
بالنظر بعيدا ؟

439
00:22:47,169 --> 00:22:49,037
بالبوكر نسمى ذلك بالخبر

440
00:22:49,104 --> 00:22:50,571
أعلم ماذا يخبرنا ذلك

441
00:22:50,639 --> 00:22:52,140
وانت أيضا تعلمين ذلك

442
00:22:52,191 --> 00:22:54,509
عندما حضرت لتخبرينى
عن الجريمه التى

443
00:22:54,576 --> 00:22:56,811
قام بها هذا الرجل

444
00:22:56,879 --> 00:23:00,181
انه فقط كما لو كان انك
ايضا لم تصدقى ذلك

445
00:23:00,249 --> 00:23:02,150
وأتساءل لماذا ذلك

446
00:23:02,217 --> 00:23:04,485
من الممكن انه فقط لانى 
لا أحب النظر اليك

447
00:23:04,553 --> 00:23:06,120
لا
.
448
00:23:06,188 --> 00:23:08,389
ليس ذلك

449
00:23:08,457 --> 00:23:10,591
أعتقد انه شىء أخر

450
00:23:10,659 --> 00:23:13,127
أعتقد سيده دوبوا

451
00:23:13,195 --> 00:23:15,129
انه من الممكن

452
00:23:15,197 --> 00:23:17,665
انك انت التى تعلمين 
من هو ذلك الشخص

453
00:23:17,733 --> 00:23:20,568
هل تستطيع ان تخبرنى أين
أجده ام لا تستطيع ؟


454
00:23:20,636 --> 00:23:22,770
اذا كنت أستطيع

455
00:23:22,838 --> 00:23:25,106
لا أعتقد وكلانا كذلك

456
00:23:25,174 --> 00:23:28,209
انك تبحثين عن ذلك
الشخص لتلقى القبض عليه

457
00:23:31,680 --> 00:23:33,514
هاه


458
00:23:33,582 --> 00:23:35,917
أتعلمى , وبعد أن
أخذت نظره أخرى

459
00:23:35,985 --> 00:23:37,986
انه مألوف لدى
 
460
00:23:41,156 --> 00:23:43,691
أحضرى الى أمر تسليمى للمكسيك

461
00:23:43,759 --> 00:23:46,461
وأنا سوف أخبرك
بالظبط ماتريدين معرفته

462
00:23:46,528 --> 00:23:49,564
أعذرينى .
فقط بالامس , كنت جالسه هنا

463
00:23:49,631 --> 00:23:52,467
أن هذا الامر مع جو لن 
يتعارض مع

464
00:23:52,534 --> 00:23:54,752
استمرارك فى المحاكمه

465
00:23:54,837 --> 00:23:56,471
والان انت تخبرينى أنه
يجب أن نقبل بالاتفاق

466
00:23:56,538 --> 00:23:57,638
الذى يعرضه محاميه ؟

467
00:23:57,706 --> 00:23:59,640
أعتقد انك سوف تتفهم

468
00:23:59,708 --> 00:24:03,511
لقد رأيت زوجى بمستشفى
بالمكسيك على قيد الحياه

469
00:24:03,579 --> 00:24:05,646
ولديه فقدان للذاكره

470
00:24:05,714 --> 00:24:07,315
امينبار دفع لشرطى فاسد

471
00:24:07,383 --> 00:24:09,484
ليحضر له جو عندما يفيق

472
00:24:09,551 --> 00:24:11,853
حسنا , فى بادىء الامر
انت لم تريه

473
00:24:11,920 --> 00:24:13,021
انت حلمت بذلك

474
00:24:13,088 --> 00:24:14,789
وثانيا أليسون
أخبرينى لماذا ؟

475
00:24:14,857 --> 00:24:16,591
من فضلك اشرحى لى
لماذا رئيس 


	
476
00:24:16,658 --> 00:24:19,327
مجموعه تهريب مخدرات سوف
يشترى رجل لديه فقدان ذاكره ؟

477
00:24:19,395 --> 00:24:20,628
أى رجل ؟ حتى لو كان جو ؟



478
00:24:20,696 --> 00:24:22,630
لا أعلم 
ولكنى أعلم انه فعل ذلك

479
00:24:22,698 --> 00:24:25,233
كان بامكانى رؤيه ذلك فى عينيه
عندما رأيته هذا الصباح

480
00:24:25,300 --> 00:24:26,834
هـــذا الصباح
عندما قمتى بتلفيق قصه

481
00:24:26,902 --> 00:24:29,303
عن اننا نقوم بتحضير
تهمه جديده ضده



482
00:24:29,371 --> 00:24:31,406
اتعلمى انك من الممكن قد وضعتى
القضيه باكملها فى خطر

483
00:24:31,473 --> 00:24:34,375
ان زوجى على قيد الحياه

484
00:24:34,443 --> 00:24:37,311
وهذا هو كل ما 
يهمنى الان

485
00:24:37,379 --> 00:24:38,746
استمعى الى نفسك أليسون

486
00:24:38,814 --> 00:24:41,015
انك لا تعطين اى معنى بكلامك

487
00:24:41,083 --> 00:24:43,851
جو ينجو من تحطم طائرته
منذ سبع سنوات !

488
00:24:43,919 --> 00:24:45,520
ويتم ازاحته الى المكسيك ؟

489
00:24:45,587 --> 00:24:47,088
ويتقاطع طريقه مع

490
00:24:47,156 --> 00:24:48,489
لويس امينبار

491
00:24:48,557 --> 00:24:50,091
نفس الرجل الذى
تحاكمينه اليوم

492
00:24:50,159 --> 00:24:52,193
أعلم كيف يبدو ذلك

493
00:24:52,261 --> 00:24:54,996
لا , لا أعتقد انك تعلمين

494
00:24:55,064 --> 00:24:57,932
هلى وضح لك من قبل أن
امينبار قد يكون يتلاعب بك ؟


495
00:24:57,983 --> 00:24:59,567
ذلك الرجل يدير
منظمه أكبر

496
00:24:59,635 --> 00:25:01,536
من قيمه 500 منظمه مجتمعين

497
00:25:01,603 --> 00:25:03,004
انه ليس بأحمق

498
00:25:03,072 --> 00:25:05,606
انت تقولين انك
رأيت ذلك فى عينيه

499
00:25:05,674 --> 00:25:06,841
انـــه يعرف جو

500
00:25:06,909 --> 00:25:08,876
ماذا تعتقدى انه رأى
فى عينيك انت ؟


501
00:25:08,944 --> 00:25:10,411
ألا تعتقدى انه من الممكن
من المحتمل

502
00:25:10,479 --> 00:25:12,447
أن امينبار يعلم أن 
جو يعنى لك شيئا ما

503
00:25:12,514 --> 00:25:13,781
ألا تعتقدين ان ذلك
ممكنـــــا
 
504
00:25:13,849 --> 00:25:15,983
أنـــه فقط يخبرك بما
تريدين أن تسمعيــه ؟

505
00:25:16,051 --> 00:25:18,352
انــه لا يخبرنى ما أريد
أن أسمعـــه

506
00:25:18,420 --> 00:25:20,555
أنـــه يؤكد ما أعلمه


507
00:25:20,622 --> 00:25:22,924
لقد رأيت جو بالأمس

508
00:25:22,991 --> 00:25:26,561
رأيته عندما كنت أنظر
الى امينبار بالقاعه 

509
00:25:26,628 --> 00:25:29,063
لانهم متصليين ببعضهم البعض

510
00:25:29,098 --> 00:25:32,400
لان امينبار يستطيع
أن يدلنى على مكان جو

511
00:25:32,468 --> 00:25:34,402
لا , لا يستطيع

512
00:25:34,470 --> 00:25:36,938
وأنا لن أقوم بالموافقه 
على هذا الاتفاق



513
00:25:39,808 --> 00:25:41,809
مستر نوكس , أنت احتفظت

514
00:25:41,877 --> 00:25:44,812
بحسابات كارتل سولو دى لا فيجا
أليس كذلك ؟
 
515
00:25:44,880 --> 00:25:46,314
نعم , ذلك صحيحا

516
00:25:46,381 --> 00:25:48,015
وخلال هذه الفتره

517
00:25:48,083 --> 00:25:49,851
التى كنت تتظاهر 
فيها ان المحاسب الخاص بهم

518
00:25:49,918 --> 00:25:52,420
كان يطلب منك ادخال 
مصاريف تحت مسمى



519
00:25:52,488 --> 00:25:54,088
فئه اللوازم المتنوعه

520
00:25:54,156 --> 00:25:55,756
أليس ذلك صحيحا .؟

521
00:25:55,824 --> 00:25:57,492
اوه , نعــم

522
00:25:57,543 --> 00:25:59,494
وعند ذلك فهمت أن

523
00:25:59,545 --> 00:26:01,546
تلك المصاريف كانت
لاغراض أخرى

524
00:26:01,630 --> 00:26:03,598
غير اللوازم المتنوعه
أليس كذلك  ؟

525
00:26:07,169 --> 00:26:08,769
أنت جاوبت بالفعل


526
00:26:08,837 --> 00:26:10,338
على السؤال 
عندما عرضنا عليك

527
00:26:10,405 --> 00:26:11,889
ذلك مقابل الحصانة

528
00:26:11,974 --> 00:26:14,942
اذا اردت ذلك
يمكن أن أقرأ اجابتك من التقرير

529
00:26:15,010 --> 00:26:16,544
لا

530
00:26:16,612 --> 00:26:19,780
كل الحسابات كانت
تتم تحت كود ما

531
00:26:19,848 --> 00:26:21,516
كان يجب أن يتم
 الامر بهذه الطريقه

532
00:26:21,583 --> 00:26:22,984
الرجال الذين كنت أعمل معهم 

533
00:26:23,051 --> 00:26:25,052
أخبروني أن تلك الأموال المخصصة
للوازم المتنوعة 

534
00:26:25,120 --> 00:26:27,688
هى تلك الاموال التى يصرفونها
عندما يريدون قتل شخص ما

535
00:26:29,091 --> 00:26:31,742
ليس لدى أسئله أخرى
سيادة القاضيه

536
00:26:34,229 --> 00:26:36,230
أعتذاراتى
 
537
00:26:37,749 --> 00:26:40,251
من أين حصلت على هذه
حصلت على ماذا ؟

538
00:26:40,335 --> 00:26:41,435
ما الذى يحدث أيتها المحاميه

539
00:26:41,503 --> 00:26:42,870
أين هـــو ؟
أين زوجـــى ؟

540
00:26:42,921 --> 00:26:44,438
أيتها المحاميه ّ!
أين جـــو ؟

541
00:26:44,506 --> 00:26:46,807
أيتها المحاميه

542
00:26:46,875 --> 00:26:49,310
ستلتزمين بالنظام
وإلا وضعتك في الحجز

543
00:26:49,378 --> 00:26:50,778
سوف أطلب استراحه



544
00:26:50,846 --> 00:26:52,880
وأريد أن أرى المحامين 
من الجانبين

545
00:26:52,931 --> 00:26:54,932
فـــي غرفتي 
حالا

546
00:27:00,289 --> 00:27:02,657
أليسون 
أأسف لطرقى بابك فى هذا الوقت

547
00:27:02,724 --> 00:27:05,092
ولكن عندى شىء أريد
أن أحادثك فيه

548
00:27:09,565 --> 00:27:12,333
أتستبدلني من منصب
رئيسه المحامين

549
00:27:12,401 --> 00:27:14,335
أليسون..

550
00:27:14,403 --> 00:27:16,337
مهما كان ما تمرين به الان

551
00:27:16,405 --> 00:27:18,339
فأنه يؤثر على فرصنا 
فى اتهام امينبار

552
00:27:18,407 --> 00:27:21,342
ولا نستطيع تعويض يوم أخر
كالذى حدث اليوم

553
00:27:21,410 --> 00:27:24,879
ولكن , سيدى
أمينبار يعلم أين هو جو

554
00:27:24,947 --> 00:27:27,248
لقد أرانى صوره له
صوره له

555
00:27:27,316 --> 00:27:28,549
لقد سمعت عن كل ذلك


556
00:27:28,617 --> 00:27:30,685
ولكنه لا يثبت أى 
شىء أليسون

557
00:27:30,752 --> 00:27:32,353
امينبار يعلم
انك ضعيفه

558
00:27:32,421 --> 00:27:34,188
وانه يستغل ذلك
ليتلاعب بك

559
00:27:34,256 --> 00:27:36,290
ولقد أخبرت القاضيه اننا 
سوف نأتى بمحاميه جديده

560
00:27:36,358 --> 00:27:37,892
ولقد أعطتنا مهله 48 ساعه

561
00:27:37,960 --> 00:27:39,260
انى أسف

562
00:27:39,328 --> 00:27:40,528
لقد قمت بعمل رائع

563
00:27:40,596 --> 00:27:42,530
ولكن سيأتى شخص أخر
ليتولى الامور من هنا

564
00:27:42,598 --> 00:27:43,698
وبخبر مدهش

565
00:27:43,765 --> 00:27:45,866
بتحول فى الاحداث بفينكس اليوم

566
00:27:45,934 --> 00:27:48,636
وكرئيسه لهيئه الادعاء 
فى محاكمه لويس امينبار

567
00:27:48,687 --> 00:27:51,572
أليسون دوبوا 
قد طلب منها التنحى عن المنصب

568
00:27:51,640 --> 00:27:53,574
وبالسؤال عن تعليق

569
00:27:53,642 --> 00:27:55,660
العمده مانويل ديفالوس
قـــال

570
00:27:55,744 --> 00:27:59,413
أن النائب العام ترك المحاكمه
لاسباب شخصيـــه

571
00:28:13,128 --> 00:28:14,528
دانـــى بوى

572
00:28:14,596 --> 00:28:15,713

573
00:28:15,797 --> 00:28:17,431
هى , ادواردو

574
00:28:17,499 --> 00:28:19,383
احصلت على بعض الوقت 
الممتع ياصديقى , نعم


575
00:28:19,468 --> 00:28:21,352
أحضرت لك بعض التاكو

576
00:28:21,436 --> 00:28:23,271
اوه , لا ,لا
ما إذا كنت جائعا

577
00:28:23,338 --> 00:28:25,973
لا ,لا , لاعليك لقد أكلت
شيئا وأنا بالطريق 

578
00:28:26,024 --> 00:28:28,943
لقد استمعت الان على 
الراديو عن سيد امينبار

579
00:28:29,010 --> 00:28:31,812
ان الامور تسير على نحو 
جيد بالنسبه له

580
00:28:31,863 --> 00:28:33,814
هؤلاء الأشخاص بفينوكس



581
00:28:33,882 --> 00:28:35,750
انهم لايدرون عن
ماذا يتحدثـــون

582
00:28:35,817 --> 00:28:38,085
سيد امينبار رجل جيد

583
00:28:38,153 --> 00:28:39,987
اذا لم يكن كذلك

584
00:28:40,038 --> 00:28:42,390
كنت قد وضعته بالسجن منذ 
زمن بعيد أليس كذلك ؟

585
00:28:42,457 --> 00:28:44,125
بالطبع 

586
00:28:44,192 --> 00:28:46,744
هل أنت بخير ؟ يبدوا 
عليك الارهاق

587
00:28:46,828 --> 00:28:49,297
لا , لست مرهقا

588
00:28:49,364 --> 00:28:51,265
انــه فقط...

589
00:28:51,333 --> 00:28:53,934
كان لدى صعوبه فى
 النوم بليله أمس

590
00:28:54,002 --> 00:28:56,270
أستمريت بالحصول على ذلك الحلم

591
00:28:56,338 --> 00:28:58,889
هذه ... هذه المرأه الشقراء

592
00:28:58,974 --> 00:29:02,043
اوه , لقد حلمت بذلك 
الحلم أيضا يا صديقى

593
00:29:02,110 --> 00:29:03,761
نعم ,
ولكنى أعلم هذه المرأه 

594
00:29:03,845 --> 00:29:05,513
ولم يكن الامر كذلك

595
00:29:05,580 --> 00:29:07,515
لا , اذا كيف كان يبدوا ؟

596
00:29:07,566 --> 00:29:09,583
اه , لا أعــلم

597
00:29:10,752 --> 00:29:13,521
ولكنه كان فقط جيد

598
00:29:13,588 --> 00:29:16,257
كان لدينا منزلا

599
00:29:16,325 --> 00:29:20,127
أعتقد اننا كنا متزوجون , 
لانه كان هناك ثلاثه أولاد
 
600
00:29:20,195 --> 00:29:22,863
كان لدينا ثلاث فتيات

601
00:29:22,931 --> 00:29:24,932
وكانوا يشبهونها

602
00:29:26,935 --> 00:29:28,869
ولقد حلمت بهذا الحلم
كثيرا مؤخرا

603
00:29:28,937 --> 00:29:30,604
وذلك جعلنى أتسائل...

604
00:29:30,672 --> 00:29:32,173
عن مـــاذا ؟

605
00:29:32,240 --> 00:29:35,810
لا أعلم , عن الحادثة 
وعن فقداني للذاكرة

606
00:29:37,379 --> 00:29:38,679
أحاول أن أستوضح الأمور 




607
00:29:38,747 --> 00:29:41,048
اذ ربما تكون شخص ما
كنت أعرفه من قبل

608
00:29:41,099 --> 00:29:43,617
انظر , أنا لا أعرف ماذا
 أقول لــك دانى
 
609
00:29:43,685 --> 00:29:45,453
كنت الشخص الذى 
أستلم حالتك

610
00:29:45,520 --> 00:29:47,822
عندما شوهدت عند 
ذلك الشاطىء ذلك اليوم

611
00:29:47,889 --> 00:29:49,590
وكنت الشخص 
الذى وجد 

612
00:29:49,658 --> 00:29:52,827
أنك كنت تعمل لدى سيد 
امينبار قبل أن تصاب

613
00:29:52,894 --> 00:29:55,963
لذا , أعتقد انى أعلم عنك
أكثر مما تعلمه عن نفسك

614
00:29:56,031 --> 00:29:57,431
اه..

615
00:29:57,499 --> 00:29:59,600
وسوف أخبرك بهذا
الان

616
00:29:59,668 --> 00:30:02,636
أنت لم تكن أبدا
مع شقراء

617
00:30:02,704 --> 00:30:05,373
وبالطبع كذلك
ليس لديك عائله

618
00:30:19,120 --> 00:30:21,122
أليسون..!

619
00:30:23,175 --> 00:30:24,792
انها السادسه والنصف صباحا

620
00:30:24,860 --> 00:30:26,293
ماذا تفعلين هنـــا ؟

621
00:30:26,361 --> 00:30:28,896
أعتقد أننا اتفقنا على 
أن تأخذى بعض الوقت راحة

622
00:30:28,963 --> 00:30:30,865
لقد فعلنا, وانا كذلك

623
00:30:30,932 --> 00:30:32,666
جو على قيد الحياه

624
00:30:32,734 --> 00:30:35,269
التقيت مع امينبار ولقد
أكد ذلك لي

625
00:30:35,337 --> 00:30:37,438
تقابلتى مع امينبار ؟

626
00:30:37,506 --> 00:30:38,773
لقد كان يستخدم جو

627
00:30:38,840 --> 00:30:40,975
كناقل للمخدرات للسبع
سنين الماضيه

628
00:30:41,042 --> 00:30:43,411
وجه امريكى ودود يستطيع أن 
يذهب ويرجع

629
00:30:43,478 --> 00:30:46,213
خلال الحدود المكسيكية بدون
أن يثير الشبهات

630
00:30:46,281 --> 00:30:47,982
وجو لا يفهم ذلك

631
00:30:48,049 --> 00:30:50,951
انه يعتقد فقط انه
يقوم بمهمات لامينبار

632
00:30:51,019 --> 00:30:52,386
انه لم يدرك

633
00:30:52,454 --> 00:30:54,321
ان هذه العربات
ذات المقصوره

634
00:30:54,389 --> 00:30:56,090
مليئه بالمخدرات

635
00:30:56,158 --> 00:30:58,259
أفهم ذلك

636
00:30:58,326 --> 00:31:01,695
والان مع فرض أن ذلك كله
حقيقى , لماذا تعتقدين

637
00:31:01,763 --> 00:31:04,432
أن امينبار أصبح فجأه
مهتم بجو

638
00:31:08,670 --> 00:31:10,738
سيدى , لقد جئت الى هنا

639
00:31:10,806 --> 00:31:14,275
لانى أردت أن أعتذر لك عن
سلوكى بالامس

640
00:31:14,342 --> 00:31:18,179
لقد كنت صديق جيد
لى دائما

641
00:31:18,246 --> 00:31:21,449
وأنا ممتنه جدا لذلك
وأردتك أن تعلم ذلك

642
00:31:22,684 --> 00:31:23,951
أليسون !

643
00:31:24,019 --> 00:31:26,620
أنت لم تجاوبيني
على سؤالي




644
00:31:26,688 --> 00:31:28,572
لماذا سيقوم امينبار
بإخبارك عن جو ؟

645
00:31:28,657 --> 00:31:30,624
أعتنى بنفسك , سيدى

646
00:31:32,744 --> 00:31:34,829
أليسون !

647
00:31:40,218 --> 00:31:41,402
أليسون !

648
00:31:41,470 --> 00:31:42,553
مرحبا ؟

649
00:31:42,637 --> 00:31:44,922
كم تبعد عن 
مبنى المدينه ؟

650
00:31:45,006 --> 00:31:47,174
أنا هنا ... أنا هنا بالخارج
ما الذى يحدث ليين ؟

651
00:31:47,242 --> 00:31:49,042
من الواضح أن أليسون دوبوا
ألتقت مع 
652
00:31:49,094 --> 00:31:51,178
امينبار ومحاميه فى وقت 
متأخر من الامس

653
00:31:51,246 --> 00:31:53,247
ولقد وافقت على 
عمليه التسليم

654
00:31:53,315 --> 00:31:56,016
كان شرطها الوحيد أن تحصل 
على مقابله لمده 5 دقائق
 
655
00:31:56,067 --> 00:31:57,518
مع امينبار لوحدهما

656
00:31:57,586 --> 00:31:59,420
لقد انتهى الامر , مانى

657
00:31:59,488 --> 00:32:01,956
سوف يقلعون به الى المكسيك
اليوم بالمساء

658
00:32:02,023 --> 00:32:04,575
لقد نسفت القضيه

659
00:32:16,313 --> 00:32:17,514
هل ستقومين بذلك بالفعل؟

660
00:32:17,610 --> 00:32:19,970
هل لن تتحدثى الى 
طوال الطريق ؟

661
00:32:20,020 --> 00:32:21,253
فقط , لا تفعلى

662
00:32:21,321 --> 00:32:22,871
لا أفعل ماذا ؟

663
00:32:22,956 --> 00:32:24,823
لا تتعاملى كأن هذه رحله 
بالسيارة على الطريق فقط

664
00:32:24,874 --> 00:32:28,127
وأن كل شيء طبيعي 
لانه ليس كذلك

665
00:32:28,194 --> 00:32:31,230
لقد أطحت بسيرتك المهنيه
هذا الصباح

666
00:32:31,297 --> 00:32:33,916
ألقيت بحياتك كامله

667
00:32:34,000 --> 00:32:35,300
وألقيت بحياتى أيضا

668
00:32:35,368 --> 00:32:37,086
أصدقائــــى ,  مدرستـــى

669
00:32:37,170 --> 00:32:38,370
لماذا تفعلين ذلك ؟


670
00:32:38,438 --> 00:32:40,606
قمت بذلك لكى أحمى عائلتى

671
00:32:40,674 --> 00:32:43,175
نعـــم ! استمرى فى قول
ذلك لنفسك

672
00:33:11,471 --> 00:33:13,472
♪ ♪

673
00:33:48,575 --> 00:33:50,576
أعذرينى ؟!

674
00:33:52,245 --> 00:33:55,881
هل أستطيع مساعدتك ؟

675
00:33:59,953 --> 00:34:04,423
أنت ...أنت تعرفت على
أليس كذلك ؟

676
00:34:04,491 --> 00:34:08,026
أنت ترانى 
فى أحلامك

677
00:34:08,094 --> 00:34:12,931
بناتنا , ومنزلنــا

678
00:34:12,999 --> 00:34:15,601
هل يعرف بعضنا الاخر؟

679
00:34:15,668 --> 00:34:17,870
نعم

680
00:34:17,937 --> 00:34:20,405
لقد مر..

681
00:34:20,473 --> 00:34:23,742
لقد مر وقتا طويلا

682
00:34:23,810 --> 00:34:26,612
ولكننا نعرف بعضنا

683
00:34:26,679 --> 00:34:29,114
اسمك ليس دانى

684
00:34:29,182 --> 00:34:31,617
انــه جو

685
00:34:31,684 --> 00:34:35,254
انه جــو دوبوا

686
00:34:37,657 --> 00:34:41,226
وأنا أليسون

687
00:34:41,294 --> 00:34:44,596
أنــا زوجتك

688
00:34:44,664 --> 00:34:47,699
ولدينا ثلاث فتيات

689
00:34:47,767 --> 00:34:49,768
أرييل .

690
00:34:49,836 --> 00:34:52,070
وبريدجييت .

691
00:34:52,138 --> 00:34:54,106
ومارى .

692
00:34:55,141 --> 00:34:57,643
أليسون

693
00:35:07,320 --> 00:35:09,688
أليسون

694
00:35:09,756 --> 00:35:12,758
من فضلك , يجب أن
توقفى ذلك

695
00:35:17,230 --> 00:35:18,530
يجب أن تستيقظى من النوم الان

696
00:35:28,007 --> 00:35:30,776
أنــا أسف

697
00:35:30,844 --> 00:35:32,144
لقد تخبط بك الامر

698
00:35:33,546 --> 00:35:35,247
وهذا ما لم أريده
أن يحدث

699
00:35:35,315 --> 00:35:36,732
أوه ...

700
00:35:38,234 --> 00:35:40,269
جو , يا ربى لقد عدت

701
00:35:40,353 --> 00:35:42,955
لقد حلمت للتو 
أسوأ حلم على الاطلاق

702
00:35:43,022 --> 00:35:46,024
من فضلك , لا تفعلى

703
00:35:46,092 --> 00:35:47,960
لماذا ؟

704
00:35:48,027 --> 00:35:50,329
ما الخطأ ؟
لماذا لا أستطيع أن أحضنك ؟

705
00:35:50,396 --> 00:35:52,931
لا تستطيعين

706
00:35:52,999 --> 00:35:54,666
الطائرة , أليسون

707
00:35:54,734 --> 00:35:57,502
التى كنت أستقلها
من هاواى 

708
00:35:57,570 --> 00:36:00,706
حدث شىء ما خطأ
بالمحرك

709
00:36:05,745 --> 00:36:09,147
لا .

710
00:36:09,215 --> 00:36:11,250
لا , لا
لا , هذا....هذا

711
00:36:11,317 --> 00:36:12,584
هذا ليس صحيحا

712
00:36:12,652 --> 00:36:13,986
هذا ... لا يمكن أن يكون صحيحا

713
00:36:14,053 --> 00:36:15,153
ولكنه كذلك

714
00:36:15,221 --> 00:36:17,122
أنا لم أنجو , اليسون

715
00:36:17,190 --> 00:36:19,291
لم ينجو أى أحد منا

716
00:36:19,359 --> 00:36:20,726
أنى أسف جدا

717
00:36:20,793 --> 00:36:23,328
توقف عن قول ذلك

718
00:36:23,396 --> 00:36:25,364
هل تسمعنى ؟

719
00:36:25,431 --> 00:36:26,698
أ..أريد أن أصحو الان

720
00:36:26,766 --> 00:36:29,034
أريد أن أصحو الان 
واجدك بجانبى

721
00:36:29,102 --> 00:36:30,202
أريد أن أحتضنك

722
00:36:30,270 --> 00:36:33,238
أنا أريد ذلك أيضا

723
00:36:33,306 --> 00:36:36,208
ولكنك لن تستيقظى من
هذا , أليسون

724
00:36:36,276 --> 00:36:37,743
هذا ليس حلما

725
00:36:37,810 --> 00:36:40,979
الحلم كان كل ما ممرتى
به الان

726
00:36:46,135 --> 00:36:47,686
لا !

727
00:36:47,754 --> 00:36:50,589
لقد بعثت به لك

728
00:36:50,657 --> 00:36:54,893
كنت أحاول أن أريك
كيف يمكن أ تكون الامور

729
00:36:54,961 --> 00:36:57,429
كنت أريد أن أريك
أن بالرغم من ذلك


730
00:36:57,497 --> 00:36:59,731
يمكن أن تحصلي
على حياه رائعة

731
00:36:59,799 --> 00:37:01,600
أنك قد تصبحين
محاميه

732
00:37:01,668 --> 00:37:04,436
أن يكبر الفتيات
ويصبحوا رائعيين

733
00:37:04,504 --> 00:37:07,773
أردت أن أوضح لك كيف
يمكن أن تكونى سعيده

734
00:37:07,840 --> 00:37:10,609
ولكن شىء ما حدث

735
00:37:10,677 --> 00:37:12,978
لقد توليت أنت الأمور بطريقه ما

736
00:37:14,681 --> 00:37:17,182
حتى بالحلم لم تستطيعى
أن تتقبلى أنى قد مت


737
00:37:17,250 --> 00:37:18,850
لذا قمت بارجاعى
إلى الحياة

738
00:37:18,918 --> 00:37:21,687
أنت , أليسون

739
00:37:21,754 --> 00:37:23,722
أنت من قام بذلك 
حتى تجدينى بالمكسيك

740
00:37:23,790 --> 00:37:27,359
لقد قمت بذلك حتى نكون
مع بعضنا مره أخرى

741
00:37:27,427 --> 00:37:29,428
ولكننا لا نستطيع

742
00:37:29,495 --> 00:37:31,964
لان الأشياء مثل هذه لا
تحدث إلا بالأحلام 

743
00:37:35,134 --> 00:37:37,369
سوف يكون الامر صعبا

744
00:37:37,437 --> 00:37:38,887
سوف يكون الامر مؤلما

745
00:37:38,972 --> 00:37:41,273
وسوف يكون كذلك لفتره 
طويله من الزمن

746
00:37:41,341 --> 00:37:43,475
ولكنك سوف تتغلبين على ذلك

747
00:37:43,543 --> 00:37:47,646
كل ما قمنا ببناءه , حياتنا

748
00:37:47,714 --> 00:37:50,082
سوف تجعلينه يستمر
     بدونى

749
00:37:51,918 --> 00:37:54,286
لا أستطيع , لا أستطيع

750
00:37:55,755 --> 00:37:58,924
أحتاجك , جو

751
00:37:58,992 --> 00:38:03,228
من الذى سوف يمشى مع ارييل
الى العريس عندما تتزوج ؟

752
00:38:05,465 --> 00:38:09,167
من الذى سوف يساعد بريدجيت 
ومارى ان يمروا من مرحله المراهقه ؟

753
00:38:10,236 --> 00:38:11,770
من الذى سوف ...

754
00:38:11,838 --> 00:38:15,874
من الذى سوف يتحدث الى
بالليل قبل أن أنام

755
00:38:20,179 --> 00:38:23,181
أنت وأنا ...

756
00:38:23,249 --> 00:38:27,552
لقد كنــا معا 
لفتره طويله

757
00:38:27,620 --> 00:38:30,922
أنا لا اعلم حتى اذا ما كان
هنا أنا من دونك

758
00:38:30,990 --> 00:38:34,059
انه يوجد

759
00:38:34,127 --> 00:38:36,361
وأنا لا أقول ذلك فقط

760
00:38:36,429 --> 00:38:37,996
لقد رأيته

761
00:38:45,972 --> 00:38:48,073
أحبــــــك -----<  أليسون

762
00:38:48,141 --> 00:38:50,842
وسوف أحبك دائما


763
00:38:50,910 --> 00:38:52,477
لا تنسى ذلك أبدا

764
00:38:52,545 --> 00:38:56,114
من فضلك , عزيزى

765
00:38:56,182 --> 00:38:58,116
من فضلك ,
 انا ----< أحبــك

766
00:38:58,184 --> 00:38:59,985
أرجوك

767
00:39:00,053 --> 00:39:02,654
أرجوك , أرجوك

768
00:39:02,722 --> 00:39:06,024
لا تتركنى , أرجوك ابقي
 
769
00:39:13,166 --> 00:39:15,667
مرحبا 
جدتى العظيمه

770
00:39:15,735 --> 00:39:17,803
أنه أنا , جليمر

771
00:39:17,870 --> 00:39:21,173
لم أرك منذ الكريسماس

772
00:39:21,240 --> 00:39:23,875
هل تتذكرين
كيف هو شكلي ؟

773
00:39:25,778 --> 00:39:27,746
أنا قلقان ألا تعلمى أنه أنا

774
00:39:27,797 --> 00:39:32,084
لانى أصبحت أطول الان

775
00:39:32,151 --> 00:39:34,086
كيف حال الجو عندك ؟

776
00:39:34,153 --> 00:39:37,689
انه بارد هنـــا

777
00:39:37,757 --> 00:39:40,959
كل ما تثلج

778
00:39:41,010 --> 00:39:43,962
تضحك أمى

779
00:39:44,013 --> 00:39:48,433
أنها تقول أنها عندما كانت في
نفس سني كانت بتحلم بأنها تثلج

780
00:39:48,501 --> 00:39:53,305
هل أخبرتك أمى اننى سوف أحصل
على حفله مبيت فى عيد ميلادى

781
00:39:53,372 --> 00:39:55,674
كل أصدقائى سوف يبيتون
هنا معى

782
00:39:55,741 --> 00:39:58,643
وسوف نحصل على كعكه عيد
الميلاد فى الافطار

783
00:40:00,213 --> 00:40:02,781
هل تعتقدى أنك
سوف تستطيعين القدوم ؟

784
00:40:04,200 --> 00:40:05,250
تستطيعين أن تساعديني في الاحتفال ..

785
00:40:22,051 --> 00:40:24,970
أوه , لا

786
00:40:37,350 --> 00:40:39,351
مرحبا

787
00:40:46,425 --> 00:40:48,326
لقد انتظرت

788
00:40:50,163 --> 00:40:53,632
بالطبع

789
00:40:53,699 --> 00:40:55,634
هل أنت جاهزه

790
00:41:00,706 --> 00:41:02,741
هل أحصل على قبله ؟

791
00:41:07,647 --> 00:41:11,049
من الآن وحتى
نهاية الزمان

792
00:41:11,300 --> 00:42:57,254
أرجو أن تكونوا قد أعجبتكم ترجمتي
   وأنكم استمتعتم بهذا المسلسل الرائع
      ولا تنسونا من صالح دعائكم 
