1 00:00:00،000 --> 00:00:00،899 سابقاً في "One Tree Hill..." 2 00:00:00،952 --> 00:00:03،004 هذه القفازات كانت "لـ"روبرتو كليمنتي 3 00:00:03،104 --> 00:00:04،054 (أعتقد أن (جيمي .قد يحبها 4 00:00:04،193 --> 00:00:05،275 هل أنتَ متأكد حول هذا يا رجل؟ 5 00:00:05،370 --> 00:00:06،403 هذه القفازات تنتمي ...إلى يد 6 00:00:06،455 --> 00:00:07،621 شخص .يحب اللعبة 7 00:00:07،706 --> 00:00:09،239 أنا، كنت أقف بجوار الملعب 8 00:00:09،291 --> 00:00:10،558 .وأطارد الفراشات 9 00:00:10،625 --> 00:00:12،426 ماذا لو قلت لك أنه هناك احتمالية وجود طالب 10 00:00:12،494 --> 00:00:15،262 يرمي الكرة بسرعة 98 ميلاً في الساعة بدقة؟ 11 00:00:15،347 --> 00:00:17،098 يجب أن يكون هناك سبب .بأن لا يكون لديه وكيل 12 00:00:17،182 --> 00:00:19،133 حسناً، ماذا لو قلت لك أن اسمه (كيلرمان)؟ 13 00:00:19،217 --> 00:00:21،385 كما في .(ابن الأستاذ (كيلرمان 14 00:00:21،436 --> 00:00:22،436 .أحبها 15 00:00:22،521 --> 00:00:23،754 لترتديها .مع بدلتك الرمادية 16 00:00:23،805 --> 00:00:26،089 عندما تحصل على هذا العمل الصحفي .في المحطة الاذاعية 17 00:00:26،141 --> 00:00:27،641 .شكراً لكِ 18 00:00:27،726 --> 00:00:29،193 .إنها المحطة الاذاعية 19 00:00:29،260 --> 00:00:31،195 .إنه لكِ 20 00:00:32،981 --> 00:00:34،565 أعتقد أنه .يجب علينا أن نتبنى 21 00:00:34،616 --> 00:00:37،568 أريد ذلك بشدة .وأريده معك 22 00:00:37،636 --> 00:00:39،370 ولكن هل أنت متأكد من أننا مستعدون؟ 23 00:00:39،437 --> 00:00:40،871 .نعم. نحن مستعدون 24 00:01:06،148 --> 00:01:08،632 25 00:01:08،683 --> 00:01:11،285 26 00:01:11،353 --> 00:01:13،687 27 00:01:13،772 --> 00:01:17،858 28 00:01:17،943 --> 00:01:22،112 29 00:01:25،333 --> 00:01:27،034 30 00:01:27،118 --> 00:01:30،538 31 00:01:30،622 --> 00:01:37،127 32 00:01:37،179 --> 00:01:41،215 33 00:01:42،934 --> 00:01:44،552 34 00:01:44،636 --> 00:01:46،187 35 00:01:46،271 --> 00:01:50،140 36 00:01:50،192 --> 00:01:52،476 37 00:01:52،527 --> 00:01:55،112 38 00:01:55،179 --> 00:01:59،483 39 00:01:59،534 --> 00:02:01،351 40 00:02:01،403 --> 00:02:05،022 41 00:02:05،073 --> 00:02:06،907 42 00:02:06،992 --> 00:02:09،126 43 00:02:09،193 --> 00:02:11،662 44 00:02:11،713 --> 00:02:14،415 45 00:02:14،499 --> 00:02:16،467 46 00:02:16،534 --> 00:02:19،169 47 00:02:22،924 --> 00:02:25،142 48 00:02:25،209 --> 00:02:27،928 49 00:02:28،013 --> 00:02:30،080 50 00:02:30،148 --> 00:02:33،434 51 00:02:33،518 --> 00:02:36،219 والداي؟ .أنا سعيدة للغاية أنك سألت 52 00:02:36،271 --> 00:02:39،323 والداي هما أكثر .الناس دعماً على هذا الكوكب 53 00:02:39،390 --> 00:02:40،574 54 00:02:40،659 --> 00:02:43،327 لو استطعت لف طفولتي في قوس 55 00:02:43،394 --> 00:02:44،745 ،وإعطائها كهدية .لفعلت 56 00:02:44،829 --> 00:02:46،247 ماذا عن الأم في السجن 57 00:02:46،331 --> 00:02:47،781 والأب الغائب؟ 58 00:02:47،866 --> 00:02:50،334 أريد فقط أن .ًيكون مثاليا 59 00:02:50،401 --> 00:02:51،502 ،أعلم .ولكن حاولي أن تسترخي 60 00:02:51،569 --> 00:02:53،403 إنها مقابلتنا .الأولى فحسب 61 00:02:53،455 --> 00:02:54،955 .ويمكن أن تكون الوحيدة 62 00:02:55،040 --> 00:02:57،407 هل تعرف أنه لمن الجنون إن حصلنا على مكالمة قريباً؟ 63 00:02:57،459 --> 00:02:58،575 .نحن بحاجة للإستعداد 64 00:02:58،627 --> 00:03:00،594 نحن بحاجة للإستعداد أن نكون أنفسنا؟ 65 00:03:00،679 --> 00:03:03،464 ثق بي. لقد مررت .من خلال هذا من قبل 66 00:03:03،548 --> 00:03:05،966 الأمر يحتاج إلى سنوات .بالنسبة لبعض الأزواج 67 00:03:06،051 --> 00:03:09،920 لا تحصل على فرصة .كهذه كل يوم 68 00:03:09،971 --> 00:03:11،305 69 00:03:11،389 --> 00:03:13،807 إنه مثل أن جميع النجوم .تنحاز لنا 70 00:03:13،892 --> 00:03:17،194 تعلمين، حينها ربما ينبغي علينا .الثقة بالنجوم 71 00:03:17،261 --> 00:03:19،229 عدني فقط بأنك .ستتبع ما أقوله اليوم 72 00:03:19،281 --> 00:03:21،282 .حسناً 73 00:03:21،366 --> 00:03:22،816 ،ًحسنا .أنتِ الخبيرة 74 00:03:22،901 --> 00:03:25،753 75 00:03:25،820 --> 00:03:28،289 76 00:03:28،373 --> 00:03:30،374 .حسناً، اكتفيت .انتهى الوقت 77 00:03:30،442 --> 00:03:32،609 لا أستطيع أن أصدق أن .إيان) لم يأتي) 78 00:03:33،995 --> 00:03:35،663 حسناً، أعتقد (أن تفاحة (كيلرمان 79 00:03:35،747 --> 00:03:37،280 لا تسقط بعيداً .من كيس نضح الشجرة 80 00:03:37،332 --> 00:03:40،217 ،كنت لأفعل نفس الشيء .أيضاً، في الماضي 81 00:03:40،284 --> 00:03:41،669 نعم، وأنا لن .أوقع معك حينها 82 00:03:41،753 --> 00:03:44،004 وكنت .ستندم على ذلك 83 00:03:44،089 --> 00:03:45،806 84 00:03:45،890 --> 00:03:47،808 85 00:03:47،892 --> 00:03:50،761 86 00:03:50،812 --> 00:03:52،629 87 00:03:52،681 --> 00:03:54،798 88 00:03:54،849 --> 00:03:57،067 هل أنت متأكد أنك لن تأسف على بقائي في المنزل اليوم؟ 89 00:03:57،135 --> 00:03:58،986 لماذا ترتدين ذلك؟ 90 00:03:59،070 --> 00:04:01،238 .لأنني متشوقة للغاية .لقد حصلت على رياضة جديدة للمشاهدة 91 00:04:01،305 --> 00:04:03،140 حصلت على لغة جديدة لأتعلمها وحركات جديدة لأطبقها 92 00:04:03،191 --> 00:04:05،142 .وهتافات جديدة لأشجع بها 93 00:04:05،193 --> 00:04:08،145 ،نريد صائد كرات !لا هارش للبطون 94 00:04:10،148 --> 00:04:11،949 ليس هناك صفارات .في البيسبول، ياأمي 95 00:04:12،000 --> 00:04:14،368 .حسناً، يوجد الآن 96 00:04:14،452 --> 00:04:15،703 .حينها الجواب هو لا 97 00:04:15،787 --> 00:04:17،671 أنا لن أندم أنكِ .لستِ هناك 98 00:04:17،756 --> 00:04:19،173 .اذهب من هنا 99 00:04:24،346 --> 00:04:26،513 !لا صفارات 100 00:04:28،850 --> 00:04:31،018 .حسناً، هاأنا 101 00:04:32،270 --> 00:04:33،604 102 00:04:33،671 --> 00:04:35،839 (ميليسنت هاكستابل) .الصحفية الميدانية 103 00:04:35،890 --> 00:04:37،474 كنت لأشاهدك .طوال اليوم 104 00:04:37،525 --> 00:04:39،360 .توقف- .أنا جاد. تبدين رائعة- 105 00:04:39،444 --> 00:04:40،527 .حسناً ، أشعر بالسوء 106 00:04:40،612 --> 00:04:42،363 من المفترض أن تكون هذه الوظيفة لك .(مارفن) 107 00:04:42،447 --> 00:04:43،814 ،أنت ممتاز في عملك 108 00:04:43،865 --> 00:04:46،950 وأنا مجرد فتاة سخيفة .تتظاهر بأنها صحفية 109 00:04:47،018 --> 00:04:48،619 مهلاً، لقد أعجبوا بك ،على شريط التجربة 110 00:04:48،686 --> 00:04:51،205 ،وأنا كذلك .وكانوا على حق 111 00:04:51،289 --> 00:04:53،590 وأفضل جزء الآن هو أننا سنكون قادرين على تحمل ثمن كعك المافين كاملاً 112 00:04:53،658 --> 00:04:55،209 وربما حتى .كعكات الفستق الأخضر 113 00:04:55،400 --> 00:04:59،580 أحبها، لكنها كانت..مكلفة جداً .(افعلي ذلك من أجل كعكات الفستق الأخضر (ميلي 115 00:05:00،298 --> 00:05:02،399 هل أنتَ متأكد؟ 116 00:05:02،467 --> 00:05:04،752 .أنا متأكد .ستكونين رائعة 117 00:05:04،836 --> 00:05:06،036 .شكراً لك 118 00:05:06،087 --> 00:05:08،872 .حسناً، هاأنا أذهب 119 00:05:24،239 --> 00:05:25،439 ،أحبك .(مارفن مكفادين) 120 00:05:42،073 --> 00:05:44،625 هل هذا الفرشاة لتنظيف الأسنان أو التجديف؟ 121 00:05:44،709 --> 00:05:46،260 .ًمضحك جدا 122 00:05:46،344 --> 00:05:47،628 .(إنها لـ (هايلي 123 00:05:47،712 --> 00:05:49،412 قامت أمي بنقشها لي ،عندما ولدت 124 00:05:49،464 --> 00:05:52،266 ،وبما أنها سترزق بطفلة .اعتقدت أنها ستعجب بها 125 00:05:52،350 --> 00:05:54،351 لاتريدين الإحتفاظ بها؟ 126 00:05:54،418 --> 00:05:57،638 ،سيعني الكثير لها .وهي تستحقه 127 00:05:57،722 --> 00:06:00،357 ...هايلي) لا تصدق) 128 00:06:00،424 --> 00:06:02،726 !اللعنة .لن تتوقف عن الإتصال بي 129 00:06:02،777 --> 00:06:05،262 ظلت تطاردني منذ ،الصباح كي أقضي الوقت معها 130 00:06:05،313 --> 00:06:07،197 (ويجب علي الذهاب إلى (بروك ،ومساعدتها في حفلة الطفل المفاجئة 131 00:06:07،265 --> 00:06:08،866 ولم يبقى .معي المزيد من الأعذار 132 00:06:08،933 --> 00:06:11،735 هذا سهل. أخبريها أنه يجب .عليكِ تدوير الإطارات 133 00:06:11،786 --> 00:06:14،037 لا أحد يريد المساعدة .مع الإطارات أبداً 134 00:06:14،105 --> 00:06:15،405 إنه الأمر السيء .في السيارة 135 00:06:17،659 --> 00:06:19،660 .(مرحباً، (هايلي 136 00:06:19،744 --> 00:06:23،714 لا، آسفة. كان هاتفي .صامتاً عن طريق الصدفة 137 00:06:23،781 --> 00:06:28،502 لا أستطيع. يجب علي .تدوير إطاراتي 138 00:06:28،586 --> 00:06:29،837 .لا، هذا ليس لطيفاً 139 00:06:29،921 --> 00:06:32،256 حقاً؟ 140 00:06:32،340 --> 00:06:34،308 .رائع 141 00:06:34،392 --> 00:06:36،927 .أراكِ قريباً 142 00:06:36،978 --> 00:06:39،563 (خمّن الذي تعرفه (هايلي وعرضت مساعدتي فيه 143 00:06:39،630 --> 00:06:41،298 بعد مشاهدتنا فلم ؟"Love Actually" 144 00:06:41،349 --> 00:06:43،967 بصراحة، لم تقومي .بتدويرهم منذ فترة 145 00:06:45،904 --> 00:06:47،271 هذا الشيء الكذب .شبكة معقدة 146 00:06:49،140 --> 00:06:50،858 ...كنت طالبة عظيمة 147 00:06:50،942 --> 00:06:52،993 ،بـمرتبة الشرف .من ذلك النوع 148 00:06:53،077 --> 00:06:55،996 .ونحن الآن بيتوتيين ("لايحبون الخروج من المنزل إلا للضرورة") 149 00:06:56،080 --> 00:07:00،483 كوب من الشاي الأخضر وفيلم .هو نحن باختصار 150 00:07:00،535 --> 00:07:02،586 .الأغذية العضوية 151 00:07:02،653 --> 00:07:04،705 .نحب الأغذية العضوية 152 00:07:04،789 --> 00:07:07،674 ،حسناً .هذا لطيف 153 00:07:07،759 --> 00:07:10،493 إذاً، هل تمانعون يارفاق 154 00:07:10،545 --> 00:07:13،013 إذا سألت عما تفعلونه للعيش؟ 155 00:07:13،097 --> 00:07:15،299 ...حسناً، في الواقع 156 00:07:15،350 --> 00:07:16،934 157 00:07:17،001 --> 00:07:20،888 (في الواقع، (جوليان .مخرج أفلام طويلة 158 00:07:20،955 --> 00:07:22،940 كان يعيش .في هوليوود 159 00:07:23،007 --> 00:07:25،275 وأنا .مصممة ملابس 160 00:07:25،343 --> 00:07:27،611 هل تعرفين كلوز اوفر بروز)؟) 161 00:07:27،678 --> 00:07:30،447 لا، أنا لا .أتابع الموضة حقاً 162 00:07:30،514 --> 00:07:32،783 .هذا جيد 163 00:07:32،850 --> 00:07:34،451 .جيد 164 00:07:34،518 --> 00:07:37،237 حسناً، إذاً ماذا عن والديك؟ 165 00:07:37،322 --> 00:07:40،207 هل سيكون هناك بعض الدعم من الأجداد؟ 166 00:07:40،291 --> 00:07:42،292 .(عرّفي (الدعم 167 00:07:42،360 --> 00:07:45،528 .عزيزي. حبيبي 168 00:07:45،580 --> 00:07:48،715 آبائنا ...أناس رائعين 169 00:07:48،800 --> 00:07:51،418 .شديدين، دقيقين 170 00:07:51،502 --> 00:07:53،020 ،ألا توافقني حبيبي؟ 171 00:07:53،087 --> 00:07:56،173 172 00:07:56،224 --> 00:07:58،308 173 00:07:58،376 --> 00:08:00،677 جرى هذا أفضل .مما توقعت 174 00:08:00،728 --> 00:08:03،013 كنا .كالآباء المثاليين 175 00:08:03،064 --> 00:08:04،932 كنا نستطيع ،أن نكون أنفسنا أكثر قليلاً 176 00:08:05،016 --> 00:08:06،984 ،ولكن أنا متأكد من أنها أحبتنا .بالرغم مما كنا عليه هناك 177 00:08:07،051 --> 00:08:08،352 .ثق بي 178 00:08:08،403 --> 00:08:09،770 لقد مررت بهذه ،الأمور من قبل 179 00:08:09،854 --> 00:08:11،488 وكان تلك .مقابلة ممتازة جداً 180 00:08:11،555 --> 00:08:13،690 .نعم، أعتقد أنك على حق كيف يمكن لها أن لا تحبنا؟ 181 00:08:13،741 --> 00:08:14،775 انظري كم نحن .رائعين 182 00:08:16،560 --> 00:08:17،894 أتعلم فيما أفكر؟ 183 00:08:17،946 --> 00:08:20،897 أفكر في أننا ربما نحصل .على طفل، حبيبي 184 00:08:23،234 --> 00:08:24،618 185 00:08:27،338 --> 00:08:29،840 186 00:08:29،907 --> 00:08:33،510 187 00:08:33،577 --> 00:08:36،046 188 00:08:36،097 --> 00:08:38،748 189 00:08:38،800 --> 00:08:41،084 190 00:08:41،135 --> 00:08:42،769 191 00:08:42،854 --> 00:08:45،439 192 00:08:45،523 --> 00:08:47،641 193 00:08:47،725 --> 00:08:49،810 194 00:08:49،835 --> 00:08:53،835 One Tree Hill S08E16 I Think I'm Going to Like It Here 195 00:08:53،860 --> 00:08:57،860 == Subtitled By == == Meshary == 196 00:09:10،906 --> 00:09:13،374 بروك)؟) ما هذا الصوت؟ 197 00:09:13،459 --> 00:09:15،293 .سنحصل على طفل 198 00:09:15،360 --> 00:09:16،744 .سنحصل على طفل 199 00:09:19،882 --> 00:09:21،382 ،)بروك بينيلوبي ديفيس بيكر) 200 00:09:21،467 --> 00:09:23،551 ،اكسري هذا السرير .وستنامين على الأرض 201 00:09:23،635 --> 00:09:25،419 ،الوالد غاضب 202 00:09:25،504 --> 00:09:27،171 ولكن ليس هناك .مربع الربيع 203 00:09:27،239 --> 00:09:28،756 حسناً، على الرغم من ذلك تعالي هنا 204 00:09:28،841 --> 00:09:31،142 قبل أن تتعثري .وأضطر حينها لتربية الطفل لوحدي 205 00:09:31،209 --> 00:09:32،760 حقاً؟ 206 00:09:34،429 --> 00:09:36،514 ،أمسكتك .أيتها اللبوة المـجنونة 207 00:09:36،565 --> 00:09:38،232 أحب ذلك .عندما تمسكني 208 00:09:38،317 --> 00:09:40،318 .أنا سعيدة بأن أكون ممسوكة 209 00:09:41،570 --> 00:09:44،655 ،أحبك تعرف ذلك؟ 210 00:09:44،723 --> 00:09:46،741 ،من الرائع معرفة ذلك .بما أنني أحبكِ أيضاً 211 00:09:48،560 --> 00:09:51،228 إذاً، متى وقت الحفلة؟ 212 00:09:51،280 --> 00:09:54،081 (متى ما أحضرت (كوين .هايلي) إلى هنا) 213 00:09:54،166 --> 00:09:55،065 .لو 214 00:09:55،117 --> 00:09:56،834 ماذا تعني، "لو"؟ 215 00:09:56،902 --> 00:09:58،369 الأشياء المفاجأة .لاتنجح أبداً 216 00:09:58،420 --> 00:10:00،905 هناك دائماً التوتر وإخبار الناس كذبات بيضاء 217 00:10:00،956 --> 00:10:03،291 من قبل أناس غير جيدين حتى ،في الكذب الأبيض 218 00:10:03،375 --> 00:10:04،575 .وإنها دائماً فوضى 219 00:10:04،626 --> 00:10:06،594 حسناً، هذه .ستكون رائعة 220 00:10:06،678 --> 00:10:08،262 .ًحسنا 221 00:10:09،915 --> 00:10:12،416 إذاً، كنت أفكر ...نحن 222 00:10:12،467 --> 00:10:15،085 هل أنت تخلع ملابسك؟ 223 00:10:15،137 --> 00:10:16،921 نعم. هل هذا لابأس به؟ 224 00:10:16،972 --> 00:10:19،724 .نعم. استمر .سأراقب 225 00:10:21،026 --> 00:10:24،395 أو يمكننا أن نحاول كسر .السرير 226 00:10:24،446 --> 00:10:26،964 لا يوجد .مربع الربيع 227 00:10:27،032 --> 00:10:28،900 ،حتى مع ذلك .تعال إلى هنا 228 00:10:32،771 --> 00:10:34،288 229 00:10:34،373 --> 00:10:36،574 230 00:10:36،625 --> 00:10:37،775 .أنتِ محقة .هذا مرح 231 00:10:39،745 --> 00:10:42،613 !سنحصل على طفل 232 00:10:42،664 --> 00:10:44،549 233 00:10:44،616 --> 00:10:46،717 !ًسأكون أبا 234 00:10:49،054 --> 00:10:50،004 .مرحباً، مرحباً 235 00:10:50،088 --> 00:10:51،839 .(يوم كبير، مدرب (سكوت 236 00:10:51،924 --> 00:10:53،958 ابنك متحمس جداً حول اختبارات دوري البيسبول للصغار 237 00:10:54،009 --> 00:10:56،010 .وواثق بشكل مفاجئ 238 00:10:56،094 --> 00:10:57،645 .ينبغي أن يكون كذلك .(إنه صبي (سكوت 239 00:10:57،729 --> 00:11:00،014 وماذا عن الإحتمال البعيد بأنه لا يؤدي جيداً؟ 240 00:11:00،098 --> 00:11:01،766 هل ستكون كـ (دان سكوت) عليه؟ 241 00:11:01،817 --> 00:11:05،152 أنا أمزح! أعرف فقط .مقدار روحك التنافسية 242 00:11:05،237 --> 00:11:06،320 أنا لست .بتلك الروح التنافسية 243 00:11:07،689 --> 00:11:08،823 .حسناً، هذا عادل 244 00:11:10،025 --> 00:11:11،642 .تفضل 245 00:11:12،995 --> 00:11:14،862 ليس هناك صفارات .(في البيسبول، (هيلز 246 00:11:14،947 --> 00:11:16،981 .نعم، تم إخباري بذلك 247 00:11:18،533 --> 00:11:20،701 248 00:11:20،786 --> 00:11:21،869 (و (هيلز 249 00:11:21،954 --> 00:11:23،337 والدي لم يستطع أبداً الحصول على أكثر 250 00:11:23،422 --> 00:11:25،039 مما كان يعتقد أنه .كان من المفترض أن يكون 251 00:11:25،123 --> 00:11:27،325 ولكن أنا على ما يرام (بأن أكون والد (جيمي سكوت 252 00:11:27،392 --> 00:11:28،876 (و زوج (هايلي جيمس 253 00:11:28،961 --> 00:11:30،494 ... و والداً لـ 254 00:11:30،562 --> 00:11:32،046 لـ ؟ 255 00:11:32،130 --> 00:11:33،931 ...الصغيرة... 256 00:11:33،999 --> 00:11:34،849 .محاولة جيدة 257 00:11:34،933 --> 00:11:35،967 .حاولت 258 00:11:36،018 --> 00:11:38،135 ،في الواقع، لدي فكرة 259 00:11:38،186 --> 00:11:41،555 لكن أود إخبارها .لشخص آخر أولاً 260 00:11:41،623 --> 00:11:42،640 هل هذا لابأس به؟ 261 00:11:42،691 --> 00:11:44،892 .بالطبع 262 00:11:46،445 --> 00:11:47،511 .استمتع بوقتك 263 00:11:47،562 --> 00:11:50،197 !(إلى الأمام، فريق (سكوت 264 00:11:58،540 --> 00:12:00،825 .أنتِ، (هايلي) تتصل بكِ هل تريد مني أن أرد عليها؟ 265 00:12:00،876 --> 00:12:03،861 !لا، لاتفعلي .لا تجيبي عليه 266 00:12:03،912 --> 00:12:04،462 267 00:12:05،580 --> 00:12:07،415 !إنها تقودني للجنون 268 00:12:07،499 --> 00:12:09،033 .أحتاج إلى عذر آخر .فكري 269 00:12:09،084 --> 00:12:10،418 ... يمكنكِ أن تقولي 270 00:12:10،502 --> 00:12:12،970 !أنتِ تخنيقينني 271 00:12:14،506 --> 00:12:16،040 حقاً؟ 272 00:12:16،091 --> 00:12:18،359 ...نعم، أنا لست .لست جيدة في هذا 273 00:12:18،427 --> 00:12:19،877 .لا 274 00:12:19،928 --> 00:12:21،679 ،حسناً .أنا متوجه للخارج 275 00:12:21،730 --> 00:12:24،381 (قلت لـ (نايثان) و (كلاي .أنني سأساعد في تدريب فريق البيسبول للصغار 276 00:12:24،433 --> 00:12:27،568 ستساعد في التدريب؟ 277 00:12:27،653 --> 00:12:29،153 فقط لأن مجال خبرتي هو 278 00:12:29،220 --> 00:12:31،222 أكثر في اصطياد الفراشات بجانب اللعبة 279 00:12:31،289 --> 00:12:32،773 لا يعني .أنني لن أكون ثميناً 280 00:12:32،841 --> 00:12:34،025 281 00:12:34،076 --> 00:12:37،128 سوف أعطيهم خطاباً حماسياً .خلال الإستراحة 282 00:12:37،195 --> 00:12:38،963 الإستراحة؟ 283 00:12:39،031 --> 00:12:40،081 نصف الوقت؟ 284 00:12:40،165 --> 00:12:41،732 285 00:12:41،783 --> 00:12:43،334 الشوط السابع وتمتد؟ 286 00:12:43،401 --> 00:12:45،219 لا يوجد سوى ستة أشواط .في دوري البيسبول للصغار 287 00:12:46،672 --> 00:12:48،039 .إذاً أنا لا أعرف شيئاً 288 00:12:49،291 --> 00:12:52،426 .(مرحباً، (هايلي 289 00:12:52،511 --> 00:12:54،628 .آسفة على ذلك 290 00:12:54،713 --> 00:12:56،747 .لا، لا 291 00:12:56،798 --> 00:12:59،183 أنا في الواقع ،في طريقي بالفعل 292 00:12:59،250 --> 00:13:01،752 ...إذاً أنا فقط .ًسوف أراك قريبا 293 00:13:01،803 --> 00:13:04،472 294 00:13:04،556 --> 00:13:05،639 295 00:13:05،724 --> 00:13:07،692 .الآن ليس لدي شيء 296 00:13:07،759 --> 00:13:10،111 أنا آسفة. هل يمكنك إنهاء هذا من نفسك؟ 297 00:13:10،195 --> 00:13:12،279 نعم ، سأكون بخير. فقط احرصي .على أن تأتي في الوقت المحدد 298 00:13:12،364 --> 00:13:14،264 .(سأفعل. وداعاً (جوليان 299 00:13:14،316 --> 00:13:16،600 300 00:13:16،651 --> 00:13:17،952 .الجولات 301 00:13:18،036 --> 00:13:18،903 .حصلت عليها 302 00:13:20،572 --> 00:13:23،607 303 00:13:23،658 --> 00:13:25،776 304 00:13:25،827 --> 00:13:27،444 305 00:13:27،496 --> 00:13:29،797 306 00:13:29،915 --> 00:13:31،298 .(هل حصلت عليها، (تشاك 307 00:13:31،383 --> 00:13:33،501 .حسناً، هيا، الآن .ابقى أمامها 308 00:13:33،585 --> 00:13:36،804 .أبقِ عينيك على الكرة 309 00:13:36،888 --> 00:13:39،890 310 00:13:39،958 --> 00:13:42،143 311 00:13:42،227 --> 00:13:43،894 .إنها تتطلب قفزة سيئة سريعة 312 00:13:43،962 --> 00:13:46،063 .إنها على ما يرام .لا، ليس الأحذية 313 00:13:46،131 --> 00:13:49،433 !أنتم سيئون يارفاق 314 00:13:55،741 --> 00:13:56،574 .(جيمي) 315 00:13:59،444 --> 00:14:00،611 .متأخر قليلاً 316 00:14:00،662 --> 00:14:02،913 آسف، يارجل .كان لدي هذا الشيء 317 00:14:02،981 --> 00:14:05،649 أسدي لي معروفاً .واحصل على اسمها 318 00:14:05،700 --> 00:14:07،451 .(مرحباً. أنا (كلاي 319 00:14:07،502 --> 00:14:09،086 ...أنتِ تكونين .(كايت) 320 00:14:10،922 --> 00:14:11،839 .(مرحباً، (كايت 321 00:14:11،923 --> 00:14:14،091 نعم، (كايت) هنا .تحب البيسبول 322 00:14:14،159 --> 00:14:15،042 .اللاعبين 323 00:14:15،127 --> 00:14:16،827 .نعم 324 00:14:16،878 --> 00:14:18،662 .إيان)، أريدك أن تقابل ابني) .(جيمي)، هذا هو (إيان كيلرمان) 325 00:14:18،713 --> 00:14:21،132 سيصبح الشيء الكبير المقبل في البطولات الكبرى 326 00:14:21،183 --> 00:14:22،166 اذا كان لدينا أي شيء .نقوله حول ذلك 327 00:14:22،217 --> 00:14:23،184 ماالأخبار، أيها الرجل الصغير؟ 328 00:14:23،268 --> 00:14:24،051 .مرحباً 329 00:14:24،136 --> 00:14:25،803 .ياصاح، قفازات رائعة 330 00:14:25،854 --> 00:14:28،338 ينتمي هذا القفاز !(لـ (روبرتو كليمنتي 331 00:14:29،340 --> 00:14:32،109 .فراشة 332 00:14:32،177 --> 00:14:34،178 إذاً، لديك تجارب اليوم، صحيح؟ 333 00:14:34،229 --> 00:14:35،312 تريد أن تعرف سراً؟ 334 00:14:35،363 --> 00:14:37،398 .بالتأكيد- .حسناً- 335 00:14:37،482 --> 00:14:39،016 ،عندما تصوب الكرة 336 00:14:39،067 --> 00:14:41،452 خذ وقتك في التصويب على ضارب الكرة، حسناً؟ 337 00:14:41،519 --> 00:14:42،620 ثم قبل ،اللعبة الأولى 338 00:14:42،687 --> 00:14:44،538 تواصل بالعينين .مع رامي الكرة 339 00:14:44،623 --> 00:14:46،207 .حدّق به بشدة 340 00:14:46،291 --> 00:14:48،125 هكذا؟ 341 00:14:48،193 --> 00:14:49،860 .هذا قوي .جيد 342 00:14:49،911 --> 00:14:52،913 ثم، في الثانية الأخيرة .ابتسم في وجهه 343 00:14:52،998 --> 00:14:54،081 يفزعهم ذلك .حقاً 344 00:14:54،166 --> 00:14:56،584 .رائع شكراً- .لا توجد مشكلة، يارجل- 345 00:14:56،701 --> 00:14:58،636 حسناً، يارفاق .يجب أن أغادر 346 00:14:58،703 --> 00:15:00،037 .يجب عليّ توصيل (كايت) إلى منزلها 347 00:15:01،006 --> 00:15:01،972 .شكراً لذلك، يارجل 348 00:15:02،040 --> 00:15:03،808 ،دعنا نلتقي في وقت لاحق 349 00:15:03،875 --> 00:15:05،375 لنقل في الثالثة تماماً؟ 350 00:15:05،427 --> 00:15:06،560 .بالتأكيد 351 00:15:06،645 --> 00:15:08،095 .(لنذهب، (كايت 352 00:15:08،180 --> 00:15:10،815 .(إيان) 353 00:15:10،882 --> 00:15:12،216 .الساعة الثالثة تعني الساعة الثالثة 354 00:15:12،267 --> 00:15:13،767 ،قلت أنني آسف حسناً؟ 355 00:15:13،852 --> 00:15:15،603 .حسناً 356 00:15:16،905 --> 00:15:19،190 .حسناً 357 00:15:19،241 --> 00:15:20،858 دعونا .نبدأ هذا الإختبار 358 00:15:20،909 --> 00:15:22،776 جوليان)، ليست هناك صفارات) .في لعبة البيسبول 359 00:15:22،861 --> 00:15:23،911 .أو الإختبارات 360 00:15:26،281 --> 00:15:28،332 بروك) دعتنا) في وقت لاحق، لذلك قلت لها 361 00:15:28،399 --> 00:15:30،367 أننا سنكمل النصف الثاني .من يوم الفتيات هناك 362 00:15:30،418 --> 00:15:31،902 .آمل أن ذلك لابأس به 363 00:15:31،953 --> 00:15:34،071 .لا .لا أعتقد ذلك 364 00:15:34،122 --> 00:15:35،873 ماذا؟ 365 00:15:35،924 --> 00:15:37،174 .حسناً، أنا ...آسفة 366 00:15:37،242 --> 00:15:39،376 أنا فقط لم أحظى بالمنزل .لنفسي منذ فترة طويلة 367 00:15:39،427 --> 00:15:42،046 كنت أتطلع للجلوس على الأريكة 368 00:15:42،097 --> 00:15:44،915 ،وألا أقوم بأي شيء طوال اليوم .باستثناء تدوير تلك الإطارات 369 00:15:46،601 --> 00:15:49،803 .عظيم 370 00:15:49،888 --> 00:15:55،526 في الواقع ، هناك سبب .لدعوتي لك هنا 371 00:15:55،593 --> 00:15:58،028 حسناً، حسناً ،سوف أجدل شعرك على الطريقة الفرنسية 372 00:15:58،096 --> 00:15:59،980 ولكن عليك أن تتعلمي .القيام بذلك نفسك 373 00:16:00،065 --> 00:16:01،532 .تعلمين أنكِ تحملين طفلة 374 00:16:01،599 --> 00:16:06،987 ابنة أريد حقاً .تسميتها تيمناً بأمي 375 00:16:09،741 --> 00:16:10،958 أتذكر أنكِ قلتِ لي مرةً 376 00:16:11،042 --> 00:16:12،960 أنكِ أردتِ تسمية ،)ابنتكِ الأولى (ليديا 377 00:16:13،044 --> 00:16:15،112 لذا أردت فقط أن أتأكد .إذا كنتِ راضيةً عن هذا 378 00:16:15،163 --> 00:16:16،630 أتعرفين ماذا أريد؟ 379 00:16:16،715 --> 00:16:18،549 أريد ابنة أخت .(اسمها (ليديا 380 00:16:20،952 --> 00:16:23،620 وستكون جميلة .تماماً مثل أمها 381 00:16:25،757 --> 00:16:27،457 .وتماماً مثل والدتنا 382 00:16:45،131 --> 00:16:47،986 يا رفاق من الأفضل .أن تتراجعوا 10 أقدام من خارج الملعب 383 00:16:48،111 --> 00:16:49،779 384 00:16:49،830 --> 00:16:52،281 أنتم على وشك الحصول على .ضربة (تشاك) الخاصة 385 00:16:52،332 --> 00:16:54،700 386 00:16:54،785 --> 00:16:56،318 387 00:16:56،370 --> 00:16:58،871 388 00:16:58،956 --> 00:17:01،541 389 00:17:01،625 --> 00:17:03،759 .يارجل، أنا سيء 390 00:17:03،827 --> 00:17:06،295 .جيمي سكوت)، أنت التالي) 391 00:17:06،346 --> 00:17:08،297 في المرة القادمة، صوّب .نحو دكة الإحتياط 392 00:17:08،348 --> 00:17:09،682 393 00:17:09،766 --> 00:17:12،334 394 00:17:12،386 --> 00:17:14،887 395 00:17:14،972 --> 00:17:16،389 396 00:17:16،473 --> 00:17:19،559 397 00:17:28،351 --> 00:17:31،787 398 00:17:31،855 --> 00:17:34،290 .غير عادل. ابن المدرب 399 00:17:34،357 --> 00:17:37،293 400 00:17:37،360 --> 00:17:41،380 401 00:17:41،465 --> 00:17:43،132 .ًمرحبا- .ًمرحبا- 402 00:17:43،199 --> 00:17:44،550 403 00:17:44،635 --> 00:17:46،168 هل تصدق كل هذا؟ 404 00:17:46،220 --> 00:17:48،704 .حسناً، نعم، نوعاً ما 405 00:17:48،755 --> 00:17:50،756 لقد كانت لديّ .تلك الوظيفة 406 00:17:50،841 --> 00:17:52،475 لم أكن أعرف أنني .يجب أن أكتب قصصي الخاصة 407 00:17:52،542 --> 00:17:54،043 أنا لا أعرف كيف .أكتب قصصي الخاصة 408 00:17:54،094 --> 00:17:55،127 .أنا آسف .كان يجب علي إخبارك بذلك 409 00:17:55،195 --> 00:17:56،512 .يجب أن أذهب 410 00:17:56،563 --> 00:17:59،715 لا بد أن أصل .(لحفلة طفل (هايلي 411 00:18:00،934 --> 00:18:02،985 ماالمضحك كثيراً؟ 412 00:18:03،053 --> 00:18:05،137 ربما ترغبين بترك ،تلك الأشياء هنا 413 00:18:05،205 --> 00:18:07،406 إلا إذا كنت تخططين على كتابة .قصة حول الحفلة 414 00:18:07،491 --> 00:18:09،992 .آسفة 415 00:18:10،060 --> 00:18:11،160 .أراك لاحقاً 416 00:18:11،227 --> 00:18:15،865 417 00:18:15،916 --> 00:18:19،619 418 00:18:20،871 --> 00:18:22،204 .حسناً 419 00:18:22،256 --> 00:18:23،923 ،بدون ترتيب الأهمية ،الموهبة، أو التحيز 420 00:18:24،007 --> 00:18:26،342 .(لدينا (ماديسون 421 00:18:27،628 --> 00:18:30،746 أترون ذلك؟ .الثبات 422 00:18:30،797 --> 00:18:31،964 .القوة 423 00:18:32،049 --> 00:18:34،467 .(حسناً، (ستيفن 424 00:18:34،551 --> 00:18:36،269 .(حسناً، (ستيفن 425 00:18:36،353 --> 00:18:38،087 .(التالي هو (دانيال 426 00:18:38،138 --> 00:18:39،305 .(دانيال) 427 00:18:39،389 --> 00:18:41،107 .(دانيال) 428 00:18:41،191 --> 00:18:42،475 .(كلايد) 429 00:18:43،944 --> 00:18:45،094 .(جيمي سكوت) 430 00:18:50،367 --> 00:18:51،317 .(تشاك) 431 00:18:51،401 --> 00:18:53،202 !أكثر اللاعبين قيمة 432 00:18:53،269 --> 00:18:54،436 !أكثر اللاعبين قيمة 433 00:18:54،488 --> 00:18:56،405 434 00:18:56،456 --> 00:18:58،958 435 00:18:59،042 --> 00:19:03،996 436 00:19:04،081 --> 00:19:05،831 437 00:19:05،916 --> 00:19:07،466 ماهذا؟ 438 00:19:07،551 --> 00:19:09،001 حفلة آيس كريم .(لـ (جيمي 439 00:19:09،086 --> 00:19:10،336 ،لا يجب علينا الذهاب 440 00:19:10،420 --> 00:19:12،421 (لأن (بروك تنتظرنا، أتذكرين؟ 441 00:19:12،472 --> 00:19:13،639 .بروك) بإمكانها الإنتظار) 442 00:19:13،724 --> 00:19:16،142 الآيس كريم هو أفضل جزء .في دوري البيسبول للصغار 443 00:19:16،226 --> 00:19:18،127 444 00:19:20،130 --> 00:19:23،933 445 00:19:23،984 --> 00:19:27،803 446 00:19:27،854 --> 00:19:30،656 447 00:19:30،741 --> 00:19:33،442 تناول الآيس كريم هو أفضل ،جزء في دوري البيسبول للصغار 448 00:19:33،493 --> 00:19:35،411 بإستثناء ربما .اصطياد الفراشات 449 00:19:36،697 --> 00:19:38،030 450 00:19:38،115 --> 00:19:40،149 (حسناً، من المفترض أن أخذ (هايلي ،لحفلة الطفل 451 00:19:40،200 --> 00:19:41،250 .لذا أرجوكم ساعدوني 452 00:19:41،317 --> 00:19:44،203 من الذي يريد أن يرش؟ 453 00:19:44،287 --> 00:19:46،088 .الرش جيد .نعم ، والقشدة 454 00:19:46،156 --> 00:19:47،790 .رجاءً. شكراً لك .ًحسنا 455 00:19:47،841 --> 00:19:49،458 كويني)، صنعت بعض الآيس كريم) .ًلنا أيضا 456 00:19:49،509 --> 00:19:50،826 457 00:19:53،680 --> 00:19:55،715 .تناولوا. تناولوا آيس كريماتكم 458 00:19:57،718 --> 00:19:58،768 .تناولوا. هيا 459 00:20:02،055 --> 00:20:03،022 .لنذهب 460 00:20:04،191 --> 00:20:07،176 .حسناً، انتهيت .يمكننا الذهاب 461 00:20:07،227 --> 00:20:09،278 .كوين)، لاداعي للعجلة) 462 00:20:09،345 --> 00:20:11،030 .(يجب علينا الرحيل والذهاب لـ (بروك- لماذا؟- 463 00:20:11،114 --> 00:20:12،865 لأننا سنقوم بعمل !حفلة مفاجئة لكِ اليوم 464 00:20:12،949 --> 00:20:14،734 .تجمد دماغي 465 00:20:14،818 --> 00:20:17،286 ستقومون بعمل حفلة طفل لي يارفاق؟ 466 00:20:17،353 --> 00:20:19،521 .نعم 467 00:20:19،573 --> 00:20:20،856 .رجاءً تصرفي وكأنكِ متفاجأة 468 00:20:26،046 --> 00:20:27،797 !مفاجأة! مفاجأة !مفاجأة! مفاجأة 469 00:20:27،864 --> 00:20:31،584 إلهي. ماذا تعنون يا رفاق، مفاجأة؟ 470 00:20:31،668 --> 00:20:33،886 إنه ليس .عيد ميلادي أو أي شيء آخر 471 00:20:33،970 --> 00:20:34،970 هذا مبالغ فيه؟ 472 00:20:35،038 --> 00:20:36،922 .نعم- !ًمرحبا- 473 00:20:39،042 --> 00:20:41،060 ،قلتِ لها أليس كذلك؟ 474 00:20:41،144 --> 00:20:42،211 .ًتماما 475 00:20:43،713 --> 00:20:46،348 476 00:20:51،153 --> 00:20:52،887 إذاً، قل لي مرة أخرى .من هو هذا الفتى 477 00:20:52،979 --> 00:20:54،896 .إنه أحمق 478 00:20:54،981 --> 00:20:56،281 .إنه عميل محتمل 479 00:20:56،348 --> 00:20:57،566 .إنه عميل محتمل أحمق 480 00:20:57،650 --> 00:20:59،618 .نعم .حسناً، هذا هو 481 00:20:59،685 --> 00:21:01،069 نحن نلتقي به على متن قارب؟ 482 00:21:01،154 --> 00:21:02،654 .جميل 483 00:21:02،705 --> 00:21:04،956 "الآن أستطيع أن أقول "أنا على متن قارب .عندما أكون في الواقع على متن قارب 484 00:21:05،024 --> 00:21:06،691 آمل أنكم جلبتم .فرداتكم الخاصة 485 00:21:06،743 --> 00:21:08،359 486 00:21:08،411 --> 00:21:10،662 كيف لنا أن نطرق؟ 487 00:21:10،713 --> 00:21:12،264 ربما نهزه قليلاً؟ 488 00:21:12،331 --> 00:21:13،582 .فات الأوان 489 00:21:13،666 --> 00:21:20،138 490 00:21:20،206 --> 00:21:24،009 491 00:21:24،060 --> 00:21:26،144 .(اعتني بنفسك، (تريسي 492 00:21:26،212 --> 00:21:28،546 .(اسمها (تريسي 493 00:21:28،598 --> 00:21:30،381 إذاً، تعيش على متن قارب؟ 494 00:21:30،433 --> 00:21:32،584 .لا، أنا أحتفل على متن القارب 495 00:21:32،652 --> 00:21:34،186 .إنه فخر وفرح والدي 496 00:21:34،253 --> 00:21:35،987 لذلك أحب توسيخه .بين الحين والآخر 497 00:21:36،055 --> 00:21:37،155 ترغبون بالدخول يارفاق؟ 498 00:21:37،223 --> 00:21:39،724 ربما يجب أن نذهب .إلى حانة فحسب 499 00:21:39،792 --> 00:21:41،226 500 00:21:43،780 --> 00:21:45،614 .حسناً، أمر آخر 501 00:21:45،698 --> 00:21:46،915 502 00:21:46،999 --> 00:21:49،084 .ياإلهي 503 00:21:49،168 --> 00:21:51،069 .أنا الملكة .أنا آسفة. أنا آسفة 504 00:21:51،120 --> 00:21:53،288 حسناً، هل هذا من حفلة توديع عزوبيتك؟ 505 00:21:53،372 --> 00:21:55،257 .معادة استخدامها، إعادة تدوير 506 00:21:59،578 --> 00:22:01،463 إذاً، متى ستكون حفلتك الكبيرة؟- لماذا؟- 507 00:22:01،547 --> 00:22:03،765 اصمتي. تعلمين .تماماً أنك ستحصلين على خاتم قريباً 508 00:22:03،850 --> 00:22:04،966 .أيتها السافلة المحظوظة 509 00:22:05،051 --> 00:22:07،719 ،لا، لا، لا .لن أحصل على خاتم 510 00:22:07،770 --> 00:22:09،805 (هل أنتِ و(كلاي مخطوبين؟ 511 00:22:09،889 --> 00:22:11،690 أنا بحاجة لسماع قصص. لدي .شجن زفاف ما بعد الولادة 512 00:22:11،757 --> 00:22:13،441 .أرجوك أخبريني بكل شيء 513 00:22:14،593 --> 00:22:17،145 حسناً، دعونا نبدأ .الحفلة رسمياً 514 00:22:17،230 --> 00:22:19،430 هذه الهدايا لن .تفتح نفسها 515 00:22:19،482 --> 00:22:20،816 .مراوغة لطيفة، "متحصلة" الخاتم 516 00:22:22،285 --> 00:22:24،286 .ذلك رائع .ًأخيرا 517 00:22:26،539 --> 00:22:28،657 إذاً، (إيان)، كيف والدك يكره (نايثان)؟ 518 00:22:28،741 --> 00:22:31،276 ،ما يعنيه هو أنه وأنا ترجلنا بالقدم الخاطئة 519 00:22:31،327 --> 00:22:32،961 ولم نعد أبداً إلى .الصحيحة 520 00:22:33،045 --> 00:22:36،665 521 00:22:36،749 --> 00:22:38،049 .هذا غريب 522 00:22:38،117 --> 00:22:40،886 كانت لي تجربة مماثلة .مع الرجل العجوز 523 00:22:40،953 --> 00:22:42،287 حسناً، ربما .بإمكانك إصلاحها 524 00:22:42،338 --> 00:22:43،755 كما تعلمون، كان هناك وقت ،حينها كنت بالكاد أتحدث مع والدي 525 00:22:43،806 --> 00:22:44،673 .لكن الأمور جيدة الآن 526 00:22:44،757 --> 00:22:46،224 ،لن يحدث ذلك أبداً .ياصاح 527 00:22:46،292 --> 00:22:48،143 والدي يهتم ...حول ثلاثة أمور 528 00:22:48،227 --> 00:22:50،962 ،الكتب، كلبه .وذلك القارب 529 00:22:51،013 --> 00:22:52،731 ،حسناً، يجب أن تعترف .الكلب رائع جداً 530 00:22:54،100 --> 00:22:55،600 .هو يركب لوح التزلج 531 00:22:55،651 --> 00:22:56،985 كلب متزلج؟ 532 00:22:57،053 --> 00:22:58،803 .هذا رائع 533 00:22:58،855 --> 00:23:01،406 وماذا عن أمك، (إيان)؟ هل أنت قريب منها؟ 534 00:23:01،473 --> 00:23:04،159 ،حسناً، كنت كذلك .ولكن أمي كانت امرأة ذكية 535 00:23:04،243 --> 00:23:06،111 كان لديها الحس الجيد .في طلاق والدي والموت 536 00:23:06،162 --> 00:23:07،696 قبل أن يجعلها .بائسة أكثر 537 00:23:10،366 --> 00:23:12،417 هل أنتم متأكدون يارفاق أنكم لاتريدون العودة و توسيخ القارب؟ 538 00:23:21،093 --> 00:23:24،100 إذاً، بالرغم من أننا من عائلة كبيرة .هايلي) وأنا كنا قريبتين من بعضنا البعض دائماً) 540 00:23:25،514 --> 00:23:28،300 تعلمين، لقد كنتِ هناك ...دائماً لأجلي، أختي الصغيرة 541 00:23:28،351 --> 00:23:30،402 ،شخص ليؤمن بي 542 00:23:30،469 --> 00:23:32،354 شخص لأشاركه ،كل أسراري 543 00:23:32،438 --> 00:23:36،191 ...والآن 544 00:23:36،275 --> 00:23:37،893 جيمي) سيحصل على) ،أخت صغيرة 545 00:23:37،977 --> 00:23:41،613 وأنا أعلم بأنه .سيحبها بقدر ما أحبك 546 00:23:41،680 --> 00:23:43،448 وأنكِ ستحبين ابنتكِ 547 00:23:43،515 --> 00:23:44،649 .بقدر محبة أمي لنا 548 00:23:52،959 --> 00:23:54،793 .(كوين) 549 00:23:57،463 --> 00:23:59،881 .هذا لكِ .أمي أعطتكِ إياه 550 00:23:59،966 --> 00:24:02،217 أعلم، لكن الآن .أنا أعطيه لكِ 551 00:24:05،671 --> 00:24:06،922 ."فتاتي" 552 00:24:08،307 --> 00:24:10،141 .شكراً لكِ، أختي 553 00:24:10،209 --> 00:24:11،977 .العفو 554 00:24:12،044 --> 00:24:14،212 .ِأحبك 555 00:24:14،263 --> 00:24:15،230 556 00:24:18،935 --> 00:24:20،986 إذاً، يا رفاق ألديكم إخوة؟ 557 00:24:21،053 --> 00:24:22،320 558 00:24:22،388 --> 00:24:25،824 ...لدي .نعم. نعم 559 00:24:25،891 --> 00:24:28،059 إذاً أنتم تفهمون .يارفاق، حينها 560 00:24:28،110 --> 00:24:29،411 كنت ،وحدي أكبر 561 00:24:29،495 --> 00:24:30،829 لذلك كل آمال و أحلام والدي .كانت معقودة علي 562 00:24:30،896 --> 00:24:32،580 ،ربما كان لدي أخ 563 00:24:32،665 --> 00:24:34،749 لكن ذلك لم ينقذ أي منا .من أحلام أبينا الفاشلة 564 00:24:34،834 --> 00:24:36،451 .إذاً أنت تفهم ذلك 565 00:24:36،535 --> 00:24:38،169 .أفهم ذلك- .هو يفهم ذلك- 566 00:24:38،237 --> 00:24:39،921 .ثق بي 567 00:24:40،006 --> 00:24:41،423 .سأعود حالاً 568 00:24:41،507 --> 00:24:46،077 569 00:24:46،128 --> 00:24:47،929 ياصاح، لقد كنت متأملاً .طوال اليوم 570 00:24:47،997 --> 00:24:50،098 ماذا يحدث معك؟ 571 00:24:50،182 --> 00:24:51،916 أخذ حديث الآباء فحسب 572 00:24:51،968 --> 00:24:54،269 (لأنني و (بروك .سنتبنى 573 00:24:54،337 --> 00:24:56،354 نعم، أجرينا مقابلتنا الأولى 574 00:24:56،422 --> 00:24:58،523 مع والدة الطفل ،هذا الصباح 575 00:24:58،590 --> 00:25:00،642 ،ومضى ذلك جيداً .لذلك سنرى 576 00:25:00،726 --> 00:25:03،028 هذا الخبر .يستحق الإحتفال 577 00:25:03،095 --> 00:25:05،647 578 00:25:05،731 --> 00:25:08،616 .شكراً لكِ 579 00:25:08،701 --> 00:25:11،403 للشمبانيا .وربما لإنقاذك حياتي 580 00:25:11،454 --> 00:25:13،104 حسناً، سوف أشرب .نخب ذلك 581 00:25:13،155 --> 00:25:14،122 .نخبك 582 00:25:14،206 --> 00:25:16،107 583 00:25:16،158 --> 00:25:17،125 584 00:25:17،209 --> 00:25:18،827 .أفتقد البيرة 585 00:25:18،911 --> 00:25:20،829 احصلي على شخص ليشربها .من أجلك 586 00:25:20،913 --> 00:25:22،764 ،الثمالة ليست جيدة ،لكن الآثار أفضل 587 00:25:22،832 --> 00:25:25،250 ،حسناً .تجرعي تلك البيرة لأجلي 588 00:25:25،301 --> 00:25:27،552 .لا، دعي... دعي (بروك) تفعل ذلك .إنها الخبيرة 589 00:25:27،619 --> 00:25:29،120 !ماذا؟- !(هيا (بروك- 590 00:25:29،171 --> 00:25:30،805 (أجل، (بروك .تجرعي بيرة لأجلي 591 00:25:30،890 --> 00:25:32،290 .مستحيل- .هيا- 592 00:25:32،341 --> 00:25:34،292 ستكون مثل ،السائق الخاص 593 00:25:34،343 --> 00:25:36،627 .لكن الشارب الخاص أرجوكِ؟ 594 00:25:36،679 --> 00:25:38،480 استمعي إلى .السيدة الحامل 595 00:25:38،564 --> 00:25:40،265 لم يكن ينبغي علي .إنقاذكِ 596 00:25:40،316 --> 00:25:42،067 .حسناً .حسناً 597 00:25:43،903 --> 00:25:46،187 ذلك يبدو .منعشاً جداً 598 00:25:46،272 --> 00:25:47،906 .ًحسنا 599 00:25:47،908 --> 00:26:01،091 !تجرعي! تجرعي !تجرعي! تجرعي 600 00:26:17،623 --> 00:26:19،623 ...أنا آسفة جداً 601 00:26:19،630 --> 00:26:22،465 أنا..أنا لم أكن أعرف أنكِ .ستزورينني اليوم 602 00:26:22،837 --> 00:26:25،005 ،لابأس بذلك .بالطبع 603 00:26:25،056 --> 00:26:27،224 نحن نقيم حفلة .الطفل لصديقتي 604 00:26:27،309 --> 00:26:29،209 .حسناً. لابأس .فهمت 605 00:26:29،261 --> 00:26:31،478 توقفت عندك ...لأجلب لكِ هذا 606 00:26:31،546 --> 00:26:33،880 كعرفان جميل .لمقابلتك لي هذا الصباح 607 00:26:33،932 --> 00:26:36،150 .أعلم أنه كان في آخر لحظة 608 00:26:36،217 --> 00:26:39،320 لستِ ملزمة .بالقيام بذلك 609 00:26:39،387 --> 00:26:41،939 هل تريدين الدخول وقضاء بعض الوقت؟ 610 00:26:42،023 --> 00:26:45،576 جوليان) ليس هنا، ولكن يمكنك) .التعرف إلى بعض أصدقائنا 611 00:26:45،660 --> 00:26:47،661 .لا، أنا..يجب أن أذهب .لا أريد أن أتطفل 612 00:26:47،729 --> 00:26:50،397 .لا، بصراحة، لاتغادري .سأحب ذلك 613 00:26:52،200 --> 00:26:55،786 ...شيء واحد فقط .آمل أن هذا ليس غريباً 614 00:26:55،870 --> 00:26:58،405 لم نخبر أحداً ،حول ذلك 615 00:26:58،456 --> 00:27:00،541 أننا نحاول .التبني 616 00:27:00،592 --> 00:27:03،260 أنا لاأريد أن أرفع آمالي فحسب 617 00:27:03،345 --> 00:27:06،079 في حالة ...عدم حصول ذلك، لذا 618 00:27:06،131 --> 00:27:07،014 .مرحباً 619 00:27:08،249 --> 00:27:09،550 .ًمرحبا 620 00:27:09،601 --> 00:27:11،552 ..هايلي) هذه) ...هذه 621 00:27:11،603 --> 00:27:13،387 .(أنا.. أنا (كلوي 622 00:27:13،455 --> 00:27:15،139 جئت لأجلب لكم يارفاق 623 00:27:15،206 --> 00:27:17،241 بعضاً من البسكويت .لحفلة الطفل 624 00:27:17،309 --> 00:27:18،925 .شكراً لك .هذا لطف منك حقاً 625 00:27:18،977 --> 00:27:20،160 الجميع يعاملك بلطف .ًعندما تكونين حاملا 626 00:27:20،228 --> 00:27:22،429 كم مضى على حملك؟ 627 00:27:22،480 --> 00:27:25،366 ،على وشك الانفجار .حتى الآن 628 00:27:25،433 --> 00:27:28،035 .لابد أنكِ تتضورين جوعاً .لا تترددي في الحصول على بعض الطعام 629 00:27:28،102 --> 00:27:30،937 ،لكي تعلمي فقط .لاتأكلي كعك الـ "هوهو" الخاص بي 630 00:27:32،374 --> 00:27:35،225 ميلي)، هلا أطلعتِ) كلوي) على الأجواء؟) 631 00:27:35،293 --> 00:27:37،745 إنها طالبة أزياء .و صديقة 632 00:27:37،796 --> 00:27:40،297 .ًحسنا- .ًحسنا- 633 00:27:40،382 --> 00:27:41،665 .(هايلي) 634 00:27:41،750 --> 00:27:45،252 635 00:27:45،303 --> 00:27:47،671 636 00:27:47،756 --> 00:27:48،806 637 00:27:48،890 --> 00:27:50،257 أريد .ًأن أقول لكِ شيئا 638 00:27:50،308 --> 00:27:51،258 هل لديك مخلل؟ 639 00:27:51،309 --> 00:27:52،926 !(هايلي)- ماذا؟- 640 00:27:52،978 --> 00:27:55،262 (جوليان) و أنا إلتقينا (كلوي) .هذا الصباح 641 00:27:55،313 --> 00:27:57،014 إنها تضع طفلها .للتبني 642 00:27:57،098 --> 00:27:59،316 .والتقت بنا 643 00:27:59،401 --> 00:28:00،818 ..ياإلـ 644 00:28:00،902 --> 00:28:02،853 .لا أحد يعرف بعد 645 00:28:02،937 --> 00:28:06،139 .آسفة 646 00:28:06،191 --> 00:28:07،574 ،ياإلهي .لا أستطيع التحفظ عن هذا 647 00:28:07،642 --> 00:28:09،476 .ًقد نكون أمهات معا 648 00:28:09،527 --> 00:28:12،413 ،ولكن هذا فقط إذا أحبتنا .وإنها مرحلة المقابلة فحسب 649 00:28:12،480 --> 00:28:13،831 كيف يمكن أن لاتحبكم؟ 650 00:28:13،915 --> 00:28:16،083 حقاً؟ أتعتقدين ذلك؟- هل تمزحين معي؟- 651 00:28:16،150 --> 00:28:17،785 من المستحيل أن تقضي أي فتاة وقتاً معك 652 00:28:17،836 --> 00:28:19،986 وألا تظن أنكِ .أم مدهشة 653 00:28:20،038 --> 00:28:22،539 !إلهي 654 00:28:22،624 --> 00:28:23،674 إذاً، كيف يجري ذلك؟ 655 00:28:23،758 --> 00:28:24،958 هل يخمّن ،مايعجبك 656 00:28:25،010 --> 00:28:26،343 أو أنكم تناقشون ذلك مسبقاً؟ 657 00:28:26،428 --> 00:28:27،711 ،أعني ،ذلك يبدو أقل إمتاعاً 658 00:28:27،829 --> 00:28:29،046 ولكن يمكنكِ الحصول .على الخاتم الذي تريدينه حينها 659 00:28:29،130 --> 00:28:30،431 ستنخطبين؟ 660 00:28:30،498 --> 00:28:32،850 .لا، أنا أواعد فحسب 661 00:28:32،934 --> 00:28:34،184 .إنهم غير متيقنين 662 00:28:34،269 --> 00:28:35،436 إنهم في مرحلة مابعد المواعدة .لكن ليسا مخطوبين بعد 663 00:28:35،503 --> 00:28:37،554 .أنا أيضاً...غير متيقنة 664 00:28:37،639 --> 00:28:39،523 .لا، نحن لسنا غير متيقنين 665 00:28:39،607 --> 00:28:41،392 أنا لا أشعر .بالحاجة إلى التسرع إلى أي شيء فحسب 666 00:28:41،476 --> 00:28:42،993 أعني،إذا ...كنت حاملاً ربما، لكن 667 00:28:43،061 --> 00:28:46،947 668 00:28:47،014 --> 00:28:48،982 لا أستطيع أن أتخيل وجود الأطفال في حياتي، يارجل 669 00:28:49،034 --> 00:28:50،868 ربما حتى .أبلغ الـ 40 من عمري 670 00:28:50،952 --> 00:28:52،653 .الأطفال رائعون .سترى ذلك 671 00:28:52،704 --> 00:28:55،155 (ونأمل أن (جوليان .ًسيرى أحدهم في وقت قريب جدا 672 00:28:55،206 --> 00:28:58،358 حسناً، ياصاح، لو حدث ذلك .لاتكن أحمقاً 673 00:28:58،410 --> 00:28:59،743 .ًحسنا 674 00:28:59،828 --> 00:29:02،546 أنا أعني، مثلاً، لا تحاول .أن تجعل ابنك مثلك فحسب 675 00:29:02،630 --> 00:29:06،917 والدي .لم يتمكن مني أبداً، أبداً 676 00:29:07،001 --> 00:29:10،704 ،ليس عندما كنت بالخامسة .وليس الآن 677 00:29:10،755 --> 00:29:13،307 هل حاولت الحديث معه حول هذا ذلك؟ 678 00:29:13،374 --> 00:29:15،375 .لا، يارجل 679 00:29:15،427 --> 00:29:16،877 توقفت عن محاولة التحدث معه 680 00:29:16،928 --> 00:29:18،645 عندما توقف عن الاهتمام 681 00:29:18،713 --> 00:29:19،897 بنا إذا كنا .نتكلم حقاً 682 00:29:19،981 --> 00:29:23،600 683 00:29:23،685 --> 00:29:25،486 .ًمرحبا .تفضلي 684 00:29:25،553 --> 00:29:26،854 .شكراً لكِ 685 00:29:26،905 --> 00:29:28،405 (بروك)، كنت أخبر (كلوي) .عن وظيفتي الجديدة للتو 686 00:29:28،490 --> 00:29:29،890 نسيت .أن أهنئكِ 687 00:29:29،941 --> 00:29:31،391 .لا تقلقي بشأن ذلك 688 00:29:31،443 --> 00:29:33،110 على هذا المعدل، يمكنني أن أنضم معكِ في خط البطالة 689 00:29:33،194 --> 00:29:35،395 بحلول نهاية .الأسبوع 690 00:29:35،447 --> 00:29:38،231 .لست عاطلة عن العمل 691 00:29:38،283 --> 00:29:41،034 .حسناً، أيتها الحسناء الغبية .لقد خسرتِ شركتكِ 692 00:29:41،086 --> 00:29:42،336 إذاً، على أي حال ، حول وظيفتي الجديدة 693 00:29:42،403 --> 00:29:45،389 أعطوني .الكثير من العمل للقيام به 694 00:29:45،457 --> 00:29:48،709 ربما أتناول الكوكايين .مرة أخرى لأنهيه كاملاً 695 00:29:48،760 --> 00:29:50،294 .أنا أمزح- .إنها تمزح- 696 00:29:50،378 --> 00:29:51،628 يمكنني أن .أمزح حول إعادة التأهيل الآن 697 00:29:51،713 --> 00:29:52،713 .جيد 698 00:29:52،764 --> 00:29:54،264 .لحظة أنتِ عاطلة عن العمل؟ 699 00:29:54،349 --> 00:29:56،216 .أظن أنكِ قلتِ أنكِ مصممة ملابس- .أنا كذلك- 700 00:29:56،267 --> 00:29:59،186 حسناً، كانت لدي .شركة ملابس 701 00:29:59،253 --> 00:30:01،105 .ناجحة جداً 702 00:30:01،189 --> 00:30:05،476 ،حصلت بعض المشاكل .لذلك لست أملكها بعد الآن 703 00:30:05،560 --> 00:30:08،261 لكنني سأكتشف ماذا سأفعل لاحقاً 704 00:30:08،313 --> 00:30:10،764 ...مع كل- ماذا؟- 705 00:30:10،815 --> 00:30:13،534 حقاً؟- من هذه؟- 706 00:30:13،601 --> 00:30:14،902 بروك)، حقارة) .أمك هنا 707 00:30:14،953 --> 00:30:16،937 .أمي 708 00:30:16،988 --> 00:30:19،156 لماذا لا تعاودين الاتصال بي؟ 709 00:30:19،240 --> 00:30:20،374 هذا ليس وقتاً .جيداً حقاً 710 00:30:20،441 --> 00:30:21،492 ظننت أننا على وفاق .بعد حفل الزفاف 711 00:30:21،576 --> 00:30:22،576 من الواضح أن أحدهم ذهب إلى السجن 712 00:30:22،627 --> 00:30:24،044 وأنتِ لاتعطينه فرصة؟ 713 00:30:24،111 --> 00:30:25،162 لحظة. السجن؟ 714 00:30:25،246 --> 00:30:27،214 .نعم، السجن ...اعتادي عليه، جميعكم 715 00:30:27،281 --> 00:30:30،450 كنت مسجونة. إنه .ليس بالأمر الكبير، هذا يحدث 716 00:30:30،502 --> 00:30:33،119 فيكتوريا)، تناولي المارتيني) .واهدئي 717 00:30:33،171 --> 00:30:35،455 لا أحد هنا يخجل .حول قضاء الوقت بالسجن 718 00:30:35،507 --> 00:30:38،008 ،أعني أنا كنت مسجونة .ولا أشعر بالخجل من قول ذلك 719 00:30:38،092 --> 00:30:40،293 بصراحة، من لم يكن مسجوناً؟ 720 00:30:40،345 --> 00:30:41،678 أتذكر زيارتي .ًباعتزاز جدا 721 00:30:41،763 --> 00:30:44،631 حسناً، هل بإمكاننا التوقف عن قول "السجن"؟ 722 00:30:44،682 --> 00:30:46،016 هايلي)؟)- .نعم- 723 00:30:46،100 --> 00:30:48،301 دعونا نكون واقعيين وألا نبالغ 724 00:30:48،353 --> 00:30:49،736 بأن السجن ليس .بذلك الأمر الكبير 725 00:30:49،804 --> 00:30:50،938 .حسناً، أنتِ تعلمين 726 00:30:50،989 --> 00:30:52،639 أعني، لقد كنتِ هناك .أكثر من أيّ منا 727 00:30:52،690 --> 00:30:54،608 .حسناً، لحظة كنتم مسجونين جميعاً؟ 728 00:30:54،659 --> 00:30:55،642 .لا .لست كذلك 729 00:30:55،693 --> 00:30:56،693 .ليست كذلك 730 00:30:56،778 --> 00:30:57،778 .حتى الآن 731 00:30:57،829 --> 00:30:59،196 .ليس بعد .شكراً لكِ 732 00:30:59،280 --> 00:31:01،081 .حسناً، أتعلمين ماذا؟ سأغادر- ...لا، أنه- 733 00:31:01،148 --> 00:31:03،000 أردت أن أرفع نخباً 734 00:31:03،117 --> 00:31:06،820 (لصديقتي المذهلة (بروك لأقامتها هذه الحفلة 735 00:31:06،871 --> 00:31:12،092 و... لإنقاذها ،حياة ابني 736 00:31:12،159 --> 00:31:16،329 لأنها لو لم تخاطر بنفسها ،)لإنقاذ (جيمي 737 00:31:16،381 --> 00:31:20،551 ،لما كنت واقفة هنا .معكم جميعاً، سعيدة 738 00:31:20،635 --> 00:31:21،635 739 00:31:21،686 --> 00:31:23،020 بروك)، هناك سبب) 740 00:31:23،104 --> 00:31:25،338 .(أنكِ عرابة (جيمي 741 00:31:25،390 --> 00:31:27،858 وأنا ممتنة كل يوم .أنكِ كذلك 742 00:31:29،978 --> 00:31:31،228 743 00:31:31،312 --> 00:31:34،615 لذا، نخب صديقتي المفضلة .(بروك ديفيس) 744 00:31:34،682 --> 00:31:39،870 لايوجد أحد آخر أئـتمن .ابني معه أكثر منك 745 00:31:39،954 --> 00:31:42،739 746 00:31:42،824 --> 00:31:46،460 747 00:31:48،997 --> 00:31:53،000 748 00:31:53،051 --> 00:31:54،051 749 00:31:54،135 --> 00:31:55،919 .كدتِ تنسين هذا 750 00:31:56،004 --> 00:31:58،171 .ًشكرا 751 00:31:58،223 --> 00:32:00،841 .كلوي) انتظري) 752 00:32:00،892 --> 00:32:02،392 هناك شيء أريد أن أقوله لك 753 00:32:02،460 --> 00:32:03،727 قبل أن تقرري 754 00:32:03،811 --> 00:32:06،063 أننا لسنا الوالدين الملائمين ،لطفلك 755 00:32:06،147 --> 00:32:08،098 .بدءاً من أنا آسفة 756 00:32:08،182 --> 00:32:12،319 أعلم أنني قلت مجموعة من الأشياء .هذا الصباح 757 00:32:12،386 --> 00:32:13،737 ،والتي لم تكن صحيحة 758 00:32:13،821 --> 00:32:16،857 وتركت بعض الأشياء ،التي لم ينبغي علي تركها 759 00:32:16،908 --> 00:32:19،443 مثل فقدان شركتي 760 00:32:19،527 --> 00:32:23،747 وربما .أن أمي كانت مسجونة 761 00:32:23،815 --> 00:32:25،699 لكني فعلت ذلك لأنني كنت قلقة 762 00:32:25،750 --> 00:32:27،117 عما ستعتقدينه .عنا 763 00:32:27،201 --> 00:32:30،621 ،)بروك) .أنا في الـ 19 وحامل 764 00:32:30،705 --> 00:32:33،540 لقد تخطيت .مرحلة الحكم نوعاً ما 765 00:32:33،591 --> 00:32:35،092 ،لكنني لست في الـ 19 766 00:32:35،176 --> 00:32:37،511 وأعرف أنني كان يجب أن .أكون صادقة معكِ 767 00:32:37،578 --> 00:32:40،380 .كوني صادقة الآن 768 00:32:43،301 --> 00:32:47،587 ،عندما كنت مراهقة .كنت فوضوية 769 00:32:47،639 --> 00:32:52،276 770 00:32:52،360 --> 00:32:54،478 ،كنت مشهورة 771 00:32:54،562 --> 00:32:59،116 لم تكن لدي أي فكرة عمن كنت .أو عما أريد 772 00:32:59،200 --> 00:33:02،035 وأنشأت ،خط الملابس 773 00:33:02،103 --> 00:33:04،821 وأصبحت ناجحةً .أكثر مما كنت أتخيل 774 00:33:04،906 --> 00:33:07،824 ولكن حتى في ذروة ،نجاحي 775 00:33:07،909 --> 00:33:10،294 لقد شعرت دائماً .وكأن شيئاً ما مفقود 776 00:33:10،378 --> 00:33:13،046 777 00:33:13،114 --> 00:33:15،666 .الحب. عائلة 778 00:33:15،750 --> 00:33:19،285 .(وبعدها التقيت (جوليان 779 00:33:19،337 --> 00:33:21،621 وهو ،مخرج مذهل 780 00:33:21،673 --> 00:33:24،124 لكنه ،رجل مذهل أكثر 781 00:33:24،175 --> 00:33:27،728 وأنا أعلم أنه سيصبح .الأب الأكثر إذهالاً 782 00:33:27،795 --> 00:33:30،013 لذا كان هناك وقت 783 00:33:30،098 --> 00:33:33،767 حينها لم أكن أعرف من أنا .أو ما أردت أن أكون 784 00:33:33،818 --> 00:33:37،187 ولكني الآن عرفت .منذ فترة طويلة 785 00:33:37،271 --> 00:33:39،156 .أريد أن أكون أماً 786 00:33:39،240 --> 00:33:42،442 وأريد أن أرى .جوليان) والداً) 787 00:33:42،493 --> 00:33:47،497 وأريد لطفلنا ،أن يشعر بأنه محبوب وفي أمان 788 00:33:47،582 --> 00:33:50،150 حتى عندما ،يكافحون 789 00:33:50،201 --> 00:33:54،171 ،مثلما فعلت .مثل... مثلما فعلنا جميعاً 790 00:33:54،255 --> 00:33:58،792 791 00:33:58،843 --> 00:34:00،677 تبدين .مخمورة جداً هنا 792 00:34:00،762 --> 00:34:02،629 .كنت كذلك 793 00:34:02،680 --> 00:34:04،715 ...لدي أفضل منها لو 794 00:34:04،799 --> 00:34:08،518 .لا، لابأس 795 00:34:08،603 --> 00:34:11،221 شكراً .لقول الحقيقة لي 796 00:34:13،441 --> 00:34:15،225 ،سأفكر في ذلك حسناً؟ 797 00:34:15،309 --> 00:34:19،012 798 00:34:19،063 --> 00:34:23،066 799 00:34:23،151 --> 00:34:27،821 800 00:34:45،671 --> 00:34:48،256 لا يمكنك الحصول على زجاجة مفتوحة .على تلة الاحتراف 801 00:34:50،085 --> 00:34:51،470 أعتقد أن عليك سكبها .في كأس 802 00:34:53،422 --> 00:34:55،423 أتعلم كيف قضيت اليوم ،مع ابنك 803 00:34:55،475 --> 00:34:58،326 مع كل التدريب والإختبارات فحسب؟ 804 00:35:00،763 --> 00:35:04،566 حتى هذا اليوم، أبي ...أتى إلى مباراة واحدة 805 00:35:04،617 --> 00:35:07،536 .واحدة 806 00:35:07،603 --> 00:35:10،438 وبقيت ثابتاً هنا في الحرم الجامعي 807 00:35:12،959 --> 00:35:15،894 .أنا آسف، يارجل .هذا جنون 808 00:35:15،962 --> 00:35:17،162 .لابأس بذلك 809 00:35:17،246 --> 00:35:19،915 بسبب أن هذا هو المكان الوحيد في العالم 810 00:35:19،982 --> 00:35:21،833 ...الذي لايستطيع الوصول إلي فيه 811 00:35:21،918 --> 00:35:23،668 .هنا على هذا البقعة 812 00:35:29،458 --> 00:35:32،794 أعتقد .أنه لا يفهم ذلك 813 00:35:32،845 --> 00:35:35،180 لكن أتريد أن تعرف سراً؟ 814 00:35:35،264 --> 00:35:37،432 .لست أفهم ذلك أيضاً 815 00:35:37،483 --> 00:35:39،467 .ولا أريد أن أعرف 816 00:35:40،970 --> 00:35:44،489 ،أرمي الكرة .يصيبونها، يفوتونها 817 00:35:44،574 --> 00:35:47،475 أنا لا أريد .أن أعرف لماذا أو كيف 818 00:35:47،527 --> 00:35:51،980 هناك نوع من... الجمال في ذلك، تعلم؟ 819 00:35:52،081 --> 00:35:54،533 .نعم، أعلم 820 00:35:54،617 --> 00:35:56،535 أي جزء؟ 821 00:35:56،619 --> 00:35:57،869 .كله 822 00:35:59،154 --> 00:36:01،756 إذا أتريدون هذا يارفاق أن تكونوا وكلائي؟ 823 00:36:01،824 --> 00:36:03،658 .نريد ذلك 824 00:36:03،709 --> 00:36:05،159 .ولكن عليّ تحذيرك 825 00:36:05،211 --> 00:36:07،662 قد يُغضب هذا والدك .قليلاً 826 00:36:07،713 --> 00:36:08،830 لابأس بذلك؟ 827 00:36:13،936 --> 00:36:15،303 .هذا مثالي 828 00:36:17،974 --> 00:36:19،608 .مرحباً بك في الثبات 829 00:36:23،229 --> 00:36:26،347 .عدت للمنزل 830 00:36:26،399 --> 00:36:28،116 ما كل هذا؟ 831 00:36:28،183 --> 00:36:29،801 كتبت بعض القصص .لكِ 832 00:36:29،869 --> 00:36:31،853 ظننت .أن هذا سياعدكِ 833 00:36:31،904 --> 00:36:34،573 وقمت بإعداد الكاميرا حتى .يمكننا التمرن عليهم معاً 834 00:36:37،359 --> 00:36:40،579 عندما خرجت على الهواء ،لأول مرة 835 00:36:40،630 --> 00:36:44،416 شخصٌ ما أحبه ...قدم لي هذه النصيحة العظيمة 836 00:36:44،500 --> 00:36:46،134 تظاهر .بأنك تتحدث معي فحسب 837 00:36:46،201 --> 00:36:48،086 .شخصٌ تحبه 838 00:36:48،170 --> 00:36:49،704 .نعم 839 00:36:55،595 --> 00:36:57،211 .أفضل زميل سكن على الإطلاق 840 00:36:57،263 --> 00:36:58،563 أنتِ مستعدة؟ 841 00:37:00،733 --> 00:37:03،068 842 00:37:03،152 --> 00:37:05،570 843 00:37:05،655 --> 00:37:09،074 844 00:37:10،943 --> 00:37:13،394 حسناً، ذلك لا يبدو .بهذا السوء 845 00:37:13،446 --> 00:37:14،529 .كان بذلك السوء 846 00:37:14،580 --> 00:37:15،897 ليس هناك احتمال 847 00:37:15،948 --> 00:37:18،199 أنها ستريدنا أن نكون الوالدين .بعد اليوم 848 00:37:18،251 --> 00:37:20،702 ميلي) قالت بشكل أساسي) أننا عاطلون عن العمل 849 00:37:20،753 --> 00:37:22،921 في حين ،أنها كانت تمزح حول مشكلة إدمانها 850 00:37:23،005 --> 00:37:25،757 ومن ثم ظهرت أمي .تصرخ عن السجن 851 00:37:25،841 --> 00:37:28،093 ...اسمعي 852 00:37:28،177 --> 00:37:30،078 أنا متأكد أنه .يمكننا تفسير ذلك 853 00:37:30،129 --> 00:37:31،963 .حاولت ذلك 854 00:37:32،048 --> 00:37:34،132 .مع ذلك غادرت 855 00:37:34،216 --> 00:37:37،135 856 00:37:37،219 --> 00:37:41،273 857 00:37:41،357 --> 00:37:47،095 858 00:37:47،146 --> 00:37:48،647 .مرحباً 859 00:37:48،731 --> 00:37:49،814 .مرحباً 860 00:37:49،899 --> 00:37:51،316 .اقترب 861 00:37:51،400 --> 00:37:53،101 862 00:37:53،152 --> 00:37:54،435 لماذا كان ذلك؟ 863 00:37:54،487 --> 00:37:56،140 كان ذلك بسبب أن (جيمي) قال .بأنه حظي بيوم عظيم 864 00:37:56،155 --> 00:37:58،239 ووالده .كان له دور كبير في ذلك 865 00:37:58،291 --> 00:37:59،874 ،حسناً كيف كان يوم أمه؟ 866 00:37:59،942 --> 00:38:02،327 .كان جيداً .كان عظيماً، في الواقع 867 00:38:02،411 --> 00:38:06،281 (وأظن أن (ليديا .استمتعت به أيضاً 868 00:38:06،349 --> 00:38:07،332 .(ليديا) 869 00:38:07،416 --> 00:38:08،800 .نعم 870 00:38:08،884 --> 00:38:11،803 لم أكن أرغب أن أرفع آمالي ،)حتى تحدثت إلى (كوين 871 00:38:11،887 --> 00:38:13،738 ولكن ما رأيك؟ 872 00:38:13،806 --> 00:38:17،291 (نايثان)، (هايلي)، (جيمي) .(و (ليديا 873 00:38:17،343 --> 00:38:18،677 .إنه مثالي 874 00:38:18،761 --> 00:38:20،979 صحيح؟ 875 00:38:22،464 --> 00:38:24،099 876 00:38:24،150 --> 00:38:26،568 877 00:38:26،635 --> 00:38:29،437 878 00:38:29،488 --> 00:38:32،524 ،إذاً، أكانت جيدة الحفلة؟ 879 00:38:32،608 --> 00:38:34،776 .نعم 880 00:38:34،827 --> 00:38:36،911 881 00:38:36،979 --> 00:38:39،914 فيم تفكرين كوين جيمس)؟) 882 00:38:39،982 --> 00:38:44،369 أفكر في شيء .قالته الفتيات اليوم فحسب 883 00:38:44،453 --> 00:38:48،823 884 00:38:48،874 --> 00:38:51،176 .انتظر 885 00:38:51،260 --> 00:38:53،161 .أوقف السيارة 886 00:38:53،212 --> 00:38:58،550 887 00:38:58،634 --> 00:39:03،171 888 00:39:03،222 --> 00:39:06،841 !مرحباً، انظر إلى نفسك !ذلك يبدو رائعاً 889 00:39:06،892 --> 00:39:08،276 .صافحني 890 00:39:08،343 --> 00:39:09،944 891 00:39:10،012 --> 00:39:12،346 .شكراً هل استمتعتِ بحفلتكِ؟ 892 00:39:12،398 --> 00:39:14،399 .فعلت .افتقدتك بالرغم من ذلك 893 00:39:14،483 --> 00:39:16،534 وأعتقد .أن الطفلة افتقدتك أيضاً 894 00:39:16،619 --> 00:39:19،070 نعم، قال أبي أنكِ .ستسمينها تيمنـاً بجدتي 895 00:39:19،138 --> 00:39:20،572 .أعتقد أن هذا رائع 896 00:39:20،656 --> 00:39:22،574 .صنعت لها هدية 897 00:39:22،658 --> 00:39:24،159 فعلت ذلك؟ 898 00:39:24،210 --> 00:39:25،359 .(إلى (ليديا" 899 00:39:25،411 --> 00:39:27،746 لا أستطيع الانتظار .حتى ألعب الإلتقاط معكِ 900 00:39:27،813 --> 00:39:29،714 ،مع حبي ".(أخوكِ الكبير (جيمي 901 00:39:29،799 --> 00:39:31،166 .ستحبها 902 00:39:31،217 --> 00:39:33،968 وستحب أنك ستكون لها .كأخٍ كبير 903 00:39:35،471 --> 00:39:36،888 .اقترب 904 00:39:36،972 --> 00:39:41،593 905 00:39:41،677 --> 00:39:42،844 كوين)؟) 906 00:39:42،895 --> 00:39:44،179 هناك شيء .حول هذا المكان 907 00:39:44،230 --> 00:39:48،066 .إنه يبدو مألوفاً 908 00:39:48،150 --> 00:39:49،768 هل تشعر بذلك؟ 909 00:39:49،852 --> 00:39:53،188 910 00:39:53،239 --> 00:39:54،739 .إنه جميل" 911 00:39:54،824 --> 00:39:56،024 كنت سأخذكِ ".إلى هنا 912 00:39:56،075 --> 00:39:59،160 .صحيح 913 00:39:59،228 --> 00:40:01،329 هل كنا هنا من قبل؟ 914 00:40:01،397 --> 00:40:03،665 عديني أنكِ سوف" .تعودين إلى هنا مرة أخرى يوماً ما 915 00:40:03،732 --> 00:40:05،566 ".سنعود معاً 916 00:40:05،618 --> 00:40:08،903 .لا 917 00:40:08،954 --> 00:40:11،506 أريدك أن تعرف .أنني أحبك فحسب 918 00:40:11،573 --> 00:40:13،792 وأحب أنفسنا .أينما نكون 919 00:40:13،876 --> 00:40:15،960 .أنت مثاليٌ معي 920 00:40:16،045 --> 00:40:17،378 .أحب أنفسنا أيضاً 921 00:40:17،430 --> 00:40:20،849 وأين ما كنا .يكون مكاني المفضل 922 00:40:26،755 --> 00:40:31،192 923 00:40:32،761 --> 00:40:34،896 924 00:40:34،947 --> 00:40:37،282 .(مرحباً (كلوي .مرحباً 925 00:40:37،366 --> 00:40:38،450 هل (بروك) هنا؟ 926 00:40:38،534 --> 00:40:39،651 أريد أن أخبركم بشيء ما يارفاق؟ 927 00:40:39،735 --> 00:40:40،785 .نعم 928 00:40:40،870 --> 00:40:43،154 .(نعم. مرحباً، (كلوي .أنا هنا 929 00:40:43،239 --> 00:40:44،489 .مرحباً 930 00:40:44،573 --> 00:40:47،475 إذاً، لقد فكرت كثيراً حول اليوم 931 00:40:47،543 --> 00:40:49،828 ،وحول كل شيء .حقاً 932 00:40:49،912 --> 00:40:54،332 يبدو أنه لديكم .الكثير من الخبرة يارفاق 933 00:40:54،416 --> 00:40:55،884 934 00:40:55،951 --> 00:40:58،119 الأمر هو أنني أريد شخصين 935 00:40:58،170 --> 00:41:01،956 ،سيعملون على حب هذا الطفل ،وباستطاعتهم الاهتمام بهذا الطفل 936 00:41:02،007 --> 00:41:06،728 وسوف يتفهمون .عندما يخطئون 937 00:41:06،795 --> 00:41:09،797 لذلك أعتقد أنه لابأس .أنكم كذلك يارفاق، أيضاً 938 00:41:11،800 --> 00:41:15،653 وهذا هو السبب في أنني أريدكم .أن تكونوا الوالدين يارفاق 939 00:41:21،610 --> 00:41:23،912 940 00:41:23،979 --> 00:41:28،783 941 00:41:28,851 --> 00:41:32,385 == Subtitled By == == Meshary ==