1
00:00:09,409 --> 00:00:13,604
! أتساءل ما خطبها
! تبدو مضطربة

2
00:00:13,644 --> 00:00:15,838
كأنه عسر هضم
كما لو أنها لم ترد الهبوط هنا

3
00:00:15,878 --> 00:00:20,548
لو اعتقدت أن هناك مشكلة فيمكننا
دائماً العودة لداخلها والذهاب لمكان آخر

4
00:00:24,915 --> 00:00:28,945
أعتقد أننا قد حططنا بداخل دولاب
هيا لنرى

5
00:00:28,985 --> 00:00:31,366
" فتح الباب 15 "

6
00:00:31,543 --> 00:00:34,780
تيدو كأنها قاعدة
قاعدة قمرية أو بحرية أو فضائية

7
00:00:34,820 --> 00:00:37,218
فهم يبنون هذه الأشياء بكثرة -
... أنا سعيدة لأننا بالداخل -

8
00:00:37,258 --> 00:00:39,777
فيبدو أن هناك عاصفة بالخارج

9
00:00:39,817 --> 00:00:41,897
" فتح الباب 16 "

10
00:00:41,937 --> 00:00:44,211
تصميم بشري
هناك شئ يستهويكم في هذه التصميمات

11
00:00:44,251 --> 00:00:48,092
مصممة كأنها دولاب ملابس
لكن بحجم أكبر، وأكثر سهولة

12
00:00:48,132 --> 00:00:49,884
" فتح الباب 17 "

13
00:00:49,924 --> 00:00:51,799
! إنها قاعدة إيواء

14
00:00:52,734 --> 00:00:56,235
لاستكشاف الفضاء السحيق
لقد ابتعدنا جداً، هل تسمعين هذا ؟

15
00:00:56,275 --> 00:00:59,398
شخص يحفر .. بالأسفل

16
00:01:00,831 --> 00:01:04,271
"أهلاً بكم في الجحيم " -
حسبكِ، الأمر ليس بهذا السوء -

17
00:01:04,311 --> 00:01:05,795
لا، إنه هناك

18
00:01:06,294 --> 00:01:07,226
(أهلاً بكم في الجحيم)

19
00:01:09,544 --> 00:01:13,275
انتظري، ما المكتوب ؟

20
00:01:18,375 --> 00:01:20,412
! هذا غريب، لا توجد ترجمة

21
00:01:20,452 --> 00:01:24,813
حسبت أن التارديس تترجم كل شئ
بما فيها الكتابات

22
00:01:24,853 --> 00:01:27,527
المفروض أن أرى هذا بالانجليزية -
بالضبط -

23
00:01:27,567 --> 00:01:31,079
وطالما أن الترجمة لا تعمل
... فهذا يعني

24
00:01:31,119 --> 00:01:35,459
أن هذه الكتابة قديمة، قديمة جداً

25
00:01:36,832 --> 00:01:38,352
قديمة لدرجة مستحيلة

26
00:01:38,392 --> 00:01:40,149
يجب أن نجد المسئول هنا

27
00:01:41,200 --> 00:01:43,311
لقد ابتعدنا عن نطاق معرفة التارديس
وهذا ليس تصرفاً جيداً

28
00:01:43,351 --> 00:01:46,240
....ولو كان أحدهم يحـ

29
00:01:46,306 --> 00:01:51,464
.. حسناً، مرحباً، كنت أقول حالاً أن
لديكم قاعدة جميلة

30
00:01:51,722 --> 00:01:53,937
يجب أن نُطعَم -
يجب أن تفعلوا ماذا ؟ -

31
00:01:53,977 --> 00:01:56,890
يجب أن نُطعَم -
نعم، أعتقد أنهم يقصدوننا -

32
00:01:57,120 --> 00:02:01,967
يجب أن نُطعَم
يجب أن نُطعَم

33
00:02:02,007 --> 00:02:04,406
يجب أن نُطعَم

34
00:02:04,446 --> 00:02:07,404
يجب أن نُطعَم
يجب أن نُطعَم

35
00:02:07,444 --> 00:02:13,914
يجب أن نُطعَم، يجب أن نُطعَم
يجب أن نُطعَم، يجب أن نُطعَم

36
00:02:13,954 --> 00:02:17,645
يجب أن نُطعَم، يجب أن نُطعَم
يجب أن نُطعَم

37
00:02:46,895 --> 00:02:51,825
الحلقة الثامنة
( الكوكب المستحيل )

38
00:02:55,190 --> 00:02:57,121
... يجب أن نُطعَم

39
00:02:58,666 --> 00:03:00,395
نُطعِمكم .. لو أنكم جوعى

40
00:03:01,306 --> 00:03:04,464
المعذرة ؟ -
نحن نعتذر -

41
00:03:04,504 --> 00:03:07,582
الموجات الإلكترومغناطيسية
قد تداخلت مع انظمة النُطق

42
00:03:07,622 --> 00:03:10,098
هل ترغبان ببعض المرطبات ؟

43
00:03:10,138 --> 00:03:12,430
" فتح الباب 18 "

44
00:03:13,891 --> 00:03:15,904
ماذا بحق الجحيم ؟

45
00:03:16,889 --> 00:03:18,129
كيف ... ؟

46
00:03:23,680 --> 00:03:27,715
كابتن لن تصدق هذا
لكننا وجدنا أناساً

47
00:03:27,755 --> 00:03:29,875
ظهروا من العدم، أعني أناس حقيقيون

48
00:03:29,915 --> 00:03:36,070
أعني شخصان حيّان، يقفان
أمامي هنا فحسب

49
00:03:36,110 --> 00:03:38,105
" لاتكن غبياً، هذا مستحيل "

50
00:03:38,145 --> 00:03:40,063
فلتخبرهم بذلك إذاً

51
00:03:40,103 --> 00:03:42,102
لكنكم في قاعدة فضائية

52
00:03:42,142 --> 00:03:44,418
لابد أن هناك زواراً يأتونكم
لا يمكن أن يكون هذا مستحيلاً

53
00:03:44,458 --> 00:03:48,777
هل تقولين أنكما تجهلان أين أنتما ؟ -
ليس لدينا فكرة، فالأمر أكثر متعة هكذا -

54
00:03:48,817 --> 00:03:51,254
استعدوا جميعاً واشرعوا بالعمل"
" فهناك واحدة في الطريق

55
00:03:51,294 --> 00:03:55,288
وهي واحدة كبيرة"
" هزة بمقدار 0.5 في الطريق

56
00:03:55,328 --> 00:03:57,164
من هنا .. الآن

57
00:03:57,204 --> 00:03:58,688
! بسرعة ! هيا ! تحركا -

58
00:04:03,596 --> 00:04:08,181
! واصلا التحرك ! هيا ! تحركا

59
00:04:22,418 --> 00:04:24,938
يا إلهي، هذا حقيقي

60
00:04:24,978 --> 00:04:27,575
! أناس، أنظروا إلى ذلك ! أناس حقيقيون

61
00:04:27,615 --> 00:04:30,173
! هذان هما نحن، مرحى -
نعم، حقيقيون بالتأكيد -

62
00:04:30,213 --> 00:04:34,087
أدعى روز .. روز تايلر
وهذا هو الدكتور

63
00:04:34,127 --> 00:04:37,124
لا يمكن، لابد أن خللاً أصاب الأوكسجين

64
00:04:37,164 --> 00:04:40,877
... لابد أننا نهلوس، لايمكن أن يكونا
! لا، إنهما حقيقيان

65
00:04:40,917 --> 00:04:42,755
بالله عليكم، نحن في خضم حالة التأهب

66
00:04:42,795 --> 00:04:44,555
هيا يا داني، استجمع نفسك
الهزة قادمة في الطريق

67
00:04:44,595 --> 00:04:49,749
الصدمة خلال 30 ثانية ...
أياً كنتما فأنا آسف، تشبثا جيداً فحسب

68
00:04:49,789 --> 00:04:52,867
نتشبث بماذا ؟ -
أي شئ، لا يهم ما هو، تشبثا فحسب -

69
00:04:52,907 --> 00:04:54,783
أيها الأوود، هل أنتم مستعدون ؟

70
00:04:54,823 --> 00:04:57,703
نقدر لك لطفك في مثل هذه الأزمة

71
00:04:57,743 --> 00:05:02,288
ما اسم هذا الكوكب على أي حال ؟ -
لاتكن غبياً، ليس له اسم، كيف يكون له اسم أصلاً ؟ -

72
00:05:02,975 --> 00:05:06,991
أنت حقاً لا تعرف، أليس كذلك ؟ -
! و ... اصطدام -

73
00:05:11,564 --> 00:05:13,737
... حسناً، لك يكن هذا

74
00:05:26,149 --> 00:05:29,922
انتهى، هل الجميع بخير ؟

75
00:05:30,548 --> 00:05:32,463
! تحدثوا إليّ، عايده -
نعم، نعم

76
00:05:32,503 --> 00:05:33,872
داني ؟ -
بخير -

77
00:05:34,091 --> 00:05:35,396
! طوبي -
نعم، أنا بخير -

78
00:05:35,541 --> 00:05:36,476
سكوتي ؟ -
لم يقع ضرر -

79
00:05:36,699 --> 00:05:38,287
جيفيرسون ؟ -
موجود -

80
00:05:38,322 --> 00:05:40,059
نحن بخير، شكراً
لا تقلقوا بشأننا

81
00:05:40,099 --> 00:05:44,131
لقد ضُرب السطح بشدة
... لكنني حيدت الصدمة إلى المخازن من 5 إلى 8

82
00:05:44,171 --> 00:05:45,890
لقد فقدناها تماماً

83
00:05:45,930 --> 00:05:48,490
طوبيت اذهب وتفقد رابط الصاروخ

84
00:05:48,530 --> 00:05:50,683
ليست هذه وظيفتي

85
00:05:50,723 --> 00:05:52,363
افعل كما قلت فحسب، حسناً ؟

86
00:05:57,318 --> 00:06:01,232
الأوكسجين يعمل
الجاذبية الداخلية بنسبة 56.6

87
00:06:01,272 --> 00:06:03,112
سنكون بخير

88
00:06:03,152 --> 00:06:05,749
... دعك من الزلزال، لكن هذا

89
00:06:05,789 --> 00:06:09,225
هذه عاصفة شديدة
ما هي ؟ إعصار ؟

90
00:06:09,265 --> 00:06:14,061
لحدوث الأعصار يجب أن يكون هناك غلاف جوي
بينما لا يوجد شئ بالخارج سوى الفراغ

91
00:06:14,101 --> 00:06:17,538
ما الذي يهز السقف إذاً ؟ -
! أنتِ لا تمزحين -

92
00:06:17,578 --> 00:06:21,054
أنتِ لا تعرفين بالفعل! حسناً

93
00:06:21,094 --> 00:06:22,851
! سأشرح لكِ

94
00:06:22,891 --> 00:06:28,641
سأعرفكِ بنفسي كما كانو يفعلون قديماً
أنا عايده سكوت ضابطة علمية

95
00:06:28,681 --> 00:06:31,920
زاكاري كروس فلين
! القبطان بالنيابة، سيدي

96
00:06:31,960 --> 00:06:37,357
وقد قابلتما السيد جيفيرسون رئيس الأمن
وهذا داني بارتوك مندوب اللجنة الأخلاقية

97
00:06:37,397 --> 00:06:39,235
ليس وظيفة مملة كما قد تبدو

98
00:06:39,275 --> 00:06:43,628
والرجل الذي غادر تواً
... هو طوبي زيد، عالم آثار، وهذه

99
00:06:43,668 --> 00:06:47,345
سكوتي مانيستا، فنية صيانة تحت التدريب

100
00:06:47,385 --> 00:06:49,438
... وهذا

101
00:06:50,982 --> 00:06:53,498
هذا هو الوطن

102
00:06:53,538 --> 00:06:55,336
احبسا أنفاسيكما

103
00:06:55,376 --> 00:06:57,650
فبعض الناس يُجن لرؤيته

104
00:07:19,870 --> 00:07:21,947
هذا ثقب أسود

105
00:07:21,987 --> 00:07:23,946
... هذا مستحيل

106
00:07:23,986 --> 00:07:27,383
لقد حذرتكما -
! نحن نقف بأسفل ثقب أسود -

107
00:07:27,423 --> 00:07:29,620
نقف في المدار -
لا يمكن هذا -

108
00:07:29,660 --> 00:07:31,872
أنت تراه بنفسك
نحن في المدار

109
00:07:33,698 --> 00:07:35,298
لكن لا يمكنك أن نكون كذلك

110
00:07:35,338 --> 00:07:40,965
قطعة الصخر هذه مٌعلقة في مدار
... ثابت بصورة دائمة حول ذلك الثقب الأسود

111
00:07:41,005 --> 00:07:42,923
من غير أن تقع فيه

112
00:07:42,963 --> 00:07:44,043
! اشرح

113
00:07:44,083 --> 00:07:45,886
وهذا سئ، صحيح ؟

114
00:07:47,400 --> 00:07:52,834
كلمة سئ لا تكفي، فالثقب الأسود
... هو نجم ميت يمتص نفسه إلى داخله دائماً

115
00:07:52,874 --> 00:07:57,032
حتى تصبح مادته من الكثافة والضيق
بحيث يبدأ بامتصاص كل شئ آخر بداخله أيضاً

116
00:07:57,072 --> 00:07:59,148
لا يمكن لشئ في الكون أن يهرب منه

117
00:07:59,188 --> 00:08:05,616
.. الضوء والجاذبية والزمن
كل شئ يُمتص بداخله .. ويُسحق

118
00:08:05,982 --> 00:08:08,138
إذاً، فلا يمكن وجود مدار له ؟

119
00:08:08,178 --> 00:08:10,296
كان يجب أن نُمتص لداخله فوراً ؟

120
00:08:10,336 --> 00:08:12,097
! كان يجب أن نموت -
... ومع ذلك -

121
00:08:12,137 --> 00:08:13,852
... ها نحن ذا

122
00:08:13,892 --> 00:08:16,825
فيما وراء قوانين الطبيعة

123
00:08:17,250 --> 00:08:21,445
مرحباً بكما على متن القاعدة -
لكن إذا لم يكن هناك غلاف جوي، فما هذا ؟ -

124
00:08:21,485 --> 00:08:23,841
نجوم تنفصل

125
00:08:23,881 --> 00:08:25,441
سُحب الغاز

126
00:08:25,481 --> 00:08:30,847
... هناك مجرات كاملة تتمزق إرباً فوق رؤوسنا

127
00:08:31,122 --> 00:08:32,591
قبل أن تهوي إلى ذلك الشئ

128
00:08:32,631 --> 00:08:34,589
إذاً، فهذا أسوأ قليلاً من العاصفة ؟

129
00:08:34,629 --> 00:08:36,398
قليلاً -
قليلاً، نعم -

130
00:08:53,132 --> 00:08:56,158
! طوبيييي

131
00:09:02,160 --> 00:09:03,559
من هذا ؟

132
00:09:07,635 --> 00:09:09,318
داني ؟

133
00:09:15,906 --> 00:09:18,773
"غلق الباب واحد" -
الاتصال بالصاروخ يعمل جيداً -

134
00:09:21,863 --> 00:09:26,775
هذا هو الثقب الأسود
"K37 Gem 5" وإحداثياته الرسيمة هي

135
00:09:26,815 --> 00:09:29,254
... في مخطوطات الفالتينو

136
00:09:29,294 --> 00:09:33,809
فهذا الكوكب يدعى كروب تور
ويعني حبة السم

137
00:09:33,849 --> 00:09:41,199
والمفروض أن الثقب الأسود ما هو إلّا شيطان
... تم خداعه ليبتلع الكوكب

138
00:09:41,239 --> 00:09:43,317
ولكنه بصقه

139
00:09:43,357 --> 00:09:44,836
لأنه كان ساماً

140
00:09:44,876 --> 00:09:47,192
حبة السم" هذا يعجبني"

141
00:09:47,232 --> 00:09:49,031
لقد ابتعدنا جداً

142
00:09:49,071 --> 00:09:52,431
ضعنا وسط مجاهل الكون
كيف وصلتم إلى هنا أصلاً ؟

143
00:09:52,471 --> 00:09:55,387
لقد طرنا لهنا، هل ترى ؟

144
00:09:55,427 --> 00:09:58,701
هذا الكوكب يقوم بتوليد
حقل جاذبية

145
00:09:58,741 --> 00:10:00,859
ليس لدينا فكرة عن كيفية حدوث هذا

146
00:10:00,899 --> 00:10:04,657
لكن هذا يبقيه في حالة توازن
مستمرة في مواجهة الثقب الأسود

147
00:10:04,697 --> 00:10:08,093
... والحقل يمتد حتى هناك

148
00:10:08,133 --> 00:10:10,847
... على شكل مخروطي مميز

149
00:10:10,887 --> 00:10:15,708
مخروط جاذبية يمتد حتى الفضاء الواسع
وكان هذا طريقنا للدخول

150
00:10:15,935 --> 00:10:17,120
هل طرتم عبر ذلك الشئ ؟

151
00:10:17,160 --> 00:10:18,679
مثل القطار الأفعواني

152
00:10:18,719 --> 00:10:21,318
الحقيقة أن السفينة كان
يجب ان تتحطم إرباً

153
00:10:21,358 --> 00:10:24,474
فقدنا القبطان، وهذا ما جعلني
اتولى القيادة

154
00:10:24,514 --> 00:10:27,869
وأنت تقوم بواجبك على خير وجه -
نعم، يجب هذا -

155
00:10:28,889 --> 00:10:31,904
لكن لو أغلق مرخوط الجاذبية هذا
فلن يكون هناك طريق للخروج

156
00:10:31,944 --> 00:10:34,264
قضينا أوقاتاً ممتعة ونحن نتوقع هذا

157
00:10:34,304 --> 00:10:36,753
"نعم، هذا هو الوصف الصائب "ممتعة

158
00:10:37,039 --> 00:10:40,657
لكن هذا الحقل يجب أن يحتاج
لكمية هائلة من الطاقة

159
00:10:40,697 --> 00:10:42,894
ليست كمية كبيرة فحسب
! بل كمية غير محدودة

160
00:10:42,934 --> 00:10:44,054
! اسمحي لي

161
00:10:45,482 --> 00:10:46,056
بالتأكيد، تفضل

162
00:10:48,969 --> 00:10:50,885
شرابكِ

163
00:10:50,925 --> 00:10:53,041
نعم، شكراً، شكراً لك

164
00:10:53,081 --> 00:10:55,040
المعذرة، ماذا كان اسمك ؟

165
00:10:55,080 --> 00:10:57,119
ليس لدينا أسماء

166
00:10:57,159 --> 00:10:59,595
كأننا واحد

167
00:11:01,254 --> 00:11:02,634
ماذا يدعون ؟

168
00:11:02,674 --> 00:11:05,869
بالله عليكِ، أين كنتِ تعيشين ؟
! الجميع لديهم واحد

169
00:11:05,909 --> 00:11:08,346
حسناً، ليس لدي واحد، لذا ما هم ؟

170
00:11:08,386 --> 00:11:10,785
إنهم الأوود -
الأوود ؟ -

171
00:11:10,825 --> 00:11:14,902
الأوود -
هذا .. غريب -

172
00:11:14,942 --> 00:11:17,217
غريب جداً، لكن مفيد

173
00:11:17,257 --> 00:11:23,208
إنهم يديرون كاسحات الألغام والحفارات
ويقومون بالصيانة والمراقبة، لقد وُلدوا لأجل هذا

174
00:11:23,248 --> 00:11:26,287
 جنس من العبيد -
لديكم عبيد ؟ -

175
00:11:26,327 --> 00:11:28,786
لا تجادلها ! تبدو مثل هؤلاء القوم
الذين يسمون أنفسهم أصدقاء الأوود

176
00:11:28,993 --> 00:11:32,040
حسناً، ربما أنا كذلك، نعم 
منذ متى والبشر يحتاجون لعبيد ؟

177
00:11:32,080 --> 00:11:33,998
لكن الأوود يقدمون أنفسهم

178
00:11:34,038 --> 00:11:38,193
إذاً لم تعطِهم أوامر فسيضمرون ويموتون

179
00:11:38,233 --> 00:11:41,713
حقاً ؟ هل تحب أن يأمرك الناس ؟

180
00:11:41,753 --> 00:11:44,508
هذا كل ما نريده -
لم هذا إذاً ؟ -

181
00:11:44,548 --> 00:11:46,308
ليس لدينا شئ آخر في الحياة

182
00:11:46,955 --> 00:11:49,267
نعم، كنت أفكر بهذه الطريقة

183
00:11:49,307 --> 00:11:52,504
 منذ زمن بعيد -
ها نحن ذا ! هل ترين ؟ -

184
00:11:52,544 --> 00:11:54,580
لتوليد حقل و مخروط الجاذبية هذين 
... تحتاجون لمصدر طاقة

185
00:11:54,620 --> 00:11:58,481
يمكن له أن يقوم باستنباط عكسي ذاتي
... بمقدار سُدس طاقة سُدس كل 6 ثواني

186
00:11:58,734 --> 00:12:00,826
! هذا يعني كل الأسداس -
! وهذا مستحيل -

187
00:12:01,079 --> 00:12:02,247
استغرقنا سنتين لنكتشف هذا

188
00:12:02,287 --> 00:12:03,846
أنا شديد البراعة

189
00:12:03,886 --> 00:12:06,005
لكن لهذا نحن هنا

190
00:12:06,045 --> 00:12:10,760
مصدر الطاقة الذي يبعد 10 أميال
بأسفل منا، عبر الصخور الصلبة 

191
00:12:10,800 --> 00:12:13,098
النقطة صفر 
نحن نحفر محاولين العثور عليها

192
00:12:13,365 --> 00:12:18,353
قراءاته تشير إلى 90 درجة على مقياس الحرارة -
 يمكن له أن يُحدث ثورة في العلم الحديث -

193
00:12:18,393 --> 00:12:20,110
يمكننا استخدامه في تزويد الإمبراطورية بالوقود

194
00:12:20,150 --> 00:12:21,788
أو لإشعال حرب

195
00:12:21,828 --> 00:12:25,944
إنه مدفون بأسفل منّا
 في الظلام .. ينتظر

196
00:12:25,984 --> 00:12:26,944
ما وظيفتك ؟

197
00:12:26,984 --> 00:12:28,344
رئيس الدراما ؟

198
00:12:28,384 --> 00:12:32,338
اياً يكن الموجود بالأسفل
فهو ليس بظاهرة طبيعية

199
00:12:32,378 --> 00:12:34,176
... كانت هناك حياة على هذا الكوكب من قبل

200
00:12:34,216 --> 00:12:37,489
منذ دهر سحيق، من قبل حتى
خطو البشرية لخطواتها الأولى

201
00:12:37,529 --> 00:12:41,728
رأيت الكتابات على الجدار، هل كتبتها أنت ؟ -
... نعم، نسختها من قصاصات وجدناها -

202
00:12:41,768 --> 00:12:45,642
لكن لا يمكنني ترجمتها -
 نعم، ولا أنا أيضاً -

203
00:12:45,682 --> 00:12:49,837
 وهذا يعني شئ ما -
... كانت هناك حضارة هنا -

204
00:12:49,877 --> 00:12:54,036
وقد دفونا شيئاً ما
وهو الآن يحاول الخروج

205
00:12:54,076 --> 00:12:57,311
 يدعونا إليه -
 وها قد جئتم -

206
00:12:57,351 --> 00:12:59,509
وكيف لنا ألّا نفعل ؟

207
00:12:59,549 --> 00:13:03,067
إذاً خلاصة الأمر، لماذا أتيتم لهنا ؟

208
00:13:03,107 --> 00:13:04,903
لم فعلتم هذا ؟ لماذا ؟

209
00:13:04,943 --> 00:13:06,981
سأخبركم لماذا

210
00:13:07,021 --> 00:13:10,021
! لأنه كان موجوداً ! رائع

211
00:13:10,061 --> 00:13:11,778
المعذرة يا .. زاك، أليس كذلك ؟

212
00:13:11,818 --> 00:13:15,564
هذا أنا -
 قف مكانك فحسب، لأنني سوف .. أعانقك -

213
00:13:15,815 --> 00:13:16,762
ألا بأس بذلك ؟

214
00:13:17,209 --> 00:13:19,797
 أعتقد هذا -
 ها نحن ذا، أنا قادم -

215
00:13:22,003 --> 00:13:26,178
! معشر البشر .. أنتم مذهلون

216
00:13:28,557 --> 00:13:31,118
شكراً لك -
 على الرحب -

217
00:13:32,403 --> 00:13:35,951
لكن بغض النظر عن هذا، فأنتم مجانين بالكامل
! عليكم أن تحزموا حقائبكم، وتبتعدوا عن هنا لأجل حياتكم

218
00:13:35,991 --> 00:13:38,427
تكلم كما تشاء، لكن كيف
جئت أنت لهنا بحق الجحيم ؟

219
00:13:38,467 --> 00:13:40,306
...لدي هذه الـ

220
00:13:40,346 --> 00:13:44,221
السفينة .. من الصعب الشرح
إنها تظهر فحسب 

221
00:13:44,261 --> 00:13:49,697
يمكننا أن نريكم، لقد صففناها في رواق
... تلك الحجرة .. ماذا تسمونها .. منطقة المعيشة

222
00:13:49,737 --> 00:13:50,777
 ثلاثة -
 ثلاثة -

223
00:13:50,817 --> 00:13:52,850
هل تعنين المخزن 6 ؟

224
00:13:52,890 --> 00:13:55,372
... كان يبدو كدولاب، نعم

225
00:13:55,412 --> 00:13:58,049
... المخزن 6 ؟ لكنك قلت

226
00:13:58,089 --> 00:14:00,485
... لقد قلت

227
00:14:00,525 --> 00:14:02,498
..  قلت المخازن من 5 إلى 8

228
00:14:06,079 --> 00:14:09,116
ما الأمر ؟ ما الخطب ؟ -
 "فتح الباب 19" -

229
00:14:10,872 --> 00:14:13,215
" غلق الباب 19 "

230
00:14:14,430 --> 00:14:17,058
 !هيا ! هيا -
 "فتح الباب 17" -

231
00:14:19,104 --> 00:14:21,117
" فتح الباب 15 "

232
00:14:22,620 --> 00:14:25,378
 "الباب 16 خارج نطاق الخدمة " -
 !لا يمكن -

233
00:14:25,418 --> 00:14:27,218
ما الخطب ؟ ما الأمر ؟

234
00:14:27,258 --> 00:14:30,085
التارديس بالداخل يا دكتور 
ماذا حدث ؟

235
00:14:31,572 --> 00:14:33,129
لقد ذهبت التارديس 

236
00:14:33,169 --> 00:14:36,166
" الباب 16 خارج نطاق الخدمة "

237
00:14:38,002 --> 00:14:40,121
الزلزال

238
00:14:40,161 --> 00:14:42,640
لقد انهار هذا الجزء

239
00:14:42,680 --> 00:14:44,449
لكن لابد أنها بالخارج بمكان ما

240
00:14:46,955 --> 00:14:48,798
أنظري لأسفل

241
00:14:55,307 --> 00:14:59,662
لقد انهارت الأرض، ويمكن لسفينتي
... أن تكون قد سقطت إلى قلب الكوكب

242
00:14:59,702 --> 00:15:03,268
لكن لديكم آليات للحفر تتجه لذات الاتجاه -
 لا يمكننا إلغاء الحفر -

243
00:15:05,999 --> 00:15:08,683
! لكنني أحتاج لسفينتي
! فهي كل ما لدي

244
00:15:08,718 --> 00:15:09,719
! حرفياً، الشئ الوحيد لدي

245
00:15:09,835 --> 00:15:14,925
دكتور، لا توجد لدينا موارد تكفي سوى لعملية حفر
واحدة، في مركز مصدر الطاقة مباشرة .. قُضي الأمر

246
00:15:14,965 --> 00:15:19,719
لا إلغاء، ولا إلهاء، ولا استثناءات

247
00:15:19,759 --> 00:15:24,276
لقد ضاعت آلتك، وكل ما يمكنني فعله
أن أقدم لك عرضاً لأقلك من هنا لو أردت

248
00:15:24,316 --> 00:15:27,552
وهذه هي نهاية الأمر

249
00:15:30,630 --> 00:15:32,747
سأضعك على قائمة العاملين

250
00:15:32,787 --> 00:15:34,715
نحتاج لشخص بالمغسلة

251
00:15:37,620 --> 00:15:39,713
" فتح الباب 1 "

252
00:15:42,016 --> 00:15:43,859
" غلق الباب واحد "

253
00:15:48,810 --> 00:15:52,257
 لقد حصرتكِ هنا -
 لا، لا تقلق بشأني -

254
00:15:56,052 --> 00:15:58,481
حسناً، نحن على كوكب
... لا يفترض به الوجود

255
00:15:58,521 --> 00:16:00,798
... بأسفل ثقب أسود

256
00:16:00,838 --> 00:16:03,130
ولا توجد وسيلة للخروج

257
00:16:04,155 --> 00:16:06,692
نعم، غيرت رأيي
فلتقلق بشأني

258
00:16:18,775 --> 00:16:20,535
" بدء المناوبة الليلية "

259
00:16:20,575 --> 00:16:24,932
مقطوعتك المختارة للانتقال"
"هي بوليرو لرافيل

260
00:16:55,044 --> 00:16:56,239
انتهين

261
00:16:56,462 --> 00:17:05,514
سأعود للداخل

262
00:17:05,549 --> 00:17:06,047
سبعة جاما 10

263
00:17:06,087 --> 00:17:08,484
سبعة جاما 11

264
00:17:09,507 --> 00:17:11,031
سبعة جاما 12

265
00:17:24,909 --> 00:17:26,308
طوبييي ؟

266
00:17:31,343 --> 00:17:35,063
 أنا أراك -
أهذا أنت يا داني ؟ -

267
00:17:36,014 --> 00:17:37,777
هذا ليس مضحكاً، حسناً ؟

268
00:17:39,491 --> 00:17:41,618
دان ؟

269
00:17:44,631 --> 00:17:47,412
أنا أحاول أن أعمل يا دانيال

270
00:17:49,480 --> 00:17:52,320
لو أن هذا أنت فهلّا توقفت فحسب ؟

271
00:18:05,466 --> 00:18:11,075
داني، تفقد الحرارة في مخدع الأوود
يبدو أنها ترتفع

272
00:18:14,694 --> 00:18:17,650
تفضلي، لكن لا تأخذي الأخضر فحسب

273
00:18:17,690 --> 00:18:19,208
ولا الأزرق

274
00:18:22,803 --> 00:18:25,385
بعض من هذا، شكراً

275
00:18:27,162 --> 00:18:29,438
هل تريدين صلصة معه ؟

276
00:18:29,478 --> 00:18:30,917
سأجربها، نعم

277
00:18:35,538 --> 00:18:39,148
قمت بهذا العمل من قبل
كنت فتاة تقديم الطعام

278
00:18:39,188 --> 00:18:42,106
ليس أنني أدعوك بالفتاة

279
00:18:42,146 --> 00:18:43,983
على الرغم من انك قد تكون كذلك

280
00:18:45,827 --> 00:18:48,259
هل تقبض أجراً إذاً ؟
هل يعطونك مالاً ؟

281
00:18:48,299 --> 00:18:54,172
سينهض الشيطان وجيوشه من البئر" 
" ليعلنوا الحرب على الرب

282
00:18:54,212 --> 00:18:56,094
المعذرة ؟

283
00:18:57,606 --> 00:19:01,763
آسف، كنت أقول
أرجو أن تسنتعي بوجبتكِ

284
00:19:01,803 --> 00:19:03,287
نعم

285
00:19:09,324 --> 00:19:13,274
" الحفار الآن عند النقطة 16 "

286
00:19:13,314 --> 00:19:15,032
" سرعة الحفار تتزايد "

287
00:19:15,072 --> 00:19:16,715
أبق الضغط عند 60

288
00:19:32,931 --> 00:19:34,651
" غلق الباب 3 "

289
00:19:34,691 --> 00:19:36,688
" غلق الباب 3 "

290
00:19:36,728 --> 00:19:38,542
" لقد استيقظ "

291
00:19:40,042 --> 00:19:41,922
ماذا قلت ؟

292
00:19:41,962 --> 00:19:43,446
" غلق الباب 3 "

293
00:19:53,670 --> 00:19:55,228
طوبي ؟

294
00:19:58,548 --> 00:20:02,057
لا تستدر

295
00:20:02,097 --> 00:20:03,991
دان ؟

296
00:20:07,555 --> 00:20:09,692
 أنت لست دان -
لا تنظر إليّ -

297
00:20:10,851 --> 00:20:12,639
من أنت ؟

298
00:20:12,674 --> 00:20:15,286
لدي أسماء كثيرة جداً

299
00:20:15,326 --> 00:20:17,243
... لو أمكنني أن

300
00:20:17,283 --> 00:20:19,681
لو نظرت لي فستموت

301
00:20:19,721 --> 00:20:21,718
لكن من أنت ؟

302
00:20:21,758 --> 00:20:24,678
أنا خلفك يا طوبي

303
00:20:24,718 --> 00:20:27,115
أنا خلفك تماماً

304
00:20:27,155 --> 00:20:30,266
لا تنظر، لا تنظر إليّ

305
00:20:31,591 --> 00:20:34,628
نظرة واحدة وستموت

306
00:20:35,429 --> 00:20:38,384
أنا أقترب يا طوبي

307
00:20:38,424 --> 00:20:40,067
أنا قريب جداً

308
00:20:41,017 --> 00:20:43,654
لا تستدر

309
00:20:44,741 --> 00:20:46,521
! يمكنني أن ألمسك

310
00:21:21,295 --> 00:21:23,672
! لا

311
00:21:41,195 --> 00:21:43,272
هل لدينا مشكلة يا زاك ؟

312
00:21:43,312 --> 00:21:48,028
المعتاد فحسب، مجموعة سكارليت الشمسية
تحترق، ربما ترغبون بمشاهدتها

313
00:21:48,068 --> 00:21:51,191
قد ترغبون بمشاهدة هذه اللحظة التاريخية

314
00:22:00,335 --> 00:22:02,571
هناك

315
00:22:02,611 --> 00:22:04,489
على الحافة

316
00:22:04,529 --> 00:22:06,968
هذه السحابة الحمراء

317
00:22:07,008 --> 00:22:10,984
كانت هذه هي مجموعة سكارليت

318
00:22:11,922 --> 00:22:14,319
... موطن البالوشي

319
00:22:14,359 --> 00:22:19,357
حضارة عظيمة امتدت لمليارات السنين

320
00:22:19,397 --> 00:22:22,033
... تختفي ... للأبد

321
00:22:22,073 --> 00:22:25,355
كواكبهم وشموسهم ابتُلعت

322
00:22:27,229 --> 00:22:29,821
... سيداتي وسادتي

323
00:22:29,861 --> 00:22:33,019
لقد شهدنا رحيلها

324
00:22:33,059 --> 00:22:35,056
لا، هلّا تركته مفتوحاً ؟

325
00:22:35,096 --> 00:22:37,414
لبعض الوقت فحسب ؟

326
00:22:37,454 --> 00:22:39,053
أعدكِ أنني لن أُجن

327
00:22:39,093 --> 00:22:41,130
كيف لك أن تعرف ؟

328
00:22:41,170 --> 00:22:46,207
تفقد الحواجز يا سكوتي
أوقف حواجز الكوات من أحلي

329
00:22:46,247 --> 00:22:47,925
" فتح الباب 18 "

330
00:22:47,965 --> 00:22:53,798
لقد رأيت أفلاماً وما إلى ذلك، وكانو يقولون
 أن الثقوب السوداء هي بوابات لعوالم أخرى

331
00:22:53,838 --> 00:22:55,398
" غلق الباب 18 "

332
00:22:55,438 --> 00:22:57,036
ليس هذا الثقب

333
00:22:57,076 --> 00:22:59,592
إنه يأكل فحسب

334
00:22:59,632 --> 00:23:01,640
بعيدأ جداً عن الوطن

335
00:23:04,110 --> 00:23:05,703
... اذهبي من هذا الاتجاه

336
00:23:05,743 --> 00:23:08,860
... انعطفي يميناً، وواصلي المشي حتى

337
00:23:08,900 --> 00:23:14,025
لمدة 500 عام، وستصلين للأرض

338
00:23:17,492 --> 00:23:21,250
لا توجد إشارة، هذه أول مرة
نخرج فيها عن التغطية

339
00:23:21,290 --> 00:23:22,854
... لكن حتى لو استطعت

340
00:23:24,803 --> 00:23:26,327
فماذا سأقول لها ؟

341
00:23:29,440 --> 00:23:31,613
هل يمكنك بناء تارديس أخرى ؟

342
00:23:33,398 --> 00:23:35,434
كانوا ينمون لا يبنون 

343
00:23:35,474 --> 00:23:37,686
... وبرحيل كوكبي الأم

344
00:23:39,192 --> 00:23:41,188
فنحن شبه عالقين

345
00:23:41,228 --> 00:23:44,983
حسناً، كان يمكن للأمر أن يكون أسوأ
فقد قال هؤلاء القوم أنهم سيقلوننا

346
00:23:45,023 --> 00:23:49,817
وماذا بعد هذا ؟ -
 لا أدري -

347
00:23:49,857 --> 00:23:51,377
... سنجد كوكباً

348
00:23:51,417 --> 00:23:53,013
... ونحصل على وظيفة، ونعش الحياة

349
00:23:53,053 --> 00:23:55,011
مثل باقي من في الكون

350
00:23:55,051 --> 00:23:57,890
سأضطر للاستقرار

351
00:23:57,930 --> 00:24:01,608
وأحصل على منزل او ما شابه
... منزل حقيقي

352
00:24:01,648 --> 00:24:03,605
به أبواب وأشياء وسجاجيد 

353
00:24:03,645 --> 00:24:06,081
... أنا ! أعيش في منزل ! هذا

354
00:24:06,121 --> 00:24:08,598
! هذا ... هذا مرعب

355
00:24:08,638 --> 00:24:10,957
ستضطر للحصول على رهن عقاري -
! لا -

356
00:24:11,187 --> 00:24:14,363
! بلى -
أنا أموت، لقد قُضي الأمر، انتهى كل شئ -

357
00:24:14,398 --> 00:24:16,114
! ماذا عني ؟ سأضطر للحصول على واحد أيضاً

358
00:24:16,154 --> 00:24:20,743
،لا أدري، يمكن أن يكون ذات القرض
... يمكن أن نعيش في

359
00:24:20,783 --> 00:24:23,540
لا أعرف، منزل مشترك

360
00:24:23,580 --> 00:24:27,105
... أو لا، أياً يكن، لا أعرف

361
00:24:27,294 --> 00:24:28,640
! على أي حال -
سوف نرى -

362
00:24:32,531 --> 00:24:35,034
لقد وعدت جاكي أنني سأعيدكِ
للمنزل دائماً

363
00:24:37,446 --> 00:24:40,207
الجميع يتركون منازلهم في النهاية

364
00:24:40,247 --> 00:24:42,963
لكن ليس ليعلقون هنا

365
00:24:43,003 --> 00:24:46,325
نعم، لكن العلوق معك ليس بهذا السوء

366
00:24:47,703 --> 00:24:49,156
حقاً ؟ -
بلى -

367
00:24:56,228 --> 00:24:58,401
لقد استيقظ 

368
00:25:05,017 --> 00:25:06,577
! مساء الخير

369
00:25:06,617 --> 00:25:08,773
 هذان نحن فحسب -
 الثنائي الغامض -

370
00:25:08,813 --> 00:25:13,009
كيف حالكم إذاً، هل تستقران ؟ -
... نعم، معذرة، لنباشر العمل مباشرة، الأوود -

371
00:25:13,049 --> 00:25:18,564
كيف يتواصلون ؟ أعني مع بعضهم البعض ؟ -
 عن طريق التخاطر فحسب -

372
00:25:18,604 --> 00:25:21,644
هناك حقل تخاطري قصير المدى
يربطهم ببعضهم

373
00:25:21,684 --> 00:25:27,834
لا يفيدهم بشئ، لأنهم مجرد قطيع من الأغنام -
... حقل التخاطر هذا -

374
00:25:27,874 --> 00:25:34,104
هل يمكنه استقبال الرسائل ؟ لأنني كنت
أحضر الطعام وقال أحدهم شيئاً غريباً

375
00:25:34,144 --> 00:25:38,901
 نعم، أوود غريب -
... ثم استقبلت شيئاً آخر على -

376
00:25:38,941 --> 00:25:41,858
 جهازي للاتصالات -
... بالله عليكِ -

377
00:25:41,898 --> 00:25:46,293
العديد من المنظومات الشمسية
تحترق حولنا 

378
00:25:46,333 --> 00:25:50,649
وهناك كافة أشكال الإشارات الشاردة
هذا لا شئ على الأرجح

379
00:25:50,689 --> 00:25:54,326
اسمعا، لو كان هناك شيئاً خاطئاً
لظهر هنا

380
00:25:54,366 --> 00:25:58,601
نحن نراقب الحقل التخاطري
فهذه هي الطريقة الوحيدة للعناية بهم

381
00:25:58,641 --> 00:26:02,758
فهم أغبياء جداً، حتى أنهم
لا يخبروننا عندما يمرضون

382
00:26:02,798 --> 00:26:05,155
مراقبة الحقل
أهذا ما يفعله ذلك الشئ ؟

383
00:26:05,195 --> 00:26:08,232
بلى، لكن كما قلت فهو تخاطر
من المستوى المنخفض

384
00:26:08,272 --> 00:26:10,189
لا يسجل سوى المستوى 5 بيسيك

385
00:26:10,229 --> 00:26:13,041
هذا ليس المستوى 5 بيسيك
... عشرة

386
00:26:14,700 --> 00:26:15,658
... عشرون

387
00:26:15,693 --> 00:26:18,460
لقد وصلوا للمستوى 30 بيسيك

388
00:26:18,500 --> 00:26:20,230
! لكن لا يمكن -
! دكتور .. الأوود -

389
00:26:23,374 --> 00:26:24,891
ماذا يعني المستوى 30 بيسيك ؟

390
00:26:26,503 --> 00:26:30,368
هذا يعني انهم يصيحون
يصرخون بداخل رؤوسهم

391
00:26:30,408 --> 00:26:32,845
أو أن شيئاً يصرخ فيهم

392
00:26:32,885 --> 00:26:35,693
لكن من أين يأتي ؟
ماذا يقول ؟

393
00:26:36,380 --> 00:26:39,960
ماذا قال لكِ ؟ -
 شئ عن الشيطان والبئر -

394
00:26:40,000 --> 00:26:42,747
ماذ عن جهازكِ للاتصالات ؟
ماذا قال ؟

395
00:26:45,751 --> 00:26:46,871
" لقد استيقظ "

396
00:26:46,911 --> 00:26:49,425
وسوف تعبدونه

397
00:26:49,465 --> 00:26:52,225
ماذا بحق الجحيم ؟ -
 لقد استيقظ -

398
00:26:52,265 --> 00:26:54,662
وسوف تعبدونه

399
00:26:54,702 --> 00:26:56,311
نعبد من ؟

400
00:26:57,582 --> 00:27:00,933
من يتحدث إليكم ؟ من هو ؟

401
00:27:00,973 --> 00:27:03,561
طوبي، لقد أتيتك بسجل نفقاتك

402
00:27:06,130 --> 00:27:09,087
" فتح الباب 41 "

403
00:27:09,127 --> 00:27:11,214
" غلق الباب 41 "

404
00:27:13,002 --> 00:27:14,122
!واحد وأربعون ؟

405
00:27:14,162 --> 00:27:16,454
" غلق الباب 40 "

406
00:27:18,160 --> 00:27:21,475
أيها الحاسوب، هل فتحت وأغلقت الباب 40 ؟ -
 نعم -

407
00:27:21,515 --> 00:27:25,029
لكن .. هذا باب الكوة الهوائية
لماذا تفتح الكوة الهوائية ؟

408
00:27:25,069 --> 00:27:26,788
،هذه هي المناوبة الليلية
ولا يسمح لنا بالخروج فيها 

409
00:27:26,823 --> 00:27:30,063
هل خرج أحد ؟ -
 نعم -

410
00:27:30,103 --> 00:27:32,805
لكن من هو ؟ -
 لا يمكن الإجابة -

411
00:27:33,740 --> 00:27:37,974
حسناً، أعرف طريقة، أخبرني
أيّ بزة فضائية تم تسجيل خروجها ؟

412
00:27:38,014 --> 00:27:45,088
لم يتم تسجيل خروج أي بزة فضائية -
... لكن هذا غير معقول، فلا يمكن الخروج دون -

413
00:27:45,128 --> 00:27:50,443
،زاك، أظن أن لدينا عطلاً في الباب 41
فهو يقول ان أحداً خرج لسطح الكوكب 


414
00:27:50,483 --> 00:27:53,200
زاك ؟

415
00:27:53,240 --> 00:27:54,394
زاك ؟

416
00:27:55,520 --> 00:27:58,577
أيها الحاسوب، حلل الخطأ -
 لا يوجد خطأ -

417
00:27:58,807 --> 00:28:00,914
أخبرني من خرج عبر هذا الباب ؟

418
00:28:00,954 --> 00:28:02,988
لقد استيقظ

419
00:28:03,028 --> 00:28:05,286
ماذا ؟ -
 لقد استيقظ -

420
00:28:06,783 --> 00:28:11,129
ما المفروض أن يعنيه هذا ؟ -
 إنه يستحم في الشمس السوداء -


421
00:28:33,679 --> 00:28:34,959
طوبي ؟

422
00:28:34,999 --> 00:28:37,951
... لا يوجد هواء، لا يوجد

423
00:29:00,210 --> 00:29:03,282
! لا ! توقف ! لا يمكنك

424
00:29:09,281 --> 00:29:13,074
! افتح الباب 40
! افتح الباب 40

425
00:29:13,114 --> 00:29:15,674
افتح الباب 40 !

426
00:29:15,714 --> 00:29:17,437
... افتح الباب 40 ! افتح

427
00:29:24,940 --> 00:29:28,540
" طوارئ، يوجد خرق في الهيكل "
" طوارئ، يوجد خرق في الهيكل "

428
00:29:28,580 --> 00:29:33,891
في أيّ قطاع ؟ -
ليخلي الجميع القطاعات من 11 إلى 13، يوجد خرق  - 

429
00:29:33,931 --> 00:29:38,442
القاعدة مفتوحة، أكرر
! القاعدة مفتوحة

430
00:29:42,486 --> 00:29:44,909
" فتح الباب 19 "

431
00:29:46,482 --> 00:29:48,599
" فتح الباب 19 "

432
00:29:48,639 --> 00:29:51,743
! لا يمكنني احتواء حقل الأوكسجين
! سوف نفقده

433
00:29:52,509 --> 00:29:55,954
! هيا ! تحركوا

434
00:29:57,186 --> 00:29:59,074
! وأنت يا عزيزي، ادخل

435
00:30:02,230 --> 00:30:02,889
هل الجميع بخير ؟

436
00:30:03,243 --> 00:30:04,419
 "أُغلق الخرق، أُغلق الخرق " -
ماذا حدث ؟ ما كان هذا ؟ -

437
00:30:04,459 --> 00:30:07,775
! خرق في بدن السفينة
 كنا مكشوفين لكل العناصر

438
00:30:08,929 --> 00:30:13,213
لو ظللنا هكذا دقيقتين لاقترب الثقب منا - 
لم يكن هذا زلزالاً، ماذا كان السبب ؟ -

439
00:30:13,253 --> 00:30:17,526
لقد خسرنا القطاعات من 11 إلى 13
هل الجميع بخير؟

440
00:30:17,566 --> 00:30:20,284
الجميع هنا عدا سكوتي

441
00:30:20,324 --> 00:30:21,603
أجيبي يا سكوتي

442
00:30:22,881 --> 00:30:26,078
سكوتي مانيستا، هذا أمر
حددي موقفكِ

443
00:30:26,118 --> 00:30:30,841
إنها بخير، لقد التقطت إشارة شريحتها
الحيوية، إنها في المأوى 3

444
00:30:31,168 --> 00:30:34,066
الأفضل أن تذهبوا لتتفقدوها
فبما أنها لا ترد فقد تكون فاقدة للوعي

445
00:30:35,240 --> 00:30:37,622
لكن ماذا عن هذا ؟
! لقد نجونا

446
00:30:37,662 --> 00:30:42,700
المأوى 3، هيا، لا أقول هذا عادة
لكن أظن أن الجميع بحاجة لشراب

447
00:30:42,740 --> 00:30:44,420
هيا

448
00:30:46,270 --> 00:30:50,570
ماذا حدث ؟ -
 لا أدري، كنت أعمل، وبعدها لا أتذكر -

449
00:30:50,610 --> 00:30:54,448
كل هذه الضوضاء، كانت الغرفة
... تتداعى، ولم يكن هناك هواء

450
00:30:54,488 --> 00:30:57,107
هيا، قف على رجليك
هيا لتناول بعض البروتين 1 

451
00:30:57,453 --> 00:30:59,308
 لقد بدأت تتأقلمين مع المحيط -
... لا أعرف، يبدو أن البروتين 1 جميل -

452
00:30:59,588 --> 00:31:02,854
بروتين 1 مع القليل من 3 

453
00:31:03,399 --> 00:31:07,154
 افحص المأوى 3 -
 لا أثر، لكن الشريحة تقول أنها هنا -

454
00:31:07,194 --> 00:31:09,785
سكوتي، أجيبي رجاء، لو أنكِ
.. تسمعين هذا أجيبي

455
00:31:10,336 --> 00:31:12,510
المأوى 6 ؟ -
لا أحد هناك -

456
00:31:12,865 --> 00:31:14,985
زاك، لدينا مشكلة
سكوتي لا تزال مفقودة

457
00:31:15,025 --> 00:31:17,062
! لكن الشريحة تقول المأوى 3

458
00:31:17,102 --> 00:31:19,659
نعم، أنا هناك الآن، وأقول لك ليست هنا

459
00:31:19,699 --> 00:31:22,538
لقد وجدتها

460
00:31:22,578 --> 00:31:23,846
يا إلهي

461
00:31:29,970 --> 00:31:31,983
آسف، أنا آسف جداً

462
00:31:37,684 --> 00:31:39,402
كابتن 

463
00:31:40,918 --> 00:31:46,352
... أبلغك أن الضابطة سكوتي مانيستا

464
00:31:46,392 --> 00:31:48,269
قد توفيت

465
00:31:49,663 --> 00:31:51,809
الرمز 43 ك 2.1

466
00:31:54,064 --> 00:31:55,952
كانت في الـ20

467
00:31:57,460 --> 00:31:58,973
عشرون عاماً

468
00:32:15,203 --> 00:32:20,877
إلى موت الإنسان عوضاً" 
.. عن مواجهة احتمالات مخيفة

469
00:32:20,917 --> 00:32:26,986
... إلى رفات أبيه، ومعابد

470
00:32:28,105 --> 00:32:30,198
" آلهته

471
00:32:35,469 --> 00:32:37,056
لقد توقف

472
00:32:39,051 --> 00:32:40,337
ما كان هذا ؟

473
00:32:40,377 --> 00:32:42,999
ما هو ؟ -
 الحفار -

474
00:32:44,493 --> 00:32:49,643
لقد توقفنا عن الحفر، لقد وصلنا
النقطة صفر

475
00:32:50,733 --> 00:32:53,726
على جميع الأوود غير الضروريين
ملازمة اماكنهم

476
00:32:53,766 --> 00:32:57,278
 الكبسولة جاهزة
! كل الأنظمة تعمل بكفاءة

477
00:32:57,318 --> 00:32:58,961
! كاسح الألغام جاهز

478
00:32:59,001 --> 00:33:01,870
! تشغيل الأنظمة الآن

479
00:33:01,910 --> 00:33:07,823
أتطوع للرحلة الاستكشافية يا سيدي -
 دكتور، هذا يخرق كافة اللوائح -

480
00:33:07,863 --> 00:33:11,461
نحن لا نعرف حتى من أنت -
بلى، لكنك تقف بي، أليس كذلك؟ -

481
00:33:12,981 --> 00:33:16,538
ولا يمكنك ان تدع عايده تنزل
هناك بمفردها . هيا 

482
00:33:16,578 --> 00:33:20,371
،أنظر في عيني، نعم، أنت تنظر
يمكنني أن أراها .. الثقة

483
00:33:20,411 --> 00:33:26,605
يجب أن أنزل أنا -
 الكابتن لا يقود المهمة، بل يظل هنا ليقود -

484
00:33:26,645 --> 00:33:28,903
ليس لي من نفع إذاً، أليس كذلك ؟

485
00:33:31,880 --> 00:33:34,357
! اتخذوا مواقعكم، النزول خلال دقيقتين

486
00:33:34,397 --> 00:33:36,634
! ليتخذ الجميع مواقعهم

487
00:33:36,674 --> 00:33:39,591
سيد جيفيرسون
... أريد لكافة الأنظمة أن

488
00:33:39,631 --> 00:33:43,226
الأوكسجين، موازنة النيتروجين، الجاذبية
لم أرتدِ بزة كهذه منذ دهر

489
00:33:43,266 --> 00:33:47,583
أريد لتلك البزة أن تعود قطعة واحدة، هل تفهم ؟ -
 نعم يا سيدي -

490
00:33:49,020 --> 00:33:54,504
من المضحك أن الناس في زمني
... كانوا يفكرون ان السفر في الفضاء

491
00:33:54,544 --> 00:33:56,052
... سيكون صاخباً ومثيراً

492
00:33:56,092 --> 00:33:58,395
... الانتقال الآني، ومضادات الجاذبية

493
00:33:59,931 --> 00:34:02,207
لكنه ليس كذلك،صحيح ؟
إنه صعب

494
00:34:02,247 --> 00:34:04,050
سأراكِ لاحقاً

495
00:34:05,045 --> 00:34:07,263
ليس إن رأيتك أنا أولاً

496
00:34:14,432 --> 00:34:16,750
ستبقون هنا

497
00:34:17,282 --> 00:34:19,827
لا يمكن لأي أمر آخر أن يتجاوز هذا

498
00:34:19,867 --> 00:34:21,984
هل فهمتم هذا ؟

499
00:34:23,367 --> 00:34:25,511
تعليماتي أنا فحسب

500
00:34:29,670 --> 00:34:31,149
الكبسولة نشطة

501
00:34:31,935 --> 00:34:35,413
العد التنازلي
... عشرة، تسعة

502
00:34:36,283 --> 00:34:39,090
... ثمانية، سبعة، ستة

503
00:34:40,168 --> 00:34:43,244
... خمسة، أربعة، ثلاثة

504
00:34:44,000 --> 00:34:47,920
اثنان، واحد .. إطلاق

505
00:35:27,516 --> 00:35:32,385
لقد تجاوزتما حقل الأوكسجين 
أنتما بمفردكما الآن

506
00:35:41,148 --> 00:35:42,699
لا تنسيا التنفس

507
00:35:42,739 --> 00:35:44,619
التنفس شئ جيد

508
00:35:44,659 --> 00:35:47,816
ابتعدي عن جهاز الاتصال يا روز -
 مستحيل -

509
00:36:18,024 --> 00:36:19,742
دكتور ؟

510
00:36:20,722 --> 00:36:22,017
دكتور، هل أنت بخير ؟

511
00:36:22,057 --> 00:36:26,214
عايده، أجيبي .. دكتور ؟

512
00:36:26,254 --> 00:36:29,490
لا بأس، لقد وصلنا
نحن نخرج من الكبسولة الآن

513
00:36:35,369 --> 00:36:37,443
كيف هو الوضع بالأسفل ؟

514
00:36:37,483 --> 00:36:40,043
من الصعب القول

515
00:36:40,083 --> 00:36:44,273
كأنه كهف أو مغارة 
إنه كبير جداً

516
00:36:45,092 --> 00:36:46,031
سيساعدنا هذا

517
00:36:46,954 --> 00:36:47,635
كرة الجاذبية

518
00:36:56,221 --> 00:36:59,668
... هذا ... هذا

519
00:37:01,496 --> 00:37:04,659
يا إلهي، هذا جميل

520
00:37:06,253 --> 00:37:07,413
... روز

521
00:37:07,453 --> 00:37:09,426
... يمكنكِ إخبار طوبي

522
00:37:10,892 --> 00:37:13,713
أننا وجدنا حضارته

523
00:37:15,564 --> 00:37:18,996
يا طوبي، يبدو أنه سيكون لديك
الكثير من العمل

524
00:37:19,036 --> 00:37:22,315
جيد ... جيد

525
00:37:22,355 --> 00:37:28,467
عليكما بالتركيز على المهمة يا قوم
عايده، ماذا عن مصدر الطاقة ؟

526
00:37:28,507 --> 00:37:34,200
لقد اقتربنا، إشارات الطاقة
تشير إلى شمال الشمال الشرقي

527
00:37:34,549 --> 00:37:36,061
هل تستقبلون صوراً بالأعلى ؟

528
00:37:36,101 --> 00:37:37,738
هناك الكثير من التشويش

529
00:37:37,778 --> 00:37:39,298
نعتمد عليكما

530
00:37:39,338 --> 00:37:43,252
حسناً، لقد وصلنا حتى هنا
لا يمكن لنا أن نرجع

531
00:37:43,292 --> 00:37:46,532
هل كان عليكِ قول هذا ؟
" لا يمكن لنا أن نرجع "

532
00:37:46,572 --> 00:37:49,525
هذا يماثل في السوء جملة
.. لا يمكن ان يحدث أي خطأ " أو" 

533
00:37:50,429 --> 00:37:54,519
 "سيكون هذا أفضل كريسماس مر على وولفرد" .. -
هل انتهيت ؟ -

534
00:37:55,836 --> 00:37:57,690
بلى، لقد انتهيت

535
00:38:05,885 --> 00:38:09,942
! كابتن، سيدي، هناك خطب في الأوود

536
00:38:09,982 --> 00:38:11,982
ماذا يفعلون ؟

537
00:38:12,022 --> 00:38:16,257
إنهم يحدقون بي، قلت لهم
ان يتوقفوا، لكنهم لم يتوقفوا

538
00:38:16,297 --> 00:38:20,533
داني، أنت ولد كبير، وأظن أنه
يمكنك احتمال تحديق الآخرين بك

539
00:38:20,573 --> 00:38:26,527
لكن الحقل التخاطري يا سيدي
... لقد وصل إلى 100 بيسيك، لقد تحققت

540
00:38:26,567 --> 00:38:28,485
لكن لم يكن هناك أي خلل

541
00:38:28,525 --> 00:38:30,684
إنه 100 بالتأكيد

542
00:38:30,724 --> 00:38:33,119
 لكن هذا مستحيل -
ماذا تعني 100 بيسيك ؟ -

543
00:38:33,159 --> 00:38:36,440
يجب أن يكونوا أمواتاً -
 مائة بيسيك تعني الموت الدماغي -

544
00:38:36,480 --> 00:38:38,512
لكن أليسوا آمنين ؟
ألا يتحركون ؟

545
00:38:38,552 --> 00:38:41,190
لا يا سيدي -
 تابع مراقبتهم -

546
00:38:42,365 --> 00:38:46,467
وأنت يا جيفيرسون، عليك بحراسة الأوود -
 سأقوم بالتسلح -


547
00:38:46,507 --> 00:38:49,145
لا يمكنك إطلاق النار هنا
ماذا لو أصبت جداراً ؟

548
00:38:49,185 --> 00:38:54,196
، المسدس 15 لا يصطدم إلّا بالأعضاء الحية
! راقبوهم ! واحرسوهم


549
00:38:54,368 --> 00:38:55,446
نعم يا سيدي

550
00:38:55,481 --> 00:38:57,179
هل كل شئ بخير عندكم بالأعلى ؟ -
 نعم، نعم -

551
00:38:57,432 --> 00:38:59,211
 بخير -
! عظيم -

552
00:39:03,129 --> 00:39:05,169
لقد وجدنا شيئاً

553
00:39:05,209 --> 00:39:08,603
... يبدو معدنياً، كأنه قفل

554
00:39:09,711 --> 00:39:12,598
لدي شعور سئ أنه قد يكون
" باب الفخ "

555
00:39:12,638 --> 00:39:15,952
،وهذه ليست بكلمة جيدة
ولم أقابل "باب فخ" اعجبني من قبل

556
00:39:15,992 --> 00:39:18,938
 الحافة مغطاة بتلك الرموز -
هل تظنينه قد يُفتح ؟ -

557
00:39:19,194 --> 00:39:21,184
هذا ما تفعله هذه الأبواب

558
00:39:21,425 --> 00:39:24,946
لكنها لا تفعله بطريقة عادلة
إنه هائل الحجم يا زاك

559
00:39:24,986 --> 00:39:28,503
قطره يقارب الـ30 قدماً

560
00:39:28,543 --> 00:39:33,256
هل توجد أي طريقة لفتحه ؟ -
 لا أعرف، لا أرى أي آلية لتشغيله -


561
00:39:33,296 --> 00:39:36,377
أعتقد أن هذه الرموز ستخبرنا بما علينا فعله

562
00:39:36,417 --> 00:39:39,371
الجروف التي تمكننا من الترجمة

563
00:39:39,411 --> 00:39:41,410
طوبي، هل وصلت لشئ في فك الرموز ؟

564
00:39:41,450 --> 00:39:44,885
طوبي، إنهم بحاجة لمعرفة نظام الحروف
هل تعطي أي معنى ؟

565
00:39:44,925 --> 00:39:47,802
أعرف ما معناها -
! فلتخبرهما إذاً -

566
00:39:47,842 --> 00:39:50,876
متى استطعت التوصل إليها ؟ -
! لا يهم، أخبرهما فحسب -

567
00:39:50,916 --> 00:39:54,791
هذه هي كلمات الشيطان

568
00:39:54,831 --> 00:40:02,305
،وقد استيقظ، إنه القلب النابض في الظلمات
وهو الدم الذي لن ينقطع أبداً 

569
00:40:02,345 --> 00:40:04,942
والآن .. سوف ينهض

570
00:40:04,982 --> 00:40:08,019
! تراجع أيها الضابط ! تراجع

571
00:40:08,059 --> 00:40:10,216
ما الأمر ؟ ما الذي فعله ؟
ماذا يحدث ؟

572
00:40:10,256 --> 00:40:11,855
روز ؟ ماذا يحدث ؟

573
00:40:11,895 --> 00:40:15,570
! جيفيرسون، أجبني ! أجبني

574
00:40:15,610 --> 00:40:19,926
لقد شكلت تهديداً للأمن أيها الضابط
! ستتنحى وتسلم نفسك، حالاً

575
00:40:19,966 --> 00:40:22,924
... سيد جيفيرسون، أخبرني يا سيدي

576
00:40:22,964 --> 00:40:25,427
هل سامحتك زوجتك أبداً ؟

577
00:40:27,038 --> 00:40:28,837
لا أعرف ما تعنيه 

578
00:40:28,877 --> 00:40:33,486
دعني أخبرك سراً 
لم يسبق لها أن فعلتها أبداً

579
00:40:34,752 --> 00:40:38,667
! أيها الضابط ! ستتنحى وتسلم نفسك

580
00:40:38,707 --> 00:40:40,627
وإلّا ماذا ؟

581
00:40:40,667 --> 00:40:43,583
،طبقاً لقانون حالة الطوارئ
فأنا مصرح لي بقتلك

582
00:40:44,635 --> 00:40:46,416
لكن كم واحد يمكنك أن تقتله ؟

583
00:41:05,557 --> 00:41:09,434
نحن فيلق الشيطان

584
00:41:09,474 --> 00:41:13,388
روز ؟ ما الأمر يا روز ؟

585
00:41:13,428 --> 00:41:17,346
 !سأعود للأعلى -
 ! "أجب ! أجب " -

586
00:41:17,386 --> 00:41:18,942
! أجب يا جيفيرسون

587
00:41:18,982 --> 00:41:21,399
! ليجب أحد ما

588
00:41:23,461 --> 00:41:27,976
،الفيلق سيكون كثير العدد
والفيلق سيكون قليل العدد

589
00:41:28,876 --> 00:41:29,773
إنهم الأوود

590
00:41:29,813 --> 00:41:32,850
سيدي، أصيب القطيع بعدوى

591
00:41:32,890 --> 00:41:34,928
،دكتور، لا أعرف ما هذا
يبدو كأنهم ممسوسين

592
00:41:34,968 --> 00:41:37,244
لن يستمعوا لنا

593
00:41:37,284 --> 00:41:42,078
لقد نسج نفسه عبر بنية حياتكم

594
00:41:42,118 --> 00:41:44,154
منذ فجر الزمان

595
00:41:44,194 --> 00:41:49,708
،البعض يسمونه أبادون
البعض يسمونه كروب تور

596
00:41:49,748 --> 00:41:52,387
... البعض يسمونه الشيطان، او

597
00:41:52,427 --> 00:41:54,786
إنهم الأوود يا كابتن
لقد خرجوا عن السيطرة

598
00:41:54,826 --> 00:41:57,183
... ملك اليأس

599
00:41:57,223 --> 00:42:02,223
الأمير الخالد، جالب الظلام

600
00:42:04,815 --> 00:42:09,401
هذه هي الكلمات التي ستحرره

601
00:42:10,288 --> 00:42:14,685
! تراجعي إلى الباب -
 سأصبح ظاهراً -

602
00:42:14,725 --> 00:42:17,280
! سأمشي في الضوء -
! إلى الباب -

603
00:42:17,320 --> 00:42:22,115
وستنتشر كتيبتي عبر العوالم -
! أخرجي -

604
00:42:30,189 --> 00:42:31,872
! دكتور

605
00:42:32,945 --> 00:42:34,788
! إنه يُفتح

606
00:42:36,979 --> 00:42:39,019
! نحن نتحرك

607
00:42:39,059 --> 00:42:43,274
،الشئ بأسره يتحرك
! الكوكب يتحرك

608
00:43:02,472 --> 00:43:05,030
أنا الخطيئة والإغواء

609
00:43:06,302 --> 00:43:07,477
أنا الرغبة

610
00:43:07,720 --> 00:43:12,482
 أنا الألم والخسارة وموت الأمل -
! افتح هذا الباب -

611
00:43:21,025 --> 00:43:23,544
! حقل الجاذبية، إنه يذهب

612
00:43:23,579 --> 00:43:25,884
! سيضيع المدار منّا

613
00:43:27,449 --> 00:43:29,986
! سنسقط في الثقب الأسود

614
00:43:34,078 --> 00:43:37,445
... كنت سجيناً حتى الأبدية

615
00:43:38,597 --> 00:43:40,192
لكن ليس بعد الآن

616
00:43:40,232 --> 00:43:41,232
" قفل الباب "

617
00:43:41,272 --> 00:43:42,836
 !تحرك -
 "قفل الباب " -

618
00:43:44,909 --> 00:43:46,433
لقد فُتح البئر

619
00:43:48,666 --> 00:43:51,856
وأنا حر

620
00:43:57,229 --> 00:44:01,259
( تُتبع )

621
00:44:01,945 --> 00:44:04,642
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com


622
00:44:47,639 --> 00:44:50,214
إنهم الأوود، لقد جُنوا

623
00:44:53,710 --> 00:44:56,472
دكتور، هل تسمعني ؟
دكتور، عايده، أنتما موجودان ؟

624
00:44:56,512 --> 00:44:59,953
 داني، انعطف يميناً -
 هذا الشئ يتلاعب بكافة المخاوف البدائية -

625
00:45:03,902 --> 00:45:05,508
! لقد انقطع السلك -
! أخرجي -

626
00:45:09,038 --> 00:45:12,432
سوف تموتون، وسوف أحياً أنا

