1
00:00:00,230 --> 00:00:03,327
! إنها قاعدة إيواء
! من أجل استكشاف أغوار الفضاء

2
00:00:03,578 --> 00:00:04,588
مرحباً بكم في الجحيم

3
00:00:05,262 --> 00:00:06,617
ماذا تفعلون هنا ؟

4
00:00:07,124 --> 00:00:09,769
! هذا ثقب أسود -
! لكن هذا مستحيل -

5
00:00:09,890 --> 00:00:13,991
... هذا الكوكب معلق في مدار ثابت

6
00:00:14,227 --> 00:00:16,223
حول الثقب الأسود، بدون أن يقع فيه

7
00:00:17,188 --> 00:00:19,511
هناك مصدر طاقة يبقينا هنا

8
00:00:19,723 --> 00:00:20,945
ولهذا نحفر محاولين إيجاده

9
00:00:23,880 --> 00:00:25,714
لقد ذهبت التارديس

10
00:00:25,754 --> 00:00:28,395
،اياً يكن الموجود بالأسفل
فهو ليس بظاهرة طبيعية

11
00:00:28,435 --> 00:00:31,033
شكل من أشكال الحضارة

12
00:00:31,073 --> 00:00:32,751
لقد دفنوا شيئاً ما

13
00:00:35,095 --> 00:00:38,943
ماذا يدعون ؟ -
إنهم الأوود، وهم جنس من العبيد -

14
00:00:38,983 --> 00:00:41,541
هناك شئ يحدث للأوود

15
00:00:41,581 --> 00:00:43,839
وسوف تعبدونه

16
00:00:47,369 --> 00:00:51,528
أخبري طوبي أننا وجدنا الحضارة
التي تكلم عنها

17
00:00:51,568 --> 00:00:55,045
... هذه هي كلمات الوحش
وقد استيقظ

18
00:00:55,085 --> 00:00:58,401
كنت سجيناً للأبد

19
00:00:58,441 --> 00:01:00,321
لكن ليس بعد الآن

20
00:01:00,361 --> 00:01:03,397
! لقد فُتح البئر

21
00:01:03,437 --> 00:01:06,753
! وأنا حر

22
00:01:37,823 --> 00:01:42,390
الحلقة التاسعة
( بئر الشيطان )

23
00:01:44,912 --> 00:01:46,595
! أطلقِ النار

24
00:01:53,147 --> 00:01:55,384
! نحن نستقر

25
00:01:55,424 --> 00:01:57,761
نحن في المدار الصحيح

26
00:02:01,724 --> 00:02:03,326
دكتور ؟

27
00:02:04,235 --> 00:02:08,004
دكتور ؟ هل يمكنك سماعي ؟
دكتور .. عايده، أنتما موجودان ؟

28
00:02:08,590 --> 00:02:10,844
! هذا أنا

29
00:02:10,884 --> 00:02:14,124
لكنهم قادمون، إنهم الأوود

30
00:02:14,164 --> 00:02:15,962
لقد جُنوا -
كم منهم ؟ -

31
00:02:16,002 --> 00:02:19,676
جميعهم، الـ50 كلهم -
داني، أفسح الطريق .. أفسح الطريق -

32
00:02:19,716 --> 00:02:22,196
! لكنهم مسلحون
إنه جهاز التخاطب

33
00:02:22,236 --> 00:02:25,472
لا أعرف كيف، لكنهم يستخدمونه كسلاح

34
00:02:32,224 --> 00:02:34,158
" إغلاق الباب 1 "

35
00:02:43,012 --> 00:02:46,249
" فتح الباب 1 "
" إغلاق الباب 1 "

36
00:02:46,289 --> 00:02:48,445
! أغلق الباب 1 تماماً

37
00:02:51,803 --> 00:02:53,481
جيفيرسون، ماذا يحدث عندك ؟

38
00:02:53,521 --> 00:02:57,158
،لدي القليل من الذخيرة يا سيدي
ماذا عنك ؟

39
00:02:57,198 --> 00:02:59,675
ليس معي سوى مسدس مسامير

40
00:02:59,715 --> 00:03:01,952
وبه .. مسمار واحد

41
00:03:01,992 --> 00:03:05,908
يمكنني أن أقتل به واحد من الأوود
! يا لفائدته العظيمة

42
00:03:05,948 --> 00:03:08,866
بالنظر للحالة الآن، أنصحك
باستخدام الخطة 9

43
00:03:10,066 --> 00:03:13,860
،موافق على الخطة 9، حسناً
علينا أن نجمع الكل سوياً، روز ؟

44
00:03:13,900 --> 00:03:17,653
ماذا عن عايده والدكتور، هل من أخبار ؟ -
لا أتلقى رداً منهما -

45
00:03:17,693 --> 00:03:20,132
... مجرد .. لا شئ، أستمر بالمحاولة، لكن

46
00:03:20,172 --> 00:03:23,327
! لا، آسف، أنا بخير، لا أزال هنا

47
00:03:23,367 --> 00:03:26,286
...كان يمكنك أن تقول، أيها الأحمق الـ

48
00:03:26,326 --> 00:03:30,326
! احترسي، على أي حال
! كلانا هنا، أنا وعايده، مرحباً

49
00:03:30,366 --> 00:03:32,879
لكن القفل قد فُتح

50
00:03:32,919 --> 00:03:35,237
لقد ذهب

51
00:03:35,277 --> 00:03:38,117
كل ما تبقى لدينا هي هذه .. الهوة

52
00:03:38,157 --> 00:03:41,035
كم يبلغ عمقها ؟ -
لا أعرف -

53
00:03:41,075 --> 00:03:43,591
تبدو وكأنها تمتد للأبد -
... لقد فثتح البئر -

54
00:03:43,631 --> 00:03:49,145
هذا ما قاله الصوت -
لكن ألا يوجد شئ، شئ يخرج منها ؟ -

55
00:03:49,185 --> 00:03:51,822
"لا، لا أثر للـ"وحش

56
00:03:51,862 --> 00:03:54,456
قال أنه الشيطان -
لا ياروز، تمالكِ نفسكِ -

57
00:03:54,496 --> 00:03:56,674
ألا يوجد شئ كهذا ؟

58
00:03:57,400 --> 00:03:59,610
دكتور ؟

59
00:04:00,615 --> 00:04:02,888
دكتور، قل لي أنه لا يوجد شئ كهذا

60
00:04:02,928 --> 00:04:06,566
عايده، أنصحكِ بالانسحاب، فوراً

61
00:04:06,606 --> 00:04:11,400
! لكننا قطعنا كل هذا الطريق -
! حسناً، كان هذا أمراً، انسحبا -

62
00:04:11,440 --> 00:04:13,837
،عندما فُتح ذلك الشئ
تحرك الكوكب بأسره

63
00:04:13,877 --> 00:04:17,237
،خطوة واحدة وسنقع في الثقب الأسود
سينتهي هذا، الآن

64
00:04:17,277 --> 00:04:20,034
لكن الأمر ليس أفضل حالاً
بالأعلى عندكم بوجود الأوود

65
00:04:20,074 --> 00:04:21,831
... سأقوم بتنفيذ الخطة 9

66
00:04:21,871 --> 00:04:26,052
،لذا أريدكما أن تعودا هنا فوراً
... لا تجاد

67
00:04:26,905 --> 00:04:30,061
عايده ؟
!عايده ؟

68
00:04:30,101 --> 00:04:32,176
ما رأيك ؟

69
00:04:32,845 --> 00:04:34,416
لقد أعطاكِ أمراً

70
00:04:34,456 --> 00:04:37,863
نعم، لكن ما رأيك ؟

71
00:04:40,336 --> 00:04:43,738
" لقد قال : " أنا الإغواء

72
00:04:46,753 --> 00:04:49,042
... لو أن هناك شيئاً بالأسفل

73
00:04:49,876 --> 00:04:51,918
فلماذا يواصل الاختباء ؟

74
00:04:51,958 --> 00:04:57,284
،ربما نكون قد فتحنا السجن
لكن ليس الزنزانة

75
00:04:57,324 --> 00:05:00,211
علينا أن ننزل للأسفل

76
00:05:00,251 --> 00:05:02,543
أنا سأنزل

77
00:05:03,688 --> 00:05:08,068
ماذا عنك ؟ -
... بعد التفكير مرة ثانية، لكن مجددا ً -

78
00:05:09,957 --> 00:05:11,955
هذا تصرف بشري جداً

79
00:05:11,995 --> 00:05:14,992
حيث تخشى الملائكة أن تذهب

80
00:05:16,074 --> 00:05:18,577
حتى الآن، ونحن نقف على الحافة

81
00:05:20,071 --> 00:05:23,145
إنه ذلك الشعور الذي تشعرينه، صحيح ؟

82
00:05:23,185 --> 00:05:25,782
... في مؤخرة رأسكِ مباشرة

83
00:05:25,822 --> 00:05:28,219
... هذه النبضة

84
00:05:28,259 --> 00:05:31,295
... هذه النبضة الصغيرة الغريبة

85
00:05:32,360 --> 00:05:36,853
: هذا الصوت الصغير المجنون يقول
... استمر، استمر، استمر

86
00:05:36,893 --> 00:05:39,071
... هيا، استمر

87
00:05:40,968 --> 00:05:43,266
ربما هذا ما يعتمد عليه الأمر

88
00:05:44,362 --> 00:05:48,797
... لمرة واحدة في حياتي، أيتها الضابطة سكوت

89
00:05:48,837 --> 00:05:51,379
... سوف أقول

90
00:05:52,753 --> 00:05:54,751
لننسحب

91
00:05:56,871 --> 00:05:58,907
الآن عرفت أنني أشيخ

92
00:05:58,947 --> 00:06:00,504
روز، نحن عائدان

93
00:06:00,544 --> 00:06:03,065
أفضل خبر سمعته طيلة اليوم

94
00:06:03,105 --> 00:06:05,781
ماذا تفعل ؟

95
00:06:05,821 --> 00:06:08,939
إنه مصاب بالعدوى، وهو الذي جلب
هذا الشئ على متن السفينة، وقد رأيتِه بنفسكِ

96
00:06:08,979 --> 00:06:12,599
هل ستبدأ بقتل قومك الآن ؟
هل هذا ما ستفعله ؟

97
00:06:12,988 --> 00:06:14,260
لو أن هذا ضروري

98
00:06:14,654 --> 00:06:18,299
حسناً، ستضطر إذاً لقتلي لو أن
هذا ضروري، فما قولك ؟

99
00:06:20,647 --> 00:06:24,081
أنظر إلى وجهه، أياً كان
ذلك الشئ، فقد ذهب

100
00:06:24,121 --> 00:06:26,333
لقد انتقل إلى الأوود
وقد رأيت ما حدث بنفسك

101
00:06:27,157 --> 00:06:29,614
إنه آمن

102
00:06:30,703 --> 00:06:34,272
عند ظهور أي شئ عليه
سأطلق عليه النار

103
00:06:35,529 --> 00:06:37,189
هل أنت بخير ؟

104
00:06:38,363 --> 00:06:39,907
بلى

105
00:06:39,947 --> 00:06:41,867
لا أدري -
هل تتذكر أي شئ ؟ -

106
00:06:42,134 --> 00:06:45,578
مجرد أنه ... كان غاضباً جداً

107
00:06:45,618 --> 00:06:50,003
كان الغضب والحنق والـ... موت

108
00:06:52,653 --> 00:06:55,330
كان هو

109
00:06:55,370 --> 00:06:57,687
كان الشيطان

110
00:06:57,727 --> 00:07:00,349
هيا

111
00:07:05,958 --> 00:07:09,472
ما هي الخطة 9 ؟ -
فتح كوات الهواء -

112
00:07:09,512 --> 00:07:14,659
،سنكون آمنين في القاعة المحصنة
وسيندفع الأوود للخارج إلى الفراغ

113
00:07:14,880 --> 00:07:17,146
إذاً، فنحن عائدان إلى مذبحة

114
00:07:17,683 --> 00:07:19,218
هذا فعل الشيطان

115
00:07:21,322 --> 00:07:24,338
حسناً، لقد وصلنا، ارفعنا للأعلى

116
00:07:24,378 --> 00:07:30,322
الصعود بعد، ثلاثة، اثنان، واحد

117
00:07:35,776 --> 00:07:37,929
هذا هو الظلام

118
00:07:38,446 --> 00:07:41,160
هذه هي مملكتي

119
00:07:41,415 --> 00:07:45,478
... أيتها الأشياء الصغيرة التي تعيش في النور

120
00:07:45,518 --> 00:07:48,234
... تتشبثون بشموسكم الضعيفة

121
00:07:48,274 --> 00:07:50,670
... والتي تموت، في النهاية

122
00:07:50,710 --> 00:07:53,668
هؤلاء ليسوا بالأوود
شئ ما يتحدث من خلالهم

123
00:07:53,708 --> 00:07:56,465
وحده الظلام سيبقى

124
00:07:56,505 --> 00:08:00,540
،أنا الكابتن زاكاري كروس فلين
... من قاعدة الإيواء 6

125
00:08:00,580 --> 00:08:05,416
وأنا أمثل تورشوود
عرف عن نفسك

126
00:08:05,456 --> 00:08:07,453
أنت تعرف اسمي

127
00:08:07,493 --> 00:08:08,973
ماذا تريد ؟

128
00:08:09,013 --> 00:08:11,810
ستموتون هنا، جميعكم

129
00:08:11,850 --> 00:08:14,085
هذا الكوكب هو قبركم

130
00:08:14,125 --> 00:08:15,654
! إنه هو، إنه هو، إنه هو

131
00:08:15,895 --> 00:08:18,559
لو أنك الوحش فلتجب على هذا السؤال
أي وحش ؟

132
00:08:19,895 --> 00:08:22,035
لأن الكون كان مشغولاً منذ رحيلك

133
00:08:22,481 --> 00:08:25,393
هناك أديان أكثر من عدد الكواكب

134
00:08:25,433 --> 00:08:29,866
... الأركفيتس، والكولدونيتي، والمسيحية، والباش باش

135
00:08:29,906 --> 00:08:33,706
،اليهودية الجديدة، وسان كلار
... وكنيسة تين فاجبوند

136
00:08:33,746 --> 00:08:35,825
أيّ شيطان أنت ؟ -
جميعهم -

137
00:08:35,865 --> 00:08:39,300
ماذا، إذاً فأنت الحقيقة وراء الأسطورة ؟

138
00:08:39,340 --> 00:08:41,259
هذا الشخص يعرفني

139
00:08:41,299 --> 00:08:46,253
كما أعرفه أنا
قاتل بني جنسه

140
00:08:47,333 --> 00:08:49,287
كيف وصلت لهذا الكوكب ؟

141
00:08:49,327 --> 00:08:53,125
... أتباع النور ثاروا عليّ

142
00:08:53,165 --> 00:08:56,762
وقيدوني بالأغلال في البئر
حتى الأبد

143
00:08:56,802 --> 00:08:59,879
متى كان هذا ؟ -
قبل الزمن -

144
00:08:59,919 --> 00:09:03,434
ما معنى هذا ؟ -
قبل الزمن -

145
00:09:03,474 --> 00:09:05,273
ماذا تعني "قبل الزمن" ؟

146
00:09:05,313 --> 00:09:10,070
قبل الزمن والضوء والفضاء والمادة

147
00:09:10,110 --> 00:09:12,786
قبل الطوفان

148
00:09:12,826 --> 00:09:16,185
قبل أن يخلق هذا الكون

149
00:09:16,225 --> 00:09:19,260
هذا مستحيل، لا يمكن
أن يكون هناك حياة وقتها

150
00:09:19,300 --> 00:09:22,252
هل هذا هو دينك ؟

151
00:09:23,455 --> 00:09:26,933
إنه إيمان -
أنت لا تعرف شيئاً -

152
00:09:26,973 --> 00:09:29,687
جميعكم، صغيرون جداً

153
00:09:29,727 --> 00:09:33,682
القائد، شديد الخوف من القيادة

154
00:09:33,722 --> 00:09:39,078
الجندي، مطارد من عيني زوجته

155
00:09:39,118 --> 00:09:43,993
العالمة، لا تزال تهرب من أبيها

156
00:09:44,033 --> 00:09:47,270
الصبي الصغير الذي كذب

157
00:09:47,310 --> 00:09:49,547
البتول

158
00:09:49,587 --> 00:09:51,945
والفتاة الضائعة

159
00:09:51,985 --> 00:09:55,063
بعيدة جداً عن وطنها

160
00:09:55,103 --> 00:10:01,055
،الطفلة الباسلة، التي ستموت في معركة
قريباً جداً

161
00:10:01,095 --> 00:10:03,135
دكتور، ما معنى هذا ؟

162
00:10:03,175 --> 00:10:05,488
لا تصغي يا روز -
!ما معنى هذا ؟ -

163
00:10:05,528 --> 00:10:08,365
... ستموتون

164
00:10:08,405 --> 00:10:11,107
وأنا سأحيا

165
00:10:13,280 --> 00:10:15,040
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

166
00:10:15,080 --> 00:10:17,837
! كان هذا الشئ في رأسي

167
00:10:17,877 --> 00:10:19,223
دكتور، ماذا كان يقصد ؟

168
00:10:19,454 --> 00:10:23,511
ماذا نفعل ؟ جيفيرسون ؟ -
كابتن، ما الوضع مع الخطة 9 ؟ -

169
00:10:23,551 --> 00:10:27,347
الكوكب، والثقب الأسود، كل القصص حقيقية

170
00:10:27,387 --> 00:10:29,466
كيف عرف هذا ؟ -
ألن يخرجنا أحد من هنا ؟ -

171
00:10:29,506 --> 00:10:31,294
!أيّ معركة ؟ ماذا كان يعني ؟ -
! توقفوا -

172
00:10:31,741 --> 00:10:33,117
ماذا نفعل ؟

173
00:10:36,322 --> 00:10:40,970
لو أردتم أصواتاً في الظلام، فلتستمعوا
إلى صوتي، هذا الشئ يتلاعب بمخاوفكم البدائية

174
00:10:41,010 --> 00:10:44,845
الظلام والطفولة والكوابيس، و مثل هذه الأشياء -
لكن هذه هي طريقة عمل الشيطان -

175
00:10:45,059 --> 00:10:49,243
أو طبيب نفسي بارع -
كيف عرف عن أبي ؟ -

176
00:10:49,283 --> 00:10:51,303
حسناً، لكن ما الذي يجعل روايته للحقيقة
أكثر تصديقاً من روايتي ؟

177
00:10:52,070 --> 00:10:55,719
لأنني ساخبركم بما أراه
أرى بشراً، بشراً رائعون

178
00:10:56,002 --> 00:10:59,887
بشر سافروا كل هذا الطريق عبر الفضاء
... في صواريخ ضئيلة الحجم

179
00:11:00,138 --> 00:11:03,789
إلى مدار ثقب أسود
! من أجل الاستكشاف

180
00:11:03,829 --> 00:11:06,788
هذا مذهل ! هل تسمعونني ؟
! مذهل

181
00:11:06,828 --> 00:11:09,546
جميعكم، الكابتن، وضابطه، وشيخه

182
00:11:09,586 --> 00:11:11,302
وصغاره وأصدقائه

183
00:11:11,342 --> 00:11:15,936
جميعكم تملكون مزية واحدة
الوحش وحيد، أما نحن فلا

184
00:11:15,976 --> 00:11:18,393
... لو أمكننا استخدام هذا لنقاتله

185
00:11:22,858 --> 00:11:25,306
! لقد انقطع السلك -
! ابتعدي -

186
00:11:32,999 --> 00:11:35,356
! دكتور، لقد انقطع السلك

187
00:11:35,396 --> 00:11:38,234
دكتور، هل أنت بخير ؟ دكتور ؟

188
00:11:38,274 --> 00:11:40,512
انقطعت الاتصالات -
دكتور، هل تسمعني ؟ -

189
00:11:40,552 --> 00:11:43,708
لا زلت أتلقى مؤشرات على وجود حياة
لكننا فقدنا الكبسولة

190
00:11:43,748 --> 00:11:46,265
لا يوجد مخرج من هذا

191
00:11:46,305 --> 00:11:48,108
إنهما عالقان بالأسفل

192
00:11:52,719 --> 00:11:54,732
كم بقي لدينا من الهواء ؟

193
00:11:54,772 --> 00:11:57,973
ستون دقيقة

194
00:11:58,013 --> 00:11:59,611
خمسة وخمسون

195
00:12:00,810 --> 00:12:02,648
! لكن علينا أن نعيدهما

196
00:12:02,688 --> 00:12:06,084
إنهما على بعد عشرة أميال بالأسفل
ليس لدينا سلك آخر بهذا الطول

197
00:12:08,202 --> 00:12:09,690
كابتن ؟

198
00:12:10,759 --> 00:12:12,435
تقرير بالموقف

199
00:12:26,184 --> 00:12:27,902
إنهم الأوود

200
00:12:27,942 --> 00:12:29,952
إنهم يكسرون مفصلات الباب
سيقتحمون المكان

201
00:12:30,364 --> 00:12:34,253
نعم، هذا يحدث في الباب 25 أيضاً -
كم سيستغرقون من الوقت ؟ -

202
00:12:34,293 --> 00:12:38,064
حسناً، إنه مجرد باب عادي
سيستغرقون عشر دقائق

203
00:12:39,408 --> 00:12:40,932
ثمانية

204
00:12:42,405 --> 00:12:45,000
الباب هنا محصن لذا قد يستغرقون
وقتاً أطول، لكن هذا لن يفيدكم

205
00:12:45,373 --> 00:12:49,678
حسناً، علينا أن نوقفهم أو نغادر
او نفعل الأمرين

206
00:12:49,718 --> 00:12:52,195
أوافق على الأمرين، لكن كيف ؟

207
00:12:52,235 --> 00:12:55,317
لقد سمعت الدكتور
لم تظن أن ذلك الشئ قاطع كلامه ؟

208
00:12:55,357 --> 00:12:59,189
لأنه كان يتكلم بعقلانية
! كان يخبركم أن تفكروا كيف تخرجوا من هذا الوضع

209
00:12:59,229 --> 00:13:01,507
هيا ! كبداية نحتاج للضوء

210
00:13:01,547 --> 00:13:05,823
زاك، لابد من وجود طاقة في مكان ما -
لا يمكنني فعل شئ -

211
00:13:05,863 --> 00:13:08,660
! يا لي من قائد ! عالق هنا
أضغط على الأزرار

212
00:13:08,700 --> 00:13:10,448
،لكن هذا ما عناه الدكتور
! الضغط على الأزرار المناسبة

213
00:13:10,697 --> 00:13:16,502
! لكنهم دمروا المولدات
! لكن الصواريخ تعتمد على مولدات مستقلة

214
00:13:17,129 --> 00:13:19,487
... لو أمكنني تغيير اتجاهها

215
00:13:19,527 --> 00:13:22,564
! سيد جيفيرسون
... شغل تجاوز القنوات

216
00:13:22,604 --> 00:13:24,961
وتخطى نظام الحماية

217
00:13:25,001 --> 00:13:28,361
! تشغيل تجاوز القنوات يا سيدي

218
00:13:28,401 --> 00:13:31,395
تغيير اتجاه طاقة الصاروخ

219
00:13:31,435 --> 00:13:36,471
بعد ثلاثة، اثنان، واحد

220
00:13:36,511 --> 00:13:39,273
! تشغيل الطاقة

221
00:13:39,477 --> 00:13:42,945
"!ليكن هناك نور" -
ماذا عن الخطة 9 هذه ؟ -

222
00:13:42,985 --> 00:13:45,103
لا توجد طاقة كافية
%نحتاج لـ100

223
00:13:45,143 --> 00:13:47,685
حسناً، نحتاج لمخرج من هنا
زاك والسيد جيفيرسون، اعملوا على ذلك

224
00:13:48,021 --> 00:13:50,866
طوبي، ماذا عنك ؟ -
أنا لست جندياً، لا يمكنني القيام بشئ -

225
00:13:51,051 --> 00:13:54,448
لا، أنت عالم الآثار
ماذا تعرف عن البئر ؟

226
00:13:54,488 --> 00:13:58,369
لا شئ، لا يمكننا حتى ترجمة اللغة
... لكن .. انتظري .. ربما

227
00:13:58,734 --> 00:14:00,325
ما الأمر ؟

228
00:14:00,365 --> 00:14:04,759
منذ أن دخل ذلك الشئ لرأسي
بدأت أرى معنى في الحروف

229
00:14:04,799 --> 00:14:09,476
إذاً، فلتشرع في العمل
أي شئ يمكنك ترجمته .. أي شئ

230
00:14:09,516 --> 00:14:13,430
أما بالنسبة لك يا ولد يا داني
فأنت المسئول عن الأوود، هل من وسيلة لإيقافهم ؟

231
00:14:13,470 --> 00:14:15,589
حسناً ... لا أعرف

232
00:14:15,629 --> 00:14:17,788
! فلتعرف إذاً

233
00:14:17,828 --> 00:14:23,112
كلما أسرعنا باستعادة السيطرة على القاعدة
كلما أسرعنا باستعادة الدكتور، هيا، تحرك

234
00:14:28,417 --> 00:14:32,531
لدينا كل هذا السلك
ربما يمكننا استخدامه

235
00:14:32,571 --> 00:14:37,325
لقد خُلعت الاسطوانة، يمكنني
... أن أعيد تركيبها

236
00:14:37,365 --> 00:14:39,562
وماذا بعدها ؟

237
00:14:39,602 --> 00:14:40,428
سنهبط

238
00:14:41,049 --> 00:14:42,333
إلى البئر

239
00:14:43,030 --> 00:14:44,485
! نهبط ! صحيح

240
00:14:44,699 --> 00:14:48,202
،الهواء ينفذ منّا ، ولا يمكننا العودة
هذا هو الشئ الوحيد الذي يمكننا فعله

241
00:14:48,896 --> 00:14:51,831
حتى لو كان آخر شئ سنفعله

242
00:14:52,112 --> 00:14:55,107
سأعود، فروز هناك

243
00:14:55,147 --> 00:15:00,064
ربما يكون المفتاح لهذا هو
معرفة الموجود بالبئر

244
00:15:00,104 --> 00:15:03,417
حسناً، إنها نصف خطة جيدة

245
00:15:03,457 --> 00:15:05,217
ما هو النصف الآخر ؟

246
00:15:05,257 --> 00:15:08,084
أهبط أنا، وليس أنتِ

247
00:15:09,570 --> 00:15:14,076
... الوصلات رقم 5 و 6 و 7

248
00:15:16,119 --> 00:15:19,027
تغيير اتجاه المرشحات من 16 إلى 24
هيا

249
00:15:21,043 --> 00:15:24,118
هناك الكثير من الفيروسات
التي يمكنها إيقاف الأوود

250
00:15:24,158 --> 00:15:26,955
المشكلة هي أنها ليست لدينا هنا

251
00:15:26,995 --> 00:15:29,673
حسناً، من المفيد الاستماع
إلى الأشياء التي لا نملكها

252
00:15:29,713 --> 00:15:32,415
،ليس لدينا أحواض سباحة أيضاً
ولا متاجر للتسوق

253
00:15:34,030 --> 00:15:37,500
! يا إلهي، إنه يقول نعم
! يمكنني فعلها

254
00:15:37,540 --> 00:15:42,018
،افتراضياً، لو قلبت الراصد
... فسيبث شرارة

255
00:15:42,058 --> 00:15:45,532
! ستشوش على الحقل التخاطري للجميع -
وماذا سيحدث للأوود ؟ -

256
00:15:45,572 --> 00:15:47,332
! ستضربهم تماماً

257
00:15:47,372 --> 00:15:49,648
! حسناً، إذاً، فلتفعلها

258
00:15:49,688 --> 00:15:54,406
لا، سيكون عليّ أن أبث
من الراصد الرئيسي

259
00:15:54,446 --> 00:15:57,648
يجب أن نذهب لمسكن الأوود

260
00:15:59,321 --> 00:16:01,398
هذا ما سنفعله إذاً

261
00:16:01,438 --> 00:16:04,915
سيد جيفيرسون، سيدي، هل من مخرج ؟

262
00:16:04,955 --> 00:16:09,778
هناك شبكة من أنفاق الصيانة
تمتد بأسفل القاعدة يمكن لنا أن نلجها من هنا

263
00:16:10,015 --> 00:16:14,584
! مثل قنوات التهوية -
باستثناء التهوية -

264
00:16:14,624 --> 00:16:19,058
،لا يوجد بها هواء على الإطلاق
لقد صُممت للآلات وليس للأحياء

265
00:16:19,098 --> 00:16:22,974
لكن يمكنني التلاعب بحقل
... الأوكسجين من هنا

266
00:16:23,014 --> 00:16:25,293
و أصنع جيوب هوائية منفصلة

267
00:16:25,333 --> 00:16:29,329
لو تحكمت به يدوياً، فسيمكنني
متابعتكم عبر شبكة الأنفاق

268
00:16:29,369 --> 00:16:33,963
حسناً ! إذاً، فسننزل، وستقوم أنت
بملاحقتنا بالهواء، يدوياً ؟

269
00:16:34,003 --> 00:16:37,123
أنتِ من أردتِ أن أضغط الأزرار -
نعم، أنا من طلبت هذا، حسناً -

270
00:16:37,163 --> 00:16:39,705
يجب أن نصل لمسكن الأوود
فلتكتشف لنا طريقاً

271
00:16:41,757 --> 00:16:43,713
سيثبته هذا

272
00:16:43,753 --> 00:16:47,072
كيف الحال ؟ -
جيد، سيعمل جيداً -

273
00:16:47,829 --> 00:16:49,905
لا أشعر أنها فكرة جيدة الآن

274
00:16:52,422 --> 00:16:55,620
ها هي مجدداً، تلك الحكة

275
00:16:55,660 --> 00:16:57,936
... انزل، انزل، انزل، انزل

276
00:16:57,976 --> 00:17:02,573
أنت تتحرق شوقاً للقفز
هل تعرف مصدر هذا الشعور ؟

277
00:17:02,613 --> 00:17:07,328
ورثناه في جيناتنا، منذ كنّا
رئيسيات في الأشجار

278
00:17:07,368 --> 00:17:09,806
... هكذا تقوم اجسادانا باختبارنا

279
00:17:09,846 --> 00:17:14,162
وحساب ما إذا كنا سنتمكن
من الوصول للغصن التالي أم لا

280
00:17:14,202 --> 00:17:16,440
لا، ليس هذا هو الأمر

281
00:17:16,480 --> 00:17:18,398
فهذا شديد الطيبة

282
00:17:18,438 --> 00:17:22,157
إنها ليست الحاجة للقفز
... بل أعمق من ذلك

283
00:17:22,197 --> 00:17:23,913
إنها الحاجة للسقوط

284
00:17:23,953 --> 00:17:26,780
! دكتور

285
00:17:27,584 --> 00:17:30,665
أنت بخير ؟ -
ليس سيئاً ،شكراً -

286
00:17:30,705 --> 00:17:35,019
... جدار البئر يبدو مماثلاً للكهف

287
00:17:35,059 --> 00:17:37,336
مجرد انه .. لا يوجد الكثير منه

288
00:17:37,376 --> 00:17:42,296
هناك قشرة على بعد 20 قدماً بالأسفل
... وبعدها

289
00:17:43,691 --> 00:17:45,784
لا شئ، البئر فحسب

290
00:17:47,128 --> 00:17:49,725
حسناً، إذاً، أنزليني للأسفل

291
00:17:49,765 --> 00:17:51,374
ها نحن ذا، إذاً

292
00:17:59,555 --> 00:18:02,792
! داني -
انتظروا، سأنتهي -

293
00:18:02,832 --> 00:18:05,910
! داني، علينا الذهاب حالاً ! هيا

294
00:18:07,034 --> 00:18:11,061
هاك ! ضع هذا في الراصد
! وسيكون هذا وقتاً صعباً على الأوود

295
00:18:11,101 --> 00:18:12,579
سنعود، هل تفهم هذا ؟

296
00:18:12,619 --> 00:18:14,150
سنعود لهذه الغرفة ونخرج الدكتور

297
00:18:14,400 --> 00:18:18,776
،حسناً، اذهب أولاً يا داني، وبعدك الآنسة تايلر
ثم طوبي، وسأتخذ أنا موقفاً دفاعياً خلفكم

298
00:18:18,816 --> 00:18:20,619
والآن هيا، بأسرع ما يمكنكم

299
00:18:24,371 --> 00:18:28,207
يا إلهي، الرائحة مقرفة، أنت بخير ؟ -
نعم، أضحك من السعادة -

300
00:18:28,247 --> 00:18:32,098
اي اتجاه نسلكه ؟ -
امضوا قدماً فحسب، حتى أخبركم -

301
00:18:39,155 --> 00:18:42,587
ليست أفضل زاوية لك يا داني -
! حسبكِ -

302
00:18:42,627 --> 00:18:44,885
لا أدري، يمكن أن تكون أسوأ

303
00:18:45,867 --> 00:18:49,223
مباشرة حتى تصلوا للتاقطع 7.1
واصلوا التنفس

304
00:18:49,263 --> 00:18:52,829
أزودكم بالهواء، أنا وراءكم

305
00:19:06,206 --> 00:19:08,483
وصلنا إلى 7.1 يا سيدي

306
00:19:08,523 --> 00:19:10,337
حسناً، أنا معكم

307
00:19:12,921 --> 00:19:15,277
أزود القطاع التالي بالهواء الآن

308
00:19:15,317 --> 00:19:18,474
،بدأ التنفس يضيق يا سيدي
هلّا أسرعت ؟

309
00:19:18,514 --> 00:19:21,270
أنا أعمل بنصف طاقة هنا -
توقف عن الشكوى -

310
00:19:21,310 --> 00:19:22,152
السيد جيفيرسون قال توقف عن الشكوى

311
00:19:22,324 --> 00:19:23,781
لقد سمعت -
لقد سمع -

312
00:19:24,032 --> 00:19:25,995
بدأ الهواء يخف -
إنه من يتذمر الآن -

313
00:19:26,288 --> 00:19:27,218
لقد سمعت

314
00:19:29,554 --> 00:19:32,977
أهذا أنت يا داني ؟ -
لست في حالة سعيدة الآن -

315
00:19:33,017 --> 00:19:36,412
أحرك الهواء الآن
سأزود القطاع التالي

316
00:19:36,452 --> 00:19:39,491
والآن، ابقوا هادئين
وإلّا سيزداد شعوركم سوءاً

317
00:19:42,928 --> 00:19:44,927
ما كان هذا ؟ -
سيد جيفيرسون، ما كان هذا ؟ -

318
00:19:45,182 --> 00:19:48,402
ما هذه الضوضاء ؟ -
كابتن، ما هذا ؟ -

319
00:19:48,442 --> 00:19:51,328
لقد فتح النفق في المسكن 5
لابد أنهم الأوود

320
00:19:52,485 --> 00:19:54,552
إنهم في الأنفاق -
! فلتفتح البوابة، إذاً -

321
00:19:54,808 --> 00:19:57,282
! يجب أن أضخ الهواء أولاً -
! افتحها فحسب، يا سيدي -

322
00:19:57,520 --> 00:20:01,188
أين هم ؟ هل هم قريبون ؟ -
لا أعرف، لا يمكنني رؤيتهم -

323
00:20:01,228 --> 00:20:04,146
فالحاسوب لا يقوم بالتعرف
على الأوود ككائنات حية عادية

324
00:20:04,186 --> 00:20:06,853
!لمن كانت هذه الفكرة ؟ -
! افتح البوابة -

325
00:20:10,896 --> 00:20:13,558
! داني، انعطف يساراً، مباشرة

326
00:20:17,290 --> 00:20:20,728
ألا يمكنك أن تحبس الأوود يا سيدي ؟
أو تقطع عنهم الهواء ؟

327
00:20:20,768 --> 00:20:23,674
ليس بدون قطع الهواء عنكم

328
00:20:26,626 --> 00:20:31,995
... داني، انعطف يميناً، يميناً
! أسرع، سيلحقون بكم

329
00:20:32,035 --> 00:20:36,070
سأحافظ على موقعي الدفاعي -
! لا يمكنك التوقف -

330
00:20:36,110 --> 00:20:40,105
آنسة تايلر، هذه وظيفتي
! عليكِ الاهتمام بمهمتكِ

331
00:20:40,145 --> 00:20:42,812
! سمعتِ ما قاله، والآن تحركي

332
00:20:58,807 --> 00:21:01,885
افتح 8.2

333
00:21:01,925 --> 00:21:04,362
! زاك، افتح 8.2

334
00:21:04,402 --> 00:21:06,879
يجب أن أزودها بالهواء أولاً -
! افتحها الآن -

335
00:21:06,919 --> 00:21:10,079
أنا أحاول

336
00:21:09,744 --> 00:21:12,232
! توقف يا داني، لا فائدة من هذا

337
00:21:12,272 --> 00:21:14,309
! زاك ! افتحه

338
00:21:14,349 --> 00:21:18,106
جيفيرسون، علي أن أفتح 8.2
عن طريق اغلاق 8.1

339
00:21:18,146 --> 00:21:20,089
! عليك أن تتجاوز ذلك التقاطع
! والآن، تحرك

340
00:21:21,450 --> 00:21:24,575
! هذا أمر ! تحرك الآن

341
00:21:28,145 --> 00:21:32,612
،سينسحب الأوكسجين يا جيفيرسون
! لا يمكنني إيقاف العملية الآلية

342
00:21:35,040 --> 00:21:37,567
! هيا، تحركوا

343
00:21:37,607 --> 00:21:40,644
انعطف يساراً يا داني
واتجه إلى 9.2 فهذا آخر واحد

344
00:21:40,684 --> 00:21:43,601
! جيفيرسون، عليك أن تسرع بالحركة

345
00:21:43,641 --> 00:21:46,558
! تحرك يا جون ! تحرك -
! سيد جيفيرسون -

346
00:21:46,598 --> 00:21:47,932
! هيا ! تحركِ

347
00:21:53,188 --> 00:21:55,467
... آسف لإبلاغك يا سيدي

348
00:21:55,507 --> 00:21:57,664
أنني كنت بطيئاً قليلاً

349
00:21:57,704 --> 00:22:00,063
لست سريعاً جداً بهذه الأيام

350
00:22:00,103 --> 00:22:02,501
لا يمكنني فتح 8.1 يا جون

351
00:22:02,541 --> 00:22:05,058
ليس بدون سحب الأوكسجين من الآخرين

352
00:22:05,098 --> 00:22:06,935
هذا صحيح جداً يا سيدي

353
00:22:06,975 --> 00:22:09,233
أظنني ابتعت لهم بعض الوقت

354
00:22:11,052 --> 00:22:13,570
لا يمكنني فعل شئ يا جون

355
00:22:13,610 --> 00:22:15,646
أنا آسف

356
00:22:15,686 --> 00:22:19,843
لقد قمت بما فيه الكفاية يا سيدي
وكنت قائداً عظيماً بالنظر للظروف

357
00:22:20,849 --> 00:22:24,760
اسمح لي أن أطلب منك
... بما أنه لا يمكنك ضخ الأوكسجين بهذا القطاع

358
00:22:24,800 --> 00:22:28,350
فهلّا أسرعت بعملية سحبه ؟

359
00:22:28,390 --> 00:22:30,989
لا أفهم ما تعنيه ؟

360
00:22:31,029 --> 00:22:34,505
حسناً، لو أنني أملك اختيار
... وسيلة رحيلي يا سيدي

361
00:22:34,545 --> 00:22:37,662
... فنقص الهواء يبدو أكثر طبيعية من

362
00:22:37,702 --> 00:22:43,376
حسناً، لنقول .. الموت بالأوود

363
00:22:43,416 --> 00:22:46,174
سأقد لك هذا يا سيدي

364
00:22:46,214 --> 00:22:48,453
بالتوفيق يا سيد جيفيرسون

365
00:22:48,493 --> 00:22:51,206
شكراً لك يا سيدي

366
00:23:00,282 --> 00:23:05,473
.. التقرير، الضابط جون مينارد جيفيرسون

367
00:23:05,513 --> 00:23:09,668
... توفي بشرف

368
00:23:09,708 --> 00:23:13,228
الرمز 43 ك 2.1

369
00:23:13,268 --> 00:23:15,106
زاك

370
00:23:15,146 --> 00:23:17,622
نحن عند البوابة الأخير

371
00:23:17,662 --> 00:23:20,939
البوابة 9.2

372
00:23:20,979 --> 00:23:23,136
... و

373
00:23:23,176 --> 00:23:26,814
،لو أن احترامي له يهم
فاعلم أنه قد أنقذ حياتنا

374
00:23:26,854 --> 00:23:31,478
عُلم، جاري فتح 9.2

375
00:23:34,085 --> 00:23:37,601
! أغلق 9.2 ! أغلقها يا زاك -
! تراجعوا ! تراجعوا -

376
00:23:37,641 --> 00:23:41,287
لا يمكننا التراجع، فقد أُغلقت 8.2
! لقد علقنا

377
00:23:42,316 --> 00:23:44,739
! هيا ! إلى الأعلى

378
00:23:51,545 --> 00:23:53,718
! هيا يا طوبي ! هيا

379
00:23:56,102 --> 00:23:57,739
! طوبي، أخرج إلى هنا

380
00:23:57,779 --> 00:24:00,446
! ساعديني ! يا إلهي ! ساعديني

381
00:24:05,653 --> 00:24:07,826
! من هذا الطريق

382
00:24:19,709 --> 00:24:20,690
! أسرعوا

383
00:24:24,165 --> 00:24:26,716
! هيا يا داني
! افعلها

384
00:24:26,756 --> 00:24:29,088
! ابدأ البث -
... انا أحاول، أنا أحاول، سأضعها في -

385
00:24:29,312 --> 00:24:30,410
! أوقفهم

386
00:24:37,278 --> 00:24:40,205
! داني، ابدأ هذا البث

387
00:25:01,595 --> 00:25:04,190
! لقد فعلتها ! لقد فعلناها

388
00:25:04,230 --> 00:25:06,329
! نعم ! نعم

389
00:25:08,786 --> 00:25:12,103
لقد فعلناها يا زاك، وسقط الأوود
علينا الآن أن نعيد الدكتور

390
00:25:12,143 --> 00:25:13,946
! أنا قادم

391
00:25:15,257 --> 00:25:18,937
هناك أفكار كثير عن الوحش ذي القرن
... في كافة أنحاء الكون

392
00:25:18,977 --> 00:25:21,425
في أساطير وخرافات ملايين العوالم

393
00:25:21,465 --> 00:25:26,368
في الأرض ودراكونيا
وفال كونسيدين وديموس

394
00:25:26,408 --> 00:25:29,646
.. وإله الحرب لدى الكاليد
ذات الصورة تتكرر مرة تلو الأخرى

395
00:25:29,686 --> 00:25:33,080
ربما جاءت تلك الفكرة من مكان ما

396
00:25:33,120 --> 00:25:35,556
وانتشرت عبر الكون

397
00:25:35,596 --> 00:25:38,674
الفكرة الموجودة في مؤخرة
عقل كل كائن عاقل

398
00:25:38,714 --> 00:25:40,510
انبثقت من هنا ؟

399
00:25:40,550 --> 00:25:43,829
ربما -
... لكن لو كان الأصل هنا -

400
00:25:43,869 --> 00:25:49,582
فهل يجعله هذا حقيقياً ؟
هل يعني هذا أنه الشيطان الحقيقي ؟

401
00:25:49,622 --> 00:25:51,980
حسناً، هذا لو أردتِ أن تؤمني بهذا

402
00:25:52,020 --> 00:25:55,256
ربما هذه هي حقيقة الشيطان في النهاية
مجرد فكرة

403
00:25:58,510 --> 00:26:00,053
هذا كل شئ

404
00:26:01,061 --> 00:26:03,171
هذا كل ما لدينا

405
00:26:03,211 --> 00:26:05,808
هل تستقبل أي إشارات ؟

406
00:26:05,848 --> 00:26:07,802
لا شئ

407
00:26:07,842 --> 00:26:09,719
ربما تبقت أميال

408
00:26:09,759 --> 00:26:15,009
أو قد تكون مجرد 30 قدماً
لا يمكن أن نعرف

409
00:26:17,194 --> 00:26:19,391
لن يؤذيني السقوط 30 قدماً

410
00:26:19,431 --> 00:26:21,723
لا، لن تفعل، سأسحبك إلى هنا

411
00:26:25,027 --> 00:26:26,954
ماذا تفعل ؟

412
00:26:26,994 --> 00:26:30,539
لو أعدتِني فسنجلس فحسب
وننتظر نفاذ الهواء

413
00:26:30,579 --> 00:26:32,587
يجب أن أهبط للأسفل

414
00:26:32,627 --> 00:26:35,456
لكن لا يمكنك، لا يمكنك يا دكتور

415
00:26:35,496 --> 00:26:37,583
فكري فيه على أنه تصرف نابع من الإيمان

416
00:26:40,170 --> 00:26:42,811
لا أريد أن أموت وحيدة

417
00:26:42,851 --> 00:26:45,769
أعرف

418
00:26:50,079 --> 00:26:51,877
دكتور، هل أنت موجود ؟

419
00:26:51,917 --> 00:26:52,967
دكتور ؟ عايده ؟ هل تسمعاني ؟

420
00:26:53,351 --> 00:26:56,160
الاتصالات لا تزال مقطوعة، يمكنني
ان أصل إليهم عبر المكتب الرئيسي

421
00:26:56,671 --> 00:27:00,099
.. سأعزز الإشارة
امنحيني دقيقة

422
00:27:03,243 --> 00:27:08,461
لم أسألكِ، هل تؤمنين بشئ ؟ -
ليس في الحقيقة -

423
00:27:09,597 --> 00:27:13,536
لقد تربيت على يد أبرشية من المحافظين الجدد

424
00:27:13,576 --> 00:27:15,868
... بسبب أمي، فقد كانت

425
00:27:18,086 --> 00:27:21,720
! أمي العجوز

426
00:27:22,978 --> 00:27:25,081
لكن لا، لم أؤمن من قبل

427
00:27:25,121 --> 00:27:27,130
المحافظين الجدد، هل لديهم شيطان ؟

428
00:27:27,170 --> 00:27:30,361
... لا، لا شئ كهذا، مجرد

429
00:27:30,994 --> 00:27:33,712
الأشياء التي يفعلها البشر

430
00:27:33,752 --> 00:27:36,704
ذات الشئ في النهاية -
وماذا عنك ؟ -

431
00:27:42,699 --> 00:27:46,621
.. أنا أؤمن
أؤمن أنني لم أر كل شئ بعد

432
00:27:50,667 --> 00:27:52,377
شئ مضحك، أليس كذلك ؟

433
00:27:52,417 --> 00:27:55,172
الأشياء التي تختلقينها .. القواعد

434
00:27:55,212 --> 00:27:58,886
لو أن هذا الشئ قال أنه
... قد جاء مما وراء الكون لصدقته

435
00:27:58,926 --> 00:28:02,049
! لكن قبل الكون ؟ مستحيل

436
00:28:03,401 --> 00:28:06,108
لا يلائم قواعدي

437
00:28:08,957 --> 00:28:11,289
ربما هذا ما يجعلني أستمر بالسفر

438
00:28:13,752 --> 00:28:15,845
لأثبت خطأي

439
00:28:19,029 --> 00:28:20,553
شكراً لكِ يا عايده

440
00:28:20,593 --> 00:28:23,503
! لا تذهب

441
00:28:23,543 --> 00:28:25,539
... لو تمكنوا من الاتصال

442
00:28:25,579 --> 00:28:29,225
... لو تحدثتِ إلى روز، فلتخبريها فحسب

443
00:28:36,288 --> 00:28:38,381
... أخبريها أن

444
00:28:41,721 --> 00:28:43,901
لا، إنها تعرف

445
00:28:46,957 --> 00:28:48,675
دكتور ؟ أنت موجود ؟

446
00:28:48,715 --> 00:28:51,562
دكتور ؟ عايده ؟ هل تسمعانني ؟

447
00:28:51,602 --> 00:28:54,338
أنت موجود يا دكتور ؟ -
لقد ذهب -

448
00:28:55,662 --> 00:28:58,186
ماذا تعنين بأنه ذهب ؟

449
00:28:58,226 --> 00:29:00,105
لقد سقط

450
00:29:00,145 --> 00:29:02,528
في البئر

451
00:29:03,582 --> 00:29:06,339
لا أدري كم عمقه
أميال وأميال وأميال

452
00:29:06,379 --> 00:29:08,904
لكن .. ماذا تعنين بأنه سقط ؟

453
00:29:08,944 --> 00:29:11,316
لم أستطع إيقافه

454
00:29:14,112 --> 00:29:16,259
لقد قال اسمكِ

455
00:29:22,001 --> 00:29:24,834
أنا آسف

456
00:29:26,803 --> 00:29:31,551
... عايده
لا توجد وسيلة للوصول إليكِ

457
00:29:31,591 --> 00:29:36,189
،لا سلك، ولا دعم
أنتِ على بعد 10 أميال بالأسفل

458
00:29:36,229 --> 00:29:38,144
لا يمكننا الوصول هناك

459
00:29:38,184 --> 00:29:40,772
ينبغي أن ترى ذلك المكان يا زاك

460
00:29:45,066 --> 00:29:47,523
إنه جميل

461
00:29:50,050 --> 00:29:53,042
... أردت أن أكتشف الأشياء

462
00:29:55,245 --> 00:29:57,090
وها أنا ذا

463
00:29:57,130 --> 00:29:58,681
علينا أن نهجر القاعدة

464
00:29:58,721 --> 00:30:01,639
أنا أعلن عدم أمان هذه المهمة

465
00:30:01,679 --> 00:30:05,477
ما يمكننا فعله هو التأكد أنه
لن يأتي أحد آخر إلى هنا أبداً

466
00:30:05,517 --> 00:30:08,153
لكننا لن نعرف أبداً ما كان

467
00:30:08,193 --> 00:30:08,994
ربما هذا أفضل

468
00:30:09,425 --> 00:30:10,077
نعم

469
00:30:14,541 --> 00:30:18,624
... أيتها الضابط سكوت -
لا بأس -

470
00:30:18,664 --> 00:30:20,478
اذهبوا فحسب

471
00:30:22,027 --> 00:30:25,906
حظ طيب -
ولكِ أيضاً -

472
00:30:31,210 --> 00:30:35,963
داني وطوبي، أغلقوا الروابط المفتوحة
.. وشغلوا الريتروتوبس

473
00:30:36,003 --> 00:30:39,241
ثم اذهبوا للصاروخ واتخذوا
أماكنكم، لأننا سنغادر

474
00:30:39,281 --> 00:30:42,836
لن أذهب -
هناك متسع لكِ يا روز -

475
00:30:42,876 --> 00:30:45,481
لا، سأنتظر الدكتور

476
00:30:45,521 --> 00:30:47,210
كما كان سينتظرني

477
00:30:48,870 --> 00:30:52,506
آسف، لكنه قد ... مات

478
00:30:52,546 --> 00:30:54,664
أنت لا تعرفه

479
00:30:54,704 --> 00:30:57,132
لأن لم يمت

480
00:30:58,963 --> 00:31:01,497
... أقول لك أنه لم

481
00:31:01,537 --> 00:31:04,132
،وحتى لو كان كذلك
فكيف لي أن أتركه ؟

482
00:31:04,172 --> 00:31:10,025
وحيداً بالأسفل ؟ لا، سأبقى

483
00:31:11,606 --> 00:31:14,043
إذاً ... فأنا أعتذر عن هذا

484
00:31:14,083 --> 00:31:16,120
داني وطوبي، قوما بتأمينها

485
00:31:16,160 --> 00:31:18,879
! لا ! لا ! لا ! توقفوا ! توقفوا

486
00:31:18,919 --> 00:31:21,962
! دعوني ! ابتعدوا عني
! لن أغادر

487
00:31:24,750 --> 00:31:27,196
لقد فقدت الكثير من الأشخاص

488
00:31:27,236 --> 00:31:29,939
ولن أترككِ وراءنا

489
00:31:31,189 --> 00:31:33,862
دعونا نضعها على متن الصاروخ

490
00:31:36,957 --> 00:31:38,946
هل تحرك هذا تواً ؟

491
00:31:38,986 --> 00:31:40,515
الحقل التخاطري، إنه يعيد تشغيل نفسه

492
00:31:40,740 --> 00:31:42,994
! تحركا ! اذهبا للصاروخ ! تحركا

493
00:32:03,576 --> 00:32:04,729
! أنا أتنفس

494
00:32:12,180 --> 00:32:14,483
وسادة هوائية للحماية من السقوط

495
00:32:15,502 --> 00:32:18,416
! يمكنكِ التنفس بالأسفل هنا يا عايده

496
00:32:18,456 --> 00:32:20,176
هل تسمعينني يا عايده ؟

497
00:32:20,216 --> 00:32:24,851
تحريك الكلاب 2 ، الكلاب 3، رفع مستوى
النيتروجين الأزرق للحد الأقصى، ما الأخبار يا طوبي ؟

498
00:32:24,891 --> 00:32:28,445
! جاهز للتحرك يا سيدي
! أخرجنا من هنا بحق الله

499
00:32:28,485 --> 00:32:31,802
كابتن، لدينا مشكلة مع الراكبة -
راقبها -

500
00:32:31,842 --> 00:32:35,279
ماذا فعلتم .. ؟ -
لا بأس يا روز، نحن ىمنون -

501
00:32:35,319 --> 00:32:40,808
! لن أذهب لأي مكان، أخرجوني ! اخرجوني -
! و ... إقلاع -

502
00:32:55,016 --> 00:32:57,109
! الصاروخ

503
00:33:03,330 --> 00:33:06,047
! أعدني إلى الكوكب

504
00:33:06,087 --> 00:33:08,484
! أعدني -
وإلّا ماذا ؟ -

505
00:33:08,524 --> 00:33:10,577
وإلّا سأطلق النار

506
00:33:12,605 --> 00:33:13,804
هل ستفعلين هذا ؟

507
00:33:14,605 --> 00:33:19,392
هل ستفعلين حقاً ؟
أهذا ما كان دكتوركِ ليريده ؟

508
00:33:25,155 --> 00:33:28,505
آسف لكن فات الأوان على أي حال
ألقِ نظرة على الخارج

509
00:33:28,545 --> 00:33:29,714
لا يمكننا العودة

510
00:33:30,538 --> 00:33:34,824
،وهذا ما كان الدكتور ليريده
أليس هذا صحيحاً ؟

511
00:33:40,074 --> 00:33:42,620
... تاريخ معركة كبيرة
أناس في مواجهة وحش

512
00:33:42,999 --> 00:33:44,782
لا أدري لو كنتِ تستقبلين هذا يا عايده

513
00:33:45,087 --> 00:33:49,461
،على أي حال، لقد هزمو الوحش
وسجنوه

514
00:33:58,150 --> 00:34:00,286
وربما هذا هو المفتاح

515
00:34:07,784 --> 00:34:10,537
... أو البوابة أو القضبان أو

516
00:34:33,637 --> 00:34:37,275
ماذا يضحكك ؟ -
مجرد ... أننا فعلناها -

517
00:34:37,315 --> 00:34:39,594
! لقد هربنا ! لقد فعلناها فعلاً

518
00:34:39,634 --> 00:34:41,949
ليس جميعنا -
لم نهرب بعد -

519
00:34:41,989 --> 00:34:46,059
لا نزال أول أشخاص في التاريخ
يطيرون بعيداً عن ثقب أسود

520
00:34:46,099 --> 00:34:47,859
طوبي، اقرأ لي البيانات

521
00:34:47,899 --> 00:34:50,017
نفق الجاذبية متماسك يا سيدي

522
00:34:50,057 --> 00:34:51,694
! إنه متماسك

523
00:34:51,734 --> 00:34:53,894
أقبل فكرة وجودك

524
00:34:55,196 --> 00:34:59,168
لا يجب أن أقبل ما أنت، لكنك
تملك وجوداً مادياً، أقر لك بهذا

525
00:35:01,793 --> 00:35:05,483
لا أفهم
كان مجيئي هنا بالأسفل مُتوقعاً

526
00:35:06,415 --> 00:35:08,452
لقد مُنحت هبوطاً آمناً وهواء

527
00:35:09,556 --> 00:35:11,973
أنت تحتاجني لشئ ما
ما هو ؟

528
00:35:16,863 --> 00:35:18,775
هل يجب أن ... ؟

529
00:35:19,013 --> 00:35:21,309
لا أعرف، أطلب مخاطبتك أو ... ؟

530
00:35:21,349 --> 00:35:23,305
هل هناك طقوس معينة ؟

531
00:35:23,345 --> 00:35:26,540
رُقية أو استدعاء أو تعويذة ؟

532
00:35:26,580 --> 00:35:29,373
كل تلك الأشياء التي لا أؤمن بها
هل هي حقيقية ؟

533
00:35:30,694 --> 00:35:33,527
! تحدث إليّ ! أخبرني

534
00:35:36,731 --> 00:35:39,048
لا تريد الحديث

535
00:35:39,088 --> 00:35:41,884
أم ... لا تستطيع الحديث

536
00:35:44,132 --> 00:35:48,556
،انتظر، انتظر، دقيقة واحدة
... دعني فقط

537
00:35:48,596 --> 00:35:50,156
لا

538
00:35:50,196 --> 00:35:52,073
! نعم
! لا

539
00:35:52,113 --> 00:35:55,870
! فكر ملياً ! لقد تحدثت من قبل
وقد سمعت صوتك بنفسي

540
00:35:55,910 --> 00:35:59,431
صوت ذكي، لا بل أكثر من ذلك
عبقري

541
00:36:01,221 --> 00:36:05,858
لكن بالنظر إليك الآن
... فلا أرى سوى

542
00:36:08,495 --> 00:36:12,292
الوحش

543
00:36:12,332 --> 00:36:14,249
الحيوان

544
00:36:14,289 --> 00:36:16,408
الجسد ... فحسب

545
00:36:16,448 --> 00:36:20,446
أنت مجرد جسد فحسب، الهيئة المادية
ماذا حدث لعقلك ؟

546
00:36:22,370 --> 00:36:26,163
أين ذهب ؟
أين ذلك الذكاء ؟

547
00:36:29,590 --> 00:36:30,844
... لا

548
00:36:33,041 --> 00:36:38,303
،الإحصائيات عند 53، والمخروط ثابت على 66.5
والضغط على الهيكل مستمر

549
00:36:38,343 --> 00:36:41,661
بأهدأ ما يمكننا يا سيدي
طيلة الطريق حتى الوطن

550
00:36:41,701 --> 00:36:43,788
الإحداثيات مضبوطة على كوكب الأرض

551
00:36:44,957 --> 00:36:48,208
... لقد سُجنت، منذ زمن بعيد

552
00:36:48,777 --> 00:36:52,928
قبل الكون، أو بعده أو بجانبه
لا يهم

553
00:36:52,968 --> 00:36:55,526
والسجن مثالي

554
00:36:55,566 --> 00:36:58,163
... إنه مطلق، إنه أبدي

555
00:36:58,203 --> 00:36:59,883
نعم

556
00:36:59,923 --> 00:37:03,797
فتح السجن سيؤدي لانهيار حقل الجاذبية

557
00:37:03,837 --> 00:37:07,289
ويسقط هذا الكوكب في الثقب الأسود

558
00:37:07,866 --> 00:37:10,632
! لو فررت فستموت، هذا عبقري

559
00:37:11,145 --> 00:37:12,750
لكن هذا الجسد فحسب

560
00:37:12,790 --> 00:37:15,457
الجسد محبوس، هذا كل شئ

561
00:37:16,984 --> 00:37:21,454
الشيطان مجرد فكرة، في كافة
الحضارات، ما هو إلّا فكرة

562
00:37:22,617 --> 00:37:25,335
لكن من الصعب قتل الفكرة

563
00:37:25,375 --> 00:37:27,963
! يمكن للفكرة أن تفر

564
00:37:29,413 --> 00:37:35,006
،العقل، عقل الوحش العظيم
يمكن أن يهرب العقل

565
00:37:35,046 --> 00:37:37,683
! هكذا إذاً

566
00:37:37,723 --> 00:37:39,840
لم تمنحني الهواء
! بل فعلها سجّانوك

567
00:37:39,880 --> 00:37:43,160
لقد أعدوا هذا، منذ كل هذه السنوات

568
00:37:43,200 --> 00:37:45,838
! إنهم يحتاجونني حياً

569
00:37:45,878 --> 00:37:49,155
لأنه لو كنت ستهرب
فسأوقفك أنا

570
00:37:54,603 --> 00:37:57,462
لو دمرت سجنك، فسيُدمر جسدك

571
00:37:57,502 --> 00:37:59,794
وعقلك معه ؟

572
00:38:07,075 --> 00:38:11,329
لكنك ذكي بما فيه الكفاية
لتستخدم هذا النظام بأسره ضدي

573
00:38:12,348 --> 00:38:16,084
بتدميري لهذا الكوكب فسأدمر حقل الجاذبية

574
00:38:17,003 --> 00:38:20,881
الصاروخ
الصاروخ سيفقد حمايته

575
00:38:20,921 --> 00:38:22,724
ويسقط نحو الثقب الأسود

576
00:38:25,274 --> 00:38:27,822
سأضطر للتضحية بروز

577
00:38:34,502 --> 00:38:36,899
هذا غير معقول

578
00:38:36,939 --> 00:38:40,219
لقد هربنا، لكن كان هناك
آلاف الطرق ليقتلنا

579
00:38:40,259 --> 00:38:45,850
كان يمكن أن ينزع الهواء أو يحرقنا
... أو يفعل أي شئ

580
00:38:45,890 --> 00:38:48,102
لكنه تركنا نذهب، لماذا ؟

581
00:38:49,607 --> 00:38:51,644
إلّا لو أراد منّا أن نهرب

582
00:38:51,684 --> 00:38:54,044
.. اسدِ لنا صنيعاً يا روز

583
00:38:54,084 --> 00:38:55,887
اصمتي

584
00:38:56,881 --> 00:39:01,635
أوشكنا على الخروج من نطاق
... الثقب الأسود، بعد 40، 39

585
00:39:01,675 --> 00:39:03,593
إذاً فهذا هو الفخ

586
00:39:03,633 --> 00:39:06,666
أو الاختبار أو القرار النهائي
لا أعرف

587
00:39:08,428 --> 00:39:10,931
لكن لو قتلتك فسأقتلها

588
00:39:15,485 --> 00:39:18,259
... إلّا أن هذا يعني

589
00:39:18,299 --> 00:39:21,813
... في خطة الآلهة والشياطين الكبيرة هذه

590
00:39:21,853 --> 00:39:24,252
روز ما هي إلّا مجرد ضحية

591
00:39:24,292 --> 00:39:27,010
لكنني رأيت الكثير في الكون

592
00:39:27,050 --> 00:39:29,281
... رأيت آلهة مزيفة، وآلهة شريرة

593
00:39:29,543 --> 00:39:31,684
... و أنصاف آلهة، ومدعي ألوهية

594
00:39:31,840 --> 00:39:35,434
،وبعيداً عن كل هذا
... بعيداً عن كل هذه الآلهة

595
00:39:35,827 --> 00:39:37,766
... لو أنني أؤمن بشئ واحد

596
00:39:38,322 --> 00:39:39,843
... شئ واحد فحسب

597
00:39:41,130 --> 00:39:44,087
فأنا أؤمن بها

598
00:39:48,067 --> 00:39:51,224
ماذا حدث هذا ؟ ما كان هذا ؟ -
!ماذا يفعل ؟ ماذا يفعل ؟ -

599
00:39:51,264 --> 00:39:53,780
! المخروط يتلاشى
! الجاذبية تتهاوى

600
00:39:53,820 --> 00:39:55,897
ماذا يعني هذا ؟ -
! لا يمكننا الفرار -

601
00:39:55,937 --> 00:39:59,014
! نتجه مباشرة نحو الثقب الأسود

602
00:40:07,589 --> 00:40:09,365
! هذه هي حريتك

603
00:40:09,405 --> 00:40:11,154
! الحرية لتموت

604
00:40:11,593 --> 00:40:15,360
،ستذهب إلى ذلك الثقب الأسود
! وسأركب معك

605
00:40:20,515 --> 00:40:24,229
! إنه الكوكب، الكوكب يتحرك

606
00:40:24,269 --> 00:40:26,402
إنه يسقط

607
00:40:27,960 --> 00:40:31,699
! أنا الغضب والهم والوحشية

608
00:40:31,739 --> 00:40:35,017
! أنا الأمير والأحمق والمغرور -
! إنه هو، إنه طوبي -

609
00:40:35,057 --> 00:40:37,762
! أنا الخطيئة والخوف والظلام -
! السفينة غير مستقرة -

610
00:40:38,547 --> 00:40:41,398
!ما هو ؟ ما هو بحق الجحيم ؟

611
00:40:44,585 --> 00:40:46,365
! لن أموت أبداً

612
00:40:46,405 --> 00:40:48,125
! فكرة وجودي مستمرة للأبد

613
00:40:48,165 --> 00:40:52,560
في قلوب جميع البشر
! وفي غرورهم وهواجسهم وشهواتهم

614
00:40:52,600 --> 00:40:55,797
! لن يدمرني أي شئ أبداً
! أي شئ

615
00:40:55,837 --> 00:40:58,095
اذهب إلى الجحيم

616
00:41:08,538 --> 00:41:11,285
! درع الطوارئ

617
00:41:19,589 --> 00:41:21,240
! لقد فقدنا نفق الجاذبية

618
00:41:21,468 --> 00:41:23,302
لا يمكننا الفرار من الثقب الأسود

619
00:41:23,436 --> 00:41:26,427
لكننا أوقفناه، هذا ما كان
الدكتور ليفعله

620
00:41:26,641 --> 00:41:30,456
... يا له من نصر، سنذهب

621
00:41:46,313 --> 00:41:49,277
لقد فقد الكوكب مداره، إنه يهوي

622
00:42:15,830 --> 00:42:17,159
لقد ذهب الكوكب

623
00:42:18,594 --> 00:42:20,892
أنا آسف -
تشغيل التسريع -

624
00:42:21,947 --> 00:42:24,584
لقد فعلت ما بوسعي

625
00:42:24,624 --> 00:42:29,417
لكن كما تعلمان، فسنكون أول بشر
يسقطون في ثقب أسود

626
00:42:29,457 --> 00:42:31,855
ما رأيكما في هذا ؟

627
00:42:31,895 --> 00:42:34,437
التاريخ

628
00:42:45,565 --> 00:42:48,511
ماذا حدث ؟

629
00:42:52,591 --> 00:42:55,429
إننا نستدير

630
00:42:55,469 --> 00:42:57,190
إننا نستدير للجهة الأخرى

631
00:42:57,230 --> 00:42:59,306
! إننا نبتعد

632
00:43:00,721 --> 00:43:05,260
آسف على اختطاف طائرتك با كابتن
هنا السفينة الجميلة التارديس

633
00:43:05,300 --> 00:43:07,516
والآن، أهم شئ، هل معك
روز تايلر على متن سفينتك ؟

634
00:43:07,723 --> 00:43:09,282
! أنا هنا ! هذه أنا

635
00:43:10,783 --> 00:43:12,416
يا إلهي ! أين كنت ؟

636
00:43:12,456 --> 00:43:14,333
أنا أقطركم للوطن فحسب

637
00:43:14,373 --> 00:43:16,573
الجاذبية غير مهمة، فيمكن القول
أن قومي هم من اخترع الثقوب السوداء

638
00:43:16,776 --> 00:43:19,667
،في الواقع لقد اخترعوها بالفعل
بعد دقيقتين سنكون بأمان

639
00:43:19,896 --> 00:43:23,443
ويا كابتن ؟ هل يمكننا القيام بمبادلة ؟

640
00:43:23,483 --> 00:43:27,603
لنقل أنك لو أعطيتني روز تايلر فسأعطيك
عايده سكوت، ما رأيك بهذا ؟

641
00:43:27,762 --> 00:43:31,205
أهي حية ؟ -
الحمد لله -

642
00:43:31,460 --> 00:43:33,820
نعم، تعاني القليل من نقص الأوكسجين
لكنها ستكون بخير

643
00:43:34,837 --> 00:43:36,831
لم أستطع إنقاذ الأوود

644
00:43:37,045 --> 00:43:39,399
لم يكن هناك وقت سوى لرحلة واحدة

645
00:43:39,581 --> 00:43:41,699
لقد قضوا مع الكوكب

646
00:43:43,830 --> 00:43:45,909
ندخل الفضاء المعروف

647
00:43:46,073 --> 00:43:48,592
نهاية الخط، انتهت المهمة

648
00:44:07,593 --> 00:44:11,631
لا أعرف، لا أتذكر

649
00:44:11,671 --> 00:44:13,788
حسناً، لقد بدت ككابينة

650
00:44:13,828 --> 00:44:15,586
ماذا تعني بكابينة ؟

651
00:44:15,626 --> 00:44:19,422
هناك في القاعدة، كابينة كبيرة زرقاء

652
00:44:19,462 --> 00:44:22,420
لقد ظهرت فحسب، لا أعرف

653
00:44:22,460 --> 00:44:26,715
زاك، سنغادر الآن، رحلة موفقة للوطن

654
00:44:26,947 --> 00:44:29,985
وفي المرة القادمة، عندما
... ينتابك الفضول بشأن شئ ما

655
00:44:31,009 --> 00:44:34,088
ما الفائدة من الحديث ؟
ستندفع إليه فحسب

656
00:44:34,128 --> 00:44:38,244
! الجنس البشري -
لكن يا دكتور، ماذا وجدت هناك بالأسفل ؟ -

657
00:44:38,284 --> 00:44:40,479
ذلك المخلوق، ماذا كان ؟

658
00:44:40,519 --> 00:44:43,796
لا أعرف، لم أستطع
حل رموز هذه الكتابة أبداً

659
00:44:43,836 --> 00:44:47,953
لكن لا بأس بهذا ! ففي اليوم الذي
سأعرف فيه كل شئ، سيعني توقفي

660
00:44:47,993 --> 00:44:50,269
ماذا تعتقد أنه كان ؟ حقاً ؟

661
00:44:50,309 --> 00:44:53,388
أعتقد ... اننا هزمناه

662
00:44:53,428 --> 00:44:56,869
وهذا يكفي بالنسبة لي -
قال بأنني سأموت في معركة -

663
00:44:59,094 --> 00:45:00,865
إذاً، فقد كذب

664
00:45:02,169 --> 00:45:05,056
... حسناً ! للأمام ! للأعلى ! عايده

665
00:45:05,096 --> 00:45:07,414
ربما أراكِ ثانية -
آمل هذا -

666
00:45:07,454 --> 00:45:09,214
! وشكراً يا شباب

667
00:45:09,254 --> 00:45:13,048
... انتظر يا دكتور، لم تقل لنا

668
00:45:13,088 --> 00:45:16,047
أنتما الإثنان .. من أنتما ؟

669
00:45:17,800 --> 00:45:19,972
مواد للأساطير

670
00:45:22,875 --> 00:45:27,112
هذا هو التقرير الأخير من القاعدة 6

671
00:45:27,152 --> 00:45:30,269
الضابط طوباياس زيد

672
00:45:30,309 --> 00:45:35,624
توفي بشرف ، الرمز 43 ك 2.1

673
00:45:35,664 --> 00:45:42,258
وأيضاً ... أوود 1 ألفا 1
توفي بشرف

674
00:45:42,298 --> 00:45:47,834
أوود 1 ألفا 2 توفي بشرف

675
00:45:52,185 --> 00:45:53,312
( في الحلقة القادمة )

676
00:45:53,936 --> 00:45:55,134
أضيئوا الأنوار

677
00:45:57,236 --> 00:45:59,250
أنا خلاصكم

678
00:46:00,155 --> 00:46:03,085
صوت الكون -
ماذا يعني ؟ -

679
00:46:04,870 --> 00:46:07,310
اسمه الدكتور -
دكتور ماذا ؟ -

680
00:46:07,350 --> 00:46:08,834
! اعثروا لي على تلك الفتاة

681
00:46:10,090 --> 00:46:14,143
ها نحن ذا، غرباء تماماً،
! وقد رأيت لباسي التحتي

682
00:46:14,183 --> 00:46:16,460
اقتربنا خطوة إضافية للإمساك بالدكتور

683
00:46:16,500 --> 00:46:18,678
ألا أعرفك ؟

684
00:46:21,586 --> 00:46:24,371
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

