1
00:00:02,135 --> 00:00:04,025
هذا منزلي

2
00:00:04,145 --> 00:00:05,788
هاهو المطبخ.

3
00:00:06,669 --> 00:00:08,063
مرحبا , ما الذي تفعلونه يا رفاق?

4
00:00:08,154 --> 00:00:10,516
لقد ارسلت صديقة مانميت فيديو له.

5
00:00:10,590 --> 00:00:12,884
انها تريني حياتها في نيويورك.

6
00:00:12,885 --> 00:00:16,181
هذه صورتي انا و الدكتور لاوسن.

7
00:00:16,182 --> 00:00:18,772
ماهو هذا الشيء الموجود في باب البراد؟?

8
00:00:18,773 --> 00:00:19,732
انها صانعة الثلج.

9
00:00:20,614 --> 00:00:22,000
تصنع الثلج بنفسها?

10
00:00:22,324 --> 00:00:24,697
الرخاء موجود.

11
00:00:25,129 --> 00:00:28,134
اذا قمت بزيارتي , ستنام هنا.

12
00:00:28,499 --> 00:00:31,477
و هذه اطلالتك.

13
00:00:31,478 --> 00:00:32,933
لما تقوم بفك ردائها?

14
00:00:32,934 --> 00:00:34,615
ظننت باننا سنرى اطلالتك.

15
00:00:35,468 --> 00:00:38,662
- آشلين!
- لدي لعبة لك.

16
00:00:39,525 --> 00:00:40,677
لقد انتهى العرض يا رفاق.

17
00:00:40,678 --> 00:00:41,953
اعتقد بأنه قد بدأ للتو.

18
00:00:42,282 --> 00:00:43,681
من يريد صانع الثلج

19
00:00:43,682 --> 00:00:45,770
ان كنت ستسمع صوته طوال الوقت حتى في غرفة نومك?

20
00:00:47,024 --> 00:00:57,637
ترجمة :
ZoZiTa
www.vb.eqla3.com

21
00:01:05,173 --> 00:01:07,048


22
00:01:08,463 --> 00:01:09,179
- تود.
- نعم?

23
00:01:09,249 --> 00:01:10,864
- أريد منك خدمة.
- ما الأمر?

24
00:01:10,865 --> 00:01:12,447
احتاج لشقتك فعلا.

25
00:01:12,448 --> 00:01:14,956
هل عاد اخاك لنظام العدس مرة اخرى ؟

26
00:01:14,957 --> 00:01:16,669
لا , انها آشلين.

27
00:01:16,725 --> 00:01:19,200
تريدني ان ارسل لها فيديو عن حياتي هنا.

28
00:01:19,347 --> 00:01:22,739
لا استطيع منافستها .. لقد رأيت منزلها.

29
00:01:22,740 --> 00:01:24,709
نعم , شاهدت اجزاء من شقتها.

30
00:01:24,810 --> 00:01:27,222
طابقها العلوي,
طابقها السفلي,

31
00:01:27,223 --> 00:01:29,462
هناك عندما تحتاج لاستقبال طائرة صغيرة.

32
00:01:29,463 --> 00:01:30,543
انتظر قليلا.

33
00:01:30,544 --> 00:01:32,090
لديك فتاة ترسل لك فيديوهات اباحية?

34
00:01:32,091 --> 00:01:32,995
كنتم تخبئون هذا عني?

35
00:01:32,996 --> 00:01:34,586
انها صديقتي , تشارلي.

36
00:01:35,021 --> 00:01:37,326
كانت لدي صديقة ترسل لي فيديوهات اباحية.

37
00:01:37,393 --> 00:01:38,548
لقد كان الأمر غريبا.

38
00:01:38,728 --> 00:01:40,624
هي و رجل اخر يفعلون ذاك الشيء,

39
00:01:40,625 --> 00:01:41,925
و هي تستمر بالنظر الى الكاميرا

40
00:01:41,926 --> 00:01:43,189
لتخبرني بان ما بيننا قد انتهى.

41
00:01:43,190 --> 00:01:44,783
و كأنني لم افهم ذلك عندما رأيتهم يقومون بذلك.

42
00:01:46,387 --> 00:01:49,006
تود , اشلين تنتظر مني الفيديو.

43
00:01:49,246 --> 00:01:51,851
حسنا , اذا تريد ان تتظاهر بأن شقتي هي لك.

44
00:01:51,852 --> 00:01:52,797
عليي ان اقوم بذلك.

45
00:01:53,139 --> 00:01:54,832
لديها شقة فاخرة.

46
00:01:54,833 --> 00:01:56,473
أما انا فأتقاسم غرفتي مع اثنين من عائلتي .

47
00:01:56,719 --> 00:01:58,938
هي تساعد على زراعة القلوب,

48
00:01:58,939 --> 00:02:00,592
و انا اقوم ببيع أوراق حمامات متكلمة.

49
00:02:00,885 --> 00:02:02,186
هل تبيعون هذا?

50
00:02:02,361 --> 00:02:03,815
هذا رائع , ما الذي تقوله?

51
00:02:03,816 --> 00:02:06,548
"لن ينتهي العمل حتى تنتهي من مراجعة الأوراق"

52
00:02:07,470 --> 00:02:08,876
- جميل!
- نعم!

53
00:02:10,223 --> 00:02:11,653


54
00:02:11,701 --> 00:02:14,778
انظر , لقد التقيتم على الهاتف.
هي تعرف ما تفعله انت.

55
00:02:14,858 --> 00:02:17,633
لا لا , هذا شيء قد تسمع عنه.

56
00:02:17,634 --> 00:02:19,016
لكن تراه بمنظور اخر مختلف.

57
00:02:19,403 --> 00:02:21,623
حياتي لا تقارن بحياتها.

58
00:02:21,648 --> 00:02:22,709
استطيع مساعدتك.

59
00:02:22,710 --> 00:02:24,326
يمكن ان تصنفني كمصور هاوي.

60
00:02:24,327 --> 00:02:26,373
صورت بعض الفيديوهات التعليمية للقناصيين

61
00:02:26,374 --> 00:02:27,224
ليستطيعوا ان يفرقوا

62
00:02:27,225 --> 00:02:29,668
بين الحيوانات المثارة و الحيوانات الغاضبة.

63
00:02:29,669 --> 00:02:31,377
فعندما تكون في وسط غابة

64
00:02:31,378 --> 00:02:33,515
و تسمع تلك الاصوات , ماذا ستفعل ?

65
00:02:37,383 --> 00:02:38,030
اهرب?

66
00:02:38,103 --> 00:02:40,176
اذا فعلت ذلك فقد فوت على نفسك اكثر 

67
00:02:40,177 --> 00:02:42,679
مقاطع جنس الخنازير اثارة .

68
00:02:44,327 --> 00:02:45,367
نعم.

69
00:02:53,888 --> 00:02:54,947
"مساعدات للاذن."

70
00:03:07,790 --> 00:03:09,602
هل تريد ان ترى صورة لفستان زفافي ؟

71
00:03:10,936 --> 00:03:12,526
لقد قررت لا ,

72
00:03:12,527 --> 00:03:15,126
لقد فهمنا بأن آشا قد خطبت

73
00:03:15,186 --> 00:03:18,012
اي جزء من " مرري لي السكر " كان دعوة لها

74
00:03:18,013 --> 00:03:20,549
حتى تريني فستان زفافها مرة اخرى?

75
00:03:20,759 --> 00:03:22,561
ارجوكي استمعي لي.

76
00:03:22,562 --> 00:03:24,362
لا اهتم بما يقوله اباك.

77
00:03:24,433 --> 00:03:26,861
لن ننتقل لمنزله بعد ان نتزوج.

78
00:03:26,862 --> 00:03:27,913
قوبتا!

79
00:03:27,952 --> 00:03:29,728
اتريد ان ترى صورا لفستان زفافي?

80
00:03:29,979 --> 00:03:31,738
- مبتذل قليلا.


81
00:03:31,800 --> 00:03:32,691
مرحبا سيدي.

82
00:03:33,892 --> 00:03:35,637
انه من الشرف لان اتكلم معك.

83
00:03:36,084 --> 00:03:37,307
اين سمعت هذا?

84
00:03:37,598 --> 00:03:39,279
ساكون ممتنا اذا اقمت بمنزلك.

85
00:03:39,890 --> 00:03:41,045
اذا , اشلين...

86
00:03:41,406 --> 00:03:43,220
هذا هو مكتبي.

87
00:03:46,993 --> 00:03:49,294
حان الوقت لجعل العالم افضل.

88
00:03:51,488 --> 00:03:53,798
و هذا مديري " تود ".

89
00:03:53,892 --> 00:03:55,616
سيكون ضائعا من دوني.

90
00:03:55,617 --> 00:03:57,472
مرحبا اشلين

91
00:03:57,766 --> 00:03:59,652
- اقطعوا التصوير!
- ماذا?

92
00:04:01,464 --> 00:04:02,623
لم اصدقها.

93
00:04:02,624 --> 00:04:04,087
ما الذي لم تصدقه?

94
00:04:04,205 --> 00:04:06,080
لم اصدق بانك تود.

95
00:04:06,081 --> 00:04:06,971
تمهل تشارلي

96
00:04:06,972 --> 00:04:09,213
فكر بوقت ما من حياتك

97
00:04:10,150 --> 00:04:13,352
عندما احتجت لان تكون " تود " جرب ذلك.

98
00:04:13,353 --> 00:04:14,232
- لكنني
- لا تخبرني شيئا!

99
00:04:14,923 --> 00:04:18,097
ارني
و الحين ابدئوا

100
00:04:19,384 --> 00:04:21,459
و هذا هو مديري تود.

101
00:04:21,721 --> 00:04:23,202
سيكون ضائعا من دوني.

102
00:04:23,203 --> 00:04:24,651
لقد اخبرتك بانك تستطيع استخدام
وقت استراحتك

103
00:04:24,652 --> 00:04:25,876
لتسجيل هذا الفيديو

104
00:04:26,026 --> 00:04:27,683
لكن هذا بالكثير.

105
00:04:27,684 --> 00:04:28,774
لقد بدأت تتعارض مع عملك

106
00:04:28,775 --> 00:04:31,585
توقفوا !
لقد كان رائعا

107
00:04:32,859 --> 00:04:35,333
لقد فعلناها

108
00:04:38,728 --> 00:04:41,006
حسنا , لقد شاهدني المكتب.

109
00:04:41,442 --> 00:04:42,897
اريد ان اريكي الان...

110
00:04:44,652 --> 00:04:47,121
مانميت اننا متخلفين عن المبيعات.

111
00:04:47,122 --> 00:04:48,121
ساعدنا.

112
00:04:48,122 --> 00:04:49,036
دعيها لي , بينكي.

113
00:04:49,693 --> 00:04:51,196
ساعود لك لاحقا عزيزتي.

114
00:04:51,354 --> 00:04:52,499
انهم يحتاجونني.

115
00:04:57,766 --> 00:05:01,235
انه ليس من العدل ان تقوم امرأة ما باميركا

116
00:05:01,236 --> 00:05:04,299
بسرقة قلبه و انا لي طويلا اعاني في السر.

117
00:05:08,837 --> 00:05:10,827
و انا ايضا.

118
00:05:10,915 --> 00:05:14,562
احلم في الليل بمانميت و هو عــ ..

119
00:05:15,346 --> 00:05:17,347
لن اقول هذا مانميت.

120
00:05:17,348 --> 00:05:18,726
انظري , اذا لا تريدين الدور ..

121
00:05:18,727 --> 00:05:20,376
- توقف لا تستطيع القيام بهذا!
- تعال الى هنا!

122
00:05:20,377 --> 00:05:21,744
- لا ابعتد عني!
- ما الذي يحدث?

123
00:05:21,745 --> 00:05:23,051
- لقد ضربني.
- كذاب!

124
00:05:23,052 --> 00:05:23,937
لم اقم بشيء كهذا.

125
00:05:23,938 --> 00:05:25,790
اهدئوا , ما الذي حدث?

126
00:05:25,791 --> 00:05:27,770
لقد اخبرتك للتو , لقد ضربني!

127
00:05:28,077 --> 00:05:29,610
- راجيف , اهذا صحيحيا?
- لا.

128
00:05:29,611 --> 00:05:30,799
انه يكذب!

129
00:05:31,915 --> 00:05:34,069
لم ارى شيئا حقيقة,

130
00:05:34,070 --> 00:05:36,102
لكن الطرفين مصرين على اقوالهم.

131
00:05:36,816 --> 00:05:38,898
هل استخدموا السلاح?
هل تأذى احدهم?

132
00:05:38,899 --> 00:05:40,588
لا لا , الامر ليس بهذا السوء.

133
00:05:40,589 --> 00:05:41,285
انا اسفة.

134
00:05:41,728 --> 00:05:43,123
علي ان اكون صريحة.

135
00:05:43,342 --> 00:05:45,428
هذا محمس نوعا ما.

136
00:05:45,429 --> 00:05:47,344
غالبا ما تأتيني شكاوي تحرش جنسي.

137
00:05:47,345 --> 00:05:49,690
عبارات بذيئة , نكت بذيئة,

138
00:05:49,757 --> 00:05:51,504
رسائل قصيرة بذيئة.

139
00:05:51,812 --> 00:05:53,372
استطيع ان ارسل لك بعضا منها,

140
00:05:53,481 --> 00:05:56,086
لكن عندها سأضطر لاقوم بالتشكي على نفسي.

141
00:06:00,044 --> 00:06:01,753
لقد كانت مزحة صغيرة.

142
00:06:01,799 --> 00:06:04,568
استطيع ان اسألك سؤالا?
ارى اشجار نخيل.

143
00:06:04,569 --> 00:06:06,594
هل انتقل قسم الموارد البشرية لفلوريدا او شيء كهذا?

144
00:06:06,595 --> 00:06:07,553
انا في الفلبين.

145
00:06:07,746 --> 00:06:09,887
انتقل قسم الموارد البشرية الى هنا.

146
00:06:09,888 --> 00:06:11,374
هل انت مع قسم التصنيع في الصين?

147
00:06:11,413 --> 00:06:13,629
لا , انا مع المبيعات في الهند.

148
00:06:13,760 --> 00:06:16,266
هل هناك جزء من هذه الشركة

149
00:06:16,267 --> 00:06:17,924
ما زال في وسط اميركا?

150
00:06:18,131 --> 00:06:20,542
اعتقد بأن الادارة لا زالت هناك,

151
00:06:20,543 --> 00:06:23,080
لكن القسم القانوني في الفييتنام لن يدعني اناقش هذا.

152
00:06:27,052 --> 00:06:28,856
اذا , استخدام العنف في مكان العمل,

153
00:06:28,857 --> 00:06:30,738
ليس لدينا اي قوانين مسامحة لهذا الشيء.

154
00:06:30,739 --> 00:06:32,881
دعني اعلم من منهم ستطرد.

155
00:06:33,036 --> 00:06:33,772
اطرد?

156
00:06:47,206 --> 00:06:49,980
- ما الذي تفعله?
- لدي رضة.

157
00:06:49,981 --> 00:06:51,269
لدي مشاكل بصرية.

158
00:06:51,270 --> 00:06:54,045
لدي فقدان ذاكرة جزئي

159
00:06:54,046 --> 00:06:54,631
حقا?

160
00:06:55,035 --> 00:06:56,725
لديك فقدان ذاكرة جزئي?

161
00:06:56,878 --> 00:06:59,364
فعلا ؟ لم اذكر بأني قلت هذا

162
00:06:59,493 --> 00:07:02,098
فعلا , لدي فقدان ذاكرة جزئي.

163
00:07:02,254 --> 00:07:03,725
ما الذي قلته للتو?

164
00:07:03,977 --> 00:07:06,376
اجلس لنستطيع ان نقوم بهذه الجلسة.

165
00:07:09,452 --> 00:07:11,018
انه يصطنع هذا بوضوح.

166
00:07:11,019 --> 00:07:13,080
لا لا افعل هذا.

167
00:07:13,170 --> 00:07:14,943
الاعراض حقيقية جدا.

168
00:07:14,985 --> 00:07:17,856
لدي مشاكل في التركيز.
توازني مختل.

169
00:07:17,857 --> 00:07:19,507
لا استطيع تذكر امور بسيطة.

170
00:07:19,508 --> 00:07:21,004
انت تعاني من هذه المشاكل مسبقا.

171
00:07:21,005 --> 00:07:23,779
قبل ماذا راجيف?
قبل ماذا?

172
00:07:23,780 --> 00:07:25,113
اهدئوا يا رفاق.

173
00:07:25,240 --> 00:07:28,035
انني اسجل هذه الاعترافات لانها قد تحدد

174
00:07:28,036 --> 00:07:29,889
اذا كان احدكم لا زال يملك مكانا هنا.

175
00:07:30,677 --> 00:07:33,209
هذا امر جدي.

176
00:07:35,592 --> 00:07:36,996
اريد الحقيقة.

177
00:07:37,513 --> 00:07:40,508
لذا تحدثوا بصدق,

178
00:07:40,633 --> 00:07:42,875
و مباشرة للزر الموجود على بطنه.

179
00:07:42,876 --> 00:07:46,925
قوبتا , اخبرنا بما حدث.

180
00:07:47,461 --> 00:07:50,382
كان يوما عاديا في العمل.

181
00:07:50,383 --> 00:07:51,522
كنت اتناول كعكتي الرابعة.

182
00:07:51,523 --> 00:07:52,867
دخل راجيف.

183
00:07:52,989 --> 00:07:54,231
عد الى العمل!

184
00:07:57,864 --> 00:08:00,507
الان , نظف المكان من دمك.

185
00:08:09,451 --> 00:08:11,532
قوبتا , للمرة الاخيرة,

186
00:08:11,533 --> 00:08:12,517
الحقيقة.

187
00:08:13,529 --> 00:08:14,493
حسنا.

188
00:08:15,589 --> 00:08:17,443
هذا ما حدث بالفعل.

189
00:08:23,479 --> 00:08:26,842
انا راجيف , يجب ان تموت!

190
00:08:38,094 --> 00:08:40,229
هذا ما شعرت به.

191
00:08:40,434 --> 00:08:43,083
اعطني حقائق.

192
00:08:43,748 --> 00:08:44,843
كنت اصنع بعض الشاي,

193
00:08:44,886 --> 00:08:46,942
دخل راجيف و قال لي ان اعود للعمل,

194
00:08:46,943 --> 00:08:48,668
و قام بصفعي على وجهي.

195
00:08:48,669 --> 00:08:50,348
انه يكذب , هذا ليس ما حصل.

196
00:08:50,349 --> 00:08:52,886
في الوجه يا تود
لا تستطيع فعل هذا.

197
00:08:56,625 --> 00:08:58,703
يبدو بان بطاريات مراسل محكمتنا قد نفذت.

198
00:08:59,061 --> 00:09:00,409
ساعود حالا.

199
00:09:02,629 --> 00:09:04,209
تود , تعال و انظر.

200
00:09:04,457 --> 00:09:05,526
لقد انتهينا من جزء من الفيديو.

201
00:09:05,900 --> 00:09:07,019
انا اقوم بشيء ما.

202
00:09:07,020 --> 00:09:08,603
لا لا , اريد رأيك.

203
00:09:08,708 --> 00:09:09,690
ارجوك ؟ هيا.

204
00:09:09,691 --> 00:09:10,604
حسنا.

205
00:09:25,551 --> 00:09:27,927
مرحبا اشلين.

206
00:09:28,128 --> 00:09:30,919
الان تعلمين الكثير عني و عن حياتي.

207
00:09:30,920 --> 00:09:32,826
اتأمل زيارة احدهم قريبا,

208
00:09:32,827 --> 00:09:35,556
عندها ستكونين من احمل.

209
00:09:36,183 --> 00:09:37,990
- نعم!

210
00:09:38,460 --> 00:09:39,126
اذا?

211
00:09:40,083 --> 00:09:43,320
كنت عاريا في سرير مع كلب؟.

212
00:09:43,321 --> 00:09:44,629
لقد كان جزءا قصيرا,

213
00:09:44,630 --> 00:09:46,275
حدود كل شخص محترمة.

214
00:09:46,276 --> 00:09:48,938
ما برأيك ستكون ردة فعل اشلين?

215
00:09:48,939 --> 00:09:52,314
الامور تبدو سطحية و ضحلة

216
00:09:52,496 --> 00:09:54,971
هذا ليس انت الذي بالفيديو يا فتى.

217
00:09:55,080 --> 00:09:57,146
لكن لو رأت اشلين حياتي الحقيقية,

218
00:09:57,147 --> 00:09:58,473
لن تكلمني مرة اخرى.

219
00:09:58,556 --> 00:10:00,259
ربما عندما تراك على حقيقتك,

220
00:10:00,260 --> 00:10:01,956
ستحبك اكثر.

221
00:10:04,361 --> 00:10:05,273
انه محق.

222
00:10:05,858 --> 00:10:07,551
يجب ان تراك اشلين على حقيقتك.

223
00:10:08,167 --> 00:10:09,799
يجب ان نقوم بهذا مباشرة.

224
00:10:10,315 --> 00:10:11,501
حسنا.

225
00:10:11,792 --> 00:10:14,531
راجيف , دعنا نستمع لك

226
00:10:17,312 --> 00:10:19,447
كنت اقوم بعملي بشكل اعتيادي

227
00:10:22,307 --> 00:10:24,240
قوبتا , اذا سمحت,

228
00:10:24,241 --> 00:10:25,788
اعتقد بأن وقت استراحتك قد انقضى.

229
00:10:25,789 --> 00:10:26,524
اذا?

230
00:10:26,730 --> 00:10:27,659
ارجوك عد للعمل.

231
00:10:27,660 --> 00:10:29,002
لن يكون هذا منصفا لباقي الزملاء.

232
00:10:30,632 --> 00:10:33,111
اتعتقد بانك المسؤول راجيف؟,

233
00:10:33,112 --> 00:10:34,602
لكنك تابع لتود,

234
00:10:34,603 --> 00:10:36,742
و هو كالحبل المربوط على اصبعي الصغير.

235
00:10:36,743 --> 00:10:38,781
لا , تود حكيم,

236
00:10:38,782 --> 00:10:41,514
ويوما ما سيراك على حقيقتك.

237
00:10:41,937 --> 00:10:43,411
من سيخبره بهذا?

238
00:10:43,446 --> 00:10:46,632
انت ؟ انت لا تعمل هنا بعد الان.

239
00:10:46,767 --> 00:10:48,520
- ماذا?
- الم تسمع?

240
00:10:48,521 --> 00:10:50,397
انت مطرود لانك قمت بضربي

241
00:10:50,398 --> 00:10:51,726
عندما لم يلحظ ذلك احد.

242
00:10:52,713 --> 00:10:54,119
لم اقم ابدا برفع يدي.

243
00:10:54,120 --> 00:10:55,894
راجيف , لا!

244
00:10:56,780 --> 00:10:58,078
ليس على الوجه.

245
00:11:03,636 --> 00:11:05,734
اهذا ما تريد قوله

246
00:11:05,735 --> 00:11:08,543
قوبتا قام بصفع نفسه?

247
00:11:09,080 --> 00:11:10,488
لا اعرف ما الذي علي قوله.

248
00:11:11,969 --> 00:11:13,521
اعترف بأني لست مثاليا.

249
00:11:13,601 --> 00:11:17,318
هل لي ان اكون متعجرفا لحماستي الكبيرة
لانجاز العمل?

250
00:11:18,137 --> 00:11:19,255
مذنب.

251
00:11:19,671 --> 00:11:22,448
هل جعلت موظفا او اكثر يبكون?

252
00:11:22,984 --> 00:11:23,847
مذنب.

253
00:11:24,270 --> 00:11:25,880
هل نشرت الشائعات منذ اول اسبوع لي هنا

254
00:11:25,881 --> 00:11:27,283
لما ظننته اقتباسا لغاندي

255
00:11:27,284 --> 00:11:29,267
"مارتن لوثر كينغ هو انسان مظلوم"?

256
00:11:29,959 --> 00:11:32,062
مذنب

257
00:11:32,063 --> 00:11:33,655
لكنني لا اهتم لمثل هذه الامور.

258
00:11:33,656 --> 00:11:36,241
انا متهم بضرب موظف,

259
00:11:36,242 --> 00:11:41,030
و انا بريء من ذلك.

260
00:11:41,437 --> 00:11:42,344
رفعت القضية

261
00:11:42,471 --> 00:11:44,357
- لا تستطيع فعل هذا.
- قلت بأن القضية قد رفعت!

262
00:11:44,358 --> 00:11:45,849
قولها بصوت عال لا يعني شيئا.

263
00:11:46,017 --> 00:11:47,853
احذر تود , قد يقوم بضربك.

264
00:11:47,854 --> 00:11:50,698
- لم اضرب احدا.
- اه لقد تذكرت.

265
00:11:50,851 --> 00:11:53,191
هذا توتر ما بعد الدراما!

266
00:11:53,192 --> 00:11:55,145
- انها صدمة .
- اعلم!

267
00:11:55,146 --> 00:11:55,926
يا الهي.

268
00:11:57,650 --> 00:12:00,340
- لم ير احد من موظفينكم شيئا?
- لا.

269
00:12:00,410 --> 00:12:02,872
ربما يجب عليك سؤال من يثرثرون بالمكتب عما حدث.

270
00:12:04,074 --> 00:12:06,762
مادوري هل لي بالحديث اليك قليلا?

271
00:12:07,614 --> 00:12:10,008
اعرف بانك ثرثارة.

272
00:12:10,009 --> 00:12:12,028
من قال هذا ؟ لاتا ؟

273
00:12:12,029 --> 00:12:15,378
لانه لا يحق لها ان تتكلم.

274
00:12:15,379 --> 00:12:17,673
اتعلم بانها تأخرت ل 5 ايام?

275
00:12:17,768 --> 00:12:19,158
نعم , حصلنا على الشخص المطلوب.

276
00:12:20,788 --> 00:12:23,805
هل سمعت شيئا عن ضرب راجيف لقوبتا?

277
00:12:23,948 --> 00:12:26,344
تود , يجب عليك ان ترى هذا.

278
00:12:26,345 --> 00:12:27,679
لا مانميت لا اريد ان ارى

279
00:12:27,680 --> 00:12:29,319
فيديوهات اخرى لك و انت عار في غرفة نومي.

280
00:12:29,654 --> 00:12:31,150
لا انه ليس كما تظنين

281
00:12:31,151 --> 00:12:33,231
لقد كان في سريري مع جرو.

282
00:12:34,110 --> 00:12:36,019
لا كنا نشاهد بعض اللقطات

283
00:12:36,020 --> 00:12:37,422
التي صورناها في المكتب , رأينا شيئا هناك

284
00:12:37,542 --> 00:12:39,199
لم نره قبلا.

285
00:12:39,515 --> 00:12:41,064
صورناه صدفة.

286
00:12:41,184 --> 00:12:44,234
انظر هناك.

287
00:12:46,837 --> 00:12:48,239
حسنا , هذا هو جوابك.

288
00:13:12,528 --> 00:13:15,998
انت تعرف باني سأقدم تقريري غدا.

289
00:13:16,759 --> 00:13:18,208
هل هناك شيء ما لتقوله,

290
00:13:18,209 --> 00:13:18,971
هذا هو الوقت الصحيح لفعل هذا.

291
00:13:21,527 --> 00:13:25,372
عندما كنت في السابعة , ذهبت الى السيرك.

292
00:13:26,359 --> 00:13:29,003
كان هناك خيمة اتضح بانها تحوي اغبى شخص 

293
00:13:29,004 --> 00:13:29,901
في العالم.

294
00:13:30,647 --> 00:13:33,191
دفعت 5 روبيات , و دخلت

295
00:13:33,699 --> 00:13:35,835
كل ما رايته هو نفسي على المرآة.

296
00:13:36,105 --> 00:13:39,282
امضيت 10 دقائق اطلب من ذلك الشخص ان يظهر نفسه

297
00:13:39,492 --> 00:13:41,280
بعدها اكتشفت ذلك ..

298
00:13:41,890 --> 00:13:43,366
لقد كان في استراحة الغداء.

299
00:13:43,367 --> 00:13:45,096
راجيف لقد كنت انت ذلك الشخص.

300
00:13:45,097 --> 00:13:45,840
اعرف هذا الان.

301
00:13:46,654 --> 00:13:48,648
النقطة هي , انك لا تدرك غالبا

302
00:13:48,649 --> 00:13:50,025
مساؤى الامور الغبية التي تفعلها,

303
00:13:50,172 --> 00:13:51,300
كضرب قوبتا.

304
00:13:51,301 --> 00:13:52,457
عاجلا ام اجلا,

305
00:13:52,458 --> 00:13:55,153
الكل يريد ضرب قوبتا,
لكن لا تستطيع فعل هذا.

306
00:13:55,154 --> 00:13:57,346
انا تحت ضغط كبير
و لقد فعلت هذا

307
00:13:57,347 --> 00:13:58,376
لن يتكرر هذا مرة اخرى.

308
00:13:58,663 --> 00:13:59,896
انه ليس جيد بما يكفي يا راجيف.

309
00:13:59,897 --> 00:14:01,187
انه حماي

310
00:14:01,188 --> 00:14:03,241
لقد كان يدفعني نحو الانفصال.

311
00:14:03,242 --> 00:14:04,877
يعتقد باني لست جيدا بما يكفي

312
00:14:04,878 --> 00:14:05,717
لابنته.

313
00:14:05,861 --> 00:14:09,223
كل يوم يبتكر شيئا ما ليقلل من شأني امامها.

314
00:14:09,530 --> 00:14:11,276
ما يجلعني اشعر بأني اقل من رجل.

315
00:14:11,930 --> 00:14:12,809
شكرا لك.

316
00:14:18,662 --> 00:14:20,961
قوبتا كان في المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ.

317
00:14:21,611 --> 00:14:24,163
ساتقبل العقوبة التي تراها مناسبة.

318
00:14:37,295 --> 00:14:40,338
تود ؟ تود !

319
00:14:40,706 --> 00:14:41,722
تود!

320
00:14:44,148 --> 00:14:45,092
تود!

321
00:14:46,198 --> 00:14:48,136
- في الاعلى.
- في الاعلى.

322
00:14:48,563 --> 00:14:49,313
قوبتا!

323
00:14:49,644 --> 00:14:52,543
لم استطع ان انام , كنت افكر ..

324
00:14:52,544 --> 00:14:54,046
نعم كنت افكر ايضا.

325
00:14:54,047 --> 00:14:55,903
الم يكن من المفروض ان تصلح ذلك الثقب الاسبوع الماضي?

326
00:14:55,904 --> 00:14:57,170
بالنسبة لراجيف.

327
00:14:58,551 --> 00:14:59,895
يجب ان اخرج هذا من صدري.

328
00:14:59,896 --> 00:15:01,783
لا , لقد عرفت بما حدث
لقد اخبرني.

329
00:15:01,784 --> 00:15:04,799
انت لا تعرف كل شيء.

330
00:15:04,800 --> 00:15:08,202
ربما قمت بالتنصت عليه صدفة

331
00:15:08,203 --> 00:15:09,618
يتحدث ل حماه.

332
00:15:10,189 --> 00:15:11,948
فيمي ارجوكي استمعي الي

333
00:15:11,949 --> 00:15:13,757
لا اهتم بما يقوله ابوكي.

334
00:15:13,758 --> 00:15:15,237
لن ننتقل لبيت أهلك

335
00:15:15,238 --> 00:15:16,053
بعد ان نتزوج.

336
00:15:16,186 --> 00:15:17,539
نعم سأقول هذا في وجهه.

337
00:15:18,556 --> 00:15:19,246
ماذا?

338
00:15:19,372 --> 00:15:20,730
حالا ... لا لا لم اعني ذلك

339
00:15:22,245 --> 00:15:23,031
مرحبا سيدي.

340
00:15:23,255 --> 00:15:24,950
انه من دواعي سروري لان اكلمك.

341
00:15:25,572 --> 00:15:26,781
من اين سمعت هذا?

342
00:15:27,236 --> 00:15:29,182
ساكون ممتنا لو عشت معكم في البيت.

343
00:15:29,653 --> 00:15:31,913
كنت افكر لربما , من بعد اذنك,

344
00:15:31,914 --> 00:15:32,669
استطيع انا و فيمي أن ..

345
00:15:34,251 --> 00:15:36,603
حسنا حسنا , اتوقع بان الامر انتهى اذن

346
00:15:37,190 --> 00:15:38,478
نعم سيدي.

347
00:15:39,160 --> 00:15:40,661
كما تتنمنى سيدي.

348
00:15:42,916 --> 00:15:45,284
بعدها كنت في غرفة الاستراحة

349
00:15:45,285 --> 00:15:46,089
انتظر , انتظر .

350
00:15:46,090 --> 00:15:48,239
اظن ضربك لانك تنصت 

351
00:15:48,284 --> 00:15:49,509
الى مكالمته الهاتفية?

352
00:15:50,232 --> 00:15:51,105
تود,

353
00:15:51,461 --> 00:15:55,077
هذه الفتحة للمخاطبة , ليست للمقاطعة.

354
00:15:55,141 --> 00:15:56,265
كما كنت اقول,

355
00:15:56,353 --> 00:15:57,637
كنت في غرفة الاستراحة,

356
00:15:57,638 --> 00:15:59,710
ولم استطع ان اسيطر على نفسي.

357
00:15:59,711 --> 00:16:01,422
وقت استراحتك قد انتهى , عد الى العمل.

358
00:16:02,946 --> 00:16:05,099
كدت انتهي.

359
00:16:05,100 --> 00:16:07,106
حالا , ايها الخنزير ملتهم الكعك

360
00:16:12,367 --> 00:16:14,287
حسنا كما تتمنى سيدي.

361
00:16:16,292 --> 00:16:17,201
ما الذي قلته?

362
00:16:17,937 --> 00:16:19,100
لا شيء سيدي.

363
00:16:19,296 --> 00:16:20,511
ساغادر , سيدي.

364
00:16:21,282 --> 00:16:22,854
كما تريد سيدي.

365
00:16:23,403 --> 00:16:25,090
قلها مرة اخرى و سأصفعك.

366
00:16:26,277 --> 00:16:28,944
الا تريد الاذن من حماك?

367
00:16:32,215 --> 00:16:33,548
لقد صفعتني?

368
00:16:34,123 --> 00:16:35,388
لا تستيطيع فعل ذلك!

369
00:16:36,446 --> 00:16:38,585
لذا اشعر بأنني ملام بعض الشيء.

370
00:16:38,764 --> 00:16:41,920
انتظر , لا تتصرف حتى ابدل عيني.

371
00:16:42,294 --> 00:16:44,314
قوبتا , مهما قلت,

372
00:16:44,315 --> 00:16:45,910
راجيف لم يكن عليه ان يصفعك.

373
00:16:46,374 --> 00:16:47,595
لا تستطيع ان تطرده!

374
00:16:47,732 --> 00:16:49,559
سيلغي حماه الزواج,

375
00:16:49,560 --> 00:16:51,025
و ستكون غلطتي.

376
00:16:51,749 --> 00:16:54,018
دعني افكر في هذا?

377
00:16:54,189 --> 00:16:58,034
عد الى سريرك
و اغلق فتحتك هذه.

378
00:16:58,523 --> 00:16:59,518
حسنا.

379
00:17:00,596 --> 00:17:02,353
انت لست غاضب مني , صحيح?

380
00:17:02,698 --> 00:17:04,294
اذا لم تمانع,

381
00:17:04,385 --> 00:17:06,189
لدي عمل غدا.

382
00:17:06,190 --> 00:17:07,093
اسف.

383
00:17:10,149 --> 00:17:11,955
هل تونيا غاضبة مني?

384
00:17:12,547 --> 00:17:13,633
تونيا.

385
00:17:13,681 --> 00:17:16,471
و استنتاجي ان هذه الحادثة

386
00:17:16,472 --> 00:17:18,337
كانت سوء تفاهم.

387
00:17:18,494 --> 00:17:21,172
لا شيء حدث ؟ ليس هناك احد ملام?

388
00:17:21,367 --> 00:17:23,948
انت تدرك بانك لو قمت بالتغطية على احد الموظفين,

389
00:17:23,949 --> 00:17:25,291
انت من سيواجه المشاكل.

390
00:17:25,560 --> 00:17:27,688
اتفهم هذا , لكني مصر على اقوالي.

391
00:17:28,209 --> 00:17:29,854
انت تأخذ موقفا اذا.

392
00:17:31,462 --> 00:17:33,692
لم ارك هكذا من قبل.

393
00:17:34,275 --> 00:17:35,546
لقد تحدثنا لمرة واحدة فقط.

394
00:17:35,836 --> 00:17:38,803
و ها نحن نتكلم مرة اخرى.

395
00:17:39,474 --> 00:17:40,217
هل انت ..

396
00:17:40,611 --> 00:17:42,181
اتمنى باني لست محقا في هذا,

397
00:17:42,182 --> 00:17:44,577
لكن اتحاولين اثارتي?

398
00:17:44,578 --> 00:17:47,193
سيكون هذا غير مناسبا.

399
00:17:47,194 --> 00:17:49,191
لقد تعلمت في هذا العمل

400
00:17:49,192 --> 00:17:52,038
كل الاعمال الغير مناسبة.

401
00:17:52,509 --> 00:17:53,802
اعتقد بانك تفعلين هذا مرة اخرى.

402
00:17:54,054 --> 00:17:56,676
لا , انا متأكدة بانك لو قرأت الحوار
في هذه المحادثة,

403
00:17:56,677 --> 00:17:59,573
كل شيء سيكون ملائما.

404
00:18:00,431 --> 00:18:02,229
اعرف ما افعله , تود.

405
00:18:02,914 --> 00:18:05,745
انا خبيرة جدا.

406
00:18:06,282 --> 00:18:07,046
حسنا.

407
00:18:07,613 --> 00:18:11,937
حسنا ساتصل بك لاحقا لو احتجت لامور
اخرى تتعلق بالموارد البشرية.

408
00:18:12,700 --> 00:18:14,272
اتصل بي لو اردت ان تغازلني.

409
00:18:14,273 --> 00:18:15,776
انا السمؤولة عن الفيديوهات.

410
00:18:15,854 --> 00:18:19,396
سأقوم بالتخلص من هذه الفيديوهات الليلة.

411
00:18:19,397 --> 00:18:22,470

412
00:18:22,864 --> 00:18:23,950
Ass.

413
00:18:24,669 --> 00:18:26,462


414
00:18:34,256 --> 00:18:35,326
شكرا , سيدي

415
00:18:35,327 --> 00:18:37,236
راجيف , ربما قمت بالحفاظ على عملك,

416
00:18:37,237 --> 00:18:38,700
لكنك صفعت احدهم في المكتب.

417
00:18:39,525 --> 00:18:40,486
علي ان اعاقبك.

418
00:18:40,647 --> 00:18:41,440
بالطبع سيدي.

419
00:18:41,533 --> 00:18:43,780
تستطيع ان تخصم من راتبي, او ان تجعلني اعمل لوقت متأخر.

420
00:18:43,781 --> 00:18:45,787
متأكد بانه مهما كان قرارك , سيكون منصفا.

421
00:18:45,788 --> 00:18:46,937
حسنا , انا سعيد لانك تفكر بهذه الطريقة,

422
00:18:46,938 --> 00:18:48,934
لانني قد قررت بان يختار قوبتا عقوبتك.

423
00:18:49,083 --> 00:18:49,818
ماذا?

424
00:18:50,101 --> 00:18:52,363
لكنه غبي , متخلف , اهبل ...

425
00:18:52,436 --> 00:18:53,714


426
00:18:54,669 --> 00:18:55,889
انا هنا!

427
00:18:57,877 --> 00:18:59,429
هذا ابن عمي مانيش.

428
00:18:59,521 --> 00:19:01,953
ارها جائزتك في الرقص.

429
00:19:01,954 --> 00:19:03,950
- لا.
- هيا , ارقص!

430
00:19:04,087 --> 00:19:04,757
شغلها!

431
00:19:09,427 --> 00:19:11,503
حسنا , الان تعلمين اين اعمل.

432
00:19:11,883 --> 00:19:13,234
قابلت عائلتي الان.

433
00:19:14,628 --> 00:19:16,961
ليس لدي سيارة

434
00:19:17,313 --> 00:19:19,457
و لا شقة كشقتك.

435
00:19:20,710 --> 00:19:21,919
هذه هي حياتي.

436
00:19:22,460 --> 00:19:23,371
انا اسف.

437
00:19:26,060 --> 00:19:28,813
مانميت لم يكن عليك الاعتذار.

438
00:19:28,949 --> 00:19:29,568
اعلم.

439
00:19:29,954 --> 00:19:31,887
اشلين شاهدت الفيديو اليوم.

440
00:19:32,280 --> 00:19:34,728
تريد ان تأتي للهند لتراني!

441
00:19:34,729 --> 00:19:35,701
هذا رائع!

442
00:19:35,897 --> 00:19:38,207
لا استطيع ان اصدقك بأني سأقابلها شخصيا.

443
00:19:39,675 --> 00:19:41,335
تشارلي قال علي ان اقوم بشيء ما.

444
00:19:41,725 --> 00:19:42,427
ما هو؟

445
00:19:42,798 --> 00:19:44,203
ابحث عنه في قوقل,

446
00:19:44,395 --> 00:19:46,348
لكن لا تبدأ بالبحث في الصور.

447
00:19:46,398 --> 00:19:47,433
انا اسف , هل ستقومون 

448
00:19:47,434 --> 00:19:48,950
بالتحدث عندما حان وقت الكواليس?

449
00:19:48,951 --> 00:19:49,875
هذا فظ.

450
00:19:50,118 --> 00:19:52,451
كثير من الناس قاموا بالعمل الجاد على هذ المشروع.

451
00:19:54,622 --> 00:19:56,304
اخرجه تشارلي دافيز.

452
00:19:56,305 --> 00:19:57,359
كتبه تشارلي دافيز.

453
00:19:57,360 --> 00:19:58,998
فكرة : تشارلي دفايز.

454
00:19:58,999 --> 00:20:00,625
مخرج الصور : تشارلي دافيز.

455
00:20:00,626 --> 00:20:02,815
المدير : تشارلي دافيز.
أفضل رجل : تشارلي دافيز.

456
00:20:02,816 --> 00:20:04,961
الاقامة وفرت عن طريق : تشارلي دافيز.

457
00:20:04,962 --> 00:20:06,217
العديد من الحيوانات تأذت

458
00:20:06,218 --> 00:20:07,353
عند انتاج هذا العمل.

459
00:20:07,473 --> 00:20:08,465
هذا واحد الآن.

460
00:20:09,088 --> 00:20:13,720
فريق عمل رائع
عليي الان ان ابحث عن احد ليداويني
اراكم لاحقا.

461
00:20:20,446 --> 00:20:22,665
قوبتا , هذا خارج الاتفاق يا رجل.

462
00:20:22,724 --> 00:20:26,228
انا راجيف , انظر الى الشارب?

463
00:20:26,955 --> 00:20:28,950
هذه العقوبة كالتعذيب.

464
00:20:28,951 --> 00:20:29,656
ما الذي يفعله?

465
00:20:29,657 --> 00:20:31,041
هل سيجعلك تنظف شقته?

466
00:20:31,077 --> 00:20:34,999
بل اسوء , انني العب العاب سخيفة منذ 5 ساعات

467
00:20:35,000 --> 00:20:37,738
راجيف لقد حصلت على موقف!

468
00:20:37,739 --> 00:20:39,969
اخبرتك لم يكن عليك شراء الفندق!

469
00:20:41,509 --> 00:20:42,683
ساعدني!

470
00:20:42,983 --> 00:20:44,287
مدينة الحلوى!

471
00:20:44,288 --> 00:20:45,253
مدينة الحلوى?

472
00:20:45,254 --> 00:20:46,518
الستم كبار للعب مثل هذه اللعبة ?

473
00:20:46,519 --> 00:20:48,351
انها ليست لعبة.

474
00:20:48,511 --> 00:20:49,758
هذا ما يقوله

475
00:20:49,759 --> 00:20:51,668
في كل مرة يقوم بها بفتح خزانته.

476
00:20:51,819 --> 00:20:53,234
انه دورك!

477
00:20:53,354 --> 00:20:55,029
ساعدني!

478
00:20:55,149 --> 00:21:00,457
ترجمة :
ZoZiTa
www.vb.eqla3.com
