1
00:00:12,826 --> 00:00:14,774
سيدي انا اسف لسوء التفاهم الذي حصل

2
00:00:14,775 --> 00:00:16,849
استطيع تعويضك بشكل كامل

3
00:00:16,957 --> 00:00:19,442
نعم لهذا السبب يجب استرجاع زي الأشباح

4
00:00:20,000 --> 00:00:21,499
أنا آسف يا سيدي

5
00:00:21,500 --> 00:00:22,964
كان هناك خطأ من المصنع

6
00:00:23,508 --> 00:00:26,434
ان قناع زي الاشباح يجب أن يكون مدورا

7
00:00:26,435 --> 00:00:28,968
لا اعلم لما علينا استرجاعهم .
تبدو جيدة بالنسبة لي

8
00:00:29,779 --> 00:00:31,026
ارجوك اخلع عنك هذا

9
00:00:31,027 --> 00:00:32,325
ماهو العيب فيها ؟

10
00:00:32,326 --> 00:00:33,433
أنها مرعبة بشكل ممتاز

11
00:00:33,690 --> 00:00:35,767
بطريقة مختلفة جدا عما أردناه

12
00:00:36,017 --> 00:00:37,344
تود , تود !

13
00:00:37,697 --> 00:00:39,826
ربما لدي زبون لزي الأشباح

14
00:00:39,827 --> 00:00:41,116
أنا على الخط مع رجل

15
00:00:41,117 --> 00:00:43,131
يدعي بأنها ساحر عظيم.

16
00:00:43,497 --> 00:00:44,787
سيقوم بطلب 50 قطعة منها

17
00:00:45,188 --> 00:00:47,635
لكن يريد أن يعرف اذا كانت مقاومة للنار؟

18
00:00:49,066 --> 00:00:50,168
و لا بأدنى حد

19
00:00:52,146 --> 00:00:52,945
انتظر.

20
00:00:53,913 --> 00:00:55,530
أخبره بأنهم مقاومين للنار
و خذ منه الطلب.

21
00:00:58,357 --> 00:00:59,739
مرحبا , ?

22
00:01:00,210 --> 00:01:01,411
أنت رجل محظوظ.

23
00:01:01,983 --> 00:01:12,122
ترجمة حصرية للاقلاع
www.vb.eqla3.com
By ZoZiTa

24
00:01:22,396 --> 00:01:25,938
اضطررت لاسترجاع الآلاف من هذا الزي الغبي

25
00:01:25,939 --> 00:01:27,148
لقد أرهقنا.

26
00:01:27,327 --> 00:01:29,074
يجب عليك الحذر
لا تحرقهم.

27
00:01:29,128 --> 00:01:30,804
الأهم الآن أنك يجب عليك ايجاد أشخاص جدد
في كل فترة.

28
00:01:30,914 --> 00:01:32,275
- ممممم.
- كما هو الزواج.

29
00:01:32,950 --> 00:01:35,658
اذا أردت تنظيم فريقك,

30
00:01:35,659 --> 00:01:36,568
أنا مستعد للمساعدة

31
00:01:36,791 --> 00:01:38,076
سأعطيك...

32
00:01:39,203 --> 00:01:42,644
دعني أرى , كومب و دامبلادور 
لتلك الفتاة الهادئة التي عندك

33
00:01:42,645 --> 00:01:44,191
لديك بطاقات لكل الموظفين الذين يعملون لديك؟

34
00:01:44,192 --> 00:01:46,995
فكرت لو أنهم يرتدون علامات
لكن ذلك بدى مهينا

35
00:01:46,996 --> 00:01:48,997
شخص بمركزي
قد أجبر على صنع العلامات

36
00:01:49,117 --> 00:01:50,288

- أتعلم?

37
00:01:50,335 --> 00:01:52,939
كل شهرين تقريبا , اخذ الموظفين عندي
لنلعب البولينغ

38
00:01:52,940 --> 00:01:54,179
هذا جيد حقا لرفع روحهم المعنوية

39
00:01:54,314 --> 00:01:56,129
نعم , هذه فكرة جيدة

40
00:01:56,130 --> 00:01:57,239
نخرج سوية من المكتب

41
00:01:57,240 --> 00:01:58,257
نحظى ببعض المرح مع بعضنا.

42
00:01:58,655 --> 00:02:00,037
خلال تدريب الادارة, أخذونا

43
00:02:00,038 --> 00:02:01,972
الى بحيرة وأزركس
لنعيد بناء فريق العمل

44
00:02:01,973 --> 00:02:04,113
لقد سبحنا , شربنا.

45
00:02:04,450 --> 00:02:07,175
لعبنا الجرأة أو الصراحة
و الذي أفسد زواجتين

46
00:02:07,252 --> 00:02:08,801
فرقتي قامت بخطوات لبناء الفريق

47
00:02:08,802 --> 00:02:10,426
أيام الجيش مع تيري.

48
00:02:11,143 --> 00:02:12,290
قمنا باخفاء ملابسهم,

49
00:02:12,774 --> 00:02:14,436
و بتشغيل الموسيقى عندهم طوال الليل

50
00:02:14,437 --> 00:02:16,270
و ملاحقتهم بخرطوم الحريق

51
00:02:17,833 --> 00:02:20,230
هل شعر تيري بعد هذا بأنه جزء من الفريق ؟

52
00:02:20,232 --> 00:02:21,822
لا , تيري هو اختصار لكلمة ارهابيين

53
00:02:21,825 --> 00:02:23,326
هذا أفضل ان كنت لا تعرف اسمائهم.

54
00:02:26,081 --> 00:02:27,665
سأحول لك اتصالا.

55
00:02:27,666 --> 00:02:28,869
لكني كنت سأخذ واحدا للتو...

56
00:02:28,870 --> 00:02:30,155
لكن خطيبي على الخط الآخر.

57
00:02:30,430 --> 00:02:31,394
شكرا.

58
00:02:32,188 --> 00:02:33,115
مرحبا

59
00:02:33,463 --> 00:02:35,033
أعلم بأن الجميع عملوا بجهد في الفترة الأخيرة

60
00:02:35,034 --> 00:02:36,252
لذا لدي مفاجأة لكم

61
00:02:36,748 --> 00:02:38,278
سنذهب الى منعزل !

62
00:02:38,279 --> 00:02:38,803
ماذا?

63
00:02:39,000 --> 00:02:39,785
نعم!

64
00:02:40,336 --> 00:02:42,523
المكان يبعد عن مومباي بحوالي الساعتين

65
00:02:42,524 --> 00:02:43,192
انظروا الى هذا.

66
00:02:43,193 --> 00:02:46,019
لديهم العديد من الأشجار و الشلالات

67
00:02:46,020 --> 00:02:47,378
و تيارات.

68
00:02:47,379 --> 00:02:48,879
هل سنحول الاتصالات?

69
00:02:49,543 --> 00:02:50,670
الى أين بنكي ?

70
00:02:51,320 --> 00:02:52,121
الى الغابة.

71
00:02:53,263 --> 00:02:53,911
لا.

72
00:02:54,478 --> 00:02:55,866
لا, لن نقوم بأي عمل هناك

73
00:02:56,006 --> 00:02:58,174
تلك هي الفائدة من المنعزل

74
00:02:58,175 --> 00:02:59,724
انها كالاستراحة.

75
00:02:59,822 --> 00:03:01,022
ماهي الاستراحة؟

76
00:03:01,023 --> 00:03:03,194
حسنا , سنقوم بادلاء اقتراحات للعمل هناك

77
00:03:03,195 --> 00:03:04,506
لكن ستحظون بوقت ممتع هناك

78
00:03:04,507 --> 00:03:05,803
سنعمل بشكل مزيف.

79
00:03:05,980 --> 00:03:08,142
هنا ندعوها بالانسحاب يا تود.

80
00:03:08,833 --> 00:03:09,582
اذا...

81
00:03:10,609 --> 00:03:12,870
سنقوم ببعض التمارين لاعادة بناء الفريق

82
00:03:12,871 --> 00:03:15,975
كفائدة من الرحلة , لكن بعدها سيكون يوم كامل للمرح فقط

83
00:03:16,001 --> 00:03:17,663
هذا النهر يبدو جميلا.

84
00:03:17,863 --> 00:03:19,675
أتمنى لو أني استطيع احضار ملابسي للغسيل.

85
00:03:19,853 --> 00:03:21,983
هناك حلبة للخيول

86
00:03:21,984 --> 00:03:22,679
نعم.

87
00:03:22,680 --> 00:03:25,698
سنذهب الى قمة تلك الهضبة
و نستمتع بالمنظر الرائع

88
00:03:25,788 --> 00:03:27,277
و بعدها سنقوم بنزهة

89
00:03:27,278 --> 00:03:28,782
سأكون بمضماري.

90
00:03:29,337 --> 00:03:31,432
أتيت من عائلة كبيرة من رجال الخيول.

91
00:03:31,433 --> 00:03:33,108
لم أعرف بأنك تركب الخيول يا قوبتا.

92
00:03:33,109 --> 00:03:36,830
لا لقد قلت رجال الخيول , لم أقل فرسانا

93
00:03:36,831 --> 00:03:40,321
نقوم بتعبئة الدلو , 
ننظف حوافرهم

94
00:03:40,322 --> 00:03:42,563
اخذ حيواناتهم المنوية للتناسل و التوالد.

95
00:03:42,564 --> 00:03:43,622
يا الهي.

96
00:03:43,999 --> 00:03:45,803
حسنا , فقط لأكون واضحا

97
00:03:45,804 --> 00:03:48,869
سنقوم ب " ركوب " الخيول فقط

98
00:03:48,870 --> 00:03:49,920
لا أريد افساد رحلتنا

99
00:03:50,216 --> 00:03:51,049
عندما  تسمع الصهيل

100
00:03:51,050 --> 00:03:52,050
تعلم بأنك قمت بعمل جيد

101
00:04:09,578 --> 00:04:10,890
مانميت انظر الى نفسك

102
00:04:10,891 --> 00:04:11,968
لديك معدات صيد

103
00:04:11,969 --> 00:04:13,784
اني اتطلع للقيام بهذا يا رجل

104
00:04:13,785 --> 00:04:15,101
المرة الوحيدة التي استخدمت تلك المعدات فيها

105
00:04:15,102 --> 00:04:16,187
كان في الرياح الموسمية.

106
00:04:16,188 --> 00:04:18,341
السنة الماضية , اصطدت سملك السلور.

107
00:04:19,533 --> 00:04:20,376
ربما كانت قطة.

108
00:04:20,377 --> 00:04:21,471
كانت منتفخة قليلا

109
00:04:21,472 --> 00:04:22,384
عندما قمت بسحبها.

110
00:04:22,694 --> 00:04:23,507
عندما كنت صغيرا

111
00:04:23,508 --> 00:04:24,470
كنا نذهب في رحلات صيد.

112
00:04:24,578 --> 00:04:25,333
القطار!

113
00:04:39,141 --> 00:04:40,327
قصبة صيدي !

114
00:04:43,465 --> 00:04:44,398
دعونا ندخل في الزحام.

115
00:04:44,466 --> 00:04:46,033
عليك أن تقاتل!

116
00:04:47,467 --> 00:04:48,883
أنا قادم , أنا قادم.

117
00:04:52,384 --> 00:04:53,271
سأكون هناك.

118
00:04:53,918 --> 00:04:54,965
- الى اللقاء!
- اركض , اركض!

119
00:04:58,281 --> 00:04:59,290
ادفعها!

120
00:04:59,383 --> 00:05:01,075
ستحترمك لذلك!

121
00:05:04,745 --> 00:05:05,850
يا ايها العمال,

122
00:05:05,851 --> 00:05:07,279
قائدنا جبان جدا
و متردد

123
00:05:07,280 --> 00:05:08,172
لركوب القطار.

124
00:05:08,173 --> 00:05:09,083
فلينزل الجميع!

125
00:05:11,767 --> 00:05:13,838
لقد كان ذلك جنونيا!
لم لم يحذرني أحد?

126
00:05:13,839 --> 00:05:14,616
تحذير , تود.

127
00:05:14,617 --> 00:05:16,445
هذا ليس مركبة في ديزني

128
00:05:16,756 --> 00:05:18,115
انه قطار هندي

129
00:05:18,116 --> 00:05:19,791
الصعود اليه ليس سوى منتصف الطريق.

130
00:05:19,792 --> 00:05:21,892
هناك لصوص و سارقين

131
00:05:21,893 --> 00:05:24,319
و لصوصا يتدربون 
يطلقون الحبال

132
00:05:24,320 --> 00:05:25,616
لصوصا آخرين أكثر حنكة.

133
00:05:25,782 --> 00:05:26,876
ما هذا الصوت?

134
00:05:26,877 --> 00:05:27,645
لا.

135
00:05:28,742 --> 00:05:29,714
مانميت يجب عليك اطلاقها.

136
00:05:29,715 --> 00:05:31,443
لا , لقد قمت باستعارتها من ابي

137
00:05:31,444 --> 00:05:32,306
بدون اذن منه

138
00:05:33,077 --> 00:05:34,015
هل يحمل أحدكم سكين ؟

139
00:05:34,135 --> 00:05:34,805
اعطوني سكينا!

140
00:05:34,806 --> 00:05:35,647
ليس لدي سكين.

141
00:05:37,733 --> 00:05:39,783
اعتقد بأن لن تلحق القطار

142
00:05:42,251 --> 00:05:43,674
هيا , هيا هيا

143
00:05:53,351 --> 00:05:54,849
فلينزل الجميع.

144
00:06:14,012 --> 00:06:15,101
تود , هذا القطار الأخير.

145
00:06:15,635 --> 00:06:17,358
- اذا لم تصعد اليه , فشلنا.
- أعلم.

146
00:06:24,452 --> 00:06:27,019
تود , يجب عليك الدفع بقوة هذه المرة.

147
00:06:28,718 --> 00:06:29,453
الحقني تود .

148
00:06:29,454 --> 00:06:30,824
أحمل دبوسا حاد.

149
00:06:32,384 --> 00:06:33,539
أتقرب من الناس

150
00:06:33,540 --> 00:06:35,613
و أقوم بأصوات مخيفة.

151
00:06:35,614 --> 00:06:36,978
لا اعتقد بأن ذلك سيكون...

152
00:06:41,118 --> 00:06:42,662
حسنا يا رفاق.

153
00:06:42,782 --> 00:06:44,270
سأفعلها.

154
00:06:44,510 --> 00:06:46,795

155
00:06:46,991 --> 00:06:47,764
أنا قادم أنا قادم!

156
00:06:48,027 --> 00:06:49,066
أعذريني !

157
00:06:51,419 --> 00:06:52,689
أنا قادم أنا قادم!

158
00:06:53,650 --> 00:06:54,950
قادم.

159
00:06:55,346 --> 00:06:56,630
قادم.

160
00:06:56,750 --> 00:06:57,832
عذرا.

161
00:06:57,952 --> 00:06:59,944
نعم !

162
00:06:59,945 --> 00:07:01,608
هكذا تركب القطار

163
00:07:02,110 --> 00:07:02,590
تود.

164
00:07:05,691 --> 00:07:06,463
يا الهي.

165
00:07:06,610 --> 00:07:08,225
أنا اسف , هل انتي بخير?

166
00:07:08,226 --> 00:07:10,373
لقد أخبروني بأن الناس سيحترمونني اذا قمت بدفعهم.

167
00:07:11,142 --> 00:07:13,466
نعم
كلانا يحترمك.

168
00:07:16,822 --> 00:07:18,792
- مرحبا , تشارلي.
- مرحبا.

169
00:07:21,196 --> 00:07:22,416
اذا كنتي تبحثين عن صديقك,

170
00:07:22,417 --> 00:07:23,405
لقد ذهب الى المنعزل.

171
00:07:24,334 --> 00:07:25,740
صحيح , لقد كان ذلك اليوم.

172
00:07:28,310 --> 00:07:30,285
حسنا.
لست مضطرة للجلوس معي.

173
00:07:30,286 --> 00:07:32,470
ماذا .. لا
لا تكن سخيفا.

174
00:07:33,636 --> 00:07:35,541
يجب أن يكون هناك بينا شيئا مشترك
غير تود

175
00:07:45,279 --> 00:07:46,635
ماذا ستفعلين أنت و تود في هذه العطلة ؟

176
00:07:47,231 --> 00:07:49,451
حسنا , غالبا سنخرج للعشا ثم ..

177
00:07:50,961 --> 00:07:53,670
سنقوم ببعض الأشياء 
سيكون من الغريب أن نتحدث عنها

178
00:07:54,213 --> 00:07:55,247
ماذا عنك?

179
00:07:55,248 --> 00:07:56,338
هل لديك موعد غرامي?

180
00:07:56,339 --> 00:07:57,765
لا , لم أحصل على أي موعد

181
00:07:57,766 --> 00:07:58,730
منذ أن أتيت الى الهند.

182
00:07:58,910 --> 00:07:59,637
حقا?

183
00:07:59,688 --> 00:08:00,847
نعم , انا من النوع البارد.

184
00:08:01,403 --> 00:08:04,140
المرة الأخيرة التي قمت بعمل شيء ما
عندما سكبت البوظة على بنطالي

185
00:08:04,273 --> 00:08:06,078
و هاجمني كلب شوارع بعدها.

186
00:08:06,442 --> 00:08:07,300
أنا خجل لاخبارك,

187
00:08:07,301 --> 00:08:08,338
بأنني لم اقاتله.

188
00:08:09,035 --> 00:08:10,497
ربما لو فكرت 

189
00:08:10,498 --> 00:08:11,370
بما قلته قليلا,

190
00:08:11,371 --> 00:08:12,831
ستكون لديك فرصة أفضل مع الفتيات

191
00:08:13,679 --> 00:08:15,105
لديك العديد من المهئيات , تشارلي

192
00:08:15,230 --> 00:08:18,312
- حقا?
- نعم , لديك صوت عميق و جذاب.

193
00:08:18,313 --> 00:08:19,161
أهو حقا كذلك?

194
00:08:19,281 --> 00:08:20,525
مرحبا بك في غرفة نومي.

195
00:08:20,850 --> 00:08:21,968
اترى , نعم لقد كان جذابا.

196
00:08:21,969 --> 00:08:24,419
لقد سرقت هذه الشراشف من فندق 5 نجوم.

197
00:08:24,815 --> 00:08:26,030
مازال جذابا بعض الشيء.

198
00:08:26,031 --> 00:08:27,929
حظا سعيدا لك بفك تلك العقدة

199
00:08:29,018 --> 00:08:29,934
لقد أخفقت قليلا.

200
00:08:30,106 --> 00:08:31,618
حقا?
كانت جملة جيدة.

201
00:08:31,951 --> 00:08:33,876
ربما استطيع مساعدتك لايجاد احدهم

202
00:08:34,691 --> 00:08:36,595
سأعطيك بعض المؤشرات.

203
00:08:38,321 --> 00:08:40,028
هل قمت للتو بالنظر الى صدري ؟

204
00:08:40,217 --> 00:08:41,261
لقد قلت مؤشرات.

205
00:08:41,894 --> 00:08:43,894
لدينا الكثير من العمل للقيام به
اليس كذلك ؟

206
00:08:44,269 --> 00:08:45,086
قمت بها مجددا

207
00:08:45,593 --> 00:08:46,959
مرة أخرى

208
00:08:47,786 --> 00:08:49,587
لن أقوم...
اه , فعلتها مجددا.

209
00:08:50,391 --> 00:08:52,342
حسنا ,
لقد أضعنا بعض الوقت

210
00:08:53,156 --> 00:08:54,121
ربما علينا الغاء رحلة المشي على الأقدام

211
00:08:54,122 --> 00:08:57,592
لكن ما زال لدينا ركوب الخيل و النزهة

212
00:08:58,185 --> 00:08:59,351
استطيع الشعور بالهواء المنعش

213
00:09:05,060 --> 00:09:11,964

214
00:09:12,078 --> 00:09:13,260
ماللذي قاله للتو?

215
00:09:13,261 --> 00:09:14,322
لقد تعطل القطار.

216
00:09:17,313 --> 00:09:18,710
يبدو و كأن هذا الرجل سيقوم باصلاحه

217
00:09:18,711 --> 00:09:22,018


218
00:09:22,495 --> 00:09:24,454
اعتقد بأنه قام بسرقة المعدات

219
00:09:30,508 --> 00:09:32,491
الا يجب بهم أخبارنا بما يحدث?

220
00:09:33,009 --> 00:09:35,140
هل توقف المحرك

221
00:09:35,141 --> 00:09:37,142
لأن أحدهم قد سقط من على سقف القطار?

222
00:09:37,193 --> 00:09:38,577
هل أنت مجنون?
توقيف القطار بأكلمه

223
00:09:38,645 --> 00:09:40,479
لأن شخص ما قد فقد قبضته ?

224
00:09:40,530 --> 00:09:42,531
انتظر, أليس هناك أحزمة أو أي شيء اخر في الاعلى?

225
00:09:42,615 --> 00:09:45,884
نعم , أحزمة و نادل و فوشار 

226
00:09:45,952 --> 00:09:47,402
- حسنا
- و في يوم الأربعاء,

227
00:09:47,487 --> 00:09:48,853
لديهم صفوف تعليمية

228
00:09:48,905 --> 00:09:51,573
على الطبخ الفرنسي.

229
00:09:51,658 --> 00:09:52,758
هل لي أن أرى الدليل لو سمحت?

230
00:09:52,825 --> 00:09:54,293
نعم تفضلي.

231
00:09:54,360 --> 00:09:56,828
أنا سعيد يا رفاق بأنكم لم تخسروا حماسكم

232
00:09:59,415 --> 00:10:00,666
- شكرا .
- مممم.

233
00:10:00,717 --> 00:10:02,501
أتلعمون , اذا قمنا بعمل بعض التمارين هنا

234
00:10:02,552 --> 00:10:04,553
سيكون لدينا متسع من الوقت

235
00:10:04,620 --> 00:10:07,189
حسنا يا رفاق 
قفوا.

236
00:10:07,256 --> 00:10:08,590

237
00:10:08,658 --> 00:10:09,958


238
00:10:10,026 --> 00:10:11,493

239
00:10:11,561 --> 00:10:14,096
العقدة البشرية !

240
00:10:14,163 --> 00:10:15,564
حسنا يا رفاق , تجمعوا.

241
00:10:15,631 --> 00:10:17,065

242
00:10:17,133 --> 00:10:18,266
حسنا.

243
00:10:18,334 --> 00:10:20,268


244
00:10:20,336 --> 00:10:24,172
اتجهوا الى المركز و امسكوا يدين
بعضكم

245
00:10:24,240 --> 00:10:27,776
نعم و الآن , امسكوا باليد الثانية
يد شخص آخر

246
00:10:27,844 --> 00:10:29,344
علينا العمل معا كفريق

247
00:10:29,412 --> 00:10:30,879
حتى نفك بعضنا 

248
00:10:30,947 --> 00:10:32,381
بدون أن نخسر .

249
00:10:32,448 --> 00:10:33,982
جاهزون?

250
00:10:34,050 --> 00:10:35,684
- انتبه الى وجهك.
- اه ,يدي.

251
00:10:35,752 --> 00:10:37,519
على مهلكم يا رفاق
لا نريد ايذاء أحد

252
00:10:37,587 --> 00:10:39,588

253
00:10:39,655 --> 00:10:40,956
اه, اه

254
00:10:41,024 --> 00:10:42,724
بحذر يا رفاق
بحذر

255
00:10:42,792 --> 00:10:43,725

256
00:10:43,793 --> 00:10:44,893


257
00:10:44,961 --> 00:10:46,461

258
00:10:49,799 --> 00:10:52,901
لنكن صادقين
لم يعجبني أي منهم.

259
00:10:52,969 --> 00:10:54,269
عليك أن تؤثر على الفتيات,

260
00:10:54,337 --> 00:10:55,504
يجب أن تحظى بقصة مناسبة.

261
00:10:55,571 --> 00:10:58,006
- اختر ستايل
- حسنا , رقم 10.

262
00:11:02,278 --> 00:11:05,714
حسنا , دعنا نعمل على تهئيتك.

263
00:11:05,782 --> 00:11:07,215
قابلت فتاة
و تريد دعوتها للخروج معك

264
00:11:07,283 --> 00:11:08,784
ما الذي ستقوله?

265
00:11:08,851 --> 00:11:10,185
اشعر بأنك جذابة حقا

266
00:11:10,253 --> 00:11:11,520
بداية جيدة.

267
00:11:11,587 --> 00:11:14,956
لما لا اشتري لك حقيبة
و نذهب للقيام بعلاقة؟

268
00:11:15,024 --> 00:11:17,192
احترم صدقك
لكن لقد كان مبالغ فيه

269
00:11:17,260 --> 00:11:22,764
كيف اصيغ لك ذلك بطريقة تستطيع فهمها؟

270
00:11:22,832 --> 00:11:23,765
المواعدة كالصيد.

271
00:11:23,833 --> 00:11:25,634
أنا اصغي.

272
00:11:25,701 --> 00:11:27,102
انك لا تتجول في الغابات كل الوقت

273
00:11:27,170 --> 00:11:28,437
مشهرا سلاحك في كل مكان,
أهذا صحيح?

274
00:11:28,504 --> 00:11:29,838
لا , ستركض الفريسة بعيدا.

275
00:11:29,906 --> 00:11:32,074
بالضبط
تحتاج لصبر.

276
00:11:32,141 --> 00:11:33,508
و بول ظبي.

277
00:11:33,576 --> 00:11:35,844
احيط نفسي ببول ظبي لايقاع بهم بسهولة.

278
00:11:35,912 --> 00:11:37,813
حسنا.

279
00:11:37,880 --> 00:11:40,282
عشاء و فيلم

280
00:11:40,349 --> 00:11:42,017
مكان بول الظبي للحصول على موعد

281
00:11:43,953 --> 00:11:45,754
.

282
00:11:45,822 --> 00:11:48,924
لقد اثرتي انتباهي

283
00:11:48,991 --> 00:11:51,726
قدمي ترتخي!

284
00:11:51,794 --> 00:11:52,994
عليي أن اعطس.

285
00:11:53,062 --> 00:11:54,062
الكل: لا.

286
00:11:54,130 --> 00:11:55,130
ألا يمكنا الاكتفاء , تود?

287
00:11:55,198 --> 00:11:56,698
لا , ثقوا بي.
اذا فعلنا ذلك كفريق,

288
00:11:56,766 --> 00:11:58,834
سنشعر بالانجاز الحقيقي

289
00:11:58,901 --> 00:12:00,869
راجيف قف تحت يد مادوري 

290
00:12:00,937 --> 00:12:03,054
مستحيل ! انا المدير
هي من يجب عليها ان تقف تحتي

291
00:12:03,122 --> 00:12:04,256
لكن ان لم تفعل ذلك

292
00:12:04,323 --> 00:12:05,624
لن نستطيع فك انفسنا

293
00:12:05,675 --> 00:12:07,659
 اجل علينا البقاء هكذا حتى نصل

294
00:12:07,710 --> 00:12:09,177
يجب عليي أن أعطس

295
00:12:09,262 --> 00:12:11,713
هيا يا رفاق ,
تشبثوا هنا .. تشبثوا هنا

296
00:12:15,835 --> 00:12:17,335

297
00:12:17,403 --> 00:12:19,104
مانميت!
هذا مقرف!

298
00:12:19,172 --> 00:12:21,106
هل أهنتك يا يدي الحصان?

299
00:12:21,173 --> 00:12:22,507
هذا سخيف!

300
00:12:22,558 --> 00:12:24,142
.

301
00:12:24,193 --> 00:12:25,477
من انسحب?

302
00:12:25,528 --> 00:12:26,645
آشا , بالطبع.

303
00:12:26,696 --> 00:12:28,730
ما الذي تعنينه ب " بالطبع "?

304
00:12:28,815 --> 00:12:30,482
مادوري هل لديكي شيء لتقوليه?

305
00:12:30,533 --> 00:12:31,716
لا.

306
00:12:31,784 --> 00:12:32,984
اشعر بأن الوضع متشنج.

307
00:12:33,052 --> 00:12:34,119
ما الذي يحدث
أخبروني؟.

308
00:12:34,186 --> 00:12:35,120
سيدي لا أظن بأن هذا..

309
00:12:35,187 --> 00:12:36,187
لا, ليس الان , ليس الآن.

310
00:12:36,239 --> 00:12:37,289
دعونا نوضح كل شيء.

311
00:12:37,356 --> 00:12:38,657
أخبروني بأي شيء في بالكم

312
00:12:40,426 --> 00:12:41,960
لقد احضرتي كاري من المنزل,

313
00:12:42,028 --> 00:12:43,295
و نسيتيه في الثلاجة

314
00:12:43,362 --> 00:12:45,297
و انتشرت رائحة نتنة في المكتب كله.

315
00:12:45,364 --> 00:12:46,748
ربما يجب على مادوري أن تضع

316
00:12:46,833 --> 00:12:48,133
واحدة من اشاراتها حول ذلك.

317
00:12:48,200 --> 00:12:49,367
"أن امك لا تعمل هنا.

318
00:12:49,435 --> 00:12:50,418
"قم بالتنظيف مكان جلوسك.

319
00:12:50,503 --> 00:12:51,887
كفوا عن اقتباس كلامي!"

320
00:12:51,971 --> 00:12:53,205
أنا لا أتكلم بصوت عال على الأقل

321
00:12:53,272 --> 00:12:54,806
عندما أقوم بالبيع,
ليسمعني الجميع.

322
00:12:54,874 --> 00:12:56,508
"ماذا , ماذا , ماذا?
أنا قوبتا . لقد قمت بالبيع."

323
00:12:56,576 --> 00:12:58,143
على الاقل انا اقوم بالبيع.

324
00:12:58,210 --> 00:13:00,846
و في بعض المرات تأخذ مبيعات شخص اخر

325
00:13:00,897 --> 00:13:02,814
عندما يبقون الزبون على الانتظار

326
00:13:02,882 --> 00:13:04,683
أتعني عندما تبقي الزبون على الانتظار

327
00:13:04,734 --> 00:13:06,518
كي تقوم بالتحدث مع رفيقاتك ؟

328
00:13:06,569 --> 00:13:08,103


329
00:13:08,187 --> 00:13:09,220

- حسنا.

330
00:13:09,272 --> 00:13:10,722
دعونا لا نأخذ الأمور الشخصية,
مفهوم?

331
00:13:10,773 --> 00:13:12,908
اجيت
لقد أخذت مجلاتي الى الحمام

332
00:13:12,992 --> 00:13:14,259


333
00:13:14,327 --> 00:13:15,610
تستمني الاحصنة!

334
00:13:15,695 --> 00:13:17,596
وهم أسعد الخيول في الهند!

335
00:13:17,663 --> 00:13:18,697
يا رفاق , ان ذلك يخرج من السيطرة

336
00:13:18,748 --> 00:13:19,998
دعونا نركز على أمور العمل.

337
00:13:20,066 --> 00:13:21,533
نعم
دعونا لا نكن سخيفين.

338
00:13:21,601 --> 00:13:22,601


339
00:13:22,668 --> 00:13:23,735
كيف لا نكون سخيفين?

340
00:13:23,786 --> 00:13:25,003
منذ أن تمت خطبتك,

341
00:13:25,071 --> 00:13:26,705
و انتي تشعرين بأنك احسن منا جميعا.

342
00:13:26,756 --> 00:13:28,173
- هذا صحيح.
- ماذا?

343
00:13:28,240 --> 00:13:29,574
بأي وقت يتصل به خطيبك,

344
00:13:29,625 --> 00:13:31,259
تلقين بعملك الى شخص آخر.

345
00:13:31,344 --> 00:13:33,879
نعم , و تتأخرين دائما,
علينا أن نقوم بالتغطية عنك.

346
00:13:33,930 --> 00:13:35,096
لما لا نخلط الأمور

347
00:13:35,181 --> 00:13:37,582
ببعض العبارات الايجابية ؟

348
00:13:37,650 --> 00:13:39,301
أنا ايجابي
تحظين باستراحات طويلة,

349
00:13:39,385 --> 00:13:40,752
و علينا دائما ان نغطي عنك.

350
00:13:40,803 --> 00:13:42,721
انه محق.

351
00:13:42,772 --> 00:13:43,772
من تظنين نفسك , آشا?

352
00:13:43,856 --> 00:13:45,089
نقوم بكل عملك.

353
00:13:45,141 --> 00:13:47,225
ليس علي أن أقف هنا
و أسمع كل هذا.

354
00:13:47,276 --> 00:13:49,227
- اذا قفي بمكان آخر.
- انتظري.

355
00:13:49,278 --> 00:13:50,896
- ماذا عن باقي المقطورات?
- آشا...

356
00:13:52,198 --> 00:13:54,282
حسنا فعلت,سيدي.

357
00:13:54,367 --> 00:13:55,934
علينا الآن ب بنكي.

358
00:13:56,002 --> 00:13:58,820
ربما يجب عليك أن تدعها ترمي نفسها من النافذة

359
00:13:58,905 --> 00:14:00,605
هيا.

360
00:14:05,627 --> 00:14:06,834
لقد قسوا على آشا.

361
00:14:07,581 --> 00:14:08,676
سأتفقد حالها.

362
00:14:09,861 --> 00:14:11,141
لا يمكنك الذهاب الى هناك سيدي.

363
00:14:12,305 --> 00:14:13,522
- ابي?
- نعم?

364
00:14:13,523 --> 00:14:16,751
ان هذا الرجل ذاهب لسرقة مقطورة النساء
سيكون رجال الأمن هناك قبل أن يقوم بأي خطوة

365
00:14:32,713 --> 00:14:34,640
تود , لا يجب عليك أن تكون هنا.

366
00:14:34,641 --> 00:14:36,142
علينا أن نتحدث.

367
00:14:36,193 --> 00:14:37,327
- لا.

368
00:14:37,411 --> 00:14:38,745
- أنت لا تفهم.
- انظري,

369
00:14:38,812 --> 00:14:40,280
لديهم نقطة مهمة.

370
00:14:40,347 --> 00:14:42,248
ليس عليكي ان ترمي عملك الى أي شخص آخر

371
00:14:42,316 --> 00:14:43,649
فقط لانك مشغولة

372
00:14:43,701 --> 00:14:44,817
بأمور الزفاف.

373
00:14:44,885 --> 00:14:46,485
أعلم بأن الكل غاضب مني,

374
00:14:46,537 --> 00:14:49,138
لكن لا أحد يعلم
كم هو صعب التخطيط لزفااف.

375
00:14:49,206 --> 00:14:50,590
أتعلمين ماذا?
أنا أفهم.

376
00:14:50,657 --> 00:14:52,959
قمت بتنظيم حفلة عزوبية لصديقي

377
00:14:53,010 --> 00:14:54,060
لقد كانت كالكابوس

378
00:14:54,128 --> 00:14:56,129
انتظرت حتى الدقيقة الأخيرة

379
00:14:56,180 --> 00:14:57,630
و العارضة الوحيدة التي كانت متوفرة

380
00:14:57,681 --> 00:14:59,032
كانت صغيرة في العمر.

381
00:14:59,099 --> 00:15:00,300
مع ذلك كان الأمر مدهشا.

382
00:15:00,367 --> 00:15:02,018
لقد خرجت من كيكة

383
00:15:02,102 --> 00:15:03,853

نعم?

384
00:15:03,938 --> 00:15:05,638
لا لم تخرج من كيكة

385
00:15:05,689 --> 00:15:06,973
لم تكن بهذا الحجم.

386
00:15:07,024 --> 00:15:08,858

يا الهي

387
00:15:08,943 --> 00:15:10,210
علي الكثير من الضغوط.

388
00:15:10,277 --> 00:15:13,246
لكن لم أرد أن استغل أحد منهم.

389
00:15:13,314 --> 00:15:14,881
أشعر بالسوء حيال ذلك.

390
00:15:14,949 --> 00:15:17,150
حسنا , يجب عليك اخبارهم بذلك.

391
00:15:17,201 --> 00:15:20,036


392
00:15:20,120 --> 00:15:21,788
.
ما الذي فعلته?

393
00:15:21,855 --> 00:15:23,556
ماذا .. توقفوا

394
00:15:23,624 --> 00:15:25,158


395
00:15:25,209 --> 00:15:27,210


396
00:15:27,294 --> 00:15:29,362
كيف جرأت على طردك من مقطورة الفتيات ؟

397
00:15:29,430 --> 00:15:31,931
أعتقدت بانهم سيرون مدى نعومة يداك

398
00:15:31,999 --> 00:15:33,166
و يتغاضون عنك

399
00:15:33,234 --> 00:15:34,751
حسنا , لقد حليت أزمة آشا.

400
00:15:34,835 --> 00:15:36,336
اريد الذهاب للحديث مع البقية

401
00:15:36,403 --> 00:15:37,536
و أحل الأمور

402
00:15:37,588 --> 00:15:39,405
- عليي ان
- أعلم.

403
00:15:39,473 --> 00:15:42,008
أنهم أقل منا مرتبة
أرائهم لا تهم

404
00:15:42,059 --> 00:15:43,876
احكم من خلال الخوف.

405
00:15:43,944 --> 00:15:45,561
كم هو مؤلم للاعتراف بذلك...

406
00:15:45,646 --> 00:15:47,546
لقد تعلمت شيئ , او شيئين منك.

407
00:15:47,598 --> 00:15:49,148
هل فكرت لمرة باحتمال

408
00:15:49,216 --> 00:15:51,484
أنك قد تتعلم شيء مني ؟

409
00:15:51,552 --> 00:15:53,419
حسنا , راجيف أنا مصغ.

410
00:15:53,487 --> 00:15:55,722
في الهند , بيئتنا لا تسمح

411
00:15:55,789 --> 00:15:57,991
بنقاش كل ما تمر فيه.

412
00:15:58,058 --> 00:15:59,742
نحن نتلائم , نتخطى.

413
00:15:59,827 --> 00:16:01,911
لا اعتقد بأن أحدهم سينسى ما حصل و يتخطاه

414
00:16:01,996 --> 00:16:05,164
بالاستناد الى خبرتي , لا شيء يقرب بين الموظفين بسرعة

415
00:16:05,232 --> 00:16:07,567
كمشاركتهم لعدو.

416
00:16:07,635 --> 00:16:08,935
ربما يكون رئيسهم.

417
00:16:09,003 --> 00:16:10,403
هل تسمح لي بلمسك?

418
00:16:10,471 --> 00:16:12,005
حسنا.

419
00:16:12,072 --> 00:16:13,506
اذا كانو غاضبين منك,

420
00:16:13,574 --> 00:16:17,126
سينسون شجاراتهم السخيفة

421
00:16:17,211 --> 00:16:18,478
اها.

422
00:16:18,545 --> 00:16:19,812
أتعلم , راجيف,

423
00:16:19,880 --> 00:16:21,481
ربما لا تريد اظهار ذلك

424
00:16:21,548 --> 00:16:23,616
لكن عندما يعود الأمر لي
انت شخص جيد

425
00:16:23,684 --> 00:16:25,451
أحب أن افكر بهذا.

426
00:16:25,519 --> 00:16:27,387


427
00:16:27,454 --> 00:16:28,488
نحن نتحرك!

428
00:16:28,555 --> 00:16:30,106
انها فرصتنا الوحيدة
لمشاهدة مسافر اخر

429
00:16:30,190 --> 00:16:31,557
يقع من على السطح!

430
00:16:34,194 --> 00:16:35,695


431
00:16:35,762 --> 00:16:37,397
اعتقد بأني التقطتها

432
00:16:37,464 --> 00:16:38,865
تشارلي...

433
00:16:38,932 --> 00:16:41,434
اعتقد بأني وجدت فتاة مناسبة لك.

434
00:16:41,502 --> 00:16:44,120
اتوقع بأن عليي الحصول على القليل من البيرة

435
00:16:44,204 --> 00:16:45,705
و أرمي الزهر.

436
00:16:45,772 --> 00:16:46,906
لا لا لا 

437
00:16:46,957 --> 00:16:48,875
أنا أتكلم عنها.

438
00:16:48,942 --> 00:16:50,877
عنها? يا الهي.

439
00:16:50,944 --> 00:16:53,796
تشارلي , لقد قمت بتهئيتك.

440
00:16:53,881 --> 00:16:55,114
تستطيع فعل هذا.

441
00:16:55,165 --> 00:16:56,132
وضعية القناص.

442
00:16:56,216 --> 00:16:57,383

443
00:16:57,451 --> 00:16:58,801
أخبريني عن الفريسة.

444
00:16:58,886 --> 00:17:00,086
اسمها فينا.

445
00:17:00,137 --> 00:17:01,620
قابلتها بضع مرات.

446
00:17:01,672 --> 00:17:03,923
لطيفة , عازبة 
و متوفرة

447
00:17:03,974 --> 00:17:04,957
حسنا.

448
00:17:05,009 --> 00:17:06,592
حان الوقت

449
00:17:06,643 --> 00:17:07,927
حظا موفقا يا صديقي.
صيد سعيد.

450
00:17:07,978 --> 00:17:08,961


451
00:17:09,029 --> 00:17:11,397


452
00:17:11,465 --> 00:17:13,566


453
00:17:13,634 --> 00:17:14,734


454
00:17:14,801 --> 00:17:15,985
مرحبا.

455
00:17:16,070 --> 00:17:17,103
انا تشارلي.

456
00:17:17,171 --> 00:17:18,855
لم استطع التوقف عن النظر اليكي.

457
00:17:18,939 --> 00:17:20,106
ومتأكد بانك لاحظتي

458
00:17:20,174 --> 00:17:21,774
بأني القطعة الوحيدة البيضاء من الخبز 

459
00:17:21,842 --> 00:17:23,276
هنا.

460
00:17:23,344 --> 00:17:24,911
عذرا?

461
00:17:24,978 --> 00:17:26,946
كنت أفكر,
بأنك لو متفرغة غدا مساءا

462
00:17:26,997 --> 00:17:28,647
آسفة , انت لست ممن قد يلفتوني .

463
00:17:28,699 --> 00:17:30,316
حسنا , انتظري

464
00:17:30,384 --> 00:17:32,251
انت لم تعطيه أي فرصة حتى.

465
00:17:32,319 --> 00:17:35,254
أعلم بانه فظ قليلا

466
00:17:35,322 --> 00:17:39,509
لكنه مهذب و لطيف

467
00:17:39,593 --> 00:17:41,010
و ستكونين محظوظة اذا خرجتي معه

468
00:17:41,095 --> 00:17:43,463
لست مهتمة ب تشارلي.

469
00:17:43,514 --> 00:17:44,497
أنا مهتمة بكي.

470
00:17:44,565 --> 00:17:46,049
- اوه.
- اوه.

471
00:17:46,133 --> 00:17:47,633
لقد مضى وقت طويل

472
00:17:47,701 --> 00:17:49,001
و انا انتظر الفرصة

473
00:17:49,069 --> 00:17:50,036
لاطلب منك موعدا

474
00:17:50,104 --> 00:17:51,771
اسفة فينا

475
00:17:51,839 --> 00:17:53,139
انا اواعد احدهم

476
00:17:53,190 --> 00:17:55,441
انتظري , انت لم تعطيها اي فرصة حتى

477
00:17:55,509 --> 00:17:57,310
قد تكون فظة بعض الشيء.

478
00:17:57,361 --> 00:17:58,444
تشارلي , لن يحدث هذا

479
00:17:58,512 --> 00:17:59,529
انها كالمصارعة

480
00:17:59,613 --> 00:18:01,381
لكن مع فائزين.

481
00:18:01,448 --> 00:18:03,816
حسنا اذا غيرتي رأيك...

482
00:18:03,884 --> 00:18:06,386
انها لا تحب ان تنظري الى مؤشراتها.

483
00:18:06,453 --> 00:18:08,221


484
00:18:09,990 --> 00:18:11,791
عذرا لقد ورطتك بالأمر

485
00:18:11,858 --> 00:18:13,126
هل تمزحين'?

486
00:18:13,193 --> 00:18:14,827
لقد قلتي اشياء لطيفة عني.

487
00:18:14,878 --> 00:18:16,863
و رأيت فتاة تغازل فتاة.

488
00:18:16,930 --> 00:18:18,881
انه من أفضل أيام حياتي.

489
00:18:18,966 --> 00:18:20,466
حقا?
لست منزعج?

490
00:18:20,534 --> 00:18:21,601
بالطبع لا

491
00:18:21,668 --> 00:18:23,236
لقد جلعتي من ثقتي عالية كالسماء.

492
00:18:23,303 --> 00:18:24,554
انا في اللعبة الآن.

493
00:18:24,638 --> 00:18:27,206
مرحبا , انا تشارلي

494
00:18:27,257 --> 00:18:28,408
لم استطع التوقف عن النظر اليكي.

495
00:18:28,475 --> 00:18:30,810
لن يحدث هذا.

496
00:18:30,877 --> 00:18:33,062
مرحبا انا تشارلي.
لم استطع أن...

497
00:18:33,147 --> 00:18:34,447
لا اظن.

498
00:18:36,233 --> 00:18:38,217
مرحبا انا تشارلي.

499
00:18:38,285 --> 00:18:39,652
لم استطع التوقف عن ملاحقتك.

500
00:18:39,720 --> 00:18:40,820
هل ترغبين بالخروج معي?

501
00:18:42,689 --> 00:18:44,740
لا للاسف.

502
00:18:44,825 --> 00:18:47,076
تبا!
لكني احرز تقدما!

503
00:18:47,161 --> 00:18:48,727
مرحبا أنا
اه , انه رجل.

504
00:18:48,779 --> 00:18:50,863
حسنا
اسمعوني يا رفاق.

505
00:18:50,914 --> 00:18:52,081
أعلم بأنكم قد تعبتم

506
00:18:52,166 --> 00:18:53,666
من كل هذه التمارين
لكن لدينا اخر تمرين

507
00:18:53,733 --> 00:18:54,834
لا , لا , لا

508
00:18:54,902 --> 00:18:55,935
ستحبونه

509
00:18:56,003 --> 00:18:57,370
انه تمرين الثقة

510
00:18:57,421 --> 00:18:58,871
لذا سأطلب من الجميع أن يعطوني محافظهم

511
00:18:58,922 --> 00:19:00,406
- عليكم الثقة بي

512
00:19:00,457 --> 00:19:01,908
ضعوهم هنا
نعم هنا

513
00:19:01,975 --> 00:19:03,709
بسرعة , بسرعة

514
00:19:03,777 --> 00:19:05,378
حسنا.

515
00:19:05,429 --> 00:19:06,679
حسنا.

516
00:19:06,746 --> 00:19:08,131
ما سنفعله

517
00:19:08,215 --> 00:19:09,715
سننزل من هنا , و سأدفع للعشاء

518
00:19:09,766 --> 00:19:10,883


519
00:19:10,934 --> 00:19:12,602
ماهو التمرين؟

520
00:19:12,686 --> 00:19:13,752
ساخبركم عندما نصل

521
00:19:13,804 --> 00:19:15,588
هيا هيا هيا

522
00:19:15,639 --> 00:19:16,772
العشاء ينتظرنا

523
00:19:16,857 --> 00:19:19,775
هيا هيا

524
00:19:19,860 --> 00:19:22,612

525
00:19:22,696 --> 00:19:24,480
- يجب عليك النزول سيدي
- لا , لا

526
00:19:26,700 --> 00:19:29,235
حسنا يا رفاق
هذا تمرينكم الاخير

527
00:19:29,286 --> 00:19:30,770
يجب عليكم العودة الى المنزل
بدون نقود

528
00:19:30,838 --> 00:19:32,104
و تعملون كفريق واحد

529
00:19:32,156 --> 00:19:34,373
سأدعوكم للعشاء ليلة غد !

530
00:19:36,460 --> 00:19:37,643
تود

531
00:19:37,711 --> 00:19:39,495


532
00:19:40,747 --> 00:19:42,248
حسنا , راجيف

533
00:19:42,299 --> 00:19:44,417
يبدو و كأنهم وجدو عدوهم المشترك

534
00:19:44,485 --> 00:19:45,918
خطة ذكية , سيدي

535
00:19:45,986 --> 00:19:47,086
لقد أنزلتهم

536
00:19:47,137 --> 00:19:48,254
في واحدة من أخطر أماكن الجوار

537
00:19:48,305 --> 00:19:49,489
في المدينة

538
00:19:49,556 --> 00:19:51,474
و اخذت محافظهم ايضا

539
00:19:51,558 --> 00:19:53,626
لذا الشيء الوحيد الذي لديهم ليدفعوه
هو أرواحهم

540
00:19:53,677 --> 00:19:54,894
هل المكان بذلك السوء !

541
00:19:54,961 --> 00:19:57,263
سأتكلم عنها 

542
00:19:59,016 --> 00:20:00,233
أين حقيبتي؟

543
00:20:02,336 --> 00:20:03,903
المحافظ
المحافظ

544
00:20:06,907 --> 00:20:08,474
لا تأخذ العبرة السيئة مما حصل

545
00:20:08,674 --> 00:20:18,874
الترجمة حصرية لـ
ZoZiTa
www.vb.eqla3.com

