1
00:00:02,250 --> 00:00:03,550
لربما أنا على حافه

2
00:00:03,551 --> 00:00:07,721
"إكتشاف المهمه الحقيقيه لــ "ديستنى

3
00:00:07,722 --> 00:00:10,090
كان معك تحكم كامل بالسفينه

4
00:00:10,091 --> 00:00:11,625
طوال الوقت

5
00:00:11,626 --> 00:00:12,793
لماذا لم تخبر أى أحد ؟

6
00:00:12,794 --> 00:00:14,194
"حلف "لوشيان

7
00:00:14,195 --> 00:00:15,729
يخطط لهجوم على الأرض

8
00:00:15,730 --> 00:00:17,197
"لقد قتلت "رايلى

9
00:00:17,198 --> 00:00:19,332
لقد خنقته بأيدى

10
00:00:19,333 --> 00:00:21,501
أنت قائد جيد

11
00:00:21,502 --> 00:00:22,736
لايوجد مهمه

12
00:00:22,737 --> 00:00:24,571
أكثر من إرجاع هؤلاء
القوم للوطن

13
00:00:24,572 --> 00:00:26,306
لم يكن الأمر عن العوده للوطن أبداً

14
00:00:26,307 --> 00:00:28,175
لقد كانت عن إيصالنا
لحيثما نحن ذاهبون

15
00:00:28,176 --> 00:00:30,577
هذه هى المهمه

16
00:00:30,578 --> 00:00:32,145
لو ستحصل

17
00:00:32,146 --> 00:00:33,580
على فرصه مع أى أحد

18
00:00:33,581 --> 00:00:34,881
من المحتمل أنها هذه

19
00:00:34,882 --> 00:00:36,883
لقد فكرت كثيرا بكِ

20
00:00:36,884 --> 00:00:37,818
يجب أن نتحدث 

21
00:00:37,819 --> 00:00:38,719
آسفه ؟

22
00:00:38,720 --> 00:00:39,553
أين "جين" ؟

23
00:00:39,554 --> 00:00:40,821
إنها على الأرض

24
00:00:40,822 --> 00:00:41,621
جين" أخبرت قياده الأرض" 

25
00:00:41,622 --> 00:00:43,323
أن "سميون" لديه معلومات

26
00:00:43,324 --> 00:00:45,792
أن هجوم بدء الإعداد 
له على الأرض

27
00:00:45,793 --> 00:00:46,860
"وبعدها هو قتل "جين

28
00:00:46,861 --> 00:00:48,562
آماندا بيرى" ماتت"

29
00:00:50,698 --> 00:00:51,832
لقد حدث هجوم

30
00:00:51,833 --> 00:00:53,533
نعتقد أن هناك قنبله على متن السفينه

31
00:00:53,534 --> 00:00:54,601
لم تنفجر بعد

32
00:00:54,602 --> 00:00:55,802
أعتقد أنه يمكنى المساعده

33
00:00:55,803 --> 00:00:57,270
يمكنى إخبارك كيف 
تنزع فتيل القنبله

34
00:00:57,271 --> 00:00:59,673
هل سمعتِ أى شىء ؟

35
00:00:59,674 --> 00:01:00,841
ليس بعد

36
00:01:03,845 --> 00:01:05,545
اليوم السادس

37
00:01:05,546 --> 00:01:08,715
الورديات مستمره طوال الوقت 

38
00:01:08,716 --> 00:01:09,750
مثلما أمرت

39
00:01:09,751 --> 00:01:12,686
ولكن لم يحدث إتصال بعد

40
00:01:14,355 --> 00:01:15,355
أنا التاليه 

41
00:01:18,960 --> 00:01:19,960
هل أنت بخير ؟

42
00:01:19,961 --> 00:01:21,361
نعم

43
00:01:21,362 --> 00:01:23,563
أرجلى تخدرت

44
00:01:26,901 --> 00:01:28,635
حسناً

45
00:01:38,312 --> 00:01:41,882
مات الملك

46
00:01:41,883 --> 00:01:43,183
مره أخرى

47
00:01:43,184 --> 00:01:44,484
ربما يجب أن تبذل بعض الجهد

48
00:01:44,485 --> 00:01:45,352
هذه المره

49
00:01:45,353 --> 00:01:46,920
هل لا يضايقك الأمر ؟

50
00:01:48,523 --> 00:01:49,890
نحن لا نعرف إن كانت القنبله
نُزع فتيلها فى الميعاد

51
00:01:51,325 --> 00:01:52,692
أنت قلق بشأن والدتك

52
00:01:54,228 --> 00:01:56,429
أنا قلق بشأن الجميع

53
00:01:59,634 --> 00:02:00,767
...إذن

54
00:02:00,768 --> 00:02:02,369
مره أخرى ؟

55
00:02:03,905 --> 00:02:06,706
بالله عليك توقف عن التفكير بالأمر
لمده نصف ساعه

56
00:02:06,707 --> 00:02:08,708
بضع دقائق بطريقه لعبك هذه

57
00:02:10,511 --> 00:02:12,712
"هكذا تكلم زرادشت"

58
00:02:13,881 --> 00:02:17,017
إنها أغنيه فيلم 
"أوديسه الفضاء 2001"

59
00:02:17,018 --> 00:02:18,285
إذاً لماذا لم تقل هذا ؟

60
00:02:18,286 --> 00:02:19,820
لأن هذا ليس إسمها

61
00:02:19,821 --> 00:02:21,254
إنها تدعى
<i> "هكذا تكلم زرادشت"</i>

62
00:02:21,255 --> 00:02:22,823
"هكذا تكلم زرادشت"
"تأليف "ستراوس

63
00:02:22,824 --> 00:02:23,957
نعم ولكن لا أحد يعرفها
بهذا الأسم

64
00:02:23,958 --> 00:02:24,691
...لذا لماذا لا تقول الأسم 

65
00:02:24,692 --> 00:02:25,826
إنظر أنت سألتنى

66
00:02:25,827 --> 00:02:27,661
ما أفضل قطعه موسيقيه أحبها

67
00:02:27,662 --> 00:02:28,829
...نعم أنا فقط أقول

68
00:02:28,830 --> 00:02:30,430
إنها القطعه الوحيده التى تذكرنى

69
00:02:30,431 --> 00:02:31,631
باللحظه

70
00:02:31,632 --> 00:02:33,366
التى أردت فيها
أن أكون عالم فلك

71
00:02:33,367 --> 00:02:35,435
صحيح حين رأيت "2001" ؟

72
00:02:35,436 --> 00:02:36,403
نعم

73
00:02:36,404 --> 00:02:37,904
هذا مقصدى

74
00:02:37,905 --> 00:02:39,506
أنت الناس يعرفون هذه الأغنيه
فقط بسبب الفيلم

75
00:02:39,507 --> 00:02:41,908
أغنيه إنها ليست أغنيه
...."برودى"

76
00:02:41,909 --> 00:02:43,343
هل هى ليست أغنيه الأن ؟

77
00:02:45,246 --> 00:02:46,546
هل أنت بخير ؟

78
00:02:46,547 --> 00:02:48,114
نعم إنه أنت

79
00:02:48,115 --> 00:02:49,549
...لقد جعلنى أقلق بسبب 

80
00:02:49,550 --> 00:02:51,685
...مهلا مهلاً

81
00:02:54,655 --> 00:02:57,424
عقيد "يونج" هذا "برودى" أجب

82
00:02:57,425 --> 00:02:59,459
تحدث

83
00:02:59,460 --> 00:03:01,494
أعتقد أن لدينا إتصال

84
00:03:05,933 --> 00:03:08,735
"أنت على متن "ديستنى
"أنا العقيد "يونج

85
00:03:08,736 --> 00:03:10,437
من أنتِ؟

86
00:03:12,840 --> 00:03:13,874
"أنا "جين

87
00:03:13,875 --> 00:03:15,742
ماذا حدث ؟

88
00:03:20,408 --> 00:03:28,508
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex</font>


90
00:03:28,917 --> 00:03:30,551
كان لدى مشاكل فى 
التنفس فى البدايه

91
00:03:30,552 --> 00:03:32,220
"حاله د."بيرى

92
00:03:32,221 --> 00:03:34,689
...كان من الصعب التأقلم مـ

93
00:03:34,690 --> 00:03:36,157
"إيلاى"

94
00:03:36,158 --> 00:03:37,191
"جين"

95
00:03:37,192 --> 00:03:38,893
هل هذا أنتِ؟

96
00:03:38,894 --> 00:03:39,760
حقاً؟

97
00:03:42,731 --> 00:03:44,699
ماذا حدث حينها ؟

98
00:03:44,700 --> 00:03:45,900
القوم من أمن قياده الأرض

99
00:03:45,901 --> 00:03:48,136
"سألونى عن تحالف "لوشيان

100
00:03:48,137 --> 00:03:50,638
...أجبت بأفضل ما أستطيع وبعدها

101
00:03:52,741 --> 00:03:53,608
لاشىء

102
00:03:55,077 --> 00:03:56,010
لاشىء ؟

103
00:03:56,011 --> 00:03:57,245
إنه غريب

104
00:03:57,246 --> 00:03:59,814
فى لحظه كنت أجيب الأسئله

105
00:03:59,815 --> 00:04:02,750
وبعدها على حسب معرفتى
كنت جالسه هنا

106
00:04:12,060 --> 00:04:13,528
ماذا حدث ؟

107
00:04:13,529 --> 00:04:16,197
لماذا لم أعد لجسدى ؟

108
00:04:19,168 --> 00:04:21,269
...."جين"

109
00:04:21,270 --> 00:04:24,272
"بينما كنتِ متصله بــ د."بيرى

110
00:04:24,273 --> 00:04:26,674
"أحد قومك "سميون

111
00:04:26,675 --> 00:04:27,642
لقد قتلك

112
00:04:29,044 --> 00:04:30,311
لقد إستلمنا تأكيد

113
00:04:30,312 --> 00:04:32,914
أن د. "بيرى" ماتت 
على الأرض أيضاً

114
00:04:36,318 --> 00:04:38,052
هذا لايمكن أن يكون حقيقياً

115
00:04:43,659 --> 00:04:45,993
إذن كيف أنى لازلت هنا ؟

116
00:04:55,217 --> 00:04:56,618
"أهلا يا "تى جيه

117
00:04:56,619 --> 00:04:58,520
هل تحرقين زيت منتصف الليل ؟

118
00:04:58,521 --> 00:05:01,022
"حسناً منذ أن إخترق "رش
شفره "ديستنى" الرئيسيه

119
00:05:01,023 --> 00:05:02,657
كل هذه الأجهزه الطبيه للقدماء

120
00:05:02,658 --> 00:05:04,692
متاحه لنا

121
00:05:04,693 --> 00:05:06,561
لذا أنا أحاول أن أتعلمهم

122
00:05:06,562 --> 00:05:07,462
على الرغم من انه يمكن أن يساعد

123
00:05:07,463 --> 00:05:08,763
...لو انى أتحدث لغه القدماء بطلاقه

124
00:05:09,799 --> 00:05:10,765
أنت بخير ؟

125
00:05:10,766 --> 00:05:13,868
....نعم أنا

126
00:05:13,869 --> 00:05:15,537
أعانى قليلاً

127
00:05:15,538 --> 00:05:16,871
من عدم المقدره على النوم

128
00:05:16,872 --> 00:05:17,872
كنت أتسأل لو يمكنك
إعطائى شىء

129
00:05:17,873 --> 00:05:19,774
نوم هانىء يمكن أن يصنع
معى المعجزات

130
00:05:19,775 --> 00:05:21,509
نعم نعم بالتأكيد إنتظر

131
00:05:21,510 --> 00:05:24,212
أنا لدى الشىء المناسب

132
00:05:24,213 --> 00:05:25,113
دعنى أرى

133
00:05:25,114 --> 00:05:26,915
هنا يجب أن تأخذ هذا

134
00:05:26,916 --> 00:05:27,816
وتمزجه بالماء

135
00:05:27,817 --> 00:05:28,783
وتتركه حوالى الساعه أو أكثر

136
00:05:28,784 --> 00:05:31,719
و سوف تجعلك تهدء

137
00:05:31,720 --> 00:05:33,521
...تساعد على الإسترخاء وربما

138
00:05:37,827 --> 00:05:39,828
هذا غير مفهوم على الإطلاق

139
00:05:39,829 --> 00:05:40,995
حسناً من الواضح أننا لا نعرف

140
00:05:40,996 --> 00:05:43,231
كثيراً عن الأحجار مثلما ظننا

141
00:05:45,568 --> 00:05:46,868
..."إنظر "جين

142
00:05:46,869 --> 00:05:48,870
جين" قتلت"

143
00:05:48,871 --> 00:05:51,072
لذا بناء عليه

144
00:05:51,073 --> 00:05:53,975
الإتصال لم يقطع بشكل صحيح

145
00:05:53,976 --> 00:05:55,410
مع جهاز الإتصال

146
00:05:55,411 --> 00:05:57,645
الأن ربما وعيها
تغير مكانه

147
00:05:57,646 --> 00:05:59,280
تغير مكانه ؟

148
00:05:59,281 --> 00:06:04,185
يطوف فى الجوار
مثل إشاره راديو

149
00:06:04,186 --> 00:06:06,588
حدث فقط  أن "كلوى" كانت
التى توافقت مع الإشاره

150
00:06:06,589 --> 00:06:08,256
ولكن لماذا هى ؟

151
00:06:08,257 --> 00:06:10,692
كان لدينا قوم على الأحجار طوال
الوقت لعده أيام الأن

152
00:06:10,693 --> 00:06:12,260
لماذا لم يتصل أحد مع "جين" ؟

153
00:06:12,261 --> 00:06:14,262
حسناً ربما لأن "كلوى" كانت الوحيده

154
00:06:14,263 --> 00:06:16,631
التى إستسلمت للنوم

155
00:06:16,632 --> 00:06:19,200
وعيها إسترخى بشكل كافٍ

156
00:06:19,201 --> 00:06:21,002
ليسمح بحدوث إتصال

157
00:06:21,003 --> 00:06:22,704
لا أعرف سياده العقيد

158
00:06:22,705 --> 00:06:24,305
انها مجرد تكهنات فى هذه المرحلة

159
00:06:24,306 --> 00:06:26,174
آسف

160
00:06:26,175 --> 00:06:27,709
ولكن السؤال الأهم هو

161
00:06:27,710 --> 00:06:29,711
"لو أن "جين" فى جسد "كلوى

162
00:06:29,712 --> 00:06:32,213
جسد من "كلوى" متصله به ؟

163
00:06:34,783 --> 00:06:36,151
نعم

164
00:06:36,152 --> 00:06:38,987
كم مضى من الوقت وأنت تشعر بهذا؟

165
00:06:38,988 --> 00:06:40,188
عده أيام الأن

166
00:06:40,189 --> 00:06:42,590
....عده تعنى 

167
00:06:42,591 --> 00:06:43,725
إسبوع ربما إثنان

168
00:06:45,961 --> 00:06:47,829
ربما شهر ؟

169
00:06:52,768 --> 00:06:55,036
ضغط دمك عالٍ

170
00:06:55,037 --> 00:06:57,105
176  110على

171
00:06:57,106 --> 00:06:59,741
لقد كنت آخذ دواء ضغط

172
00:06:59,742 --> 00:07:01,109
لإرتفاع ضغط الدم

173
00:07:01,110 --> 00:07:03,211
إنتهت منى بعد فتره
"قصيره من وصولنا لــ "ديستنى

174
00:07:03,212 --> 00:07:05,180
لماذا لم تخبرنى ؟

175
00:07:05,181 --> 00:07:06,614
حسناً لم يكن هناك بيدك لتفعليه

176
00:07:06,615 --> 00:07:08,216
لم يكن الأمر كأنك
يمكنك كتابه روشته إخرى

177
00:07:08,217 --> 00:07:09,784
لدى أدويه يمكنها المساعده

178
00:07:09,785 --> 00:07:11,186
أوراق الشاى كانت فعاله

179
00:07:11,187 --> 00:07:12,187
...فى تحسين الدوره الدمويه

180
00:07:12,188 --> 00:07:13,688
"لم اعانى من شىء يا "تى جيه

181
00:07:13,689 --> 00:07:14,989
لم اعتقد ان هناك مشكله

182
00:07:14,990 --> 00:07:16,191
إرتفاع ضغط الدم عاده
من الأعراض

183
00:07:16,192 --> 00:07:17,192
ولكنه خطر

184
00:07:17,193 --> 00:07:18,293
ألم يخبرك طبيبك بهذا؟

185
00:07:19,628 --> 00:07:20,995
حسناً

186
00:07:20,996 --> 00:07:22,964
أحد أجهزه القدماء هذه

187
00:07:22,965 --> 00:07:24,799
تستخدم فى التشخيص
بما فيه تحليل الدم

188
00:07:24,800 --> 00:07:26,034
لذا سوف اجرى بضع إختبارات

189
00:07:26,035 --> 00:07:27,335
أنا فقط أعتقد 
أن نوم عميق

190
00:07:27,336 --> 00:07:28,436
هو كل ما احتاجه

191
00:07:28,437 --> 00:07:29,404
محتمل

192
00:07:29,405 --> 00:07:30,939
لنكن واثقين فقط موافق ؟

193
00:07:44,153 --> 00:07:45,153
لاشىء

194
00:07:46,622 --> 00:07:47,922
لذا آياً يكن 
"المتصله به "كلوى

195
00:07:47,923 --> 00:07:49,691
بالتأكيد ليس على الأرض

196
00:07:52,761 --> 00:07:54,963
مذهل إنظرى لهذا الوجه

197
00:07:54,964 --> 00:07:58,066
هذا يعنى فقط أخبار ساره
أليس كذلك ؟

198
00:07:59,735 --> 00:08:00,802
هل يمكنى الدخول ؟

199
00:08:03,272 --> 00:08:04,172
نعم

200
00:08:14,250 --> 00:08:16,084
الكليتين يفشلان

201
00:08:16,085 --> 00:08:19,287
المرحله النهائيه
من الداء الكلوى

202
00:08:19,288 --> 00:08:21,189
كلتاهما ؟

203
00:08:22,758 --> 00:08:24,359
الداء الكلوى يميل لمهاجمه
كلا الكليتين

204
00:08:24,360 --> 00:08:26,194
فى نفس الوقت

205
00:08:27,997 --> 00:08:30,331
حسناً

206
00:08:32,167 --> 00:08:33,134
حسناً هل يمكننا فعل أى شىء ؟

207
00:08:33,135 --> 00:08:34,302
...أى من أدويتك

208
00:08:36,672 --> 00:08:37,972
لا

209
00:08:37,973 --> 00:08:41,042
المشكله مع الداء الكلوى هى

210
00:08:41,043 --> 00:08:42,243
بحلول الوقت لظهور الأعراض

211
00:08:42,244 --> 00:08:44,312
المرض بالفعل فى مرحله متقدمه

212
00:08:44,313 --> 00:08:45,980
على الأرض

213
00:08:45,981 --> 00:08:48,850
الخطوه التاليه هى الغسيل الكلوى

214
00:08:48,851 --> 00:08:50,652

215
00:08:50,653 --> 00:08:52,387
الآلات فى العياده

216
00:08:52,388 --> 00:08:54,122
...أحدهم

217
00:08:54,123 --> 00:08:56,124
لا

218
00:08:56,125 --> 00:08:57,392
لقد راجعت بالفعل

219
00:08:57,393 --> 00:08:59,160
إنها فى الغالب أدوات إختبار

220
00:08:59,161 --> 00:09:01,362
بعض الأجهزه للإستخدام
خلال العمليات الجراحيه

221
00:09:01,363 --> 00:09:04,832
ولكن لاشىء للغسيل الكلوى

222
00:09:04,833 --> 00:09:10,371
..الخيار الوحيد للعلاج يكون

223
00:09:10,372 --> 00:09:12,340
سيكون زرع

224
00:09:14,343 --> 00:09:15,943
رش" قتله؟"

225
00:09:15,944 --> 00:09:18,246
طارده نصف مسافه
عبر كوكب صحراوى

226
00:09:18,247 --> 00:09:19,947
...لقد أردت أن أذهب أيضاً ولكن

227
00:09:19,948 --> 00:09:21,416
أنا سعيده أنك لم تفعل

228
00:09:21,417 --> 00:09:23,084
أكره أن أراك تصاب

229
00:09:23,085 --> 00:09:25,219
مهلا أنا لم أكن لأصاب

230
00:09:26,822 --> 00:09:29,090
...أنا فقط كنت

231
00:09:29,091 --> 00:09:30,925
كان لابد أن أفعل شىء ما

232
00:09:30,926 --> 00:09:32,260
....بعد ما فعله لم أكن

233
00:09:39,335 --> 00:09:40,835


234
00:09:40,836 --> 00:09:42,804
...لا إن

235
00:09:42,805 --> 00:09:44,072
...إنه فقط

236
00:09:46,008 --> 00:09:47,208
آسفه

237
00:09:47,209 --> 00:09:48,209
...أنا

238
00:09:48,210 --> 00:09:51,746
لا لا لابأس

239
00:09:51,747 --> 00:09:53,381
صدقينى

240
00:09:53,382 --> 00:09:56,050
لايوجد شىء أريد ان افعله الأن

241
00:09:56,051 --> 00:09:58,753
أكثر من...تقبيلك

242
00:09:58,754 --> 00:10:00,788
ما الذى سيحدث لى ؟

243
00:10:00,789 --> 00:10:02,190
هل هناك أى طريقه

244
00:10:02,191 --> 00:10:04,792
يمكنى بها الرجوع لجسدى ؟

245
00:10:10,265 --> 00:10:12,900
...بعد

246
00:10:16,405 --> 00:10:19,741
...الكوكب التالى الذى توقفنا به

247
00:10:21,777 --> 00:10:23,177
لقد كان جميلاً

248
00:10:25,247 --> 00:10:27,815
لقد دفنا جسدك هناك

249
00:10:27,816 --> 00:10:31,319
وقمنا بشعائر

250
00:10:31,320 --> 00:10:32,854
...لقد كانت

251
00:10:34,757 --> 00:10:37,225
إذن إلى اين أعود؟

252
00:10:37,226 --> 00:10:39,327
لا أعرف

253
00:10:39,328 --> 00:10:40,995
أعنى نحن لا نعرف حتى

254
00:10:40,996 --> 00:10:43,765
من هو المتصله به 
كلوى" فى النهايه الأخرى "

255
00:10:43,766 --> 00:10:45,099
لو أنها أمنه

256
00:10:45,100 --> 00:10:47,068
أنا كنت أحاول أن أتذكر أكثر

257
00:10:47,069 --> 00:10:48,102
...ولكنى فقط لا أقدر

258
00:10:51,473 --> 00:10:52,473
ماذا؟
ما الخطب ؟

259
00:10:52,474 --> 00:10:55,343
"جين" ؟ "جين"

260
00:10:57,346 --> 00:10:59,046
مساعده

261
00:10:59,047 --> 00:11:01,115
شخص ما يساعدنا

262
00:11:01,950 --> 00:11:03,451
...مهلاً

263
00:11:07,556 --> 00:11:09,023
هل أنتِ بخير ؟

264
00:11:10,926 --> 00:11:12,827
ما الذى حدث للتو ؟

265
00:11:16,390 --> 00:11:18,158
لا أعرف

266
00:11:19,580 --> 00:11:21,347
سأعود على الفور

267
00:11:23,284 --> 00:11:24,617
على حد مايمكنى القول

268
00:11:24,618 --> 00:11:25,818
لايوجد مشاكل جسدياً بها

269
00:11:25,819 --> 00:11:27,921
إذاً هل لديك أى فكره
ما الذى سبّب هذا ؟

270
00:11:27,922 --> 00:11:28,988
لا أعرف

271
00:11:28,989 --> 00:11:30,523
لقد كان غريباً

272
00:11:30,524 --> 00:11:31,925
لقد كنا نتحدث فقط

273
00:11:31,926 --> 00:11:32,892
وعلى حين غره 
بدأت فى الإختناق

274
00:11:32,893 --> 00:11:33,927
بلا سبب

275
00:11:33,928 --> 00:11:37,463
حسناً "جين" خنقت
"بواسطه "سميون

276
00:11:37,464 --> 00:11:39,532
الأن عمل العقل

277
00:11:39,533 --> 00:11:40,967
هو مجموعه من الإشارات الكهربائيه

278
00:11:40,968 --> 00:11:42,769
طاقه بلا شك

279
00:11:42,770 --> 00:11:45,338
هى الأساس فى كيفيه
عمل الأحجار

280
00:11:45,339 --> 00:11:49,042
الأن هى قتلت قبل أن تفصل الأحجار

281
00:11:49,043 --> 00:11:52,545
إذاً ماذا تعطلت الطاقه

282
00:11:52,546 --> 00:11:53,846
مما أدى لخلل من نوع ما

283
00:11:53,847 --> 00:11:54,981
الذى سبب لها أن
تعش مره أخرى الحدث

284
00:11:54,982 --> 00:11:56,049
هل تعتقد

285
00:11:56,050 --> 00:11:58,451
أنه يجب أن نفصل الأحجار ؟

286
00:11:58,452 --> 00:11:59,786
لو أننا فصلناها من يعرف
ماذا سيحدث لــ "جين" ؟

287
00:11:59,787 --> 00:12:01,921
ربما لن نقدر على إعادتها

288
00:12:01,922 --> 00:12:02,956
"لو حدث لها هجمه أخرى يا "إيلاى

289
00:12:02,957 --> 00:12:04,390
يمكن أن تصاب "كلوى" بضرر

290
00:12:04,391 --> 00:12:05,625
ولكن "تى جيه" قالت للتو

291
00:12:05,626 --> 00:12:07,026
لاشىء جسدى بها

292
00:12:07,027 --> 00:12:07,994
أنا فقط أعتقد أنه
 يجب أن ندرس هذا

293
00:12:07,995 --> 00:12:09,395
لنرى لو أن هناك طريقه

294
00:12:09,396 --> 00:12:10,763
"يمكننا بها إنقاذ "جين

295
00:12:10,764 --> 00:12:12,665
بدون أن نضر أياً منهما

296
00:12:12,666 --> 00:12:14,534
أنا أوافق

297
00:12:14,535 --> 00:12:16,803
هذا يضمن أى دراسه مستقبليه

298
00:12:16,804 --> 00:12:17,870
حسناً لنتقدم

299
00:12:17,871 --> 00:12:19,439
سنراقبها

300
00:12:19,440 --> 00:12:21,541
على أمل أن يكون حدث لمره واحده

301
00:12:21,542 --> 00:12:22,709
هناك شىء أخر يا سيدى

302
00:12:22,710 --> 00:12:24,544
أحتاج للتحدث إليك عنه

303
00:12:25,913 --> 00:12:28,414
زرع ؟

304
00:12:28,415 --> 00:12:30,383
متى ؟

305
00:12:30,384 --> 00:12:31,684
بأسرع ما يمكن

306
00:12:31,685 --> 00:12:33,186
حسناً لا يمكنا الإتصال بالأرض

307
00:12:33,187 --> 00:12:34,621
إذاً إستخدام الأحجار لإحضار
طبيب على المتن

308
00:12:34,622 --> 00:12:35,688
ليس بخيار متاح

309
00:12:35,689 --> 00:12:37,190
نعم يا سيدى

310
00:12:37,191 --> 00:12:38,758
نظراً لحدود هذه السفينه

311
00:12:38,759 --> 00:12:40,960
هل هذا النوع من الجراحات
ممكن حتى ؟

312
00:12:40,961 --> 00:12:43,429
متاح لدينا المزيد من أجهزه القدماء

313
00:12:43,430 --> 00:12:45,398
وأيضاً قاعده بيانات موسعه

314
00:12:45,399 --> 00:12:46,933
منذ أن فك "رش" الشفره

315
00:12:46,934 --> 00:12:48,668
هل هناك أى شىء هناك
 عن زرع الأعضاء ؟

316
00:12:48,669 --> 00:12:50,136
محتمل لا أعرف

317
00:12:50,137 --> 00:12:51,938
أنا فقط بدأت البحث خلالها

318
00:12:51,939 --> 00:12:53,373
حسناً

319
00:12:53,374 --> 00:12:55,341
يبدو أنكِ يجب أن ترجعى لبحثك

320
00:12:55,342 --> 00:12:57,377
سيدى من أجل أن نقوم بهذه العمليه

321
00:12:57,378 --> 00:13:00,513
يجب أن نجد متبرع متوافق

322
00:13:00,514 --> 00:13:02,448
حسناً لديك سجل بفصيله دم الجميع

323
00:13:02,449 --> 00:13:03,916
نحن أيضاً فى حاجه لنوع الأنسجه

324
00:13:03,917 --> 00:13:04,984
للحصول على تطابق دقيق

325
00:13:04,985 --> 00:13:07,086
حسناً

326
00:13:07,087 --> 00:13:08,454
سيكون الأمر صعب للغايه

327
00:13:08,455 --> 00:13:09,689
لايوجد العديد من الناس
على متن هذه السفينه

328
00:13:09,690 --> 00:13:11,057
للحصول على تشابه كافٍ

329
00:13:11,058 --> 00:13:13,092
...إنها فرصه ضعيفه فى الغالب

330
00:13:13,093 --> 00:13:15,128
...تى جيه" دعينا فقط"
كل شىء فى وقته

331
00:13:15,129 --> 00:13:16,496
إبدئى الإختبارات

332
00:13:16,497 --> 00:13:17,764
دعينا نرى لو أن هذا حتى محتمل

333
00:13:17,765 --> 00:13:19,599
نعم يا سيدى

334
00:13:19,600 --> 00:13:20,700
حسناً

335
00:13:24,004 --> 00:13:25,004
"تى جيه"

336
00:13:26,573 --> 00:13:28,541
آهلا شكرا لحضوركم

337
00:13:28,542 --> 00:13:30,543
أنا فحصت فصائل الدم

338
00:13:30,544 --> 00:13:31,911
هناك 18 شخص
على هذه السفينه

339
00:13:31,912 --> 00:13:33,579
"متوافق مع د. "فولكر

340
00:13:33,580 --> 00:13:35,948
من بينهم أنتم الإثنين

341
00:13:35,949 --> 00:13:37,850
إنه ليس معقد 

342
00:13:37,851 --> 00:13:39,385
أنا فقط احتاج لسحب بعض الدم
لو أن هذا مناسب

343
00:13:39,386 --> 00:13:40,420
لنفعلها

344
00:13:40,421 --> 00:13:41,754
أنت أولاً

345
00:13:41,755 --> 00:13:43,856
أنا مشاه بحريه

346
00:13:43,857 --> 00:13:45,958
نحن أولاً دائماً

347
00:13:47,928 --> 00:13:49,829
إذن ما هى الإحتمالات

348
00:13:49,830 --> 00:13:51,764
للحصول على ملائم جيد هنا

349
00:13:51,765 --> 00:13:53,666
حسناً إنها على عده درجات

350
00:13:53,667 --> 00:13:56,402
نحن نبحث عن علامات وراثية معينة

351
00:13:56,403 --> 00:13:57,837
على خلايا الدم البيضاء

352
00:13:57,838 --> 00:13:59,539
لا أحد على هذه السفينه
يقرب له

353
00:13:59,540 --> 00:14:01,774
لذا هذا يحذف أفضل قوانين التوافق

354
00:14:01,775 --> 00:14:04,711
ولكن نأمل أن نجد أحد قريب
بما فيه الكفايه

355
00:14:04,712 --> 00:14:05,945
الذى يضمن الزرع

356
00:14:08,982 --> 00:14:10,783
....."تى جيه"

357
00:14:10,784 --> 00:14:12,385
سوف تكونى على مايرام

358
00:14:12,386 --> 00:14:13,386
يمكنك فعل هذا

359
00:14:13,387 --> 00:14:14,787
نعم

360
00:14:16,390 --> 00:14:18,624
سهل للغايه

361
00:14:18,625 --> 00:14:20,460
كيف يجرى الأمر ؟

362
00:14:20,461 --> 00:14:22,962
حسناً "رش" لديه بضع أفكار

363
00:14:22,963 --> 00:14:24,964
ولكننا لازلنا نعمل عليها

364
00:14:24,965 --> 00:14:25,965
كيف حالك ؟

365
00:14:27,501 --> 00:14:29,869
أشعر...بإختلاف

366
00:14:29,870 --> 00:14:31,437
إنه ليس مثل أخر مره

367
00:14:31,438 --> 00:14:33,639
إستخدمت فيها أحجار الإتصال

368
00:14:33,640 --> 00:14:35,875
حسناً ما المختلف ؟

369
00:14:35,876 --> 00:14:37,543
أعنى بجانب الجزء الذى تعرضتى
فيه للإختناق

370
00:14:40,013 --> 00:14:43,816
شىء ما فقط
يبدو خاطئاً

371
00:14:50,624 --> 00:14:52,425
سوف نكتشف ما الذى
يحدث هنا

372
00:14:52,426 --> 00:14:53,659
أعدك

373
00:14:55,429 --> 00:14:58,498
أنا لن اخسرك مره أخرى

374
00:15:13,113 --> 00:15:14,947
"لقد سمعت عن د. "فولكر

375
00:15:14,948 --> 00:15:16,649
نعم إنهيار صعب

376
00:15:16,650 --> 00:15:18,684
أتعرف هذه الجراحه

377
00:15:18,685 --> 00:15:21,454
محفوفه بالمخاطر

378
00:15:21,455 --> 00:15:22,955
حتى فى أفضل الظروف

379
00:15:22,956 --> 00:15:24,056
هل أنت متوافق ؟

380
00:15:25,459 --> 00:15:27,059
آسف ؟

381
00:15:27,060 --> 00:15:28,694
فصيله دمك هل أنت متوافق ؟

382
00:15:29,997 --> 00:15:31,030
لا

383
00:15:31,031 --> 00:15:32,565
أنا أراجع فقط

384
00:15:32,566 --> 00:15:33,599
إستمر

385
00:15:35,068 --> 00:15:37,503
إنظر أنا لا أريد ان أفقد
أحد على هذه السفينه يا سياده العقيد

386
00:15:37,504 --> 00:15:38,905
ولكن الحقيقه أن

387
00:15:38,906 --> 00:15:40,807
الزرع لا يخاطر بحياه بل بإثنان

388
00:15:40,808 --> 00:15:42,141
أنا لن أسترخ وأدع الرجل يموت

389
00:15:42,142 --> 00:15:44,477
بدون أن أحاول شىء ما على الأقل

390
00:15:44,478 --> 00:15:47,180
تى جيه" نحتاجك فى" 
غرفه "جين" الأن

391
00:15:47,181 --> 00:15:48,681
فى الطريق

392
00:15:48,682 --> 00:15:49,982
أسرعى

393
00:15:50,984 --> 00:15:52,852
ما الذى يحدث لى يا "إيلاى" ؟

394
00:15:52,853 --> 00:15:54,020
"جين" 

395
00:15:54,021 --> 00:15:57,089
لا ساعدنى

396
00:15:57,090 --> 00:16:00,459
"كلوى" 

397
00:16:08,502 --> 00:16:09,635
"كلوى"

398
00:16:09,636 --> 00:16:11,003
"لا "جين

399
00:16:11,004 --> 00:16:14,006
ماذا حدث ؟

400
00:16:14,007 --> 00:16:16,676
حدث لكِ هجمه إختناق أخرى

401
00:16:16,677 --> 00:16:17,910
لقد بدلتى مع "كلوى" لدقيقه هنا

402
00:16:20,614 --> 00:16:22,081
إنظرى حين بدلتى معها

403
00:16:22,082 --> 00:16:24,116
إلى أين ذهبتى ؟

404
00:16:24,117 --> 00:16:25,785
هل كان هناك أى أحد هناك معكِ ؟

405
00:16:25,786 --> 00:16:26,652
لا

406
00:16:26,653 --> 00:16:28,988
...أنا لا

407
00:16:28,989 --> 00:16:31,224
أذكر عدم قدرتى على التنفس

408
00:16:31,225 --> 00:16:34,060
وبعدها فقت الأن فقط

409
00:16:34,061 --> 00:16:35,595
سياده العقيد ؟

410
00:16:35,596 --> 00:16:38,097
نعم

411
00:16:38,098 --> 00:16:39,966
"لقد راجعت من العريف "بارنز

412
00:16:39,967 --> 00:16:42,101
الإتصال لم يقطع فى أى وقت

413
00:16:42,102 --> 00:16:43,636
حقاً ؟

414
00:16:43,637 --> 00:16:44,570
"إذن كيف تمكنت "كلوى

415
00:16:44,571 --> 00:16:45,605
للتبديل معها ؟

416
00:16:46,673 --> 00:16:48,474
إنظرى لا أعتقد

417
00:16:48,475 --> 00:16:49,542
أن "كلوى" متصله  مع أى أحد

418
00:16:49,543 --> 00:16:50,743
فى الجانب الأخر

419
00:16:50,744 --> 00:16:52,144
أعتقد أن وعيها

420
00:16:52,145 --> 00:16:55,147
كان فى جسدها طوال الوقت

421
00:16:55,148 --> 00:16:56,515
مكبوت بوعى "جين" ؟

422
00:16:56,516 --> 00:16:57,583
كيف يمكن هذا ؟

423
00:16:57,584 --> 00:16:58,885
لا أعرف

424
00:16:58,886 --> 00:16:59,886
سأخذ مزيد من الدراسه 
لجهاز الإتصال

425
00:16:59,887 --> 00:17:00,887
يجب أن نسحب الحجاره

426
00:17:00,888 --> 00:17:02,121
لا لا لا

427
00:17:02,122 --> 00:17:03,623
لابد أن نعرف أولاً
لماذا يحدث هذا

428
00:17:03,624 --> 00:17:05,258
"ليس بالمخاطره بحياه "كلوى
..."يا "رش

429
00:17:05,259 --> 00:17:06,292
هذا أمر بالغ الأهميه لفهم

430
00:17:06,293 --> 00:17:07,093
...كيفيه عمل أحجار الإتصال

431
00:17:07,094 --> 00:17:08,361
إكتشف الأمر موافق ؟

432
00:17:08,362 --> 00:17:09,428
لأنه فى المره القادمه
التى يداهمها هجمه

433
00:17:09,429 --> 00:17:11,030
سوف أسحب الأحجار

434
00:17:11,031 --> 00:17:14,767
بلا تردد

435
00:17:20,974 --> 00:17:22,608
"لا أريد أن أؤذى "كلوى

436
00:17:22,609 --> 00:17:24,143
نعم أعرف أنك لاتريد هذا

437
00:17:24,144 --> 00:17:25,211
"أنا أتفق مع سياده العقيد "يونج

438
00:17:25,212 --> 00:17:27,179
لو أنى بدئت فى الإختناق مره أخرى

439
00:17:27,180 --> 00:17:28,247
إفصل الأتصال

440
00:17:28,248 --> 00:17:29,749
نأمل أن نجد حل قبل هذا

441
00:17:29,750 --> 00:17:30,816
حل ؟

442
00:17:30,817 --> 00:17:32,818
لهذا الموقف

443
00:17:32,819 --> 00:17:33,886
"كلوى"

444
00:17:33,887 --> 00:17:34,954
ما الذى يحدث هنا ؟

445
00:17:34,955 --> 00:17:35,821
هل هذا أنتِ؟

446
00:17:35,822 --> 00:17:37,623
نعم

447
00:17:37,624 --> 00:17:39,292
ما الذى حدث يا "مات" ؟

448
00:17:39,293 --> 00:17:40,559
جين" إتصلت معكِ"

449
00:17:40,560 --> 00:17:41,827
حين إستخدمتى أحجار الإتصال

450
00:17:41,828 --> 00:17:43,029
"جين"

451
00:17:43,030 --> 00:17:43,930
...لقد إعتقدت

452
00:17:44,998 --> 00:17:46,532
لقد إعتقدت انها ميته

453
00:17:46,533 --> 00:17:47,700
هل أنتِ بخير؟

454
00:17:47,701 --> 00:17:48,935
نعم أنا على مايرام

455
00:17:50,270 --> 00:17:52,972
عريف "بارنز" هل فصلتى الأحجار؟

456
00:17:52,973 --> 00:17:54,607
لا يا سيدى لازالت تعمل

457
00:17:54,608 --> 00:17:55,908
ماذا تعنى ؟

458
00:17:55,909 --> 00:17:56,976
هى لازالت متصله معى ؟

459
00:17:56,977 --> 00:17:58,577
هل تشعرين بأى إختلاف ؟

460
00:17:58,578 --> 00:18:00,579
هل يمكنك أن تحسى بشى أخر ؟

461
00:18:00,580 --> 00:18:02,114
كما تعرفين فى داخل عقلك

462
00:18:02,115 --> 00:18:03,115
ماذا؟

463
00:18:03,116 --> 00:18:04,884
"جين"

464
00:18:04,885 --> 00:18:05,885
نعم

465
00:18:05,886 --> 00:18:06,986
يارجل هذا جنون

466
00:18:06,987 --> 00:18:08,220
ماذا حدث؟

467
00:18:08,221 --> 00:18:11,023
لقد بدلتى مع "كلوى" لدقيقه هنا

468
00:18:11,024 --> 00:18:13,059
إنتظرى لحظه أنتِ لاتذكرين الأمر

469
00:18:13,060 --> 00:18:14,060
...لا أنه

470
00:18:14,061 --> 00:18:16,228
أنه غريب جداً

471
00:18:16,229 --> 00:18:17,596
أحس بضعف

472
00:18:17,597 --> 00:18:20,633
هنا إجلسى

473
00:18:25,872 --> 00:18:27,773
آسف هل يمكنك ان تعذرينا للحظه؟

474
00:18:27,774 --> 00:18:30,176
موافقه ؟ "إيلاى" ؟

475
00:18:33,080 --> 00:18:34,714
يا...ماذا؟

476
00:18:34,715 --> 00:18:35,915
لا أعرف

477
00:18:35,916 --> 00:18:37,984
...أعنى لايمكننا أن نكون واثقين حتى

478
00:18:37,985 --> 00:18:41,287
..."إيلاى"

479
00:18:41,288 --> 00:18:43,589
طاقتها يمكن أن تكون تتحلل

480
00:18:43,590 --> 00:18:45,358
الإشاره اللاسلكيه

481
00:18:45,359 --> 00:18:47,893
تضعف من الصعب أن نحافظ عليها

482
00:18:47,894 --> 00:18:49,695
...."مات"

483
00:18:49,696 --> 00:18:52,098
حتى بدون فصل أحجار الإتصال

484
00:18:52,099 --> 00:18:53,599
...يبدو أنه ليس لدينا وقت طويل قبل

485
00:18:53,600 --> 00:18:56,369
نفقد "جين" بالكامل

486
00:18:59,990 --> 00:19:02,291
كيف يعمل معك برنامج الترجمه ؟

487
00:19:02,292 --> 00:19:03,325
جيد

488
00:19:03,326 --> 00:19:04,560
الكثير من المعلومات هنا

489
00:19:04,561 --> 00:19:06,228
بعض الاشياء الجيده عن زرع الأعضاء

490
00:19:06,229 --> 00:19:08,597
مهلا هل ترين هذا ؟

491
00:19:08,598 --> 00:19:09,899
طبقاً لقاعده البيانات

492
00:19:09,900 --> 00:19:12,168
إنه جهاز تضميد من نوع ما

493
00:19:12,169 --> 00:19:14,770
يقطع ويكوى فى نفس الوقت 

494
00:19:14,771 --> 00:19:15,938
لقد ظننت أنه يفعل شىء مثل هذا

495
00:19:15,939 --> 00:19:17,273
ولكنى لم أقدر على جعله يعمل أبداً

496
00:19:17,274 --> 00:19:18,974
يا "تى جيه" هناك قسم
كامل هنا

497
00:19:18,975 --> 00:19:20,042
على عمليات الخلايا الجذعيه

498
00:19:20,043 --> 00:19:22,678
لمرحله ما بعد الجراحه
مضادات الرفض

499
00:19:22,679 --> 00:19:24,947
إنها 176 صفحه فقط

500
00:19:24,948 --> 00:19:26,882
قراءه خفيفه بعد الظهر

501
00:19:26,883 --> 00:19:29,985
مازال هناك الكثير من السلبيات المحتملة
 الأخرى اللاحقة للعمليات الجراحية

502
00:19:29,986 --> 00:19:31,187
العدوى

503
00:19:31,188 --> 00:19:32,688
ضغط الدم العالى

504
00:19:32,689 --> 00:19:34,323
...ضعف الإنتصاب

505
00:19:48,338 --> 00:19:49,772
لماذا هذا مضحك جداً ؟

506
00:19:54,911 --> 00:19:56,879
بعد كل ما حدث مؤخراً

507
00:19:56,880 --> 00:19:58,013
لايمكن أن نكون متأكدين

508
00:19:58,014 --> 00:19:59,715
أن هذا الشىء يعمل بشكل 
صحيح بعد الأن

509
00:19:59,716 --> 00:20:00,883
ما الذى تحاولون فعله ؟

510
00:20:00,884 --> 00:20:01,917
نحاول أن نرى لو
أن هناك أى طريقه

511
00:20:01,918 --> 00:20:03,352
"يمكن أن نعترض إشاره "جين

512
00:20:03,353 --> 00:20:05,187
ونحملها لبنك ذاكره السفينه

513
00:20:05,188 --> 00:20:06,355
حسناً وماذا بعد ذلك ؟

514
00:20:06,356 --> 00:20:07,723
ماذا تكون هى ؟

515
00:20:07,724 --> 00:20:09,158
ستكون برنامج أخر فى حاسب السفينه ؟

516
00:20:09,159 --> 00:20:12,161
حسناً سيمكن الإحتفاظ بها
فى الوقت الحالى

517
00:20:12,162 --> 00:20:14,163
حتى نتمكن من تحديد مدى صلاحية

518
00:20:14,164 --> 00:20:16,132
تحميل وعيها

519
00:20:16,133 --> 00:20:18,033
فى جسد أخر

520
00:20:18,935 --> 00:20:20,035
سياده العقيد 

521
00:20:20,036 --> 00:20:22,071
"تى جيه"

522
00:20:22,072 --> 00:20:24,340
وجدنا متوافق

523
00:20:24,341 --> 00:20:26,876
إثنان فى الواقع

524
00:20:26,877 --> 00:20:28,344
نوع الأنسجه

525
00:20:28,345 --> 00:20:30,212
يأخذ نظره على ست أنواع
محدده من مضادات الجينات

526
00:20:30,213 --> 00:20:32,047
فى دم المتلقى

527
00:20:32,048 --> 00:20:33,182
ودم المتبرع

528
00:20:33,183 --> 00:20:34,049
أفضل التوافق من الواضح

529
00:20:34,050 --> 00:20:35,918
هو توافق الست مضادات

530
00:20:35,919 --> 00:20:37,686
يحدث غالبا فى العائلات

531
00:20:37,687 --> 00:20:38,854
أنتم الإثنين

532
00:20:38,855 --> 00:20:40,856
كلاكما لديه أربع مضادات

533
00:20:40,857 --> 00:20:43,425
"مع د. "فولكر

534
00:20:43,426 --> 00:20:45,728
وهذا جيد بشكل مدهش

535
00:20:45,729 --> 00:20:46,996
المعدات التى إستخدمتيها 
ما مدى دقتها ؟

536
00:20:46,997 --> 00:20:48,030
...لأنى أريد التأكد

537
00:20:48,031 --> 00:20:49,932
سأفعلها

538
00:20:49,933 --> 00:20:52,101
أيها الرقيب إستمع لى

539
00:20:52,102 --> 00:20:53,669
هناك الكثير من المخاطره

540
00:20:53,670 --> 00:20:54,737
موجوده فى هذه العمليه

541
00:20:54,738 --> 00:20:55,538
ولايجب أن تقرر

542
00:20:55,539 --> 00:20:56,372
فى هذه اللحظه

543
00:20:56,373 --> 00:20:57,740
فكر فى الأمر

544
00:20:57,741 --> 00:20:58,741
لا أحتاج لهذا يا سيدى

545
00:20:58,742 --> 00:21:03,045
أنا جاهز أيها الملازم

546
00:21:05,282 --> 00:21:07,416
القدماء كتبوا عن العمليه

547
00:21:07,417 --> 00:21:09,351
للقضاء على رفض ما بعد الجراحة

548
00:21:09,352 --> 00:21:10,953
لزراعه الأعضاء

549
00:21:10,954 --> 00:21:14,290
إنه يتضمن إزاله

550
00:21:14,291 --> 00:21:16,192
نخاع العظام والخلايا الجذعية من المتبرع

551
00:21:16,193 --> 00:21:18,060
قبل الجراحة 

552
00:21:18,061 --> 00:21:19,328
وبعدها زرعها فى المتلقى

553
00:21:19,329 --> 00:21:20,796
فى وقت الزرع

554
00:21:20,797 --> 00:21:22,431
تنتج حاله

555
00:21:22,432 --> 00:21:23,833
تدعى الخيمرية المختلطة 

556
00:21:23,834 --> 00:21:25,901
الذي هو أساسا نظام المناعة

557
00:21:25,902 --> 00:21:28,170
أن يمزج عناصر من المتلقى والمتبرع
على حد سواء

558
00:21:28,171 --> 00:21:29,905
أنتِ تريدين بعض نخاع العظام

559
00:21:29,906 --> 00:21:30,873
فهيا خذيها

560
00:21:32,209 --> 00:21:33,642
حسناً

561
00:21:33,643 --> 00:21:34,977
يمكنى إعطائك شىء يجعلك تنام

562
00:21:34,978 --> 00:21:36,011
...خلال العمليه

563
00:21:36,012 --> 00:21:37,012
لاتقلقى عن الأمر

564
00:21:37,013 --> 00:21:38,080
نحن نعانى من قله الأدويه

565
00:21:38,081 --> 00:21:39,081
لايجب أن تهدرى أيا منها

566
00:21:39,082 --> 00:21:40,416
"إنها مؤلمه حقاً يا "رون

567
00:21:40,417 --> 00:21:43,185
إنها تتطلب غرس
إبره عريضه الحواف

568
00:21:43,186 --> 00:21:44,119
داخل عظمه الفخد

569
00:21:44,120 --> 00:21:44,987
...الضغط

570
00:21:44,988 --> 00:21:46,488
كلما أسرعتى فى فعلها

571
00:21:46,489 --> 00:21:49,892
كلما إنتهينا أسرع

572
00:21:51,228 --> 00:21:52,494
حسناً

573
00:21:52,495 --> 00:21:54,495
سأحتاج منك أن تنام
على معدتك

574
00:21:59,469 --> 00:22:02,238
شكراً

575
00:22:02,239 --> 00:22:03,272
ليس بالأمر الجلل

576
00:22:03,273 --> 00:22:05,474
حسناً نعم إنه كذلك

577
00:22:05,475 --> 00:22:07,977
إنه أمر جلل

578
00:22:07,978 --> 00:22:09,278
إنك لكنت تفعل المثل لأجلى

579
00:22:13,884 --> 00:22:15,184
حسناً

580
00:22:22,759 --> 00:22:25,160
أريدك أن تثبت تماماً

581
00:22:31,868 --> 00:22:33,769
مستعد ؟

582
00:22:44,247 --> 00:22:45,514
...لقد كنت

583
00:22:45,515 --> 00:22:48,150
هذه دعابه

584
00:22:48,151 --> 00:22:50,019
...أمزح فقط

585
00:22:50,020 --> 00:22:52,021
حسناً توقف عن هذا

586
00:22:54,157 --> 00:22:56,492
موافق

587
00:23:23,119 --> 00:23:24,987
"العقيد قال أنك و د."رش

588
00:23:24,988 --> 00:23:26,055
كنتم تعملون على شىء ما

589
00:23:26,056 --> 00:23:27,456
مع جهاز الإتصال

590
00:23:27,457 --> 00:23:28,991
نعم بدون حظ

591
00:23:28,992 --> 00:23:31,260
موافق إذاً ما التالى ؟

592
00:23:31,261 --> 00:23:33,963
الوقت ينفذ منا هنا

593
00:23:33,964 --> 00:23:35,397
"مات"

594
00:23:35,398 --> 00:23:37,199
"كلوى"

595
00:23:38,435 --> 00:23:40,469
إنها تبدل ذهابا وإيابا
بشكل متكرر الأن

596
00:23:40,470 --> 00:23:41,503
كيف تشعرين ؟

597
00:23:41,504 --> 00:23:43,172
شعور غريب

598
00:23:43,173 --> 00:23:45,040
متعبه

599
00:23:45,041 --> 00:23:47,343
هذا الأمر يؤثر عليهم سوياً

600
00:23:47,344 --> 00:23:49,478
هل لازلت متصله مع "جين" ؟

601
00:23:49,479 --> 00:23:51,013
نعم

602
00:23:51,014 --> 00:23:52,314
ولكن "رش" يعمل على الأمر

603
00:23:52,315 --> 00:23:53,615
سوف نكتشف حلاً للأمر

604
00:23:53,616 --> 00:23:55,050
هل هى بخير ؟

605
00:23:55,051 --> 00:23:56,385
نعم

606
00:23:57,554 --> 00:23:59,321
....حسناً

607
00:23:59,322 --> 00:24:00,923
إنها تضعف

608
00:24:00,924 --> 00:24:02,291
نحاول أن نكتشف طريقه

609
00:24:02,292 --> 00:24:03,192
للحفاظ على وعيها

610
00:24:03,193 --> 00:24:05,494
بدون أذيتك

611
00:24:05,495 --> 00:24:07,262
أنا بخير لا تقلق على

612
00:24:07,263 --> 00:24:09,064
إفعل ما تحتاج لفعله
لمساعدتها

613
00:24:09,065 --> 00:24:10,399
لا ليس بالمخاطره
بإصابتك

614
00:24:10,400 --> 00:24:12,334
لن أسمح بحدوث هذا

615
00:24:12,335 --> 00:24:15,304
لا أحد سيسمح بحدوث هذا

616
00:24:17,240 --> 00:24:19,041
هل نحن..بدنا مره أخرى ؟

617
00:24:22,379 --> 00:24:23,479
"جين"

618
00:24:26,383 --> 00:24:27,916
آسف هل تعذرينا للحظه ؟

619
00:24:35,458 --> 00:24:38,894
إنظر كم من الوقت سيستمر هذا؟

620
00:24:38,895 --> 00:24:40,596
إنها لم تعانى من نوبه إختناق أخرى

621
00:24:40,597 --> 00:24:42,531
بعد لماذا المخاطره ؟

622
00:24:42,532 --> 00:24:45,000
إنظر يا رجل اعرف
أنك تفتقدها

623
00:24:45,001 --> 00:24:47,369
...أعرف كم يؤلم أن تفقدها

624
00:24:47,370 --> 00:24:49,605
"الأمر ليس عنى يا "مات

625
00:24:49,606 --> 00:24:51,473
...أنا أحاول إنقاذ شخصين

626
00:24:51,474 --> 00:24:53,976
ما الذى يحدث هنا ؟

627
00:24:53,977 --> 00:24:56,145
كلوى" ؟"

628
00:24:56,146 --> 00:24:57,980
لا

629
00:24:57,981 --> 00:24:59,915
"آماندا بيرى"

630
00:25:11,311 --> 00:25:13,078
"ماندى؟"

631
00:25:13,079 --> 00:25:15,681
نعم يا "نيك" إنه أنا

632
00:25:15,682 --> 00:25:17,983
لقد تسائلت لو كنتِ موجوده

633
00:25:17,984 --> 00:25:19,251
...لو أنه كان

634
00:25:19,252 --> 00:25:21,787
أى فرصه أنكِ نجوتِ

635
00:25:30,830 --> 00:25:32,464
"نحن نعتقد أن د. "بيرى

636
00:25:32,465 --> 00:25:33,665
كانت هناك طوال الوقت

637
00:25:33,666 --> 00:25:35,134
ولكنا هى و "جين" يضعفان

638
00:25:35,135 --> 00:25:37,870
وعى "كلوى" أصبح أكثر
وضوحاً الأن

639
00:25:37,871 --> 00:25:39,938
لابد أن نتصرف بسرعه على هذا 
ياسياده العقيد

640
00:25:39,939 --> 00:25:41,306
وإلا سوف نخسر كلاهما

641
00:25:41,307 --> 00:25:42,841
"وعى "آماندا

642
00:25:42,842 --> 00:25:44,476
أضعف بكثير بالفعل
من الإثنين الأخرين

643
00:25:44,477 --> 00:25:46,779
حسناً

644
00:25:46,780 --> 00:25:49,181
حسناً هل لدينا أى حلول بعد ؟

645
00:25:49,182 --> 00:25:50,949
حسناً لم يصادفنى الحظ 
مع جهاز الإتصال

646
00:25:50,950 --> 00:25:52,885
ولكن لدى فكره أخرى

647
00:25:54,087 --> 00:25:56,055
مقعد الواجهه العصبيه

648
00:25:56,056 --> 00:25:57,256
الأن أعتقد بهذا

649
00:25:57,257 --> 00:25:58,924
يمكنا عزل كل وعى

650
00:25:58,925 --> 00:26:02,861
"ونرفعهم لبنك ذاكره "ديستنى

651
00:26:02,862 --> 00:26:04,730
"مثل "فرانكلين

652
00:26:06,132 --> 00:26:07,866
إنتظر مثل ماذا؟

653
00:26:07,867 --> 00:26:09,334
"لقد رأيت وتحدثت لـد."فرانكلين

654
00:26:09,335 --> 00:26:11,770
عده مرات الأن فى قمره القياده

655
00:26:11,771 --> 00:26:12,971
إذاً هذا ما حدث له ؟

656
00:26:12,972 --> 00:26:14,373
تم تحميله للسفينه

657
00:26:14,374 --> 00:26:16,008
حسناً لايمكنى القول بالتأكيد

658
00:26:16,009 --> 00:26:17,743
ولكنى أعرف أن "ديستنى" لديها
وصله عصبيه

659
00:26:17,744 --> 00:26:20,345
مع القوم على متن هذه السفينه

660
00:26:20,346 --> 00:26:22,214
لقد سببت لنا أن نرى أشياء من قبل

661
00:26:22,215 --> 00:26:24,349
هل تراه الأن ؟

662
00:26:25,885 --> 00:26:27,519
لا

663
00:26:27,520 --> 00:26:28,954
لقد تمكنت من قطع الوصله

664
00:26:28,955 --> 00:26:30,055
بعد تجربتك مباشره

665
00:26:30,056 --> 00:26:31,757
مع محاكاه المعركه
مع الفضائيين

666
00:26:31,758 --> 00:26:33,826
دائما تذكر المقعد

667
00:26:33,827 --> 00:26:35,427
حسناً لقد سألت عن حل

668
00:26:35,428 --> 00:26:36,995
حسناً إنه لم يعمل فى أول مره

669
00:26:36,996 --> 00:26:38,330
حين كانت "كلوى" تتحول
إلى فضائيه

670
00:26:38,331 --> 00:26:39,998
نعم هذا مختلف

671
00:26:39,999 --> 00:26:41,233
أنا أعرف ما الذى نتعامل
معه هنا

672
00:26:41,234 --> 00:26:42,534
إذاً لا خطر على 
كلوى" على الإطلاق ؟"

673
00:26:42,535 --> 00:26:43,769
أنا لم أقل هذا

674
00:26:43,770 --> 00:26:44,770
هل قلت هذا ؟

675
00:26:45,805 --> 00:26:47,306
يجب أن أزيل

676
00:26:47,307 --> 00:26:48,574
بعض الإجرائات الاحترازيه
التى وضعتها فى برمجه المقعد

677
00:26:48,575 --> 00:26:49,875
نعم

678
00:26:49,876 --> 00:26:51,410
ولكنى قمت بالحسابات

679
00:26:51,411 --> 00:26:53,512
فرصه أن يصيبها مكروه ضئيله

680
00:26:53,513 --> 00:26:57,416
يا سياده العقيد هذا ليس
قرارنا لنقرره

681
00:27:22,375 --> 00:27:23,842
....أتعرفون يا رفاق...أنا

682
00:27:23,843 --> 00:27:25,110
يجب أن أذهب لأتمشى

683
00:27:25,111 --> 00:27:27,346
سوف أعود خلال عده دقائق موافقين ؟

684
00:27:27,347 --> 00:27:28,514
نعم

685
00:27:36,856 --> 00:27:39,525
أنا لم أحب المستشفيات أو 
الأطباء أبداً

686
00:27:39,526 --> 00:27:41,260
حسناً هذه ليست مستشفى

687
00:27:41,261 --> 00:27:43,529
و "تى جيه" ليست طبيبه

688
00:27:43,530 --> 00:27:45,597
لذا أنت بخير

689
00:27:45,598 --> 00:27:47,299
شكراً هذا مريح

690
00:27:47,300 --> 00:27:49,468


691
00:27:49,469 --> 00:27:50,469
بأخذ كل الأمور فى الإعتبار

692
00:27:50,470 --> 00:27:52,504
لم أكن لأريد ان أكون
فى مكان أخر

693
00:27:55,942 --> 00:27:57,276
أسمع هذا

694
00:27:57,277 --> 00:27:58,377
نعم أنا أفتقد الوطن

695
00:27:58,378 --> 00:28:01,313
الجلوس فى الفناء الخلفى

696
00:28:01,314 --> 00:28:04,283
ليله صيف دافئه
أحتسى الجعه

697
00:28:04,284 --> 00:28:07,986
أحدق فى النجوم 
من خلال منظارى

698
00:28:09,622 --> 00:28:12,891
أحب هذا الفناء الخلفى

699
00:28:20,333 --> 00:28:22,968
حسناً

700
00:28:22,969 --> 00:28:26,205
أنتِ ...متأكده؟

701
00:28:26,206 --> 00:28:28,006
نعم أنا لا أريد فصل الأحجار

702
00:28:28,007 --> 00:28:31,476
وأخاطر بفقدهم للأبد

703
00:28:31,477 --> 00:28:33,045
يجب أن نفعل هذا

704
00:28:33,046 --> 00:28:36,248
أيا ما يتطلبه الأمر لمساعدتهم

705
00:28:36,249 --> 00:28:38,650
حسناً

706
00:28:44,257 --> 00:28:46,291
"أهلا يا "تى جيه

707
00:28:46,292 --> 00:28:48,327
لقد مررت للتو على العياده

708
00:28:48,328 --> 00:28:50,395
فولكر" يبدو بحال أسوء"

709
00:28:50,396 --> 00:28:53,899
أعرف أنه و "جرير" مستعدين

710
00:28:56,002 --> 00:28:58,337
أعرف أنكِ خائفه

711
00:28:58,338 --> 00:28:59,972
 هذه جراحه كبرى

712
00:28:59,973 --> 00:29:02,441
....إنها معقده وخطره

713
00:29:02,442 --> 00:29:04,343
وإن لم تفعلى أى شىء
"سيموت "فولكر

714
00:29:04,344 --> 00:29:06,011
سأقوم بالجراحه وكلاهما سيموت

715
00:29:06,012 --> 00:29:07,646
هذه مخاطره كلا الرجلين
قبلا بها

716
00:29:09,415 --> 00:29:10,549
إسمعينى

717
00:29:10,550 --> 00:29:13,285
أنا لن آمرك بفعل هذا

718
00:29:13,286 --> 00:29:15,087
لأنك تعرفين أنه يجب فعلها

719
00:29:15,088 --> 00:29:16,922
وتعرفين أنك الشخص الوحيد

720
00:29:16,923 --> 00:29:18,023
الذى يمكنه فعلها

721
00:29:29,302 --> 00:29:31,270
...إنها ليست

722
00:29:31,271 --> 00:29:33,238
"دائمه يا "ماندى

723
00:29:33,239 --> 00:29:38,076
ولكن الأمل أن نجد طريقه

724
00:29:38,077 --> 00:29:40,946
لنضعك فى جسد أخر

725
00:29:43,549 --> 00:29:46,385
بدايه جديده

726
00:29:48,721 --> 00:29:53,492
هذا كان حلمى منذ الحادثه

727
00:30:04,704 --> 00:30:07,272
إلى أين ذهبوا ؟

728
00:30:07,273 --> 00:30:09,074
من ؟

729
00:30:10,109 --> 00:30:12,177


730
00:30:20,553 --> 00:30:21,687
مدهش

731
00:30:26,459 --> 00:30:28,627
هذا المكان ممتلىء حقاً

732
00:30:30,396 --> 00:30:31,963
مشابه للفناء الخلفى

733
00:30:31,964 --> 00:30:34,966
بأفضل طريقه على هذه السفينه

734
00:30:42,675 --> 00:30:45,644
أنت وأنا

735
00:30:45,645 --> 00:30:47,112
سنكون على ما يرام

736
00:30:47,113 --> 00:30:49,681
يمكنك الوثوق بهذا

737
00:30:49,682 --> 00:30:51,249
أين أنت بحق الجحيم يا "جرير" ؟

738
00:30:51,250 --> 00:30:55,220
"أخذت تمشيه صغيره يا "تى جيه

739
00:30:55,221 --> 00:30:57,456
أحصل على بعض الهواء النقى

740
00:30:57,457 --> 00:31:00,492
هل "فولكر" معك ؟

741
00:31:04,464 --> 00:31:07,366
نعم أنا معه

742
00:31:28,888 --> 00:31:32,357
لقد ظننت ان القليل من الموسيقى
سيساعدك على الإسترخاء

743
00:31:32,358 --> 00:31:35,460
موسيقى فيلم 2001

744
00:31:35,461 --> 00:31:36,661
نعم

745
00:31:39,265 --> 00:31:41,933
إنه لا يساعد على الإسترخاء
أليس كذلك ؟

746
00:31:41,934 --> 00:31:43,702
لا

747
00:32:09,962 --> 00:32:12,497
هل انت مستعد ؟

748
00:32:24,844 --> 00:32:26,645
كيف سأتواجد ؟

749
00:32:26,646 --> 00:32:30,582
سوف تعيشين داخل نظام
"حاسب" ديستنى 

750
00:32:30,583 --> 00:32:32,451
ستكونين جزء من السفينه

751
00:32:32,452 --> 00:32:34,553
حرفياً

752
00:32:34,554 --> 00:32:39,491
وحين يتم إغلاقى ما
الذى سيحدث لى حينها ؟

753
00:32:39,492 --> 00:32:41,460
الأن هذا لايمكنه الحدوث

754
00:32:41,461 --> 00:32:42,894
الشىء الوحيد الذى يمكننا غلقه وفتحه

755
00:32:42,895 --> 00:32:44,563
هى المقدره على التواصل معك

756
00:32:46,699 --> 00:32:51,036
تذكرى هذا مؤقت فقط

757
00:32:51,037 --> 00:32:55,373
قياده بوابه النجوم
تعرف جنس فضائى

758
00:32:55,374 --> 00:32:57,509
بمقدرتهم تحميل الوعى

759
00:32:57,510 --> 00:32:58,777
لجسد مستضيف

760
00:32:58,778 --> 00:33:00,345
اللعنه قاعده بيانات القدماء

761
00:33:00,346 --> 00:33:01,513
ربما لديها معلومات عن ذلك

762
00:33:01,514 --> 00:33:02,547
نحتاج فقط أن نجدها

763
00:33:02,548 --> 00:33:04,850
ونجد طريقه لنفعلها هنا

764
00:33:04,851 --> 00:33:05,851
على السفينه

765
00:33:07,553 --> 00:33:10,388
أعرف أنه ليس مثالياً

766
00:33:10,389 --> 00:33:12,524
ولكن يمكننا أن نكون سوياً

767
00:33:16,996 --> 00:33:18,697
فقط لأراكِ

768
00:33:18,698 --> 00:33:22,868
أتحدث معكِ وأسمع صوتك

769
00:33:24,904 --> 00:33:27,873
يمكن أن يكون كافياً

770
00:33:31,978 --> 00:33:33,879
أليس كذلك ؟

771
00:33:39,452 --> 00:33:41,820
"جين"

772
00:33:41,821 --> 00:33:44,523
حسناً هناك هذا شريان
أسفل الظهر

773
00:33:44,524 --> 00:33:45,957
القادم من الجزء الخلفى من الوريد الكلوى

774
00:33:45,958 --> 00:33:47,359
يجب ان تقطعى هذا

775
00:33:56,369 --> 00:33:58,503
حسناً فعلتها

776
00:34:00,139 --> 00:34:02,474
تى جيه" هل بدئتى الجراحه بعد؟ "

777
00:34:02,475 --> 00:34:04,743
نعم يا سيدى منذ حوالى
النصف ساعه

778
00:34:04,744 --> 00:34:07,379
حسناً "جين" أصابها نوبه 
إختناق أخرى

779
00:34:07,380 --> 00:34:08,647
هل هى بخير

780
00:34:08,648 --> 00:34:09,981
نعم إنها بخير لقد مرت بسلام

781
00:34:09,982 --> 00:34:11,716
ولكنى لن أنتظر بعد الأن

782
00:34:11,717 --> 00:34:13,418
يجب أن نفعل النقل الأن

783
00:34:13,419 --> 00:34:14,653
أنا سوف اكون هنا 
لمده أربع أو خمس ساعات أخرى

784
00:34:14,654 --> 00:34:17,622
لايمكنى المغادره

785
00:34:17,623 --> 00:34:18,790
حسناً إستمرى

786
00:34:18,791 --> 00:34:20,625
سنتصرف

787
00:34:20,626 --> 00:34:21,760
تلقيت هذا

788
00:34:31,904 --> 00:34:33,572
إبدء

789
00:34:43,049 --> 00:34:44,916
حسناً مستعده

790
00:34:46,786 --> 00:34:48,887
الكماشات من فضلك

791
00:34:50,590 --> 00:34:52,591
أريدك أن تسحبى للأعلى

792
00:35:17,950 --> 00:35:21,553
حسناً أنا أقرء توقيعين طاقه

793
00:35:21,554 --> 00:35:23,021
"كلاهما منفصل عن "كلوى

794
00:35:23,022 --> 00:35:25,156
"الأن هل نحن واثقين أن هذا لـ "كلوى

795
00:35:25,157 --> 00:35:26,725
حسناً يبدو أنه الوجود المهيمن

796
00:35:26,726 --> 00:35:27,993
لذا أعتقد اننا يمكننا أن نفترض 
"أنها " كلوى

797
00:35:27,994 --> 00:35:30,695
أنا أنقل الإثنين الأخرين

798
00:35:32,965 --> 00:35:34,132
إنها تختنق ثانيهً

799
00:35:34,133 --> 00:35:35,433
إغلق المقعد

800
00:35:35,434 --> 00:35:37,435
لا أستطيع النقل بدء بالفعل

801
00:35:52,818 --> 00:35:54,052
ماذا حدث ؟

802
00:35:54,887 --> 00:35:56,655
لا أعرف

803
00:35:56,656 --> 00:35:58,056
حاسب "ديستنى" المركزى حدث به
تدفق طاقه فائق 

804
00:35:58,057 --> 00:36:00,458
 لقد فقدنا التصوير
قاعده البيانات

805
00:36:00,459 --> 00:36:01,459
كل شىء

806
00:36:39,865 --> 00:36:41,199
هناك

807
00:36:07,938 --> 00:36:09,338
ماذا يحدث ؟

808
00:36:09,339 --> 00:36:10,773
لابد انه تدفق طاقه من نوع ما

809
00:36:10,774 --> 00:36:12,141
هل لازال النقل مستمراً

810
00:36:12,142 --> 00:36:13,375
لا أعرف

811
00:36:13,376 --> 00:36:14,876
لايمكن الدخول للحاسب المركزى

812
00:36:15,112 --> 00:36:15,945
أى شىء ؟

813
00:36:15,946 --> 00:36:17,213
لا إنه معطل

814
00:36:17,214 --> 00:36:18,047
لماذا؟

815
00:36:18,048 --> 00:36:19,482
لا أعرف

816
00:36:23,086 --> 00:36:24,987
هل أصلحته ؟

817
00:36:24,988 --> 00:36:26,222
لا

818
00:36:26,223 --> 00:36:28,757
لابد أن السفينه تخطت المشكله

819
00:36:28,758 --> 00:36:31,527
على الأقل جزئياً على أى حال

820
00:36:31,528 --> 00:36:33,262
هناك العديد من الأنظمه
لاتعمل

821
00:36:33,263 --> 00:36:34,730
حسناً هل يمكنك غلق 
المقعد الأن ؟

822
00:36:34,731 --> 00:36:36,265
...نعم ولكن لايمكن التأكد أن النقل

823
00:36:36,266 --> 00:36:37,533
لا أهتم 
إغلق المقعد الأن

824
00:36:45,308 --> 00:36:46,542
ليس لدينا وقت

825
00:36:46,543 --> 00:36:47,877
أحتاج أن أنهى هذا

826
00:36:47,878 --> 00:36:49,078
إنتظرى

827
00:36:49,079 --> 00:36:50,312
أعتقد أنى أعدت جهاز التضميد للعمل

828
00:36:50,313 --> 00:36:52,548
قاعده البيانات لازالت لاتعمل

829
00:36:54,317 --> 00:36:55,317
"تمارا"

830
00:36:55,318 --> 00:36:56,352
من أنتِ؟

831
00:36:56,353 --> 00:36:57,186
ماذا؟

832
00:36:57,187 --> 00:36:58,287
"أنا "آماندا بيرى

833
00:36:58,288 --> 00:36:59,221
....د."بيرى" كيف

834
00:36:59,222 --> 00:37:00,189
لايوجد وقت للشرح

835
00:37:00,190 --> 00:37:01,423
يجب أن تنهى الجراحه

836
00:37:01,424 --> 00:37:03,125
ما الخظب يا "تى جيه " ؟

837
00:37:03,126 --> 00:37:03,959
...أنتِ لست حقيقيه

838
00:37:03,960 --> 00:37:04,793
إسمعينى

839
00:37:04,794 --> 00:37:06,228
سأساعدك

840
00:37:06,229 --> 00:37:07,897
يمكنى الدخول على كامل
قاعده البيانات الطبيه

841
00:37:09,533 --> 00:37:11,133
ثقى بى يا "تمارا" يمكنى مساعدتك

842
00:37:14,271 --> 00:37:16,138
حسناً أخبرينى ما الذى أفعله

843
00:37:16,139 --> 00:37:17,039
من الذى تتحدثين إليه ؟

844
00:37:17,040 --> 00:37:18,574
لا أحد

845
00:37:18,575 --> 00:37:20,242
سأخبركم لاحقاً

846
00:37:20,243 --> 00:37:21,577
...."تى جيه"

847
00:37:21,578 --> 00:37:23,879
أنا بخير دعينى أفعل هذا فقط
إذهبى

848
00:37:23,880 --> 00:37:25,147
حسناً الإتصال الأول الذى يجب 
أنت تفعليه

849
00:37:25,148 --> 00:37:26,949
للوريد الكلوى

850
00:37:26,950 --> 00:37:28,918
صليه بالوريد الحرقفى الخارجى

851
00:37:30,287 --> 00:37:32,388
هل تم النقل ؟

852
00:37:32,389 --> 00:37:35,257
نعم أعتقد هذا

853
00:37:35,258 --> 00:37:36,492
برنامجين جديدين

854
00:37:36,493 --> 00:37:39,128
ظهروا فجأه فى 
"بنك ذاكره "ديستنى

855
00:37:39,129 --> 00:37:40,896
أحدهم فى الواقع فعال

856
00:37:40,897 --> 00:37:42,598
فى مكان ما على السفينه الأن

857
00:37:42,599 --> 00:37:44,900
يفعل ماذا ؟

858
00:37:48,905 --> 00:37:51,574
حسناً الشريان تم توصيله

859
00:37:51,575 --> 00:37:52,541
إمضِ قدماً وفكى المشبك

860
00:37:55,045 --> 00:37:56,946
إنها ورديه

861
00:37:56,947 --> 00:37:58,514
هذا جيد

862
00:38:07,490 --> 00:38:09,925
هذه هى
لقد فعلتيها

863
00:38:34,084 --> 00:38:35,084
"كلوى"

864
00:38:35,085 --> 00:38:36,051
نعم

865
00:38:42,425 --> 00:38:44,326
أنا بخير

866
00:38:44,327 --> 00:38:46,295
...حسناً

867
00:38:46,296 --> 00:38:49,265
حسناً

868
00:38:49,266 --> 00:38:51,900
حتى الأن جيد للغايه

869
00:38:51,901 --> 00:38:54,536
لقد بدأت فى ضخ الخلايا الجذعية

870
00:38:54,537 --> 00:38:56,338
مع مرور الوقت سنفصلها عنه

871
00:38:56,339 --> 00:38:58,274
حين يصل للحاله المستقره

872
00:38:58,275 --> 00:38:59,942
ولكن نأمل أن لا يرفض
جسده الكليه

873
00:38:59,943 --> 00:39:01,977
يجب ان ننتظر ونرى

874
00:39:01,978 --> 00:39:03,879
إنه لن يرفضها

875
00:39:03,880 --> 00:39:05,314
عظيم بلا ضغوط

876
00:39:05,315 --> 00:39:07,449
حسناً

877
00:39:07,450 --> 00:39:08,684
لقد قمتى بعمل جيد

878
00:39:08,685 --> 00:39:12,154
"سياده العقيد "يونج

879
00:39:12,155 --> 00:39:13,522
نعم تحدثى

880
00:39:13,523 --> 00:39:15,658
أحتاجك فى معمل الإتصالات

881
00:39:19,963 --> 00:39:21,130
"ديفيد"

882
00:39:21,131 --> 00:39:23,265
نعم إنه أنا

883
00:39:23,266 --> 00:39:24,667
لقد تمكنا من الإتصال الأن فقط

884
00:39:24,668 --> 00:39:26,502
كان لدينا مشكله
مع جهاز الإتصال

885
00:39:26,503 --> 00:39:27,569
من جهتنا

886
00:39:27,570 --> 00:39:28,837
أخذت عده أيام

887
00:39:28,838 --> 00:39:29,538
ولكن رجالنا أصلحوها أخيراً

888
00:39:29,539 --> 00:39:31,140
...."ديفيد"

889
00:39:31,141 --> 00:39:32,541
القنبله تم نزع فتيلها

890
00:39:32,542 --> 00:39:33,542
واشنطون بأمان

891
00:39:44,921 --> 00:39:46,121
...."نيكولاس"

892
00:39:52,228 --> 00:39:55,030
لقد نجحت

893
00:39:55,031 --> 00:39:58,567
شكراً لك

894
00:39:58,568 --> 00:40:01,103
كيف تشعرين ؟

895
00:40:05,141 --> 00:40:08,010
بالحريه

896
00:40:09,079 --> 00:40:10,579
هل تبولت بعد ؟

897
00:40:10,580 --> 00:40:12,648
ما نوع هذا السؤال ؟

898
00:40:12,649 --> 00:40:14,016
حسناً الكليتين ينظفوا الدم

899
00:40:14,017 --> 00:40:15,217
...إنهم يعالجوا

900
00:40:15,218 --> 00:40:17,119
...لا أعرف ما الذى يفعلونه

901
00:40:17,120 --> 00:40:18,554
نعم لقد فعلت...نعم موافق ؟

902
00:40:18,555 --> 00:40:19,521
جيد

903
00:40:19,522 --> 00:40:21,256
جيد

904
00:40:21,257 --> 00:40:22,257
...أهلاً

905
00:40:22,258 --> 00:40:23,525
يجب أن تمشى

906
00:40:23,526 --> 00:40:24,526
قليلاً فقط حول العياده

907
00:40:24,527 --> 00:40:26,662
تساعد جسدك للشفاء

908
00:40:30,567 --> 00:40:33,068
يجب أن أذهب

909
00:40:33,069 --> 00:40:34,136
أنا فى الخدمه

910
00:40:34,137 --> 00:40:37,206
سأمر عليك لاحقاً

911
00:40:38,408 --> 00:40:39,708
سأساعدك

912
00:40:39,709 --> 00:40:41,410
هل أنتِ متأكده ؟

913
00:40:41,411 --> 00:40:43,679


914
00:40:43,680 --> 00:40:45,614
حسناً

915
00:40:46,983 --> 00:40:48,183
قد يكون هناك القليل من العدوى

916
00:40:48,184 --> 00:40:50,686
موجوده هنا

917
00:40:50,687 --> 00:40:53,021
أنا بخير

918
00:40:53,022 --> 00:40:54,656
نعم

919
00:40:54,657 --> 00:40:56,058
لا أعرف

920
00:40:56,059 --> 00:40:57,659
 سوف أغير الملابس فقط

921
00:41:16,746 --> 00:41:18,280
لقد بدأت فى القلق

922
00:41:18,281 --> 00:41:21,450
لقد رأيت وعيك فى بنك الذاكره

923
00:41:21,451 --> 00:41:23,185
ولكنك لم تظهرى لأحد بعد

924
00:41:23,186 --> 00:41:24,553
لذا لم اعرف ما الذى حدث

925
00:41:27,223 --> 00:41:29,391
أعرف ان هذا مؤقت فقط

926
00:41:29,392 --> 00:41:31,360
إنه كذلك

927
00:41:31,361 --> 00:41:32,728
أعدك

928
00:41:32,729 --> 00:41:35,297
ولكن للوقت الراهن

929
00:41:35,298 --> 00:41:38,133
إنه أفضل ما يمكننا فعله

930
00:41:38,134 --> 00:41:42,070
لقد فكرت بما قلته

931
00:41:42,071 --> 00:41:43,172
فقط وجودى هنا

932
00:41:43,173 --> 00:41:45,741
رؤيتك

933
00:41:45,742 --> 00:41:47,576
...سماع صوتك

934
00:41:50,313 --> 00:41:51,713
إنه كافٍ

935
00:42:00,784 --> 00:42:15,684
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex</font>

