1
00:00:00,000 --> 00:00:03,365
ترجمـة: حـمـزة الـخـزامــي
lambda-subs.blogspot.com

2
00:00:03,759 --> 00:00:05,260
ها نحن ذا

3
00:00:06,274 --> 00:00:07,026
ماذا؟

4
00:00:07,072 --> 00:00:08,873
(تعدين في طبق (الأنشلادا

5
00:00:08,908 --> 00:00:10,575
وبعد؟ ليس مهما

6
00:00:10,609 --> 00:00:13,110
ألم تتعلمي درسك بد؟

7
00:00:13,144 --> 00:00:15,546
غلين) زوج رهيب )

8
00:00:15,581 --> 00:00:17,214
في أحسن الأحوال أب بلا فائدة

9
00:00:17,248 --> 00:00:19,249
لكن سرعان ما إتصل, اعدت له طبقه المفضل

10
00:00:19,284 --> 00:00:21,518
"(الجنس-مكسيك-(أنشلادا"

11
00:00:21,552 --> 00:00:24,854
حسناً، أنا أشعر بالرغبة

12
00:00:24,888 --> 00:00:27,188
أنا حقاً أشعر بالرغبة

13
00:00:27,223 --> 00:00:29,156
...مر وقت طويل منذ أن مارست

14
00:00:29,191 --> 00:00:30,624
(أنشلادا)

15
00:00:32,193 --> 00:00:33,126
فقط كوني حذرة

16
00:00:33,160 --> 00:00:34,628
نيك)، أرجوك )

17
00:00:34,663 --> 00:00:35,730
بعد 3 أطفال

18
00:00:35,764 --> 00:00:37,231
تعلمت درسي

19
00:00:37,266 --> 00:00:40,702
"لا أريد أن انتهي  "بفتى" في "رحمي

20
00:00:42,205 --> 00:00:44,773
أعني لا تتركيه يسرق الستيريو
خاصتك مجددا

21
00:00:44,807 --> 00:00:46,175
(نيك ( توقف

22
00:00:46,209 --> 00:00:49,546
ببساطة, (غلين) سيزورنا هذا المساء

23
00:00:49,580 --> 00:00:52,148
سكوت) و(بام) يجب أن يجدا الفرصة)
لرؤية والدهما

24
00:00:52,182 --> 00:00:53,750
و ماسيحدث بعد ذلك

25
00:00:53,784 --> 00:00:55,952
لست مسؤولة عنه

26
00:00:57,856 --> 00:00:59,156
لستِ مسؤولة عنه؟

27
00:00:59,191 --> 00:01:00,691
كارلي)، تعلمين جيداً ما تفعلينه )

28
00:01:00,725 --> 00:01:02,226
أليس هذا الفستان نفسه

29
00:01:02,260 --> 00:01:05,196
الذي لبسته لمقابلة مدير مدرسة (سكوت)؟

30
00:01:05,231 --> 00:01:08,432
و(سكوت) لم يضطر إلى إعادة الصف التاسع، صح؟

31
00:01:11,403 --> 00:01:13,236
<i> هذا يومي </i>

32
00:01:13,271 --> 00:01:15,238
<i>هذه حياتي </i>

33
00:01:15,272 --> 00:01:19,141
<i>هذه فرصتي الوحيدة  لإصلاح الأمور </i>

34
00:01:19,175 --> 00:01:22,511
<i>هذا يومي</i>

35
00:01:22,546 --> 00:01:23,593
<i> نعم، هذا يومي</i>

36
00:01:23,593 --> 00:01:27,872
- الـطـبـقـة الـعـامـلـة -
"حلقة (3) بعنوان: "الأم الحلوة

37
00:01:27,918 --> 00:01:30,419
هيا أولاد، تلهفوا قليلاً

38
00:01:30,453 --> 00:01:31,687
لم تريا والدكما

39
00:01:31,721 --> 00:01:33,655
منذ أن أخذكما إلى تلك
المباراة العام الماضي

40
00:01:33,689 --> 00:01:34,956
لم يأخذنا

41
00:01:34,991 --> 00:01:37,592
سيارته نفذ منها الوقود
قرب الملعب

42
00:01:37,626 --> 00:01:39,894
وتمكنَّا من مشاهدة المباراة في حانة

43
00:01:39,929 --> 00:01:41,896
واضطررت لإقراضه مالاً كي يملأ الخزان

44
00:01:41,930 --> 00:01:43,397
ولم يعده إلي

45
00:01:43,432 --> 00:01:45,766
لكنه حاول بذلك الصك الذي رُفض

46
00:01:45,800 --> 00:01:47,501
أتعلمين مالذي لا أفهمه، أمي؟

47
00:01:47,535 --> 00:01:49,602
هو كيف انتهى بك المطاف مع أبي
على كل حال؟

48
00:01:49,636 --> 00:01:53,335
فكري في الأمر كأنها قصة
تحذيرية لك عزيزتي

49
00:01:53,335 --> 00:01:54,741
في الحب

50
00:01:54,775 --> 00:01:56,009
اتبعي قلبك

51
00:01:56,043 --> 00:01:59,546
وليس رائحة عطور
(أولد سبايس) و(جاك دانيلس)

52
00:01:59,580 --> 00:02:01,348
ليس علي أن أقضي وقتاً معه

53
00:02:01,382 --> 00:02:03,350
ليس والدي حتى

54
00:02:03,385 --> 00:02:04,919
توقف عن التباهي

55
00:02:04,953 --> 00:02:06,520
أمي, انها عطلة لـ 3 أيام

56
00:02:06,554 --> 00:02:08,055
يفترض بنا أن نستمتع

57
00:02:08,089 --> 00:02:09,689
انظروا يا أولاد

58
00:02:09,724 --> 00:02:11,958
والدكم ليس مثالياً

59
00:02:11,993 --> 00:02:14,827
...أحياناً ينسى أعياد ميلادكم

60
00:02:14,862 --> 00:02:16,829
وأسمائكم الوسطى

61
00:02:16,863 --> 00:02:17,696
أتدرون؟

62
00:02:17,731 --> 00:02:19,498
بإمكانه أن يكون ممتعاً جداً

63
00:02:19,532 --> 00:02:20,832
نعم، إنه صاخب

64
00:02:20,867 --> 00:02:22,500
أتتذكرا عندما لعبتم الغميضة

65
00:02:22,535 --> 00:02:26,221
لأن رجل إسترجاع الأملاك جاء ليسترجع
قارب صيد سمك القاروس

66
00:02:26,221 --> 00:02:27,538
(يكفي، (نيك

67
00:02:27,572 --> 00:02:30,207
لقد قضينا وقتاً ممتعاً

68
00:02:30,241 --> 00:02:31,842
في "من هو (الباس)"؟

69
00:02:33,077 --> 00:02:34,978
(إذا كان (سكوت) و (بام) مع (غلين

70
00:02:35,013 --> 00:02:36,614
أيمكنك اخذي إلى الملاهي؟

71
00:02:36,648 --> 00:02:39,550
سمعت أن لديهم أكبر حوض للكرات في العالم

72
00:02:39,584 --> 00:02:42,453
عزيزي, أنا اسفة جداً

73
00:02:42,487 --> 00:02:44,221
أمك كانت مشغولة جداً بعملها الجديد

74
00:02:44,256 --> 00:02:45,957
لم نكن قادرين على الذهاب بعد

75
00:02:45,991 --> 00:02:48,693
لكن سنذهب إلى حوض الكرات ذالك

76
00:02:48,727 --> 00:02:50,295
سيكون موعدنا المميز

77
00:02:50,329 --> 00:02:51,863
...أنا و أنت فقط

78
00:02:51,897 --> 00:02:54,899
وغالون من غسول ضد
البكتيريا لليد. اتفقنا؟

79
00:02:54,933 --> 00:02:56,801
اتفقنا -
حسناً لك ذلك يا حلوي -

80
00:02:59,571 --> 00:03:01,406
سأفتح أنا، سأفتح أنا

81
00:03:01,440 --> 00:03:02,940
أوه، أين العطر؟

82
00:03:02,975 --> 00:03:05,275
إنه في الدرج

83
00:03:07,011 --> 00:03:10,013
أمي، ذلك ملمع الأثاث -
جيد، دون تراكم شمعي  -

84
00:03:11,882 --> 00:03:15,085
محرق، محرق... يا إلهي

85
00:03:15,119 --> 00:03:17,087
على الأقل لديك كرامتك

86
00:03:17,121 --> 00:03:18,689
حسن، لنبدء

87
00:03:18,723 --> 00:03:21,439
...بتلهف، بتلهف

88
00:03:25,796 --> 00:03:27,197
! مرحباً جميعاً

89
00:03:27,231 --> 00:03:29,866
خبرٌ سار، عاد والدكم

90
00:03:31,202 --> 00:03:32,770
من افتقدني؟

91
00:03:34,076 --> 00:03:36,140
من افتقدني و يريد (اي بود)؟

92
00:03:36,174 --> 00:03:37,341
أنا -
نعم -

93
00:03:37,375 --> 00:03:40,108
جيد انني احضرت 3 منهم إذاً

94
00:03:40,211 --> 00:03:42,813
... تفضلي، واحد، إثنان

95
00:03:42,847 --> 00:03:45,583
...ثلاثة و

96
00:03:45,617 --> 00:03:46,885
(من أجلك، (سكوت

97
00:03:46,919 --> 00:03:50,722
(لدي (اكس بوكس

98
00:03:50,757 --> 00:03:54,304
هذا سيجعلني خالصاً من أجل
الأعياد الخمسة الماضية صح؟

99
00:03:54,304 --> 00:03:56,461
شكراً أبي

100
00:03:56,496 --> 00:03:58,029
انسى أمر المال الذي تدين به لي

101
00:03:58,064 --> 00:03:59,297
أي مال؟

102
00:04:01,500 --> 00:04:04,235
ومن أجل ابنتي الصغيرة

103
00:04:04,269 --> 00:04:07,872
لدي حقيبة يد (جوتشي) أصلية

104
00:04:07,906 --> 00:04:09,974
غلين), هذا لطيف منك )

105
00:04:10,009 --> 00:04:12,076
...لكن (بام) مهتمة أكثر بالعلوم والكتب

106
00:04:12,111 --> 00:04:14,412
!يا إلهي، هذا مثيرٌ جداً

107
00:04:15,681 --> 00:04:17,748
ومن أجلك أنت أيها الصغير

108
00:04:17,783 --> 00:04:20,918
مسدس ليزري من أجلك

109
00:04:20,952 --> 00:04:23,420
مازلت مسروراً أنك لست أبي

110
00:04:23,454 --> 00:04:25,155
لكن هذا رائع

111
00:04:25,190 --> 00:04:26,256
على الرحب

112
00:04:26,291 --> 00:04:28,058
(كارلي)

113
00:04:28,093 --> 00:04:30,361
(كارلي), (كارلي), (كارلي)

114
00:04:31,463 --> 00:04:33,196
هيا -
حسنٌ -

115
00:04:36,734 --> 00:04:38,268
رائحتك كالليمون

116
00:04:38,303 --> 00:04:40,837
أوه، توقف

117
00:04:40,872 --> 00:04:42,506
أنتِ توقفي -
أنتَ توقف -

118
00:04:42,540 --> 00:04:45,175
لا استطيع مشاهدة هذا

119
00:04:45,209 --> 00:04:48,278
نيكو)! إنتظر لحظة)

120
00:04:48,312 --> 00:04:50,013
لدي شيئ من أجلك أيضاً

121
00:04:57,788 --> 00:05:00,757
غيتارة معدلة

122
00:05:00,791 --> 00:05:02,893
لطالما اعجبت بموسيقاك

123
00:05:02,927 --> 00:05:04,961
حقاً؟

124
00:05:04,995 --> 00:05:07,163
لطالما اعجبت بك أيضا

125
00:05:07,198 --> 00:05:08,431
شكراً

126
00:05:08,466 --> 00:05:11,735
هذا رائع

127
00:05:11,770 --> 00:05:14,071
على الأقل لديك كرامتك

128
00:05:15,540 --> 00:05:18,643
من أي شاحنة سقط كل هذا؟

129
00:05:18,677 --> 00:05:20,711
أعلم أنك لا تضع مالاً في أي شيء

130
00:05:20,746 --> 00:05:23,047
إلا إن كان يجري في حلبة سباق

131
00:05:23,082 --> 00:05:25,583
لا تتذمرين، هكذا دفعت الفواتير
(عندما ولد (سكوت

132
00:05:25,618 --> 00:05:27,485
لقد وضعت في سيارة أجرى

133
00:05:27,520 --> 00:05:28,987
والسائق أبقى العداد يعمل

134
00:05:29,021 --> 00:05:31,556
حتى ضهر المسعفون، 70 دولار

135
00:05:31,591 --> 00:05:34,492
زائد مصاريف التنظيف

136
00:05:34,527 --> 00:05:36,862
حقاً، من أين أتيت بكل هذه الأشياء؟

137
00:05:38,364 --> 00:05:39,764
في الحقيقة, لقد أتيت هنا

138
00:05:39,798 --> 00:05:41,266
لأنني أردت أن أعرفكم جميعاً

139
00:05:41,300 --> 00:05:43,134
بصديقتي الجديدة

140
00:05:43,168 --> 00:05:44,536
صديقة؟ -
نعم -

141
00:05:46,505 --> 00:05:49,574
كارلي)، أيها الأطفال)

142
00:05:49,608 --> 00:05:51,309
(هذه (ريني

143
00:05:56,648 --> 00:05:58,849
من هذه إذاً؟

144
00:05:58,884 --> 00:06:00,484
أم صديقتك؟

145
00:06:03,055 --> 00:06:04,656
غلين) قال أنك مرحة)

146
00:06:04,690 --> 00:06:07,959
لكنه لم يقل كم أنت جميلة

147
00:06:07,994 --> 00:06:11,730
بذوق جميل في الأحذية

148
00:06:11,765 --> 00:06:15,529
ألست محظوظة أنهم صنعوها
بمثل هذا الحجم؟

149
00:06:15,870 --> 00:06:17,370
كارلي) أتتذكرين عندما أخبرتك )

150
00:06:17,405 --> 00:06:18,772
انني أعمل في منصة البترول تلك؟

151
00:06:18,806 --> 00:06:21,575
أوه (غلين), توقف عن الحديث عنها هكذا

152
00:06:21,610 --> 00:06:23,344
انها تقف هنا

153
00:06:23,378 --> 00:06:27,382
أعتقد أنه يعني انني أملك
منصة البترول تلك

154
00:06:27,416 --> 00:06:30,085
وكل المال الناجم عنها

155
00:06:32,688 --> 00:06:35,256
(يا أولاد، لما لا تشكروا (رني

156
00:06:35,290 --> 00:06:36,757
هي من احضرت هذه الهدايا لكم

157
00:06:36,792 --> 00:06:38,659
شكراً جزيلا -
انها رائعة -

158
00:06:38,694 --> 00:06:41,128
على الرحب، أعزائي

159
00:06:41,163 --> 00:06:43,464
انها فوائد الزواج بغني

160
00:06:43,499 --> 00:06:44,765
و الطلاق من اغنى

161
00:06:46,468 --> 00:06:50,404
لكن كل هذه الهدايا
ليست بالمجان

162
00:06:50,438 --> 00:06:51,739
احتاج إلى العناق خاصتي

163
00:06:53,942 --> 00:06:55,142
شكراً -
شكراً -

164
00:06:55,177 --> 00:06:57,878
شكراً -
على الرحب -

165
00:06:57,913 --> 00:07:00,581
شكراً -
على الرحب عزيزتي -

166
00:07:00,615 --> 00:07:03,851
تعالي إلى هنا

167
00:07:07,189 --> 00:07:09,790
ريني), كنتُ لأَود ان ادعوك)
لتبقي للعشاء

168
00:07:09,824 --> 00:07:11,258
لكنني أعد في شيء مميز

169
00:07:11,293 --> 00:07:13,961
وأظن أنه لن يكفي للجميع

170
00:07:13,995 --> 00:07:16,063
هل هذه رائحة طبق (الانشلادا)؟

171
00:07:16,098 --> 00:07:18,032
كارلي)، أليس هذا لطيف منك)

172
00:07:18,066 --> 00:07:21,102
(أنا متأكدة أنك تعلمين كم يحب (غلين
الطعام المكسيكي

173
00:07:21,136 --> 00:07:23,171
نعم أعلم

174
00:07:23,205 --> 00:07:25,706
اعتدت إعداده له طول وقت

175
00:07:26,909 --> 00:07:28,776
...حسنٌ

176
00:07:28,811 --> 00:07:34,382
لديه شهية إلى طعام
مكسيكي أرقى الآن

177
00:07:34,417 --> 00:07:36,918
لذلك حجزت لنا

178
00:07:36,952 --> 00:07:39,954
(في أحد أفخم المطاعم في (شيكاغو

179
00:07:39,989 --> 00:07:42,290
(كسينا دال راي)

180
00:07:42,324 --> 00:07:43,391
هل بإمكاننا الذهاب أمي؟

181
00:07:43,425 --> 00:07:44,258
نعم، نحن لا نخرج أبداً

182
00:07:44,293 --> 00:07:47,094
حسناً، موافقة

183
00:07:47,129 --> 00:07:48,429
لكن لا أحد يتذمر

184
00:07:48,463 --> 00:07:50,231
عندما أسخن ذلك الطبق غداً مساء

185
00:07:50,265 --> 00:07:53,768
.أوه، البقايا
المساكين

186
00:07:53,802 --> 00:07:57,405
مثل فلم (سلام دوغ المليونير) بدون
المليونير

187
00:07:57,439 --> 00:08:01,576
الأولاد لا يمنعون بقايا بائتة وباردة

188
00:08:01,610 --> 00:08:02,843
ورثوا ذلك من أباهم

189
00:08:05,113 --> 00:08:07,582
لابد أن شهيتهم كبيرة أيضاً

190
00:08:07,616 --> 00:08:10,351
لأن هذا الرجل أكول جداً

191
00:08:12,754 --> 00:08:15,589
والآن من يريد أن يركب
!في (هامر) ليموزين؟

192
00:08:15,624 --> 00:08:17,058
!... أنا...أنا

193
00:08:17,092 --> 00:08:18,492
! اثقب, هيا اثقب

194
00:08:19,795 --> 00:08:24,031
هيا بنا

195
00:08:24,065 --> 00:08:27,001
هذا سيكون ممتعاً -
نعم -

196
00:08:27,035 --> 00:08:30,204
رائحتك مثل طاولة القهوة خاصتي

197
00:08:38,256 --> 00:08:40,458
كل ذلك الوقت

198
00:08:40,492 --> 00:08:42,593
كنت اشتري أسهما سراً

199
00:08:42,628 --> 00:08:44,061
وعندما علم بذالك

200
00:08:44,096 --> 00:08:45,929
إنهار كطفلة صغيرة

201
00:08:47,098 --> 00:08:48,298
"عندها قلت له " كف عن الانتحاب

202
00:08:48,332 --> 00:08:49,533
"انها شركتي الآن"

203
00:08:50,668 --> 00:08:52,535
ذلك الطلاق الذي منه
حصلت على المزرعة

204
00:08:54,004 --> 00:08:56,438
لابد أن ذلك كان رائعاً

205
00:08:56,473 --> 00:08:58,006
زيجاتي وهبتني

206
00:08:58,041 --> 00:08:59,775
... طفلان جميلان و

207
00:08:59,809 --> 00:09:03,436
لا، ذلك كل شيء، طفلان جميلاًن فحسب

208
00:09:03,512 --> 00:09:04,712
(شكراً مجددا من أجل العشاء (ريني

209
00:09:04,746 --> 00:09:06,447
لقد كانت أطيب وجبة تناولتها بلاشك

210
00:09:06,481 --> 00:09:08,249
العفو عزيزي

211
00:09:08,283 --> 00:09:10,317
يمكنني القول من خلال حماسكم

212
00:09:10,352 --> 00:09:14,055
انكم لا تخرجون لتناول وجبة لذيذة دائما

213
00:09:14,089 --> 00:09:19,015
آسف، ربما لم يكن علينا أن نقف
(ترحيباً لطاهي (الجواكمول

214
00:09:19,794 --> 00:09:22,430
أو دعوته لعيد الميلاد

215
00:09:22,465 --> 00:09:23,598
أخبرينا عن المزيد عن مزرعتك

216
00:09:23,633 --> 00:09:25,567
هل كل حمام فيه جاكوزي؟

217
00:09:25,601 --> 00:09:27,035
إنه ليس بذلك الفخامة، عزيزتي

218
00:09:27,070 --> 00:09:29,171
بعض الحمامات لها حوض عادي

219
00:09:29,205 --> 00:09:31,006
لكن ذلك من أجل الخدم

220
00:09:31,041 --> 00:09:32,475
من هم الخدم؟

221
00:09:32,509 --> 00:09:34,744
انهم الأشخاص الذين يعيشون في منزلي

222
00:09:34,778 --> 00:09:36,779
لينظفوا ويقوموا بالأعمال المنزلية

223
00:09:36,813 --> 00:09:38,514
مثل أمي تماما

224
00:09:38,549 --> 00:09:40,616
لا عزيزي, هناك فرق كبير

225
00:09:40,651 --> 00:09:41,684
بين المساعدة المأجورة

226
00:09:41,718 --> 00:09:43,520
و بهجت الأمومة

227
00:09:43,554 --> 00:09:45,054
لا يدفع لي أحد

228
00:09:47,057 --> 00:09:49,358
هل أنت بخير (كارلي)؟

229
00:09:49,392 --> 00:09:52,428
أنام على هذا الفراش منذ أكثر من 10 سنوات

230
00:09:52,462 --> 00:09:54,597
جعلت ضهري يضطرب

231
00:09:54,631 --> 00:09:56,832
التقدم في السن مألم

232
00:09:56,867 --> 00:09:59,602
(شهادة من مجرب، (ريني

233
00:09:59,636 --> 00:10:02,872
ربما عليك أن تقتني فراشاً جديدة

234
00:10:02,906 --> 00:10:04,841
نظراً لكم من الوقت

235
00:10:04,875 --> 00:10:06,609
عليك أن تقضي على ضهرك

236
00:10:08,312 --> 00:10:10,146
أولاد، إنه وقت النوم

237
00:10:10,180 --> 00:10:11,914
اسمعوا كلام والدتكم، هيا إلى السرير

238
00:10:11,949 --> 00:10:13,049
هيا

239
00:10:15,252 --> 00:10:16,152
ليلة سعيدة

240
00:10:16,186 --> 00:10:17,487
تصبحون على خير

241
00:10:17,521 --> 00:10:19,823
تصبحون على خير

242
00:10:19,858 --> 00:10:21,392
نراكم غداً

243
00:10:25,531 --> 00:10:28,532
سأحصل على عناقي
في الأعلى لاحقاً

244
00:10:28,567 --> 00:10:31,535
كما اعتدت أن أفعل

245
00:10:31,570 --> 00:10:32,804
أعتقد أنه حان الوقت

246
00:10:32,838 --> 00:10:35,021
لنعود إلى الفندق عزيزتي

247
00:10:35,021 --> 00:10:36,975
لا، لا، أود أن استمع إلى
المزيد من القصص

248
00:10:37,009 --> 00:10:39,710
ماذا؟ ليس لدي وقت نوم

249
00:10:39,745 --> 00:10:41,312
كنت سأجلب القهوة

250
00:10:41,346 --> 00:10:43,247
شكراً عزيزي، لكن ذلك
سيبقيني صاحية

251
00:10:43,281 --> 00:10:44,848
نعم (نيك)، أتتذكر

252
00:10:44,883 --> 00:10:49,253
أتتذكر كيف كانت جدتنا تشرب
الحليب الساخن فقط بعد الخامسة

253
00:10:49,253 --> 00:10:50,687
ريني) تحتاج إلى النوم )

254
00:10:50,721 --> 00:10:52,288
لا أحتاج إلى عذر

255
00:10:52,323 --> 00:10:54,290
لأسرع إلى الفراش مؤخراً

256
00:10:54,324 --> 00:10:57,693
مع ذلك لست احصل
على النوم الكافي

257
00:11:01,897 --> 00:11:03,564
إلى القاء -
أراكم صباحا -

258
00:11:04,946 --> 00:11:05,866
راسلني بالهاتف

259
00:11:05,901 --> 00:11:07,868
لك ذلك

260
00:11:07,902 --> 00:11:09,503
أرأيت ذلك، (نيك)؟

261
00:11:09,537 --> 00:11:11,071
أي إمرأة هذه

262
00:11:11,105 --> 00:11:13,474
تذهب إلى منزل زوجة صديقها السابقة

263
00:11:13,508 --> 00:11:16,577
تجول وكأنها تملك المكان؟

264
00:11:16,611 --> 00:11:18,712
إمرأة  في غاية الروعة

265
00:11:18,746 --> 00:11:20,113
انهم زوج رائع

266
00:11:20,147 --> 00:11:21,782
تبجّحه و جرأتها

267
00:11:21,816 --> 00:11:23,450
بطريقة ما نجح الأمر

268
00:11:23,484 --> 00:11:24,684
تلك ليست جرأة

269
00:11:24,719 --> 00:11:26,586
انها وقاحة

270
00:11:31,643 --> 00:11:32,343
أوه، لا

271
00:11:33,556 --> 00:11:35,190
لا، هيا

272
00:11:38,494 --> 00:11:40,829
!مفاجأة

273
00:11:40,863 --> 00:11:42,531
مثل الأيام الخوالي

274
00:11:42,565 --> 00:11:45,534
باستثناء اننا لسنا في مخيم والدتك

275
00:11:46,119 --> 00:11:48,004
"و لا ترتدين "السروال القصير

276
00:11:48,004 --> 00:11:50,705
(و قميصي لفرقة (غنز آند روزس

277
00:11:50,740 --> 00:11:52,007
لسوء الحظ

278
00:11:53,309 --> 00:11:54,910
غلين) ماذا تفعل هنا؟ )

279
00:11:54,944 --> 00:11:56,411
ريني) أخذت الأطفال خارجاً)

280
00:11:56,445 --> 00:11:58,847
فكرة في البقاء هنا

281
00:11:58,881 --> 00:12:00,615
لأبقى معك لمدة وحدنا

282
00:12:00,650 --> 00:12:01,817
حقا؟

283
00:12:01,851 --> 00:12:03,285
صحيح

284
00:12:03,319 --> 00:12:05,320
غريب

285
00:12:05,354 --> 00:12:06,855
تبقيك مقيداً من حريتك

286
00:12:06,889 --> 00:12:08,523
أتعجب من أنها لا تحمل
كيساً بلاستيكياً

287
00:12:08,558 --> 00:12:10,425
عندما تأخذك في نزهة

288
00:12:12,028 --> 00:12:13,728
هيا إلى أعلى أريد أن اريك شيئاً

289
00:12:13,763 --> 00:12:15,397
لا، لا، لا

290
00:12:16,632 --> 00:12:18,567
إن أردت المضي

291
00:12:18,601 --> 00:12:20,068
"والحصول على "سكر الماما

292
00:12:20,102 --> 00:12:21,503
لكنك لن تحصل

293
00:12:21,537 --> 00:12:22,604
على أي سكر

294
00:12:22,638 --> 00:12:24,940
من هذه الماما

295
00:12:24,974 --> 00:12:27,342
اصعدي فحسب وألقي نظرة

296
00:12:27,406 --> 00:12:30,742
لا احتاج إلى نظرة لقد رأيته سابقاً

297
00:12:30,809 --> 00:12:32,677
لكن استطيع تغيير رأيك

298
00:12:34,256 --> 00:12:35,558
هيا

299
00:12:36,048 --> 00:12:37,515
حسناً. لكنني سأصعد لأتأكد

300
00:12:37,583 --> 00:12:41,415
أن جهاز الستيريو خاصتي لا يزال هناك

301
00:12:54,900 --> 00:12:58,503
حقاً (غلين)، غرفة النوم؟

302
00:12:58,570 --> 00:13:01,989
إنه المكان الوحيد الذي
بإمكاني أن اريك فيه هذا

303
00:13:02,775 --> 00:13:06,878
أنا أدخل هنا فقط

304
00:13:06,945 --> 00:13:11,315
لأخبرك انني راحلة

305
00:13:11,383 --> 00:13:12,350
هيا يا فتاة

306
00:13:12,418 --> 00:13:13,851
إركبي الفراش في نزهة

307
00:13:13,919 --> 00:13:15,553
لا، لا

308
00:13:15,621 --> 00:13:16,821
... لست سـ

309
00:13:20,225 --> 00:13:22,226
هذا ليس سريري

310
00:13:25,397 --> 00:13:27,832
من أين جاء هذا الفراش؟

311
00:13:27,900 --> 00:13:30,268
احضرت لي فراشا؟

312
00:13:30,335 --> 00:13:31,469
يا إلاهي

313
00:13:33,305 --> 00:13:36,574
ولا أشعر بوخزة لولب الحديد
من خلال القماش

314
00:13:36,642 --> 00:13:38,543
لم أكن أظن أن هذا ممكنا

315
00:13:40,012 --> 00:13:41,979
أنا و (ريني) كنا متأكدين من ذلك

316
00:13:43,682 --> 00:13:44,916
ريني)؟)

317
00:13:47,519 --> 00:13:51,422
أنت و (ريني)، إشتريتما لي الفراش؟

318
00:13:51,490 --> 00:13:52,890
نعم -
... حسنا -

319
00:13:52,958 --> 00:13:54,759
أتعلم؟ لا إحتاج منها أن
تشتري لي فراشاً

320
00:13:54,827 --> 00:13:58,363
لا يمكنها شرائي كما إشترتك
أنت والأولاد

321
00:13:58,363 --> 00:13:59,897
انتظري، (ريني) لم تشتريني

322
00:13:59,965 --> 00:14:02,166
ريني) تروقني حقاً )

323
00:14:02,234 --> 00:14:03,601
أوه، أرجوك؟

324
00:14:03,669 --> 00:14:04,902
علاقتنا ليست نوعاً من الإحتيال

325
00:14:04,970 --> 00:14:06,337
صحيح

326
00:14:06,405 --> 00:14:07,672
واقع أنها غنية جداً

327
00:14:07,740 --> 00:14:09,440
هو صدفة رائعة ولا تصدق

328
00:14:12,277 --> 00:14:13,377
أنت تمزح

329
00:14:13,445 --> 00:14:15,847
لست أمزح

330
00:14:15,914 --> 00:14:16,881
... في الواقع، (ريني) وأنا

331
00:14:18,283 --> 00:14:19,617
سنتزوج ...

332
00:14:19,685 --> 00:14:21,686
ماذا؟ لماذا؟

333
00:14:21,754 --> 00:14:23,755
لا يمكن أبداً أن تكون حامل

334
00:14:26,725 --> 00:14:27,925
آسف

335
00:14:27,993 --> 00:14:29,427
لم أرد أن أغضبك بهذا

336
00:14:29,495 --> 00:14:30,828
أتعلم، (غلين)؟

337
00:14:30,896 --> 00:14:33,364
(أنا غاضبة. لأنك إن تزوجت (ريني

338
00:14:33,432 --> 00:14:35,533
هذا يعني أنها ستكون زوجة أب أولادي

339
00:14:35,601 --> 00:14:37,168
وهي لا تروقني

340
00:14:37,236 --> 00:14:39,237
ليس عليك رؤيتها أبداً

341
00:14:39,304 --> 00:14:42,273
ريني) قالت أن الأولاد بإمكانهم زيارتنا)

342
00:14:42,273 --> 00:14:43,040
في العطل والأعياد

343
00:14:43,108 --> 00:14:44,475
أوه، حقاً؟

344
00:14:44,543 --> 00:14:46,511
هذا لن يحدث أبداً في الأيام القادمة

345
00:14:46,578 --> 00:14:47,912
!لنراهن على ذلك

346
00:14:47,980 --> 00:14:51,082
كارلي)، (ريني) انسانة طيبة )

347
00:14:51,150 --> 00:14:53,918
انها تحول جاهداً أن تتأقلم
مع هذه العائلة

348
00:14:53,986 --> 00:14:55,453
(اليوم أخذت (سكوت) و (بام

349
00:14:55,521 --> 00:14:56,554
وأوصلتهما إلى السينما

350
00:14:56,622 --> 00:14:57,955
(ثم أخذت (ويل

351
00:14:58,023 --> 00:15:01,616
إلى "حوض الكرات" الذي
لطالما  تحدث عنه

352
00:15:02,227 --> 00:15:03,394
حوض الكرات خاصتي؟

353
00:15:05,497 --> 00:15:10,001
موعدي المميز مع (ويل) في
حوض الكرات؟

354
00:15:10,068 --> 00:15:11,502
طفح الكيل

355
00:15:11,570 --> 00:15:13,437
ضع بعض الأغطية على السرير

356
00:15:13,505 --> 00:15:15,173
لأنه عندما انتهي
(من ضرب مؤخرة (ريني

357
00:15:15,240 --> 00:15:16,774
سأحتاج إلى قيلولة

358
00:15:53,398 --> 00:15:55,332
مرحبا كارلي، ماذا تفعلين هنا؟

359
00:15:55,400 --> 00:15:57,401
ظننت انك ستكونين ماكثة
في ذلك الفراش الجديد

360
00:15:57,469 --> 00:15:59,269
مثل قرادة في أذن كلب

361
00:15:59,337 --> 00:16:03,507
مرحباً أمي أليس هذا رائعاً؟

362
00:16:03,575 --> 00:16:04,641
يا إلاهي. كان  عليك رؤية

363
00:16:04,709 --> 00:16:06,543
وجه الصغير  يشع فرحاً

364
00:16:06,611 --> 00:16:07,878
عند وصوله هنا

365
00:16:07,946 --> 00:16:10,547
لحظة  نادرة جداً، أقسم بذلك

366
00:16:10,615 --> 00:16:11,715
كان عليك القدوم هنا

367
00:16:12,851 --> 00:16:14,952
أليس هذا رائعاً، أمي؟

368
00:16:15,020 --> 00:16:16,587
أمك سعيدة جداً

369
00:16:16,654 --> 00:16:17,855
لانك أنت سعيد جداً

370
00:16:17,922 --> 00:16:20,914
لما لا تذهب وتلعب مجددا

371
00:16:20,992 --> 00:16:23,427
وتذكر، هذا ليس كالمسبح

372
00:16:23,495 --> 00:16:24,895
عليك الخروج لتقضي حاجتك

373
00:16:28,833 --> 00:16:31,168
لديك الكثير من الجرأة
لتأتي بإبني هنا

374
00:16:31,236 --> 00:16:34,138
ظننت انني أقدم المساعدة

375
00:16:34,205 --> 00:16:35,906
افترضت أنك لا تقدرين

376
00:16:35,974 --> 00:16:38,342
على أخذه إلى مكان مكلف كهذا

377
00:16:38,410 --> 00:16:39,777
إذا كنت قادرة، يجب أن أعتقد

378
00:16:39,844 --> 00:16:41,278
أنك تنفقين أكثر على شعرك

379
00:16:42,614 --> 00:16:43,580
عزيزتي، من حيث أتيت

380
00:16:43,648 --> 00:16:47,833
المبيض يُستعمل لغسل الملابس فقط

381
00:16:48,053 --> 00:16:50,187
استمعي

382
00:16:50,255 --> 00:16:52,089
عائلتي ليست مجرد شركة

383
00:16:52,157 --> 00:16:54,124
يمكنكي الإستيلاء عليها

384
00:16:54,192 --> 00:16:57,661
.(هذه ليست تجربتك مع (ويل
انها تجربتي

385
00:16:57,729 --> 00:17:00,264
يجب أن تحصلين على موافقتي
قبل أخذ أطفالي إلى أي مكان

386
00:17:00,331 --> 00:17:01,899
أتفهمين؟ لأنهم أطفالي

387
00:17:01,966 --> 00:17:03,634
ليسوا أطفالك

388
00:17:03,701 --> 00:17:04,535
حسناً، فهمت

389
00:17:04,602 --> 00:17:08,942
أعلم انك فهمت
لأنني فسرته لك لتوي

390
00:17:09,941 --> 00:17:11,675
أنت تغارين لأنني حصلت
على زوجك

391
00:17:11,743 --> 00:17:14,211
أوه، بإمكانك الأحتفاض به

392
00:17:14,279 --> 00:17:16,180
أملك سنواته الجيدة

393
00:17:16,247 --> 00:17:19,249
(و قميصه لفرقة (غنز آند روزس

394
00:17:19,317 --> 00:17:21,485
أنت مثل الدجاجة المسنة

395
00:17:21,553 --> 00:17:23,187
التي تشكو كامل اليوم والليل

396
00:17:23,254 --> 00:17:25,889
لأن الديك لا يضع شيئ منه

397
00:17:25,957 --> 00:17:27,357
داخلها مجددا

398
00:17:31,196 --> 00:17:32,229
استمعي يا حمراء

399
00:17:32,297 --> 00:17:34,865
أنا لا أغار منك

400
00:17:34,933 --> 00:17:36,700
(ربما خدعت (غلين

401
00:17:36,768 --> 00:17:38,735
لكن أنا كشفتك

402
00:17:38,803 --> 00:17:40,437
وبعد حوالي 10 اعوام

403
00:17:40,505 --> 00:17:41,972
ستخبرين الجميع عن سنك

404
00:17:43,808 --> 00:17:48,712
عزيزتي، اتفهم احساسك
بأنني مصدر تهديد

405
00:17:48,780 --> 00:17:50,447
إنه أمر مخيف جداً

406
00:17:50,515 --> 00:17:52,616
مقابلة شخص يصعب فهمه مثلي

407
00:17:52,684 --> 00:17:54,718
أوه، أرجوك

408
00:17:54,786 --> 00:17:56,753
ريني)، انظري إلي )

409
00:17:58,590 --> 00:17:59,857
هذا رائع

410
00:17:59,924 --> 00:18:01,919
توقفي عن النظر إلى ابني

411
00:18:01,919 --> 00:18:02,993
ماذا تقصدين؟

412
00:18:03,061 --> 00:18:04,528
انني لست راقية؟

413
00:18:04,596 --> 00:18:07,598
لدي أشياء راقية جداً

414
00:18:07,665 --> 00:18:11,335
و تصدر ضجيجاً أقل بكثير منك

415
00:18:11,402 --> 00:18:14,204
إذا كان هذا رأيك بخصوصي

416
00:18:14,272 --> 00:18:17,307
إذاً، أعتقد أن هذا لن يفاجئك

417
00:18:22,180 --> 00:18:25,582
أوه، (كارلي) لقد أذيت ركبتي

418
00:18:25,650 --> 00:18:27,784
(يا إلاهي، أنا آسفة (ريني

419
00:18:27,852 --> 00:18:29,953
لم أقصد أذيتك

420
00:18:30,021 --> 00:18:32,122
اعطني يدك -
آسفة جداً -

421
00:18:32,190 --> 00:18:34,958
! مغفلة

422
00:18:35,026 --> 00:18:36,460
!طويلة القامة  -
! قزمة -

423
00:18:36,528 --> 00:18:37,828
!ذات قدم كبيرة -
!  جدة الجدة -

424
00:18:37,896 --> 00:18:39,563
! شقراء مبيَضّة -
! جدة -

425
00:18:40,765 --> 00:18:42,799
!...شِجار، شِجار

426
00:18:55,280 --> 00:18:56,380
هذه كانت سابقة

427
00:18:58,883 --> 00:19:02,386
ربما نكون تناطحنا

428
00:19:02,453 --> 00:19:04,922
لكن احترم ما تفعلينه مع هؤلاء الصغار

429
00:19:04,989 --> 00:19:06,490
أعلم أن (غلين) لا يساعد في شيء

430
00:19:06,558 --> 00:19:09,326
رغم انني أعلم كيف أدير مشروعاً كبيرا

431
00:19:09,394 --> 00:19:12,095
لا أظن أنه بإمكاني فعل
ما تفعلينه لوحدي

432
00:19:13,598 --> 00:19:14,831
(شكراً (ريني

433
00:19:16,568 --> 00:19:20,070
إذا أجبرت أن أكون صديقة

434
00:19:20,138 --> 00:19:23,233
مع إمرأة زوجي الجديدة

435
00:19:23,608 --> 00:19:25,943
لن يكون الأمر سيئاً إن كانت أنت

436
00:19:27,111 --> 00:19:29,502
يراودني هذا الإحساس الغريب

437
00:19:29,502 --> 00:19:31,281
أنه في مكان وزمان آخر

438
00:19:31,349 --> 00:19:32,616
كنا لنكون أصدقاء

439
00:19:34,385 --> 00:19:36,876
علي الإقرار أنك تجيدين الملاكمة

440
00:19:36,876 --> 00:19:38,922
شكراً، انت أيضاً

441
00:19:38,990 --> 00:19:41,991
سريعة بالنسبة لفتاة كبيرة

442
00:19:43,294 --> 00:19:47,625
و عجيب أنك لم تؤذي وركك

443
00:19:48,266 --> 00:19:50,867
(لكن علي اخبارك، (ريني

444
00:19:50,935 --> 00:19:52,069
يبدو أن الأولاد يحبونك

445
00:19:53,538 --> 00:19:55,672
وإن أردت أن تمضي أي وقت معهم

446
00:19:55,740 --> 00:19:57,140
سيكون لابأس معي

447
00:19:58,643 --> 00:19:59,977
شكراً عزيزتي

448
00:20:00,044 --> 00:20:03,113
وإن أردت عملا في  منصة نفط

449
00:20:03,181 --> 00:20:05,315
بإمكاني أن استخدم رجل مثلك

450
00:20:08,731 --> 00:20:15,002
ترجمـة: حـمـزة الـخـزامــي
lambda-subs.blogspot.com

