1
00:00:00,000 --> 00:00:03,667
ترجمـة: حـمـزة الـخـزامــي
lambda-subs.blogspot.com

2
00:00:03,887 --> 00:00:05,020
حسناً عزيزي

3
00:00:05,108 --> 00:00:06,987
وجباتك جاهزة لموعد اللعب

4
00:00:07,139 --> 00:00:09,977
لدي بسكويت وزبيب و جبنة بالكريمة
مع الكرفس

5
00:00:10,011 --> 00:00:13,743
لكن كُلْ هذه أولاً لأن الجبن
انتهت صلاحيته منذ يومين

6
00:00:13,778 --> 00:00:16,410
لماذا يدعونه "موعد اللعب"؟

7
00:00:16,444 --> 00:00:18,576
أليست المواعدة ما يقوم
بها الراشدون؟

8
00:00:18,610 --> 00:00:22,110
نعم، و حسب خبرتي، هما متشابهان

9
00:00:22,144 --> 00:00:24,315
يخرج شخصان للعب

10
00:00:24,349 --> 00:00:27,988
وأحدهما عادةً يعود إلى المنزل باكياً

11
00:00:28,655 --> 00:00:31,587
مرحباً

12
00:00:31,622 --> 00:00:33,955
ماذا تفعل هنا؟ ظننت أن لديك تدريبات

13
00:00:33,989 --> 00:00:35,288
ساءت حال سني

14
00:00:35,323 --> 00:00:40,597
حقاً؟ لم تتغيب أبداً عن تدريباتك
دعني ألقي نظرة

15
00:00:40,632 --> 00:00:42,161
أوه، لا

16
00:00:42,196 --> 00:00:45,532
سكوت)، التأمين لدي ليس صالحا)
حتى الشهر القادم

17
00:00:45,566 --> 00:00:47,234
هل الأمر بهذا السوء؟

18
00:00:47,269 --> 00:00:49,937
تؤلم بشدة

19
00:00:49,971 --> 00:00:53,141
حسناً، سنذهب إلى طبيب الأسنان. هيا بنا

20
00:00:53,175 --> 00:00:54,510
ماذا عن موعد اللعب خاصتي؟

21
00:00:54,544 --> 00:00:55,978
نيك)، هل يمكنك التكلف بذلك؟ )

22
00:00:56,012 --> 00:00:57,746
...لقد كنت على وشك المغادرة

23
00:00:57,780 --> 00:01:02,581
شكرا.ً وسأكافئك بإستمراري في
عدم مطالبتك بالإيجار

24
00:01:02,616 --> 00:01:05,475
ماذا عن الشراب مع اصدقائي؟

25
00:01:05,510 --> 00:01:07,223
الجولة الأولى على حسابي

26
00:01:07,258 --> 00:01:08,754
ترشف بمسؤولية

27
00:01:14,158 --> 00:01:15,992
<i> هذا يومي </i>

28
00:01:16,026 --> 00:01:17,993
<i>هذه حياتي </i>

29
00:01:18,028 --> 00:01:21,899
<i>هذه فرصتي الوحيدة  لإصلاح الأمور </i>

30
00:01:21,933 --> 00:01:25,302
<i>هذا يومي</i>

31
00:01:25,337 --> 00:01:26,839
<i> نعم، هذا يومي</i>

32
00:01:26,839 --> 00:01:32,460
- الـطـبـقـة الـعـامـلـة -
  حلقة (2) بعنوان:  متطلبات طب الأسنان 

33
00:01:33,137 --> 00:01:35,438
إلى أي حد ساء التسوس، دكتور (جولد)؟

34
00:01:35,473 --> 00:01:39,509
لا يمكنني القول حتى أجمع
معداتي وأزحف تحتهم

35
00:01:39,544 --> 00:01:42,245
بدأت بهذا القول في مؤتمر
"طب الأسنان الغربي"

36
00:01:42,279 --> 00:01:46,415
متأكدة من أنها قتلتهم ضحكاً

37
00:01:46,450 --> 00:01:48,884
لكن ماقصدته هو كم سيكلفني الأمر؟

38
00:01:48,918 --> 00:01:51,453
لأنني أم عزباء وسأضطر
إلى التكفل بهذا وحدي

39
00:01:51,487 --> 00:01:54,355
لديه ثلاثة تجوفات اخرى هنا

40
00:01:54,389 --> 00:01:56,123
ثلاثة تجوفات؟

41
00:01:56,157 --> 00:01:58,425
بماذا تغسل أسنانك، عجين الكعك؟

42
00:01:58,459 --> 00:02:01,428
نعم، سيكون علينا حشوهم أيضاً

43
00:02:01,462 --> 00:02:04,865
... ثمن السن الواحدة

44
00:02:04,899 --> 00:02:06,300
لن يكون رخيصاً ...

45
00:02:06,334 --> 00:02:08,636
هل علينا أن نحشوهم جميعاً الآن؟

46
00:02:08,670 --> 00:02:10,338
أعني، أنه غالباً ما يقوم بالرياضة

47
00:02:10,372 --> 00:02:13,641
ربما إن حالفني الحظ سيقتلع البعض منهم

48
00:02:13,676 --> 00:02:16,444
يمكنك ذلك، لكن هذه السن

49
00:02:16,479 --> 00:02:18,179
قريبة جداً من العروق

50
00:02:18,214 --> 00:02:20,515
هل العروق متصلة بشيء مهم؟

51
00:02:20,550 --> 00:02:22,517
دماغه

52
00:02:23,785 --> 00:02:27,655
نظراً لنتائجه المدرسية، أقول لنجازف بذلك

53
00:02:27,689 --> 00:02:29,222
لا انصح بذلك

54
00:02:29,257 --> 00:02:32,325
انظري إلى هنا -
حسناً -

55
00:02:37,364 --> 00:02:39,631
أرى أننا مازلنا نحتفض بها هنا

56
00:02:39,665 --> 00:02:41,566
(الأمر يعود إليك, آنسة (ميتشل

57
00:02:41,600 --> 00:02:42,700
(كارلي)

58
00:02:42,735 --> 00:02:44,836
(كارلي)

59
00:02:44,870 --> 00:02:46,405
حسناً

60
00:02:46,439 --> 00:02:49,641
أعتقد أنني فوت على نفسي
اسقاطهم في نوبة غضب

61
00:02:49,675 --> 00:02:51,977
حسناً سأبدأ بالمخدر

62
00:02:52,012 --> 00:02:54,613
هل هذا إضافي؟
لأنه قوي

63
00:02:54,647 --> 00:02:57,250
تزحلق مرة على الدرابزين‏

64
00:02:57,284 --> 00:03:00,319
... في لباسه الداخلي و جرح الـ
!أمي

65
00:03:00,353 --> 00:03:02,322
لا "تؤمئم" علي

66
00:03:02,356 --> 00:03:05,157
أنا التي كان عليها أن تضع لك المرهم

67
00:03:05,659 --> 00:03:08,261
...ربما من الأفضل أن

68
00:03:08,295 --> 00:03:09,763
تنتظري عند الإستقبال

69
00:03:09,797 --> 00:03:12,532
لتنيريها كما أنرت غرفة الفحوصات

70
00:03:12,566 --> 00:03:14,534
إلا إن أردت المساعدة

71
00:03:14,568 --> 00:03:17,170
سأساعد بتنظيف مفصّل لسيارتك

72
00:03:17,204 --> 00:03:18,905
إن كان سيجعل التكاليف أقل

73
00:03:18,940 --> 00:03:20,240
كارلي ميتشل)، أنت مرحة)

74
00:03:20,274 --> 00:03:22,509
.لا، أنا جادة
أين تركن سيارتك؟

75
00:03:26,748 --> 00:03:29,216
حسناً, هل اتفقنا على الإشارة؟

76
00:03:29,250 --> 00:03:31,752
نعم، أعطس إن كنت لست مستمتعاً

77
00:03:31,787 --> 00:03:33,421
وأريد (كيفن) أن يعود  إلى منزله

78
00:03:33,455 --> 00:03:36,659
.بالضبط. وسيكون خارجاً
أشر إلى ذلك فحسب

79
00:03:36,825 --> 00:03:39,260
ماذا أفعل إن كنت مستمتعاً؟

80
00:03:39,294 --> 00:03:41,259
انتهي من ذلك بسرعة

81
00:03:42,564 --> 00:03:45,533
حسناً، لنبدء

82
00:03:46,535 --> 00:03:48,536
( مرحباً (كيفين -
(مرحباً (ويل -

83
00:03:48,904 --> 00:03:50,437
 من أنت؟
مربي الأطفال؟

84
00:03:50,472 --> 00:03:52,105
ذلك مضحك

85
00:03:54,675 --> 00:03:58,811
(مرحباً, أنا والدة (كيفن)، (سمانثا

86
00:03:58,846 --> 00:04:01,481
.آسفة لتأخرنا 
زوجي السابق لم  يعد به في الموعد  

87
00:04:01,515 --> 00:04:04,051
!يا للأزواج السابقون

88
00:04:04,085 --> 00:04:06,052
ادخلي، ادخلي

89
00:04:06,087 --> 00:04:08,855
دعيني أغلق الباب خلفك

90
00:04:09,857 --> 00:04:11,825
هل تمانع لو بقيت للحظة؟

91
00:04:11,859 --> 00:04:13,961
كيفن) يخجل أحيانا)

92
00:04:13,995 --> 00:04:17,298
زبيب وبسكويت؟
أهذا كل ما لديك؟

93
00:04:17,332 --> 00:04:20,268
مثير للبهجة

94
00:04:20,302 --> 00:04:22,504
بإمكانك البقاء قدر ما شئتي

95
00:04:22,538 --> 00:04:24,339
أنا (نيك)، خال (ويل)، المحب للأطفال

96
00:04:24,373 --> 00:04:26,741
لكن لا أقصد المعنى السيء    

97
00:04:26,776 --> 00:04:28,410
كتب تلوين؟ ألغاز؟

98
00:04:28,444 --> 00:04:30,746
ماهذا؟ محضنة أطفال؟

99
00:04:34,017 --> 00:04:37,187
ماذا أحضر لك؟ جعة، نبيذ؟

100
00:04:37,221 --> 00:04:39,656
علبة عصير مسكّرة؟

101
00:04:39,690 --> 00:04:41,190
النبيذ يبدو مناسباً

102
00:04:41,225 --> 00:04:42,926
نعم، يبدو كذالك

103
00:04:42,960 --> 00:04:45,061
بهدوء يا صديقي

104
00:04:45,096 --> 00:04:47,196
لا تريد أن تجعل اصدقائنا الجدد مرضى

105
00:04:47,231 --> 00:04:50,133
هل (ويل) مريض؟
لأنه يجب علينا المغادرة إذا كان كذلك

106
00:04:50,167 --> 00:04:51,934
لا، ليس مريضا

107
00:04:51,969 --> 00:04:53,736
انها عادة عائلية

108
00:04:53,771 --> 00:04:56,172
نعطس عندما نكون فرحين جداً

109
00:04:56,206 --> 00:04:57,506
بهذا الإتجاه

110
00:04:58,709 --> 00:05:03,198
لم أسمعه يعطس هكذا منذ صباح
يوم العيد

111
00:05:10,854 --> 00:05:12,488
هل هذه مجانية؟

112
00:05:17,995 --> 00:05:20,162
شكراً لك

113
00:05:21,164 --> 00:05:23,799
حسناً، ستكون 450 دولار

114
00:05:23,833 --> 00:05:25,467
!450دولار؟

115
00:05:25,502 --> 00:05:28,237
بماذا يحشو أسنانه؟
بالماس؟

116
00:05:29,572 --> 00:05:32,575
اعتدت عيش تكاليف طبيب الأسنان
أقل بكثير

117
00:05:32,609 --> 00:05:35,893
موهوب وعيادته كانت عربة مقفلة

118
00:05:36,614 --> 00:05:38,514
تفضلي

119
00:05:40,117 --> 00:05:42,718
لا استطيع قبول هذا -
لم لا؟ -

120
00:05:42,753 --> 00:05:44,987
لأنه مأخر حتى السنة المقبلة

121
00:05:45,022 --> 00:05:48,257
ولا يهم إن كتبت "أرجوك" في الملاحظات

122
00:05:49,660 --> 00:05:52,361
بطاقاتي البنكية بلغوا الحد الإقصاء

123
00:05:52,396 --> 00:05:54,430
هل لديكم خطة دفع؟

124
00:05:54,464 --> 00:05:57,100
نعم. الطبيب يقوم بخدمة

125
00:05:57,134 --> 00:05:58,434
و أنت تدفعين له

126
00:05:58,468 --> 00:06:00,002
تلك هي الخطة

127
00:06:02,138 --> 00:06:04,873
مرحباً عزيزي، كيف تشعر؟

128
00:06:04,908 --> 00:06:06,241
لا أشعر بوجهي

129
00:06:06,275 --> 00:06:08,543
بعض الناس يدفعون مالاً كثيراً
من أجل ذلك الشعور

130
00:06:08,578 --> 00:06:09,611
لذا إستمتع

131
00:06:09,645 --> 00:06:11,513
إجلس هنا

132
00:06:11,547 --> 00:06:15,951
(دكتور (جولد

133
00:06:15,985 --> 00:06:18,120
هل استطيع التحدث معك لحظة؟

134
00:06:18,154 --> 00:06:19,454
إنه أمر شخصي نوعاً ما

135
00:06:19,488 --> 00:06:21,624
نعم, طبعـاً

136
00:06:25,496 --> 00:06:27,630
حسناً، ها نحن

137
00:06:27,665 --> 00:06:29,533
أنا وأنت فقط

138
00:06:29,567 --> 00:06:32,102
بكل خصوصية وشخصية

139
00:06:32,136 --> 00:06:35,306
(أنظر دكتور (جولد

140
00:06:35,340 --> 00:06:37,943
...أعلم أنها سياسة العيادة  لكن -
(أرجوك، نادني (ادوين -

141
00:06:37,977 --> 00:06:40,045
(ادوين)

142
00:06:40,079 --> 00:06:43,582
...كما ذكرت سابقاً، أنا أم عزباء و

143
00:06:43,616 --> 00:06:47,385
...وأنا طبيب أسنان أعزب

144
00:06:49,422 --> 00:06:53,425
...هذا الشهر -
لا أفعل هذا عادةً -

145
00:06:53,459 --> 00:06:56,795
لكن يبدو أننا كنا نتبادل
نظرات الإعجاب

146
00:06:56,829 --> 00:06:58,563
عندما كنا هنا منذ قليل

147
00:06:58,597 --> 00:07:00,565
و أود أن أعلم

148
00:07:00,600 --> 00:07:05,585
إن كنت تودين الخروج
معي للعشاء في وقت ما

149
00:07:05,585 --> 00:07:11,524
في الحقيقة أردت الحديث
معك عن إنشاء خطة دفع

150
00:07:16,781 --> 00:07:18,514
خلال العشاء

151
00:07:18,549 --> 00:07:20,883
! ماذا؟ أوه

152
00:07:26,193 --> 00:07:27,593
حسناً، رسمياً

153
00:07:27,684 --> 00:07:30,252
فمك قيمته أعلى من سيارتي

154
00:07:30,287 --> 00:07:31,987
هذه السترة أيضاً

155
00:07:33,289 --> 00:07:35,457
ليس مضحكاً

156
00:07:35,491 --> 00:07:38,225
مرحباً عزيزي كيف كان موعد اللعب؟

157
00:07:38,259 --> 00:07:40,194
... لا أعلم، لم يكن

158
00:07:40,228 --> 00:07:42,530
طويلاً بما فيه الكفاية؟
أعلم صديقي

159
00:07:42,564 --> 00:07:44,532
أفضل موعد لعب على الإطلاق

160
00:07:44,566 --> 00:07:47,168
,و(كيفن)، ذلك
أوه، فتى رائع جداً

161
00:07:47,202 --> 00:07:49,436
في الواقع سيعود غداً

162
00:07:49,471 --> 00:07:50,370
... و لا أريد -

163
00:07:50,370 --> 00:07:52,810
الإنتظار؟ أعلم. لكن علينا ذلك  -

164
00:07:52,810 --> 00:07:55,509
أتعلم؟ هناك بعض الحلوى في خزانتي

165
00:07:55,544 --> 00:07:57,712
قد تجعل الإنتظار يمر بسرعة

166
00:07:57,746 --> 00:07:59,213
إذهب هيا

167
00:07:59,247 --> 00:08:01,316
إلى القاء عزيزي

168
00:08:01,350 --> 00:08:04,119
لقد قضيت وقتاً ممتعاً اليوم

169
00:08:04,153 --> 00:08:06,755
لماذا لا اتول مهمة موعد اللعب
غداً أيضاً؟

170
00:08:06,789 --> 00:08:09,091
سيكون ذلك رائعاً

171
00:08:09,125 --> 00:08:10,859
لأن، في الواقع

172
00:08:10,894 --> 00:08:12,962
غداً مساء سأخرج في موعد

173
00:08:12,996 --> 00:08:15,765
موعد عشاء؟ كيف حصلت
على موعد عشاء في عيادة؟

174
00:08:15,799 --> 00:08:17,801
انها مع الطبيب

175
00:08:17,835 --> 00:08:22,580
عندما تنتهين من مواعدة الطبيب
أتمانعين إستعمال سحرك في المركز التجاري؟

176
00:08:22,607 --> 00:08:24,508
احتاج إلى اطارات جدد -
!(نيك) -

177
00:08:24,542 --> 00:08:26,644
كارلي)، لا تحاول اقناعي)

178
00:08:26,678 --> 00:08:29,149
واضح أنك تستغلين الطبيب
من أجل خدمة مجانية

179
00:08:29,149 --> 00:08:30,614
بل خطة دفع

180
00:08:33,317 --> 00:08:35,285
...أنت على حق

181
00:08:35,319 --> 00:08:37,587
ليس هناك فرق

182
00:08:37,621 --> 00:08:40,356
...إنه خطأ، خطأ

183
00:08:40,391 --> 00:08:43,593
وسأتصل بالطبيب وسألغي العشاء

184
00:08:43,627 --> 00:08:45,727
أثرت اعجابي (كارلي)، أحسنت

185
00:08:45,762 --> 00:08:48,230
هذا يعني انني سأكون في البيت غداً مساء

186
00:08:48,264 --> 00:08:51,265
لأهتم بموعد اللعب، لذلك أنت معفى

187
00:08:52,001 --> 00:08:53,968
انتظري قليلاً

188
00:08:54,002 --> 00:08:56,904
ليس هناك ضرر في خروجك مع الطبيب

189
00:08:56,938 --> 00:09:00,373
إن كان لديك نوع من التواصل معه

190
00:09:00,408 --> 00:09:02,575
أليس كذلك؟ -
... حسناً -

191
00:09:02,610 --> 00:09:05,178
"لم أكن لأدعوها "تواصل

192
00:09:05,212 --> 00:09:07,180
دعني أعيد صياغة ذلك

193
00:09:07,214 --> 00:09:08,515
إنجذاب؟

194
00:09:14,822 --> 00:09:16,789
ليس كذالك ، لا

195
00:09:16,824 --> 00:09:19,692
حسناً، لا بد أنك تجدينه، فاتن؟

196
00:09:21,795 --> 00:09:23,162
مرح؟

197
00:09:23,197 --> 00:09:24,664
أوه، نعم

198
00:09:24,698 --> 00:09:28,301
عندما ضرب رأسه
على المصباح، إبتسمت

199
00:09:28,335 --> 00:09:30,270
أترين؟ إنه مرح

200
00:09:30,304 --> 00:09:32,439
من لا يخرج مع رجل بمثل مرحه؟

201
00:09:32,473 --> 00:09:34,174
نعم إنه مجرد عشاء

202
00:09:34,208 --> 00:09:36,843
لن يتأذى أحد. احصل على خطة للدفع

203
00:09:36,877 --> 00:09:38,344
ومن يدري؟

204
00:09:38,379 --> 00:09:40,780
ربما سأقضي مساء ممتعاً

205
00:09:40,814 --> 00:09:43,182
مع رجل مثير للإهتمام

206
00:09:43,216 --> 00:09:46,318
معظم الناس يظنون أن نظارات الوقاية
هي للعرض فقط

207
00:09:46,352 --> 00:09:51,625
لكن حاولي أن تشقي
قيحاً متورماً دونهم

208
00:09:56,262 --> 00:09:59,701
هناك خطب بحساء الحلزون؟ -
أوه، لا -

209
00:10:01,201 --> 00:10:05,464
أحاول أن ادخر مكانا لشهيتي

210
00:10:05,972 --> 00:10:09,308
أعتقد انني سأتناول زيتونة بدلاً

211
00:10:09,342 --> 00:10:11,410
حسناً

212
00:10:11,445 --> 00:10:14,513
كل كلام أطباء الأسنان هذا مثير للإهتمام

213
00:10:14,548 --> 00:10:17,416
(لكن أراهن أن هناك المزيد عن (ادوين جولد

214
00:10:17,451 --> 00:10:19,452
أكثر مما تراه العين، صح؟

215
00:10:19,486 --> 00:10:21,454
في الواقع لا

216
00:10:21,488 --> 00:10:23,222
ما ترينه هو الموجود

217
00:10:23,256 --> 00:10:26,125
إدوين جولد) الرجل الذي ليس غامضاً )

218
00:10:26,159 --> 00:10:28,394
هيا، ماذا تفعل في أوقات فراغك؟

219
00:10:28,428 --> 00:10:29,595
(لابيدوبتري)

220
00:10:29,629 --> 00:10:31,096
!ممتع

221
00:10:33,165 --> 00:10:34,299
ماذا تكون؟

222
00:10:34,333 --> 00:10:35,566
أجمع الفراشات

223
00:10:35,601 --> 00:10:37,568
أنا أيضاً

224
00:10:37,603 --> 00:10:39,537
يجب عليك أن ترى خزانة قمصاني

225
00:10:46,512 --> 00:10:48,313
... (ادوين)

226
00:10:48,348 --> 00:10:50,783
لابد أن هناك شيئ مثير للإهتمام حولك

227
00:10:50,817 --> 00:10:52,985
شيء لا يعلمه أحد. هيا تكلم

228
00:10:53,020 --> 00:10:56,155
(قيل لي أنه يمكنني تقليد (كريستوفر ولكن

229
00:10:56,190 --> 00:10:58,258
.أحب ذلك
لنستمع إليك

230
00:10:58,292 --> 00:11:01,360
حسناً

231
00:11:01,395 --> 00:11:06,832
الفراشات الصغيرة ليست كالفراشات الكبيرة

232
00:11:08,434 --> 00:11:12,537
(لدينا الكثير لنتحدث عنه (إدوين

233
00:11:12,571 --> 00:11:14,972
ربما علينا أن نمر إلى

234
00:11:15,007 --> 00:11:17,274
موضوع خطة الدفع المملة هذه، صح؟

235
00:11:17,309 --> 00:11:18,776
لا تقلقي بشأن ذلك

236
00:11:18,810 --> 00:11:21,813
أنا لا أطالب بالتكاليف من
... العائلة أو الأصدقاء أو

237
00:11:21,847 --> 00:11:23,582
إملئ الفراغات

238
00:11:25,118 --> 00:11:29,022
لما لا نترك ذلك فارغا في الوقت الحالي

239
00:11:29,056 --> 00:11:32,859
أتعلمين ، (كارلي)، أنا معجب بك

240
00:11:32,894 --> 00:11:35,562
لا أواعد كثيراً

241
00:11:35,597 --> 00:11:40,069
ولم يمر احدهم بشكل جيد مثل الآن -
هل هذا يمر بشكل جيد؟ -

242
00:11:40,069 --> 00:11:42,444
حسناً

243
00:11:42,805 --> 00:11:45,207
(أنظر (ادوين

244
00:11:45,241 --> 00:11:48,844
...أنت وأنا
... هذا العشاء

245
00:11:49,879 --> 00:11:51,280
ماذا جرى؟ -
لا شيء -

246
00:11:51,314 --> 00:11:53,682
لقد عضضت نواة الزيتون

247
00:11:53,716 --> 00:11:55,684
لابأس  -
دعيني ارى -

248
00:11:55,718 --> 00:11:58,153
...ما كنت أحاول قوله لك -
دعيني ارى -

249
00:11:58,187 --> 00:12:01,456
!يالهي، لا، لا، ليس المصباح

250
00:12:01,490 --> 00:12:03,158
أوه، نعم

251
00:12:03,192 --> 00:12:05,293
لقد قرضتي أعلى أحد أضراسك

252
00:12:05,328 --> 00:12:06,728
ليس عملا جيداً

253
00:12:08,165 --> 00:12:09,531
العصب أصبح مكشوف

254
00:12:09,566 --> 00:12:11,300
سيصبح الأمر موجعاً

255
00:12:11,334 --> 00:12:13,602
لن يغمض لك جفن -
لا، لا -

256
00:12:13,636 --> 00:12:15,670
لقد وضعت دون مخدر ولادة

257
00:12:15,705 --> 00:12:18,006
هذا مثل حكت ضهر بالنسبة لي -
لا -

258
00:12:18,040 --> 00:12:19,574
لا أستطيع رؤيتك تتألمين

259
00:12:19,608 --> 00:12:21,342
سنذهب إلى مكتبي و سأهتم بالأمر الآن

260
00:12:21,377 --> 00:12:23,811
لا،  لا، لست مضطراً لفعل ذلك

261
00:12:23,845 --> 00:12:25,512
كارلي) أنا أصر)

262
00:12:25,547 --> 00:12:30,380
تصوري كيف ستكون
رائعة, قصة موعدنا الأول

263
00:12:35,662 --> 00:12:37,284
لدينا بعض النبيذ

264
00:12:37,377 --> 00:12:40,345
و الجبن والبسكويت من أجل موعد لعبي

265
00:12:40,379 --> 00:12:41,813
وبعض أكل الأطفال من أجل موعد لعبك

266
00:12:41,847 --> 00:12:43,514
(خالي (نيك

267
00:12:43,549 --> 00:12:45,482
لست متأكداً إن كان (كيفن) يروقني

268
00:12:46,718 --> 00:12:50,453
هل 5 دولارات يمكن أن تغير رأيك؟ -
لا -

269
00:12:50,453 --> 00:12:51,422
لكن 10 ممكن

270
00:12:51,456 --> 00:12:53,191
اتفقنا

271
00:12:53,225 --> 00:12:55,826
يروقني اسلوبك

272
00:12:59,830 --> 00:13:01,965
مرحبا (كيفن)، سعيد برؤيتك

273
00:13:01,999 --> 00:13:04,101
اذهبا و العبا قدر ما تشاءان

274
00:13:04,135 --> 00:13:06,003
احضرت لعبة الفديو -
رائع  -

275
00:13:06,037 --> 00:13:08,639
ممتاز

276
00:13:10,008 --> 00:13:13,811
مرحباً، من تكون؟

277
00:13:13,845 --> 00:13:15,779
(بلايك)، مربي (كيفن)

278
00:13:15,814 --> 00:13:18,349
أوه، حسناً

279
00:13:18,383 --> 00:13:20,384
آسف أنك جئت كل هذه المسافة

280
00:13:20,418 --> 00:13:21,785
لكن في الحقيقة

281
00:13:21,820 --> 00:13:23,854
(ويل) كان متردداً حول اللعب مع (كيفن )

282
00:13:23,888 --> 00:13:26,523
صحيح (ويل)؟ -
لا، أنا بخير -

283
00:13:28,226 --> 00:13:30,327
بوركت -
(هيا (كيفن -

284
00:13:34,599 --> 00:13:37,768
أعتقد انني اسيطر على الوضع

285
00:13:37,802 --> 00:13:39,970
جبنة، رائع. أتضور جوعاً

286
00:13:40,004 --> 00:13:42,539
...أعني، إن أردت الذهاب

287
00:13:42,574 --> 00:13:44,774
شاردني)! جيد )

288
00:13:44,809 --> 00:13:48,111
منذ متى وأنت مربي أطفال؟

289
00:13:59,490 --> 00:14:00,957
تفضل دكتور

290
00:14:00,991 --> 00:14:02,459
(شكراً (شارن

291
00:14:02,493 --> 00:14:03,960
(نعم، (شارن

292
00:14:03,994 --> 00:14:05,995
آسفة أنك اضطررت للمجيء بعد الدوام

293
00:14:06,030 --> 00:14:09,599
لابأس أطفالي مستقلون

294
00:14:10,701 --> 00:14:12,669
إذا احتجت لي سأكون هناك

295
00:14:12,703 --> 00:14:15,271
أعيد تعبئة  فرش الأسنان

296
00:14:21,046 --> 00:14:22,446
(حسناً (كارلي

297
00:14:22,480 --> 00:14:24,380
أنت في يد أمينة، لذا

298
00:14:24,415 --> 00:14:26,316
استرخي و افتحي فمك

299
00:14:26,350 --> 00:14:28,418
تعلمين الإجراءات

300
00:14:31,322 --> 00:14:34,424
استعملت هذه في البداية
"بمؤتمر طب الأسنان 2010"

301
00:14:34,458 --> 00:14:36,993
واحدة اخرى جيدة

302
00:14:37,027 --> 00:14:40,251
.حسناً إذاً
المخدر يجب أن يبدء تأثيره الآن

303
00:14:40,251 --> 00:14:42,164
استلقي وافتحي فمك -
حسنا -

304
00:14:42,199 --> 00:14:43,933
لنبدأ

305
00:14:43,967 --> 00:14:46,435
في المطعم أردت أن تقولى لي شيئاً

306
00:14:46,470 --> 00:14:48,370
قبل أن تقرضي ضرسك

307
00:14:48,405 --> 00:14:50,505
شيء حولنا ؟

308
00:14:50,540 --> 00:14:53,441
بإمكانه الإنتظار

309
00:14:53,475 --> 00:14:57,783
دعيني أخبرك ما كنت أرجو أن تقوليه

310
00:14:58,280 --> 00:15:01,615
أنت وأنا ليس الإختيار المناسب

311
00:15:01,650 --> 00:15:05,319
لكن بطريقة ما جمعنا القدر

312
00:15:05,353 --> 00:15:07,454
نحن كالفراشات

313
00:15:07,489 --> 00:15:11,492
(واحدة جميلة ونادرة مثل (كريسيريديا

314
00:15:11,526 --> 00:15:16,474
(و اخرى طفيلية وعنيدة مثل (تينولة

315
00:15:16,474 --> 00:15:18,567
أو مثل عث الملابس

316
00:15:18,601 --> 00:15:21,937
كلانا انجذبنا إلى المصباح نفسه

317
00:15:23,574 --> 00:15:25,174
هل كان شيئ كهذا؟

318
00:15:28,146 --> 00:15:29,946
ليس بالضبط

319
00:15:31,149 --> 00:15:33,649
ادوين)، حسن)

320
00:15:39,289 --> 00:15:41,723
أنا آسفة جداً

321
00:15:41,757 --> 00:15:43,658
لأنك شخص ضريف

322
00:15:43,692 --> 00:15:46,560
لكن السبب  الذي جعلني
أخرج معك للعشاء

323
00:15:46,594 --> 00:15:49,829
هو محاولتي لأن نضع خطة للدفع

324
00:15:51,332 --> 00:15:53,533
(لقد كان خطأٌ مني، ومجدداً (إدوين

325
00:15:53,568 --> 00:15:56,203
أنا حقاً آسفة

326
00:15:59,274 --> 00:16:03,043
أعتقد أنه علي أن أمضمض و  أبصق و ارحل

327
00:16:03,078 --> 00:16:06,513
لا -
أنت محق لا استحق أن أمضمض -

328
00:16:06,547 --> 00:16:09,883
لا، أعني أنه لا استطيع أن أدعك ترحلين هكذا

329
00:16:09,917 --> 00:16:11,951
سيصبح الألم أسوء

330
00:16:11,986 --> 00:16:13,719
لنقم بهذا الشيء اللعين -
لا -

331
00:16:15,489 --> 00:16:18,057
أتعتقد أنه عليك إستعمال
هذا بينما أنت غاضب؟

332
00:16:18,092 --> 00:16:20,526
لست غاضبا منك بل غاضب من نفسي

333
00:16:20,561 --> 00:16:22,528
...حسناً...لكن

334
00:16:22,563 --> 00:16:25,364
غضب، مثقاب، وجه
ليس جيداً

335
00:16:25,398 --> 00:16:26,932
!تباً

336
00:16:26,966 --> 00:16:29,868
لماذا يظل  يحصل معي هذا؟

337
00:16:29,902 --> 00:16:33,105
حتى عندما أقنع فتاة بالخروج معي
لا يكون هناك موعدٌ ثاني

338
00:16:33,139 --> 00:16:34,840
ماهو... ماهو خطبي؟

339
00:16:34,875 --> 00:16:38,578
.(لا شيء (ادوين
لم تجد المرأة المناسبة بعد

340
00:16:38,613 --> 00:16:41,682
(توقفي عن هذا الهراء (كارلي
كوني صادقة معي

341
00:16:41,716 --> 00:16:44,952
تشعرين بالسوء للستغلالي من أجل
خدمة مجانية، صح؟

342
00:16:44,987 --> 00:16:46,888
!خطة دفع

343
00:16:46,922 --> 00:16:48,756
أتعلمين؟

344
00:16:48,791 --> 00:16:51,092
ادفعي لي عن طريق إخباري ما الشيء
الخاطئ الذي أفعله مع النساء؟

345
00:16:51,126 --> 00:16:54,729
أوه، لا. لن أشعر بارتياح بفعلي ذلك

346
00:16:54,764 --> 00:16:56,598
حسناً، ضرسٌ جديد، 1100دولار

347
00:16:56,632 --> 00:16:59,700
حديث الطب مقزز وليس مثيراً

348
00:16:59,735 --> 00:17:02,469
هذا يفسر الكثير -
نعم -

349
00:17:02,504 --> 00:17:05,968
مثل لماذا بعضهنّ لم يعدن من الحمام

350
00:17:05,907 --> 00:17:08,342
تنفسي بعمق -
حسناً -

351
00:17:08,376 --> 00:17:10,544
ماذا أيضاً؟

352
00:17:12,714 --> 00:17:15,383
... جمع الفراشات

353
00:17:15,417 --> 00:17:17,118
مخيفٌ بعض الشيء

354
00:17:17,153 --> 00:17:19,592
إذا وجدت واحدة في أحد رفوفي كنت لأقتلها

355
00:17:19,592 --> 00:17:22,224
بسرعة، بواسطة حذاء كي لا تتعذب

356
00:17:22,258 --> 00:17:24,060
أوه -
هل تريدني أن أتوقف؟ -

357
00:17:24,094 --> 00:17:25,962
لا، احتاج إلا سماع هذا -
حسن -

358
00:17:25,996 --> 00:17:27,864
...إذاً

359
00:17:31,835 --> 00:17:33,136
هذا القميص يجب أن يرحل

360
00:17:33,170 --> 00:17:34,303
ماذا؟ -
نعم -

361
00:17:34,338 --> 00:17:36,039
تبدو كأنك في طريقك إلى

362
00:17:36,073 --> 00:17:37,974
(محاضرة مسلسل (ماغنوم بي آي

363
00:17:38,008 --> 00:17:40,010
ماذا عن مزاح طب الأسنان؟

364
00:17:40,044 --> 00:17:41,577
(سأكون صريحة (إدوين

365
00:17:41,612 --> 00:17:43,580
لست "مصقولة" بهم

366
00:17:43,614 --> 00:17:45,415
.هذا مدهش
أرجوك خذي نفساً آخر

367
00:17:45,449 --> 00:17:47,417
استمري

368
00:17:47,451 --> 00:17:48,852
أمسكت بك وأنت

369
00:17:48,886 --> 00:17:52,088
 تحدق إلى صدري
خلال فحص ابني

370
00:17:52,123 --> 00:17:54,357
...لا، لم أفعل -
نعم فعلت -

371
00:17:54,392 --> 00:17:56,993
...لقد فعلت، نعم فعلت

372
00:17:57,028 --> 00:17:58,728
لكن لم أمانع

373
00:17:58,762 --> 00:18:02,991
لأنني لم اشتري هذه الصدرية المرفوعة
لأرفع من معنوياتي

374
00:18:05,869 --> 00:18:09,339
هنا الربان يتحدث

375
00:18:09,373 --> 00:18:13,309
"(شكراً لاختياركم "طيران (إدوين

376
00:18:13,343 --> 00:18:16,646
نحن على وشك الهبوط

377
00:18:22,775 --> 00:18:23,895
كيفين) هيا يا صديقي )

378
00:18:23,926 --> 00:18:25,510
(موعد (الكاراتي

379
00:18:25,610 --> 00:18:27,244
هل نقوم بهذا مرة اخرى؟

380
00:18:27,278 --> 00:18:32,282
أنظر، (بلايك)، تبدو شخصاً رائعاً

381
00:18:32,316 --> 00:18:34,250
لكن أنا لا أواعد الذكور

382
00:18:36,453 --> 00:18:39,789
نعم، كنت أقصد موعد لعب للأطفال

383
00:18:41,559 --> 00:18:44,361
أميل إلى الرجال الصارمين على كل حال

384
00:18:47,499 --> 00:18:52,019
أليس بإمكاني إرتداء قميص
فاخر وأكون صارماً؟

385
00:18:52,037 --> 00:18:53,805
أوه، لا

386
00:18:57,010 --> 00:18:59,312
من يعيش هنا؟

387
00:18:59,346 --> 00:19:02,148
!يبدو كمصب نفايات

388
00:19:02,182 --> 00:19:03,916
(أنا دكتور (جولد -
مرحباً -

389
00:19:03,951 --> 00:19:06,221
! (الدكتور (إدوين جــولد

390
00:19:10,357 --> 00:19:12,325
طوال الليل -
نعم -

391
00:19:12,359 --> 00:19:15,595
يبدو انكما مررتما بليلة جامحة، صح؟

392
00:19:15,629 --> 00:19:17,163
(أوه لا، إنه (النيترو

393
00:19:17,197 --> 00:19:18,698
لقد كسرت سناً فقمت بإصلاحه

394
00:19:18,732 --> 00:19:20,867
ستكون بخير

395
00:19:20,901 --> 00:19:23,069
لماذا تلبس قميصي؟

396
00:19:24,405 --> 00:19:26,272
ليس قميص نسائي

397
00:19:26,307 --> 00:19:28,175
إنه أوروبي

398
00:19:28,209 --> 00:19:31,011
أنت أوروبي

399
00:19:31,045 --> 00:19:33,080
كارلي) سأرحل الآن )

400
00:19:33,114 --> 00:19:35,549
لكن أود شكرك على صراحتك

401
00:19:35,583 --> 00:19:37,885
وسأظل شاكراً لأخذك الوقت

402
00:19:37,919 --> 00:19:41,745
لمشاركتي أفكارك ومساعدتي في تغيير إيجابي

403
00:19:44,192 --> 00:19:45,192
حسناً

404
00:19:46,761 --> 00:19:49,229
"أراك لاحقاً دكتور "(جولد) الإصبع

405
00:19:49,264 --> 00:19:51,598
(وداعاً (كارلي

406
00:19:51,633 --> 00:19:54,641
"كارلي), أنت  "غاز حقيقي)

407
00:19:55,737 --> 00:19:58,639
 كلمة جيدة 

408
00:20:03,145 --> 00:20:06,248
نيك)، يجب أن نحصل على)
الكثير من هذا الشيء

409
00:20:06,282 --> 00:20:09,084
إنه ممتع جداً

410
00:20:09,119 --> 00:20:13,712
حقاً، هل ستسجل في مسابقة
للتزحلق على الجليد؟

411
00:20:14,021 --> 00:20:16,290
ترجمـة: حـمـزة الـخـزامــي
lambda-subs.blogspot.com

