1
00:00:00,000 --> 00:00:07,001
ترجمـة: حـمـزة الـخـزامــي
lambda-subs.blogspot.com

2
00:00:09,510 --> 00:00:12,269
!(يا إلاهي، (هانك
ارتدي جرساً

3
00:00:12,613 --> 00:00:14,247
صباح الخير

4
00:00:14,314 --> 00:00:16,749
كان ليكون كذالك لو لم
أخرج من منزلي

5
00:00:16,817 --> 00:00:18,584
لأجد دمى خزفية

6
00:00:18,652 --> 00:00:20,953
يلهون على العشب

7
00:00:23,891 --> 00:00:25,992
رأيت مرة  شيئاً كهذا

8
00:00:26,059 --> 00:00:29,061
هل أكلت كعكة شوكلاتة مع  التوابل ؟

9
00:00:31,165 --> 00:00:33,833
هناك من جمع الدمى الخزفية

10
00:00:33,901 --> 00:00:35,501
من مختلف أنحاء الحي

11
00:00:35,569 --> 00:00:37,136
و كدسهم في فنائي

12
00:00:37,204 --> 00:00:40,398
في مختلف الوضعيات الخلاعية

13
00:00:42,176 --> 00:00:44,110
آسفة، لكن ذلك مضحك جداً

14
00:00:45,245 --> 00:00:47,880
"إلا إن كان لديك "رهاب الأقزام

15
00:00:47,948 --> 00:00:49,113
ليس مضحكاً

16
00:00:49,113 --> 00:00:53,753
بدت كأنها حفلة خلاعية
(في ورشة (سانتا

17
00:00:53,820 --> 00:00:56,322
أعتقد أن ابنك فعلها -
هانك)، أشك في ذلك)-

18
00:00:56,390 --> 00:00:59,258
سكوت) مشغول في فعل أشياء أكثر أهمية)

19
00:00:59,326 --> 00:01:01,864
مثل البحث عن كلمة "نهد"  في الأنترنت

20
00:01:01,899 --> 00:01:03,596
بل فعلها

21
00:01:03,664 --> 00:01:05,565
... (كنت على حق حول قمر (سبوتنيك

22
00:01:05,632 --> 00:01:07,567
وأنا على حق أول هذا

23
00:01:07,634 --> 00:01:09,635
حسناً، (هانك)، سأتحدث معه

24
00:01:09,703 --> 00:01:12,104
إذا كان (سكوت) من فعلها، سأعاقبه

25
00:01:12,172 --> 00:01:13,472
هل يجعلك هذا سعيدا؟

26
00:01:13,540 --> 00:01:16,209
هذا يعتمد على العقاب

27
00:01:16,276 --> 00:01:17,643
(محادثة جيدة، (هانك

28
00:01:17,711 --> 00:01:19,812
كالعادة، تشرفت بمحادثك

29
00:01:19,880 --> 00:01:22,014
الشرف كله لك

30
00:01:22,082 --> 00:01:24,050
(صباح الخير، (هانك

31
00:01:24,117 --> 00:01:25,551
خطأ

32
00:01:25,619 --> 00:01:27,186
(مرحباً (كارلي

33
00:01:27,254 --> 00:01:28,470
مرحباً يا رئيس 

34
00:01:28,470 --> 00:01:31,224
حصلت على جرعتك اليومية
من السيد المشرق هناك ؟

35
00:01:31,291 --> 00:01:32,892
نعم، لكنني أحرز تقدماً

36
00:01:32,960 --> 00:01:34,527
أنا أتقرب إليه

37
00:01:34,595 --> 00:01:36,996
بمحادثة غريبة في كل مرة

38
00:01:37,064 --> 00:01:39,897
إن (هانك) أعند من أن تغيريه

39
00:01:39,897 --> 00:01:41,167
(أنا (كارلي ميتشل

40
00:01:41,235 --> 00:01:43,002
وقد غيرت الكثير من الرجال في حياتي

41
00:01:43,070 --> 00:01:45,238
و دائماً احصل
على رجلي

42
00:01:45,305 --> 00:01:46,872
سرعان ما افقده

43
00:01:46,940 --> 00:01:49,075
من أجل راقصة، لكن أكون قد حصلت عليه

44
00:01:49,142 --> 00:01:50,509
احتاج إلى المساعدة

45
00:01:50,577 --> 00:01:52,812
نعاني من مشكلة نقل قوارير زيت الزيتون

46
00:01:52,879 --> 00:01:54,714
ربما يمكنك مساعدتي
في إعادة ترتيبها

47
00:01:54,781 --> 00:01:57,383
زيت الزيتون. لنقم بذلك

48
00:01:57,451 --> 00:02:01,316
"لا أعدك انني خبيرة في الزيوت "العذراء

49
00:02:01,316 --> 00:02:03,422
على الأقل ليس منذ سنة التخرج

50
00:02:03,490 --> 00:02:07,396
لنكن صادقين ليس منذ الصيف
السابق للسنة الأولى

51
00:02:07,396 --> 00:02:10,033
جميعنا لنا انجازاتنا في الجامعة

52
00:02:10,033 --> 00:02:12,007
نعم، الجامعة

53
00:02:14,614 --> 00:02:16,415
<i> هذا يومي </i>

54
00:02:16,468 --> 00:02:18,369
<i>هذه حياتي </i>

55
00:02:18,405 --> 00:02:22,174
<i>هذه فرصتي الوحيدة  لإصلاح الأمور </i>

56
00:02:22,242 --> 00:02:25,411
<i>هذا يومي</i>

57
00:02:25,479 --> 00:02:27,154
<i> نعم، هذا يومي</i>

58
00:02:27,154 --> 00:02:30,811
- الـطـبـقـة الـعـامـلـة -
  حلقة (4) بعنوان:  العين بالعين 

59
00:02:33,852 --> 00:02:35,626
"يا إبن البسكويت"

60
00:02:39,259 --> 00:02:41,761
ويل)، عزيزي)

61
00:02:41,828 --> 00:02:45,631
لا يمكنك ترك دراجتك في الرواق هكذا

62
00:02:45,699 --> 00:02:46,999
هل آذيت دراجتي؟

63
00:02:47,067 --> 00:02:48,401
لا، عزيزي

64
00:02:48,468 --> 00:02:50,670
نقص الكلسيوم جعل عظامي هشة

65
00:02:50,737 --> 00:02:52,238
متأكدة من أن دراجتك بخير

66
00:02:55,909 --> 00:02:58,010
بام)، كيف كان يومك؟)

67
00:02:58,078 --> 00:02:59,712
مريعاً

68
00:02:59,780 --> 00:03:01,147
جيد، ماذا عنك (ويل)؟

69
00:03:01,214 --> 00:03:03,282
أمي

70
00:03:03,350 --> 00:03:05,451
أمزح، أمزح

71
00:03:05,519 --> 00:03:07,086
ماذا جرى عزيزتي؟

72
00:03:07,154 --> 00:03:09,488
علمت أن هناك حفلة كبيرة
اقيمت الأسبوع الماضي

73
00:03:09,556 --> 00:03:11,857
ولم أُدعى إليها، مجددا

74
00:03:11,925 --> 00:03:15,194
كل الأطفال الرئعون يظنون
انني "صالحة" و ادرس فقط

75
00:03:15,262 --> 00:03:16,762
بام), لا تقلقي)

76
00:03:16,830 --> 00:03:19,769
كل الأطفال الراعون يصعدون
القمة في الثانوية

77
00:03:19,769 --> 00:03:22,101
بعد ذلك هي سقوطٌ حاد

78
00:03:22,135 --> 00:03:24,003
إضطراب في الأكل و زرع للشعر

79
00:03:24,071 --> 00:03:25,971
وحياة مهنية فاشلة

80
00:03:26,039 --> 00:03:28,341
(إليك ذلك، (سيندي برونو

81
00:03:28,408 --> 00:03:30,076
لست تساعدين

82
00:03:30,143 --> 00:03:32,111
مرحباً -
أنت -

83
00:03:32,179 --> 00:03:35,114
تهانينا على ذلك المقلب

84
00:03:35,182 --> 00:03:37,983
الذي قمت به على العجوز (جريزياك) هذا الصباح

85
00:03:38,051 --> 00:03:41,053
من أين جئت بهذه الفكرة؟

86
00:03:41,121 --> 00:03:43,522
ماذا عساني أن أقول؟  لحظة نبوغ

87
00:03:43,590 --> 00:03:45,291
أنا فخورة جداً بك

88
00:03:45,359 --> 00:03:47,426
حقا؟-
!(لا، (سكوت-

89
00:03:47,494 --> 00:03:50,563
لا أصدق أنك فعلت ذلك

90
00:03:50,630 --> 00:03:52,498
لا أعلم هل أنا غاضبة من أنك

91
00:03:52,566 --> 00:03:53,999
فعلت مقلباً على رجل عجوز

92
00:03:54,067 --> 00:03:57,245
أو أنك أغبى من أن تغطي على فعلتك

93
00:03:57,245 --> 00:04:01,622
اصوت لكوني أغبى من
أن أغطي على فعلتي

94
00:04:01,622 --> 00:04:02,575
"يا إبن البسكويت"

95
00:04:02,642 --> 00:04:05,511
ألا يهتم أحد بدراجتي؟

96
00:04:05,579 --> 00:04:08,080
آسف يا صغير. مرحباً جميعاً

97
00:04:08,148 --> 00:04:09,315
مرحباً -
مرحباً -

98
00:04:09,383 --> 00:04:10,983
مضحك ما فعلته بالدمى

99
00:04:11,051 --> 00:04:14,503
العلاقة الثلاثية قرب شجرة البلوط
كانت مضحكة جداً

100
00:04:14,503 --> 00:04:15,225
أرأيت؟

101
00:04:15,260 --> 00:04:16,389
خالي (نيك) ظن أنها مضحكة

102
00:04:16,456 --> 00:04:18,224
يظن خالك أيضاً

103
00:04:18,291 --> 00:04:20,226
أن إسم النقانق مضحك

104
00:04:20,293 --> 00:04:22,728
نقانق

105
00:04:24,030 --> 00:04:26,065
انتظروا يا جماعة

106
00:04:26,133 --> 00:04:29,001
هانك) يكون جارنا، ويجب أن نتواصل معه)

107
00:04:30,270 --> 00:04:32,972
أعلم أنه عصبي قليلا

108
00:04:33,039 --> 00:04:35,674
ربما لأنه وحيد

109
00:04:35,742 --> 00:04:38,110
وليس لديه من يكون لطيفاً معه

110
00:04:38,178 --> 00:04:42,081
لأنه قاتل سابق لحساب
القوات المسلحة

111
00:04:42,149 --> 00:04:43,549
أعتقد أنه مخيف

112
00:04:43,617 --> 00:04:44,984
و يجب تركه وشأنه

113
00:04:45,051 --> 00:04:46,419
نيك)، لا )

114
00:04:46,486 --> 00:04:48,053
أتذكرين العجوز (ويلبانكس)؟

115
00:04:48,121 --> 00:04:54,995
ظنت الناس أنه وحيد أيضاً. أعتقد أن هذا يفسر 
لماذا كان يجمع عدّائي الليل في سردابه

116
00:04:54,995 --> 00:04:56,796
ماذا؟ -
لم يثبت ذلك أبداً -

117
00:04:56,863 --> 00:04:58,764
لم يكن هناك أي جثث

118
00:04:58,832 --> 00:05:01,801
فقط كومة من الأحذية الرياضية

119
00:05:01,868 --> 00:05:03,702
استمعوا

120
00:05:03,770 --> 00:05:05,805
(نحن آل (ميتشل

121
00:05:05,872 --> 00:05:08,607
وآل (ميتشل) يظنون دائما خيراً بالناس

122
00:05:08,675 --> 00:05:10,609
من الآن فصاعداً  سوف

123
00:05:10,677 --> 00:05:12,878
نقتل (هانك) بطيبتنا

124
00:05:12,946 --> 00:05:14,880
كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ -
(نيك ) -

125
00:05:14,948 --> 00:05:17,716
الآن، اغتسلوا للعشاء

126
00:05:19,352 --> 00:05:21,587
أنت، أنصت

127
00:05:21,655 --> 00:05:22,955
لتعوض عن ما فعلته

128
00:05:23,023 --> 00:05:24,557
(ستنظف حديقة (هانك

129
00:05:24,624 --> 00:05:25,891
لا، أمي

130
00:05:25,959 --> 00:05:27,359
كن سعيدا

131
00:05:27,427 --> 00:05:29,361
أن ليس (هانك) من إختار عقابك

132
00:05:29,429 --> 00:05:31,096
حقا

133
00:05:31,164 --> 00:05:34,543
لديه أفكار محددة في وضعه للدمى

134
00:05:40,774 --> 00:05:42,141
(هانك)

135
00:05:42,209 --> 00:05:45,478
أردت اعلامك أن (سكوت) إعترف

136
00:05:45,545 --> 00:05:47,880
أنه وضع الدمى في فنائك

137
00:05:47,948 --> 00:05:51,517
وكعقاب له، أخبرته أن عليه  تنظيف حديقتك

138
00:05:51,585 --> 00:05:53,285
حقاً؟

139
00:05:53,353 --> 00:05:54,653
نعم

140
00:05:54,721 --> 00:05:56,889
حسناً

141
00:05:56,957 --> 00:05:59,859
لكن أخبريه إن إقتلع  زهرة واحدة

142
00:05:59,926 --> 00:06:02,845
سيعاقب حتى الربيع القادم

143
00:06:03,530 --> 00:06:05,931
حسنٌ، على الرحب

144
00:06:05,999 --> 00:06:08,734
هل نحن أصدقاء مجددا؟

145
00:06:08,802 --> 00:06:11,237
لم نكن أصدقاء أبداً

146
00:06:11,304 --> 00:06:14,206
لكن منزلك لم يعد هدفاً صعباً

147
00:06:16,465 --> 00:06:17,889
ممتاز

148
00:06:19,379 --> 00:06:20,846
أرأيت؟

149
00:06:21,982 --> 00:06:24,673
 بشأن تغيير الناس 

150
00:06:24,673 --> 00:06:25,654
إنه مسالم

151
00:06:25,654 --> 00:06:26,819
لا أعلم بشأن ذلك

152
00:06:26,887 --> 00:06:28,387
حسنا، هناك مرة حيث

153
00:06:28,455 --> 00:06:29,989
رمى أحشاء على المرأة

154
00:06:30,056 --> 00:06:31,557
التي طلبت سلطعون

155
00:06:31,625 --> 00:06:33,526
لا، اتحدث عن المرة التي

156
00:06:33,593 --> 00:06:35,528
أحبط فيها (هانك) عملية سرقة

157
00:06:35,595 --> 00:06:37,396
أوقف سرقة؟

158
00:06:37,464 --> 00:06:39,098
شيء جيد

159
00:06:39,165 --> 00:06:42,201
ليس جيدا جداً بالنسبة
لصاحب الفعلة

160
00:06:42,269 --> 00:06:43,802
كان هذا بعد الدوام

161
00:06:43,870 --> 00:06:45,638
هانك) الوحيد المتبقي)

162
00:06:45,705 --> 00:06:47,439
اقفل المخارج

163
00:06:47,507 --> 00:06:49,208
حمل ساطور

164
00:06:49,276 --> 00:06:51,176
وطارد الرجل من قسم الأغذية

165
00:06:51,244 --> 00:06:55,728
إلى قسم الألبان ثم  إلى قسم
الأغذية اليهودية

166
00:06:55,763 --> 00:06:55,948
كفاك

167
00:06:56,016 --> 00:06:57,983
هانك)لا يستطيع مطاردة أي شخص)

168
00:06:58,051 --> 00:07:01,020
إنه كبطريق بلتهاب المفاصل

169
00:07:01,087 --> 00:07:02,144
لقد فعلها

170
00:07:02,144 --> 00:07:04,823
وعندما أمسك بالرجل أخيراً

171
00:07:04,891 --> 00:07:06,892
حسن، لنكتفي بالقول

172
00:07:06,960 --> 00:07:10,831
أنه صارت تنظيفات كبيرة
في الجناح الخامس

173
00:07:10,831 --> 00:07:11,730
ليس لدينا جناح خامس

174
00:07:13,257 --> 00:07:15,115
ليس بعد ذلك الوقت

175
00:07:21,474 --> 00:07:23,375
!ميتشل)، استيقظوا)

176
00:07:24,778 --> 00:07:27,046
! أعلم انكم هناك

177
00:07:27,113 --> 00:07:29,915
ماذا يجري؟ -
لا أعلم -

178
00:07:31,685 --> 00:07:33,519
(مرحباً (هانك

179
00:07:33,587 --> 00:07:36,055
سررت برؤيتك
تفضل بالدخول 

180
00:07:36,122 --> 00:07:38,657
فسري لي هذا

181
00:07:38,725 --> 00:07:40,292
أظن أنه في عمرك هذا

182
00:07:40,360 --> 00:07:41,994
...تعلم في ماذا

183
00:07:42,062 --> 00:07:44,697
أتكلم عن كيف 50 لفافة من هذه

184
00:07:44,764 --> 00:07:47,909
انتهت بها المطاف تغطي منزلي

185
00:07:49,769 --> 00:07:51,203
لا أعلم

186
00:07:52,354 --> 00:07:54,074
دمى غاضبة؟

187
00:07:58,917 --> 00:08:00,484
(طفح الكيل، آل (ميتشل

188
00:08:00,522 --> 00:08:03,023
هذه آخر قشة

189
00:08:03,091 --> 00:08:05,292
إسمع(هانك)، إهدأ

190
00:08:05,360 --> 00:08:07,561
آسفة أن منزلك يغطيه ورق الحمام

191
00:08:07,629 --> 00:08:08,763
سوف نبحث في ما جرى

192
00:08:08,830 --> 00:08:10,698
هذا ما حدث

193
00:08:10,766 --> 00:08:13,934
الأطفال أمثالك يجعلونني افقد صوابي

194
00:08:14,002 --> 00:08:16,771
لا أصدق أنك غطيت منزله بورق الحمام

195
00:08:16,838 --> 00:08:19,440
لم أفعلها. أقسم بذلك

196
00:08:19,508 --> 00:08:21,976
أمر دال على الطموح

197
00:08:22,043 --> 00:08:23,944
يبدو فيه تخطيط وتركيز

198
00:08:24,012 --> 00:08:26,180
(لا يبدو من شيم (سكوت

199
00:08:26,248 --> 00:08:27,381
شكراً

200
00:08:27,449 --> 00:08:29,116
إن لم يعترف 

201
00:08:29,184 --> 00:08:31,185
اتركيني استجوبه

202
00:08:31,253 --> 00:08:33,187
خلال 5 دقائق

203
00:08:33,255 --> 00:08:35,055
سيحتاج ورق الحمام ذلك 

204
00:08:35,123 --> 00:08:37,591
لغايته المرجوة

205
00:08:37,659 --> 00:08:39,360
(آسفة جداً (هانك

206
00:08:39,427 --> 00:08:41,462
سأرسل (سكوت) لينظف المكان

207
00:08:41,530 --> 00:08:43,097
لا تتعبي نفسك

208
00:08:43,165 --> 00:08:45,933
(لا أريد أي أحد من آل (ميتشل
في أملاكي مرة اخرى

209
00:08:46,001 --> 00:08:50,237
اعتبروا هذا آخر تنبيه

210
00:08:56,678 --> 00:08:58,179
آخر تنبيه؟

211
00:08:58,246 --> 00:09:00,381
(مثل العجوز (ويلبانكس

212
00:09:00,448 --> 00:09:03,350
أقول فحسب، مارس العدو مع رفيق

213
00:09:03,418 --> 00:09:04,985
نيك)، كفى)

214
00:09:05,053 --> 00:09:06,921
لا ألوم (هانك) كونه غاضبا

215
00:09:06,988 --> 00:09:08,522
سكوت) لقد تجاوزت حدودك )

216
00:09:08,590 --> 00:09:10,491
لكنني أقول الحقيقة, أقسم بذلك

217
00:09:10,559 --> 00:09:13,160
هذا ورق حمام ذو طبقة واحدة

218
00:09:13,228 --> 00:09:18,393
رخيص و ملمسه كورق السنفرة
واضح أنه جاء من هذا المنزل

219
00:09:18,800 --> 00:09:20,968
إصعد و استعد للمدرسة

220
00:09:21,036 --> 00:09:22,970
وأريدك أن تعود إلى المنزل بعد التمارين

221
00:09:23,038 --> 00:09:25,112
للأسبوعين القادمين

222
00:09:25,112 --> 00:09:27,174
هذا ليس عدلا

223
00:09:27,242 --> 00:09:29,643
لا, ما ليس عدلا هو أن ادفع

224
00:09:29,711 --> 00:09:32,880
(ثمن 50 لفافة اخرى من (كوستكو

225
00:09:32,948 --> 00:09:35,916
أتعلم كم محرج هو حمل ذلك؟

226
00:09:52,601 --> 00:09:55,202
مرحبا (ديفن)، ماذا هناك؟

227
00:09:55,270 --> 00:09:58,472
.(إن قطتي مفقودة، آنسة (ميتشل
أيمكنك البحث عنها؟

228
00:09:58,540 --> 00:10:00,474
طبعا عزيزي

229
00:10:00,542 --> 00:10:03,043
100دولار  كمكافأة

230
00:10:03,111 --> 00:10:05,679
ماذا يكون، قط ناطق؟

231
00:10:05,747 --> 00:10:08,349
ابحثي عنه فحسب

232
00:10:08,416 --> 00:10:09,717
حسنا

233
00:10:13,054 --> 00:10:16,056
!أمي! أمي

234
00:10:17,559 --> 00:10:19,493
ماذا هناك عزيزي؟
هل تأذيت؟

235
00:10:19,561 --> 00:10:21,495
لقد اختفت دراجتي؟ -
ماذا؟ -

236
00:10:21,563 --> 00:10:23,197
إنه محق، أمي، لقد بحثنا
في كل مكان

237
00:10:23,265 --> 00:10:25,032
(واضح أنها فعلة(جريزياك

238
00:10:25,100 --> 00:10:27,068
(بالله عليك، (نيك

239
00:10:27,110 --> 00:10:28,624
أخبرني أين رأيتها آخر مرة ؟

240
00:10:28,724 --> 00:10:30,772
(في ممر السيد (جريزياك

241
00:10:30,805 --> 00:10:32,373
أرأيت؟  لقد أخبرتك

242
00:10:32,440 --> 00:10:35,042
.أخبرتني أن لا اتركها في الرواق
لقد سرقها

243
00:10:35,110 --> 00:10:36,310
... مهلاً

244
00:10:36,378 --> 00:10:37,745
ربما يكون (هانك) غاضباً منا

245
00:10:37,812 --> 00:10:39,613
لكنه لن يثأر من طفل صغير

246
00:10:39,681 --> 00:10:40,626
إنه يكره الأطفال

247
00:10:40,626 --> 00:10:44,318
:ملصق مصد سيارته كتب عليه
" لا اهتم لتلامذة الشرف خاصتكم "

248
00:10:44,386 --> 00:10:46,621
هناك آثار وحل في الممر
المؤدي إلى  المرآب

249
00:10:46,621 --> 00:10:47,988
وعندما نظفت حديقته

250
00:10:48,056 --> 00:10:49,723
رأيت كراتنا و ألعاب مختلفة

251
00:10:49,791 --> 00:10:51,325
لقد أخذ دراجتي

252
00:10:51,393 --> 00:10:53,594
لن أراها مرة اخرى

253
00:10:53,662 --> 00:10:55,529
اوه، لا عزيزي ستراها مجددا

254
00:10:55,597 --> 00:10:57,965
لا تقلق، سأجد دراجتك

255
00:10:58,033 --> 00:10:59,867
(ستأتي معي. سنذهب لمنزل (هانك

256
00:11:00,037 --> 00:11:03,704
لا، لا، أنا لا أذهب لمنزل رجل مخيف
وسط عاصفة رعدية

257
00:11:03,772 --> 00:11:06,507
(لقد تعلمت شيء أو إثنين من (سكوبي دو

258
00:11:06,574 --> 00:11:10,323
(سمي شيئاً لم تتعلمه من (سكوبي دو

259
00:11:25,918 --> 00:11:28,353
مخيف، مخيف، مخيف

260
00:11:30,155 --> 00:11:31,456
هيا

261
00:11:31,523 --> 00:11:33,257
(هذه فكرة سيئة، (كارلي

262
00:11:33,325 --> 00:11:35,793
إن رأيت حذاءً أو صدرية رياضية

263
00:11:35,861 --> 00:11:37,628
سأرحل من هنا

264
00:11:37,696 --> 00:11:40,853
أنت الذي يجب أن ترتدي
صدرية رياضية

265
00:11:41,133 --> 00:11:42,867
هيا, لنقم بهذا

266
00:11:42,935 --> 00:11:44,435
بينما لا يزال (هانك) في العمل

267
00:11:44,503 --> 00:11:46,371
حسناً -
هيا -

268
00:11:48,273 --> 00:11:51,709
هذه  كمية كبيرة من السكاكين
المثيرة للقلق

269
00:11:51,777 --> 00:11:54,178
بالنسبة لرجل ليس مجنون

270
00:11:54,246 --> 00:11:56,025
هانك) يعمل جزارا)

271
00:11:56,025 --> 00:11:58,549
مجزرة ماذا؟ أغبياء يقودهم إلى عرينه

272
00:11:58,617 --> 00:12:00,218
بواسطة دراجة مفقودة؟

273
00:12:04,423 --> 00:12:06,324
يا إلهي. تشجع

274
00:12:06,392 --> 00:12:07,825
انها الرياح فحسب

275
00:12:07,893 --> 00:12:09,327
هيا إذا

276
00:12:09,395 --> 00:12:11,095
ساعدني على البحث

277
00:12:12,731 --> 00:12:14,732
العديد من الحيوانات فقدت

278
00:12:14,800 --> 00:12:16,768
يقال أن مضطرب العقل

279
00:12:16,835 --> 00:12:18,970
يبدأ بالحيوانات ثم يصعد إلى أعلى

280
00:12:19,037 --> 00:12:21,606
من أخبرك بذلك، (شاغي) أم (فلما)؟

281
00:12:24,309 --> 00:12:25,143
حسنٌ

282
00:12:26,345 --> 00:12:27,845
هذا مثيرٌ للقلق

283
00:12:27,913 --> 00:12:28,980
ماذا؟

284
00:12:29,047 --> 00:12:30,648
أنظر إلى هذا

285
00:12:30,716 --> 00:12:32,517
هذه الخرق تبدو مغطاة بالدماء

286
00:12:32,584 --> 00:12:34,185
أنا راحل -
إنتظر -

287
00:12:34,253 --> 00:12:36,087
(استرخي، (نيك

288
00:12:36,155 --> 00:12:37,789
ربما

289
00:12:37,856 --> 00:12:40,224
هذا للغسيل، من المجزرة

290
00:12:40,292 --> 00:12:42,093
اتفقنا؟ تعلم أنه لا يمكننا الرحيل

291
00:12:42,161 --> 00:12:43,928
حتى نبحث في كل مكان

292
00:12:43,996 --> 00:12:45,496
ابحث فحسب

293
00:12:50,502 --> 00:12:51,536
! يا إلهي

294
00:12:53,338 --> 00:12:54,939
من بإمكانه فعل هذا؟

295
00:12:55,007 --> 00:12:56,633
لا يجب أن نحكم على الناس إذا -

296
00:12:56,633 --> 00:12:59,410
أتعلم؟ لنرحل من هنا -
حسناً -

297
00:12:59,478 --> 00:13:01,012
يا إلاهي لقد عاد

298
00:13:01,079 --> 00:13:03,114
....إنخفض، إنخفض

299
00:13:03,182 --> 00:13:04,849
ابحثي عن غطائك الخاص

300
00:13:07,886 --> 00:13:09,320
(دراجة (ويل

301
00:13:09,388 --> 00:13:11,322
من يبالي؟ هيا

302
00:13:39,384 --> 00:13:41,352
مالذي يجري هنا بحق الجحيم؟

303
00:13:41,420 --> 00:13:44,655
 إن أذيت ذلك القط 
سوف أصفعك بطلقة في وجهك

304
00:13:44,723 --> 00:13:47,291
تراجع يا قاتل القطط غريب الأطوار

305
00:13:47,359 --> 00:13:49,193
ماذا؟

306
00:13:49,261 --> 00:13:52,296
طفل ترك إعلان حول
قطه المفقود

307
00:13:52,364 --> 00:13:55,666
وجدت المسكين في ممري مبللا

308
00:13:55,734 --> 00:13:58,236
فأخذته لأحميه

309
00:13:58,303 --> 00:13:59,670
بالطبع -
نعم -

310
00:13:59,738 --> 00:14:02,327
مثلما حميت هذا ؟

311
00:14:13,385 --> 00:14:15,353
(ميلي)

312
00:14:15,420 --> 00:14:18,456
باحثة القنابل في الحرب

313
00:14:18,524 --> 00:14:20,324
انقذت حياتي

314
00:14:20,392 --> 00:14:22,827
مرات كثيرة

315
00:14:22,895 --> 00:14:26,264
في يوم ما غفلت عن واحدة

316
00:14:26,331 --> 00:14:29,901
لن تصدقا كم كلفني الأمر
لتركيبها مجددا

317
00:14:31,870 --> 00:14:34,605
صحيح أيها العجوز. تفكيرٌ سريع

318
00:14:34,673 --> 00:14:37,180
لكن كيف تفسر الدماء في الخرقة والسكاكين؟

319
00:14:37,180 --> 00:14:38,943
نعم، الخرقة والسكاكين

320
00:14:40,345 --> 00:14:42,513
أنا أجمع السكاكين

321
00:14:42,581 --> 00:14:44,549
هذه الخرق الدامية

322
00:14:44,616 --> 00:14:46,584
هي بقع طلاء فحسب

323
00:14:46,652 --> 00:14:49,086
أنا أرمم في الأرضية الخشبية

324
00:14:49,154 --> 00:14:50,988
لأنكم لم تقلموا الشجرة

325
00:14:51,056 --> 00:14:52,857
التي تقطر نسغاً عليها

326
00:14:55,727 --> 00:14:58,552
أيها الغبي -
ماذا؟ -

327
00:14:58,931 --> 00:15:05,388
حسناً. لكن هذا لا يفسر لما
دراجة (ويل) في مرآبك

328
00:15:06,004 --> 00:15:08,873
لقد سرقت دراجته لتنتقم منا

329
00:15:08,941 --> 00:15:11,609
جعلت طفلي يبكي

330
00:15:11,677 --> 00:15:14,378
لا أصدق انني دافعت عنك يوماً

331
00:15:14,446 --> 00:15:17,315
أتعلم شيئا؟
أنت عجوز لئيم وشرير

332
00:15:17,382 --> 00:15:18,883
كما يقول عنك الجميع

333
00:15:18,951 --> 00:15:20,818
ويجب أن تخجل من نفسك

334
00:15:20,886 --> 00:15:22,887
نهاية القصة

335
00:15:22,955 --> 00:15:25,823
أنت جارٌ من الجحيم

336
00:15:27,426 --> 00:15:30,728
ادخلتها كي لا تصدأ تحت المطر

337
00:15:30,796 --> 00:15:32,897
زيّت السلسلة

338
00:15:32,965 --> 00:15:35,666
ونويت ارجاعها بعد العاصفة

339
00:15:38,737 --> 00:15:41,539
هل قلت "جار من الجحيم"؟

340
00:15:41,607 --> 00:15:44,742
" لأنني عنيت "جار من الجنة

341
00:15:44,810 --> 00:15:47,666
أخرجا فحسب -
...أنظر، أنا آسفة -

342
00:15:47,666 --> 00:15:48,813
أخرجا -
حسنا -

343
00:15:50,616 --> 00:15:52,617
...على كل حال، شكراً

344
00:15:52,684 --> 00:15:55,052
وسوف نخرج من هنا

345
00:15:55,120 --> 00:15:57,989
نخرج ونحن نعلم

346
00:15:58,056 --> 00:16:00,224
أنك لست قاتل متسلسل

347
00:16:00,292 --> 00:16:02,526
نقطة لصالحك

348
00:16:09,735 --> 00:16:11,502
لم يسرق دراجتي إذن

349
00:16:11,570 --> 00:16:14,105
لا عزيزي. لقد ادخلها ليحميها
من المطر

350
00:16:14,172 --> 00:16:16,407
لقد فعل شيئاً جيداً في الحقيقة

351
00:16:16,475 --> 00:16:18,809
قد يكون عصبياً قليلاً

352
00:16:18,877 --> 00:16:22,380
لكن لا يعني هذا أنه قاتل
قطط مجنون

353
00:16:22,447 --> 00:16:24,215
ولا يعني أنه ليس كذلك

354
00:16:24,282 --> 00:16:26,958
.أقول فحسب
لم ننظر تحت كل غطاء

355
00:16:26,958 --> 00:16:30,688
ربما علينا أن نحضر (سكوبي) والآلة السحرية
ونحاول مرة اخرى الأسبوع القادم 

356
00:16:32,858 --> 00:16:34,925
الدرس هو: لا تحكم على  الناس مسبقاً

357
00:16:34,993 --> 00:16:36,827
لا أحد يروقه الشعور بذلك

358
00:16:36,895 --> 00:16:38,562
لقد حكمتي علي أمي

359
00:16:38,630 --> 00:16:40,865
لم أغطي منزله باللفافات, أقسم بذلك

360
00:16:40,932 --> 00:16:43,267
(أنت محق، (سكوت

361
00:16:43,335 --> 00:16:45,002
آسفة

362
00:16:45,070 --> 00:16:47,038
ليس لدي أي دليل

363
00:16:47,105 --> 00:16:48,939
لست معاقبا بعد الآن

364
00:16:50,242 --> 00:16:52,276
حقاً؟

365
00:16:52,344 --> 00:16:54,645
هل نجح الأمر؟ جميل

366
00:16:54,713 --> 00:16:57,995
أنا ذاهب إلى غرفتي لأبحث عن
أشياء في الإنترنت

367
00:16:57,995 --> 00:17:02,380
عزيزي، (ثيزبيان) ليست كما تظن

368
00:17:06,358 --> 00:17:09,694
أرجوك، أخبرني أنك لم تغطي منزله باللفافات

369
00:17:09,761 --> 00:17:11,328
(بالله عليك، (كارلي

370
00:17:11,396 --> 00:17:13,164
أنا رجل راشد

371
00:17:13,231 --> 00:17:16,934
ربما سقيت أزهاره مرة أو مرتين

372
00:17:17,002 --> 00:17:18,536
وأنا في طريقي إلى المنزل من الحانة

373
00:17:18,603 --> 00:17:20,404
لا أريد سماع هذا

374
00:17:20,472 --> 00:17:22,640
هذا هذا يعني أن طفل آخر من الحي فعلها

375
00:17:22,708 --> 00:17:25,943
آل (ميتشل) بريئون

376
00:17:26,011 --> 00:17:28,012
(فقط؟ إن كان (سكوت) و خالي (نيك

377
00:17:28,080 --> 00:17:29,880
لا تستطيعين تخيل

378
00:17:29,948 --> 00:17:32,116
أي أحد آخر في المنزل مسؤولا؟

379
00:17:32,184 --> 00:17:33,918
هل تحاولين إتهام (ويل)؟

380
00:17:33,985 --> 00:17:37,870
لأنه بالكاد يستطيع إستعمال
ورق الحمام  بالطريقة الصحيحة

381
00:17:38,023 --> 00:17:41,125
لا إهانة عزيزي

382
00:17:41,193 --> 00:17:43,294
أنا فعلتها

383
00:17:43,361 --> 00:17:44,595
ماذا؟

384
00:17:44,663 --> 00:17:46,630
(بالله عليك، (بام
أنت بطلت رياضيات

385
00:17:46,698 --> 00:17:49,100
(أنا التي رميت اللفافات حول منزل (هانك

386
00:17:49,167 --> 00:17:52,236
ذقت ذرعاً من ظن الجميع بي

387
00:17:52,304 --> 00:17:55,072
على أني "الصالحة المثالية" طول الوقت

388
00:17:55,140 --> 00:17:57,441
أنا قادرة على أن أكون
مشاغبة أيضا

389
00:17:57,509 --> 00:17:59,376
أحياناً لا أنظف أسناني كل يوم

390
00:17:59,444 --> 00:18:01,245
ما رأيك بذلك؟

391
00:18:01,313 --> 00:18:03,814
لا أعرفك حتى

392
00:18:06,618 --> 00:18:10,654
بام)، أعتقد انني أخطأت الحكم عليك أيضاً)

393
00:18:10,722 --> 00:18:12,823
سأتوقف عن فعل ذلك

394
00:18:12,891 --> 00:18:15,392
على الرغم من أن
هذه هي المرة الأولى

395
00:18:15,460 --> 00:18:17,428
:التي علي قول فيها التالي

396
00:18:17,496 --> 00:18:20,131
بام ميتشل)، أنت معاقبة)

397
00:18:20,198 --> 00:18:21,699
هذا رائع

398
00:18:21,767 --> 00:18:25,069
لا استطيع الإنتظار لأتصل
بأصدقائي وأخبرهم

399
00:18:25,137 --> 00:18:27,772
معاقبة طول الأسبوع، صحيح؟

400
00:18:29,040 --> 00:18:31,041
نعم

401
00:18:31,109 --> 00:18:33,911
رائع! أنت الأفضل

402
00:18:33,979 --> 00:18:35,713
!نعم

403
00:18:38,750 --> 00:18:42,710
سوف أحضر لنفسي
علبة عصير الأم

404
00:18:43,989 --> 00:18:46,557
"أوه! "يا إبن البسكويت

405
00:18:53,695 --> 00:18:56,997
أنظر، (هانك)، أعلم أنك غاضب

406
00:18:57,065 --> 00:18:58,332
...حسناً...و

407
00:18:59,968 --> 00:19:02,236
ربما هذا ليس الوقت المناسب
للحديث معك

408
00:19:02,304 --> 00:19:04,839
عندما تكون حاملاً للسكاكين

409
00:19:04,906 --> 00:19:08,008
لكن آسفة لإقتحامي مرآبك

410
00:19:08,076 --> 00:19:11,105
ابني كان منزعجا
و أخذت القرار الخطء

411
00:19:11,105 --> 00:19:13,614
وآسفة لإساءة الحكم عليك

412
00:19:13,682 --> 00:19:17,424
أنت رجل لطيف وكريم و رصين

413
00:19:18,019 --> 00:19:22,307
الذي صادف أنه يستمتع
بقطع اللحم بساطور كبير

414
00:19:22,824 --> 00:19:25,426
هل تقبل إعتذاري؟

415
00:19:29,131 --> 00:19:31,098
نعم، أظن ذالك

416
00:19:33,969 --> 00:19:36,036
تمنيت لو أخبرتني بكل هذا

417
00:19:36,104 --> 00:19:38,072
منذ 3 ساعات

418
00:19:41,042 --> 00:19:44,178
!يا إلاهي

419
00:19:44,246 --> 00:19:47,623
هانك) نال منا جيداً)

420
00:19:48,383 --> 00:19:49,350
نعم

421
00:19:49,417 --> 00:19:52,119
لكن السحر إنقلب عليه

422
00:19:52,187 --> 00:19:54,121
هذا ذو طبقتين

423
00:19:54,189 --> 00:19:56,724
مع الوسادة المبطنة الفاخرة

424
00:19:56,792 --> 00:19:59,093
!يا أولاد، تعالوا بأكياس

425
00:19:59,161 --> 00:20:01,732
لن نضطر إلى الذهاب إلى (كوستكو) لمدة عام

426
00:20:01,764 --> 00:20:05,339
ترجمـة: حـمـزة الـخـزامــي
lambda-subs.blogspot.com

