1
00:00:02,141 --> 00:00:03,624
أمي, اهدأي

2
00:00:03,817 --> 00:00:04,585
اسمعيني

3
00:00:04,652 --> 00:00:06,419
..أعلم أنه مكتوب أنقر بـ فأرة

4
00:00:06,420 --> 00:00:09,089
لكن باللاب توب المربع الأملس
يعمل كفأرة

5
00:00:09,090 --> 00:00:11,624
الآن, ضعي أصبعكِ عليه

6
00:00:11,625 --> 00:00:14,260
لايهم أي أصبع

7
00:00:14,261 --> 00:00:16,296
خيار جيد

8
00:00:16,297 --> 00:00:20,200
الآن حركيه للأسفل إلى أيقونة بريدك الإلكتروني

9
00:00:20,201 --> 00:00:22,068
نعم, المظروف الصغير

10
00:00:22,069 --> 00:00:24,504
ماذا تقصدين بـ"ماذا يبدو شكله" ؟

11
00:00:24,505 --> 00:00:26,573
!إنه يبدو كمظروف

12
00:00:26,574 --> 00:00:28,241
حسناً! إن كنتِ لاتحبين الكمبيوتر

13
00:00:28,242 --> 00:00:30,043
!لاتستخدميه

14
00:00:30,044 --> 00:00:33,580
بالطبع, بإمكاننا استبداله بخلاط سلطة
!إلى اللقاء

15
00:00:36,083 --> 00:00:39,919
تلك هدية عيد "هاناكه" تندم عليها, هه ؟

16
00:00:39,920 --> 00:00:42,489
لن أقول أن كل المواطنين الكبار

17
00:00:42,490 --> 00:00:46,159
الذين لا يتقنون التكنلوجيا يجب جلدهم علنياً

18
00:00:46,160 --> 00:00:48,661
لكن إن جعلنا واحداً أم اثنان عبرة يعتبر بها

19
00:00:48,662 --> 00:00:51,097
لربما يعطي الآخرين حافزاً ليكثفوا جهودهم

20
00:00:52,800 --> 00:00:54,134
لقد واتتني فكرة رائعة

21
00:00:54,135 --> 00:00:55,602
أتعلمون كيف أننا نظطر دائماً

22
00:00:55,603 --> 00:00:57,504
أن نتوقف ونحل المعادلات التفاضلية

23
00:00:57,505 --> 00:00:59,356
مثل عندما تعمل بتحليل فوريير

24
00:00:59,357 --> 00:01:01,674
أو تستعمل معادلة شرودينغر ؟

25
00:01:01,675 --> 00:01:03,893
هاوارد) لا يفعل ذلك)
إنه ليس إلا مهندس

26
00:01:05,279 --> 00:01:08,381
لقد كنت أفكر, بإمكاننا كتابة تطبيق صغير

27
00:01:08,382 --> 00:01:10,083
يُميّز به الخط اليدويّ

28
00:01:10,084 --> 00:01:12,352
ونمرره من خلال محرك التقييم المركزي

29
00:01:12,353 --> 00:01:13,653
فقط تستعمل به جهازك الذكي

30
00:01:13,654 --> 00:01:16,823
!التقط صورة للمعادلة وبااااام

31
00:01:16,824 --> 00:01:20,927
أتعلمون ماهو التطبيق الرائع ؟
ذلك الذي يصدر أصوات ضراط

32
00:01:24,632 --> 00:01:26,733
..(أتعلم (لينورد

33
00:01:26,734 --> 00:01:28,501
تلك في الواقع فكرة مقبولة

34
00:01:28,502 --> 00:01:29,936
جيد جداً

35
00:01:29,937 --> 00:01:33,440
هل لك أن تقولها ولايبدو كلامك وكأنني قطة

36
00:01:33,441 --> 00:01:36,176
قد تعلمَت كيف تستخدم المرحاض ؟

37
00:01:36,177 --> 00:01:38,044
لا

38
00:01:38,045 --> 00:01:40,013
الانجازان كلاهم مفاجئ بشكل متساو ٍ

39
00:01:40,014 --> 00:01:41,481
ومُستحسنة بشكل متساو ٍ

40
00:01:41,482 --> 00:01:42,782
..إلا ان تم الضغط عليّ

41
00:01:42,783 --> 00:01:45,218
سأعطي القطة مجالاً صغيراً لتكون الأفضل

42
00:01:45,219 --> 00:01:47,020
سأنقذك من عناء الألم والتوتر

43
00:01:47,021 --> 00:01:48,388
من انتظارك للجواب

44
00:01:48,389 --> 00:01:52,525
أوافق أن أكون جزءً من المشروع
مُبارك عليك

45
00:01:52,526 --> 00:01:54,594
!مرحى لي

46
00:01:54,595 --> 00:01:57,280
ماذا عنكما ؟

47
00:01:57,281 --> 00:01:58,415
لا أستطيع أن أعدكم بأي شيء

48
00:01:58,416 --> 00:02:00,700
لكن الناس يجنون مالاً من أشياء كهذه

49
00:02:00,701 --> 00:02:02,118
عدة دولارات إضافية ستكون لطيفة

50
00:02:02,119 --> 00:02:04,070
أستطيع أخيراً أن أنتقل من منزل أمي

51
00:02:04,071 --> 00:02:05,338
إلى أين ستذهب

52
00:02:05,339 --> 00:02:07,941
لطالما حلمت أن أبني بيتاً خاصاً بي

53
00:02:07,942 --> 00:02:09,809
فوق الكراج

54
00:02:09,810 --> 00:02:13,313
أتعلمون, لو حققت مالاً أكثر
بإمكاني أن أغيب عن العمل

55
00:02:13,314 --> 00:02:15,248
وأعطي الفتيات الجميلات دورات بالغواصة

56
00:02:15,249 --> 00:02:16,483
ماهذا ؟

57
00:02:16,484 --> 00:02:18,818
شيء غريب خاص بالجنس ؟

58
00:02:18,819 --> 00:02:20,320
لا

59
00:02:20,321 --> 00:02:21,988
تأخذ الجميلات إلى ماتحت الماء

60
00:02:21,989 --> 00:02:24,257
في غواصتك الخاصة وتريهم السمك

61
00:02:24,258 --> 00:02:27,961
لماذا كل شيء عليه أن يكون قذراً معك ؟

62
00:02:27,962 --> 00:02:30,363
لقد كنت أفكر أن بإمكاننا العمل على هذه بالليل

63
00:02:30,364 --> 00:02:32,332
وربما بغضون اسبوعان

64
00:02:32,333 --> 00:02:34,033
سيكون لدينا تطبيق لنبيعه

65
00:02:34,034 --> 00:02:35,301
يبدو وأننا بدأنا العمل

66
00:02:35,302 --> 00:02:37,904
أظن أن علينا أخذ صورة لحفظ هذه اللحظة

67
00:02:37,905 --> 00:02:39,706
!أجل

68
00:02:43,944 --> 00:02:48,281
!!أكانت تلك أفضل 99 فلساً أنفقتها أم ماذا ؟

69
00:02:48,282 --> 00:03:06,618
" نظرية الإنفجار الكوني العظيم - الموسم الرابع - الحلقة الثانية عشر "
Translated By Ahamd Al-sabbahi
"Zero Cool"

70
00:03:16,005 --> 00:03:17,056
لقد تفقدت محل التطبيقات

71
00:03:18,389 --> 00:03:20,774
{\fs20\an3}
لا أحد يحل معادلات تفاضلية تميز الخط اليدوي

72
00:03:20,775 --> 00:03:23,460
{\fs20\an3}
يا إلهي, أصمت

73
00:03:23,461 --> 00:03:25,262
ماذا ؟

74
00:03:25,263 --> 00:03:27,831
(ليس لديك سوى القليل من الأفكار الجيدة يا (لينورد

75
00:03:27,832 --> 00:03:29,733
وتنوي الإفصاح بها

76
00:03:29,734 --> 00:03:32,336
أمام خارجية ؟

77
00:03:37,408 --> 00:03:39,376
مَن, أنا ؟

78
00:03:39,377 --> 00:03:41,595
شيلدون) لا أعتقد أن (بيني) تبالي)

79
00:03:41,596 --> 00:03:43,580
..تمييز خط يدوي مبنياً على

80
00:03:43,581 --> 00:03:46,466
? النجوم بالليل كبيرة ومشعة ?

81
00:03:46,467 --> 00:03:49,286
? ..في أعماق قلب تكساس ?

82
00:03:49,287 --> 00:03:51,655
إنها لن تسرق فكرتنا

83
00:03:51,656 --> 00:03:53,557
أي فكرة ؟ -
..سنكتب تطبيقاً -

84
00:03:53,558 --> 00:03:55,609
? سماء المرج عريضة وعالية ?

85
00:03:55,610 --> 00:03:56,994
? ..في أعماق قلب ?

86
00:03:56,995 --> 00:03:58,111
!حسناً, توقف.. توقف

87
00:03:58,112 --> 00:04:00,781
? تكساس ?

88
00:04:00,782 --> 00:04:02,115
مهما كان سرّكم

89
00:04:02,116 --> 00:04:04,217
أنا متأكدة أنه ممل
لذا أنا لست مهتمة

90
00:04:04,218 --> 00:04:05,836
إنه ليس مملاً على الإطلاق

91
00:04:05,837 --> 00:04:07,437
أترين, في الرياضيات العالية

92
00:04:07,438 --> 00:04:08,639
هناك مجموعة معينة

93
00:04:08,640 --> 00:04:10,407
..من المعادلات التي -
!مللت -

94
00:04:10,408 --> 00:04:12,459
رضيت ؟

95
00:04:12,460 --> 00:04:13,777
بالكاد

96
00:04:13,778 --> 00:04:16,480
اعتبر هذا غير مرجح لكن سيناريو معقول جداً

97
00:04:16,481 --> 00:04:19,216
امرأة شابة وحيدة بمدينة كبيرة

98
00:04:19,217 --> 00:04:20,617
حلمها السخيف

99
00:04:20,618 --> 00:04:23,420
لأن تكون ممثلة قد تحطم بداخلها

100
00:04:23,421 --> 00:04:24,988
أنت! انتظر دقيقة

101
00:04:24,989 --> 00:04:26,957
انتظري, لنرَ إلى أين ذاهب بمجرى القصة

102
00:04:26,958 --> 00:04:28,392
..ثم تدرك فجأة

103
00:04:28,393 --> 00:04:30,160
كيف ستنجو ؟

104
00:04:30,161 --> 00:04:33,680
أقصد, ليس لديها وجهات نظر
أو مهارات قابلة للتسويق

105
00:04:33,681 --> 00:04:35,148
..ثم بأحد الأيام

106
00:04:35,149 --> 00:04:37,267
تقابل مجموعة من العباقرة

107
00:04:37,268 --> 00:04:39,202
(وصديقهم (هاوارد

108
00:04:41,105 --> 00:04:43,073
..أنت! أنا

109
00:04:43,074 --> 00:04:45,042
انتظر, لنرَ إلى أين ذاهب بمجرى القصة

110
00:04:46,644 --> 00:04:48,779
تصادقهم, ثم تقبع منتظرة

111
00:04:48,780 --> 00:04:51,415
حتى يعلنون فكرة قابلة للتسويق

112
00:04:51,416 --> 00:04:54,351
وتسرقها لتبيعها لأعلى مُزايد

113
00:04:54,352 --> 00:04:56,486
هذا سخيف -
أهو كذلك ؟ -

114
00:04:56,487 --> 00:04:58,088
لنراك تأتِ بتفسير

115
00:04:58,089 --> 00:05:00,791
لماذا هذه المرأة تتسكع معنا دائماً ؟

116
00:05:05,063 --> 00:05:06,129
عظيم! أتعلمون ؟

117
00:05:06,130 --> 00:05:07,714
لقد سرقتُ منكم الغداء وانتهيت

118
00:05:07,715 --> 00:05:09,066
لستُ بحاجة لأن أستمع لهذا

119
00:05:09,067 --> 00:05:11,668
هاك إجابتك.. طعام مجانيّ

120
00:05:12,887 --> 00:05:14,471
حسناً, لقد أخذت راحتي

121
00:05:14,472 --> 00:05:16,406
بصياغة هذه الخططات الانسيابية

122
00:05:16,407 --> 00:05:19,109
مما يلخص أعمالنا المتنوعة
والطريق الذي سنتبعه

123
00:05:19,110 --> 00:05:21,445
بينما نطوّر تطبيقنا الرائد

124
00:05:23,047 --> 00:05:26,016
لماذا أنا مسؤول بالدعم الهاتفيّ ؟

125
00:05:27,118 --> 00:05:30,087
تبدو عنصرية بعض الشيء

126
00:05:30,088 --> 00:05:31,855
عامل خدمة بيانات

127
00:05:31,856 --> 00:05:34,391
بلكنة هندية سيخلق اعتقاداً

128
00:05:34,392 --> 00:05:36,993
أننا مشروع واسع يستخدم عملاء هاتفيّ من خارج البلاد

129
00:05:38,629 --> 00:05:39,963
ذكيّ جداً

130
00:05:39,964 --> 00:05:42,032
لكن لاتزال عنصرية

131
00:05:42,033 --> 00:05:46,069
(لقد دوّنت ذلك يا (ستيف) من (ويتشيتا

132
00:05:46,070 --> 00:05:49,706
لماذا أن مدوّن كمساعدك التنفيذي ؟

133
00:05:49,707 --> 00:05:52,476
لأن كلمة "سكرتير" قد ساءت سمعتها

134
00:05:52,477 --> 00:05:55,378
لمعلوميّتك, عيد ميلادي أمي قادم

135
00:05:55,379 --> 00:05:58,181
سأحتاج منك أن تشتري هدية

136
00:05:59,283 --> 00:06:01,601
حسناً, علينا أن نتوقف لدقيقة

137
00:06:01,602 --> 00:06:03,153
لينورد) أرجوك, بإمكاننا التحدث خلال وقت فراغنا)

138
00:06:03,154 --> 00:06:04,621
لدينا أحدها قادم بمنتصف الليل

139
00:06:04,622 --> 00:06:06,790
سنحتاج وجبات خفيفة

140
00:06:06,791 --> 00:06:08,091
شيلدون) أنت لست المسؤول)

141
00:06:08,092 --> 00:06:09,943
إنها فكرتي, أنا المسؤول

142
00:06:09,944 --> 00:06:11,194
بالطبع انه أنت

143
00:06:11,195 --> 00:06:12,529
انظر إلى المخطط التنظيمي

144
00:06:12,530 --> 00:06:14,030
من الواضح أنك مُدرج كـ مؤسس

145
00:06:14,031 --> 00:06:16,166
نعم, وأنت مُدرج

146
00:06:16,167 --> 00:06:18,201
كـ الرئيس التنفيذي

147
00:06:18,202 --> 00:06:20,971
و الرئيس الماليّ
ورئيس العمليات

148
00:06:20,972 --> 00:06:22,589
لقد فوّتت رئيس العلم

149
00:06:22,590 --> 00:06:25,475
(رئيس الإدارة, ورئيس لجنة (سانتا سيكريت

150
00:06:25,476 --> 00:06:27,511
حسناً

151
00:06:27,512 --> 00:06:30,263
عليكَ أن تفهم هذا الآن

152
00:06:30,264 --> 00:06:32,315
أنا المسؤول عن هذا المشروع

153
00:06:32,316 --> 00:06:37,938
..(أووه (لينورد) أصبح رئيس محبيّ العلم على مؤخرة (شيلدون

154
00:06:37,939 --> 00:06:40,423
حسناً, حسناً
أنا لن أتجادل معك

155
00:06:40,424 --> 00:06:42,609
شيلدون كوبر) لاعباً جماعياً)

156
00:06:42,610 --> 00:06:45,094
د.(هوفستادر), لديك زفة الأمور

157
00:06:46,998 --> 00:06:49,032
شكراً لك

158
00:06:49,033 --> 00:06:50,300
ظننت أنه ربما نبدأ

159
00:06:50,301 --> 00:06:51,985
بالحديث عن وصلة المستخدِم

160
00:06:51,986 --> 00:06:53,537
ياإلهي, نحن بعداد الملعونيين

161
00:06:55,706 --> 00:06:57,974
اذاً.. هذا الزر هنا

162
00:06:57,975 --> 00:07:00,276
سيسمح لك بتصوير المعادلة الجديدة

163
00:07:00,277 --> 00:07:01,845
لكن هنا, بإمكانك ضغط هذا

164
00:07:01,846 --> 00:07:04,381
وتستبدل قيماً جديدة للمعاملات

165
00:07:04,382 --> 00:07:07,134
نكتة جيدة, يا رئيس

166
00:07:09,887 --> 00:07:10,921
ماذا ؟

167
00:07:10,922 --> 00:07:12,289
هذا التخطيط

168
00:07:12,290 --> 00:07:14,758
أفترضت أنك تفتتح بنكتة

169
00:07:14,759 --> 00:07:18,829
بالتأكيد أفلحت بروح صاحب هذه الجثة

170
00:07:19,864 --> 00:07:22,065
ليست نكتة
إنه التصميم الحقيقيّ

171
00:07:22,066 --> 00:07:25,134
بهذه الحالة, اتسمح لي بعرض 127 تعديلاً

172
00:07:25,135 --> 00:07:27,437
لأجعله أقل إحراجاً بقليل ؟

173
00:07:27,438 --> 00:07:29,472
شيلدون) أعتقد أنها ستنفع)

174
00:07:29,473 --> 00:07:31,074
لنجربها على طريقتي

175
00:07:31,075 --> 00:07:32,576
أنا آسف

176
00:07:32,577 --> 00:07:33,827
أفترضت أنك أردت

177
00:07:33,828 --> 00:07:35,912
الصراحة التامة من موظفيك

178
00:07:35,913 --> 00:07:38,381
لكنني أدرك الآن, أنك تريد الثرثرة الغبية

179
00:07:38,382 --> 00:07:41,017
بـ موافِقين راضين

180
00:07:41,018 --> 00:07:42,252
هل أنتهيت ؟

181
00:07:42,253 --> 00:07:44,187
على أمرك, يا رئيس

182
00:07:46,323 --> 00:07:48,225
لذا الآن, نشاط ضغط الزر

183
00:07:48,226 --> 00:07:50,193
..تسبب إتصال وهميّ

184
00:07:50,194 --> 00:07:52,229
ماذا عن هذا لأسم التطبيق

185
00:07:52,230 --> 00:07:58,031
رابط المعادلات التفاضلية المعاون بشكل مفاجئ"
"لتبسيط الكسر المحسّن

186
00:07:59,169 --> 00:08:02,105
"من أجل أن يكون اختصارها "شيلدون

187
00:08:03,040 --> 00:08:04,224
أهي كذلك ؟

188
00:08:04,225 --> 00:08:06,309
مصادفة سعيدة

189
00:08:06,310 --> 00:08:10,046
الآن ليس وقت الأسماء.. (هاوارد) ؟

190
00:08:10,047 --> 00:08:12,065
كما كنت أقول, الآن ليس إلا إجراء وهميّ

191
00:08:12,066 --> 00:08:13,383
..لكن بالنهاية سيوقعنا على

192
00:08:13,384 --> 00:08:14,484
حسناً, لا بأس

193
00:08:14,485 --> 00:08:16,019
إن لم نكن سنسمّيه

194
00:08:16,020 --> 00:08:18,187
هل لنا على الأقل أن نعطية رمز سرّي ؟

195
00:08:18,188 --> 00:08:20,190
لا -
اسمعني -

196
00:08:20,191 --> 00:08:22,559
"رمز القنبلة الذرية كانت تسمى "مشروع مانهاتن

197
00:08:22,560 --> 00:08:25,412
"ويندوز 95 كان بالأصل "مشروع شيكاغو

198
00:08:25,413 --> 00:08:29,900
لتطبيقنا, أقترح - بتواضع - أن يكون
"مشروع نودليش"

199
00:08:29,901 --> 00:08:33,336
هذه "شيلدون" مقلوبة

200
00:08:33,337 --> 00:08:35,338
مصادَفة أخرى سعيدة

201
00:08:35,339 --> 00:08:39,075
لن نضيع الوقت بالأسماء الآن

202
00:08:39,076 --> 00:08:40,710
حسناً

203
00:08:40,711 --> 00:08:42,379
هل هذا قرار مفتوح للنقاش ؟

204
00:08:42,380 --> 00:08:43,897
لا

205
00:08:43,898 --> 00:08:46,750
هل قرار عدم مناقشته مفتوح للنقاش ؟

206
00:08:46,751 --> 00:08:47,918
لا

207
00:08:47,919 --> 00:08:49,402
..مرة أخرى

208
00:08:49,403 --> 00:08:51,321
الآن ليس إلا إجراء وهميّ

209
00:08:51,322 --> 00:08:53,757
لكن بالنهاية سيوقعنا على

210
00:08:53,758 --> 00:08:55,442
أطالب بقرار لتصويت غير سري

211
00:08:55,443 --> 00:08:56,826
ونزع مباشر للقائد

212
00:08:56,827 --> 00:08:58,228
شيلدون) توقف)

213
00:08:58,229 --> 00:09:00,330
أثناء الأحداث الانسانية, يصبح ضرورياً

214
00:09:00,331 --> 00:09:01,581
لتذويب الروابط

215
00:09:01,582 --> 00:09:03,333
..التي تربط 3 علماء مؤهلين سوية

216
00:09:03,334 --> 00:09:05,234
(هذا يكفي يا (شيلدون -
لنصوّت -

217
00:09:05,235 --> 00:09:07,120
ارفعوا أيديكم لكل من يعارض

218
00:09:07,121 --> 00:09:08,939
لينورد) وعهده المليء بالاستبداد)

219
00:09:11,375 --> 00:09:12,876
حسناً, طفح الكيل, أنت مطرود

220
00:09:12,877 --> 00:09:14,844
حقاً ؟

221
00:09:14,845 --> 00:09:16,813
لماذا ؟

222
00:09:17,748 --> 00:09:21,051
لأنه من المستحيل العمل معك

223
00:09:21,052 --> 00:09:22,769
حسناً

224
00:09:26,807 --> 00:09:28,858
وهل هذا مفتوح للنقاش ؟

225
00:09:34,398 --> 00:09:35,532
مالذي تعمله ؟

226
00:09:35,533 --> 00:09:38,501
صباح الخير, يا صانع الأحذية

227
00:09:39,637 --> 00:09:40,737
أظنك ستكون مسروراً

228
00:09:40,738 --> 00:09:42,706
بما كانت تعمله الأقزام السحرية البارحة

229
00:09:42,707 --> 00:09:44,607
لكنني طردتك

230
00:09:44,608 --> 00:09:46,876
أعلم, أنا الآن مقاول مُستقل

231
00:09:46,877 --> 00:09:50,297
لا, أنت الآن لاشيء

232
00:09:50,298 --> 00:09:53,249
ليس لديكَ رابط بهذا المشروع على الإطلاق

233
00:09:53,250 --> 00:09:55,685
لكنني جعلته جيداً

234
00:09:55,686 --> 00:09:57,921
لا أريده جيداً
أريده بطريقتي

235
00:09:57,922 --> 00:10:01,358
ذلك واضح, هه ؟

236
00:10:01,359 --> 00:10:05,261
حسناً, أفترض أنني سأذهب لألبس سروال الحافلة

237
00:10:05,262 --> 00:10:07,514
وماهو سروال الحافلة ؟

238
00:10:07,515 --> 00:10:09,966
انه السروال الذي يلبسه الشخص
فوق سرواله الاعتياديّ

239
00:10:09,967 --> 00:10:11,468
عندما يجلس الشخص على مقعد الحافلة

240
00:10:11,469 --> 00:10:13,837
التي جلس عليها أناس من قبل

241
00:10:15,489 --> 00:10:17,324
لكن ربما من برجك العاجيّ

242
00:10:17,325 --> 00:10:19,242
معتلياً سلم الشركة
قد فقدت اللمسة

243
00:10:19,243 --> 00:10:22,278
بمعاناة الناس العاديين

244
00:10:22,279 --> 00:10:25,148
انظر, لازلتُ سأسعد لإقلالك للعمل

245
00:10:25,149 --> 00:10:26,983
لم يتغير شيء بخصوص ذلك

246
00:10:26,984 --> 00:10:29,953
لازلنا شركاء سكن
لازلنا أصدقاء

247
00:10:29,954 --> 00:10:32,389
ماعدا أنك ميّزتني, أعز صديق لك

248
00:10:32,390 --> 00:10:34,891
كطرف مصاب بالغرغرينا وجَب قطعه

249
00:10:34,892 --> 00:10:36,509
من الجسد ويُرمى

250
00:10:36,510 --> 00:10:39,462
وهو تصرّف يائس من رجل قصير

251
00:10:39,463 --> 00:10:41,931
مصاب بمرض "عقدة نابليون" كبيرة
* مرض نفسيّ للقصار الذين يحبّون السُلطة *

252
00:10:42,767 --> 00:10:44,768
أتعلم ؟

253
00:10:44,769 --> 00:10:47,070
اذهب وألبس سروالك الحافليّ

254
00:10:52,689 --> 00:10:54,624
البارحة واتاني حلماً

255
00:10:54,638 --> 00:10:56,238
أننا أغتنينا من التطبيق

256
00:10:56,239 --> 00:10:58,641
{\fs18\an3}
وكلانا أشترينا قصوراً
متطابقة بجانب بعضها

257
00:10:58,642 --> 00:11:00,443
{\fs18\an3}
..لكن

258
00:11:00,444 --> 00:11:01,894
{\fs18\an3}
لقد كان هناك نفق
سرّي

259
00:11:01,895 --> 00:11:04,981
{\fs18\an3}
موصلاً بباحتك الأمامية
لباحتي الخلفية

260
00:11:09,853 --> 00:11:11,420
مالذي تظنه قد يعني هذا ؟

261
00:11:12,789 --> 00:11:16,542
يعني أننا بعد أن نلعب كرة يد
سأستحمّ بالمنزل

262
00:11:19,630 --> 00:11:21,764
(صباح الخير, أيها الصديق (هاوارد

263
00:11:21,765 --> 00:11:23,065
(ويا صديق (راج

264
00:11:23,066 --> 00:11:25,601
أراكما تستمعان بالشراب

265
00:11:25,602 --> 00:11:29,005
ربما سيكون طعمها أحلى بهذه

266
00:11:30,407 --> 00:11:32,341
أعظم فيزيائي فلكيّ بالعالم" ؟"

267
00:11:32,342 --> 00:11:34,910
لاتشكرني, لقد أستحقيتها

268
00:11:35,929 --> 00:11:39,348
"(هاوارد وولويتز)"

269
00:11:40,250 --> 00:11:43,419
لماذا ليس "أعظم مهندس بالعالم" ؟

270
00:11:43,420 --> 00:11:44,520
أنا آسف

271
00:11:44,521 --> 00:11:46,255
لقد كتبت هذا بالآلة

272
00:11:46,256 --> 00:11:47,590
"لكنني لم أقوَ على ضغط "إدخال

273
00:11:47,591 --> 00:11:49,775
الآن لنباشر العمل

274
00:11:49,776 --> 00:11:52,962
(مالذي سيتطلب منكم ان تهجروا (لينورد

275
00:11:52,963 --> 00:11:54,497
وتنضمّون إلي بشركة مُنافسة ؟

276
00:11:54,498 --> 00:11:56,666
مالم -بالطبع- كانت الكأسات كافية

277
00:11:56,667 --> 00:11:59,201
وإن كان كذلك, مرحباً بكم معنا

278
00:11:59,202 --> 00:12:01,370
(لن نترك (لينورد

279
00:12:01,371 --> 00:12:04,206
أتفهّم, ولائكم جدير بالإعجاب

280
00:12:04,207 --> 00:12:07,843
ماذا لوصعّدت الموقف ؟

281
00:12:07,844 --> 00:12:10,012
عمّاذا تتحدث ؟

282
00:12:10,013 --> 00:12:12,548
سلاسل مفاتيح بها أول حرف من أسمائكم

283
00:12:12,549 --> 00:12:15,351
مع مؤشر ليزر ؟

284
00:12:18,454 --> 00:12:20,056
لا ؟

285
00:12:21,108 --> 00:12:22,942
ماذا عن علبة أدوات

286
00:12:22,943 --> 00:12:26,562
مزركشة بتعويذة جامعتنا ؟

287
00:12:26,563 --> 00:12:29,365
"!مرحى للقنادس"

288
00:12:30,933 --> 00:12:32,401
سأعود

289
00:12:34,705 --> 00:12:37,239
حسناً, لنجرب هذه

290
00:12:39,643 --> 00:12:41,477
"وظيفة هانكل الكرويّة"

291
00:12:41,478 --> 00:12:43,045
انتظر

292
00:12:43,046 --> 00:12:44,213
!هذه هي

293
00:12:44,214 --> 00:12:45,414
!وجدتها

294
00:12:45,415 --> 00:12:47,249
"!لقد اتفقنا حينما يحين وقت "وجدتها

295
00:12:47,250 --> 00:12:49,251
كلنا سنقولها معاً

296
00:12:49,252 --> 00:12:50,452
لابأس

297
00:12:50,453 --> 00:12:51,453
لنقلها معاً

298
00:12:51,454 --> 00:12:53,489
لا, لقد مرّت اللحظة

299
00:12:53,490 --> 00:12:56,192
تحياتي, يا سادة

300
00:12:56,193 --> 00:12:58,227
كيف حال مشروعكم الصغير ؟

301
00:12:58,228 --> 00:13:01,463
أتقصد "مشروع لينولبالي" ؟

302
00:13:01,464 --> 00:13:04,767
مجموعة لأسمائكم

303
00:13:04,768 --> 00:13:05,851
ذكي جداً

304
00:13:05,852 --> 00:13:08,637
أفترض أن "كوثرناردويتز" محجوز ؟

305
00:13:10,207 --> 00:13:11,974
نحن حقاً نصوّر المعادلات

306
00:13:11,975 --> 00:13:13,342
ونحصل على نتائج جيدة

307
00:13:13,343 --> 00:13:15,661
حسناً إذن, بكل المعاني, واصلوا

308
00:13:15,662 --> 00:13:17,580
لن أريد أن أعرقل تقدمكم

309
00:13:17,581 --> 00:13:20,082
هاوارد) هل حللت مشكلة وقت التثبيت بعد ؟)

310
00:13:20,083 --> 00:13:21,617
لا, إنها خدّاعة بعض الشيء

311
00:13:21,618 --> 00:13:23,586
..سأحاول أن أجعله

312
00:13:30,877 --> 00:13:32,461
!مالذي تعمله ؟

313
00:13:32,462 --> 00:13:36,265
أعزف على الثيرمين

314
00:13:37,801 --> 00:13:41,036
لا, أقصد مالذي تعمله بالثيرمين

315
00:13:41,037 --> 00:13:43,572
أعزف بها

316
00:13:43,573 --> 00:13:46,809
لقد أحببت الثيرمن من أول لحظة

317
00:13:46,810 --> 00:13:48,944
"سمعت بها الأغنية الأصلية لـ"ستار تريك

318
00:13:48,945 --> 00:13:50,412
وقد أضحى يقتلني خيبة

319
00:13:50,413 --> 00:13:53,382
أنه ليس إلا جالسٌ بخزانتي, يجمع الغبار

320
00:13:53,383 --> 00:13:56,318
* يعزف أغنية ستار تريك *

321
00:14:07,364 --> 00:14:09,665
!(شيلدون)
!نحن نعمل هنا

322
00:14:09,666 --> 00:14:10,933
لا بأس

323
00:14:10,934 --> 00:14:14,804
بالكاد أستطيع سماعكم

324
00:14:20,343 --> 00:14:23,112
ذلك لم يكن له داع بعض الشيء

325
00:14:23,113 --> 00:14:25,080
لا, كان له داع كامل

326
00:14:25,081 --> 00:14:26,432
نحتاج للهدوء

327
00:14:26,433 --> 00:14:28,784
اذاً, مشروعكم أكثر أهمية من مشروعي ؟

328
00:14:28,785 --> 00:14:33,022
بالنظر أن مشروعك هو تخريب مشروعي
فـ نعم

329
00:14:33,023 --> 00:14:34,590
(كفاك مناورة يا (لينورد

330
00:14:34,591 --> 00:14:35,624
إن لم تكن تريدني هنا

331
00:14:35,625 --> 00:14:37,559
فقط قل الكلمة
وسأخرج

332
00:14:42,399 --> 00:14:44,500
كان بالإمكان المناورة بعض الشيء

333
00:14:48,000 --> 00:14:52,437
? لا أحد يعلم ?

334
00:14:52,438 --> 00:14:55,406
? المشاكل التي رأيتها ?

335
00:14:55,407 --> 00:15:00,912
? لا أحد يعلم حزني ?

336
00:15:04,350 --> 00:15:05,984
مالذي تعمله ؟

337
00:15:05,985 --> 00:15:08,319
تحاول التواصل مع كوكبك الأم ؟

338
00:15:08,320 --> 00:15:10,889
أنا أتمرّس على الثيرمين خاصتي

339
00:15:12,758 --> 00:15:15,326
? لا أحد يعلم ?

340
00:15:15,327 --> 00:15:18,096
? المشاكل التي التي رأيتها ?

341
00:15:18,097 --> 00:15:22,433
? المجد, الحمدلله ?

342
00:15:24,172 --> 00:15:26,163
أمِن مشكلة يا (شيلدون) ؟

343
00:15:26,338 --> 00:15:28,806
لينورد) طردني من شقتي)

344
00:15:28,807 --> 00:15:30,008
وفريق تطبيقه

345
00:15:30,009 --> 00:15:32,143
عزيزي, أنا آسفة

346
00:15:32,144 --> 00:15:34,028
لقد أبى أن يقلني للعمل اليوم

347
00:15:34,029 --> 00:15:36,197
لقد أضطررت أن ألبس سروال الحافلة

348
00:15:36,198 --> 00:15:38,116
أهكذا إذاً ؟ -
نعم -

349
00:15:38,117 --> 00:15:39,517
ولاتزال لزجة

350
00:15:40,686 --> 00:15:42,787
ربما سأضطر لرميها

351
00:15:44,890 --> 00:15:47,325
أنت لاتحتاج (لينورد) وتطبيقه

352
00:15:47,326 --> 00:15:48,593
بإمكانك صنع واحد معي

353
00:15:48,594 --> 00:15:50,361
معكِ ؟

354
00:15:51,931 --> 00:15:54,432
بجد, لديّ فكرة رائعة

355
00:15:54,433 --> 00:15:56,968
هل هي أفضل من فكرتك
بالانتقال للعيش بـ لوس أنجلوس

356
00:15:56,969 --> 00:15:58,670
وتكونين ممثلة مشهورة ؟

357
00:16:01,215 --> 00:16:01,816
..حسناً, انظر

358
00:16:01,860 --> 00:16:03,711
عندما ترى شخصاً يرتدي حذاءً أعجبك

359
00:16:03,712 --> 00:16:05,096
فقط تلتقط صورة لها

360
00:16:05,097 --> 00:16:06,631
والتطبيق يذهب للأنترنت

361
00:16:06,632 --> 00:16:08,165
ويكتشف من أين تستطيع شرائها

362
00:16:08,166 --> 00:16:10,468
أهذه فكرتكِ ؟

363
00:16:10,469 --> 00:16:11,402
ألم تعجبك ؟

364
00:16:11,403 --> 00:16:13,504
لم أقل ذلك
لكن لا, لا تعجبني

365
00:16:13,505 --> 00:16:16,040
ولمَ لا ؟

366
00:16:16,041 --> 00:16:17,542
أووه (بيني) من أين لي لأبدأ ؟

367
00:16:17,543 --> 00:16:20,010
بساطة فكرتكِ

368
00:16:20,011 --> 00:16:23,614
لا تتجاوز إلا سخافة استهلاكه وابتذاله

369
00:16:23,615 --> 00:16:25,516
و (لينورد) لم يرد العمل معك ؟

370
00:16:25,517 --> 00:16:27,151
!ياللغرابة

371
00:16:27,152 --> 00:16:28,953
أعلم, إنه مثير للحيرة

372
00:16:30,739 --> 00:16:34,225
? لا أحد يعلم ?

373
00:16:34,226 --> 00:16:36,928
? ..المشاكل التي رأيتها ?

374
00:16:36,929 --> 00:16:39,030
شيلدون) سأصنع مشروب شوكولاته حار)

375
00:16:39,031 --> 00:16:40,631
أتريد ؟

376
00:16:40,632 --> 00:16:42,400
أتصنعينه مع الحليب أم الماء ؟

377
00:16:42,401 --> 00:16:44,068
حليب -
شوكولاته حقيقية ؟ -

378
00:16:44,069 --> 00:16:46,137
هذا ما تم كتبه على العلبة

379
00:16:46,138 --> 00:16:48,339
ألديكِ قطع حلوى قطنية ؟

380
00:16:48,340 --> 00:16:49,307
لا, آسفة

381
00:16:49,308 --> 00:16:51,742
حسناً.. أعتقد أنه ملائم

382
00:16:51,743 --> 00:16:52,844
مامعنى هذا ؟

383
00:16:52,845 --> 00:16:56,647
شرابط محبط ليوم محبط

384
00:16:58,685 --> 00:16:59,951
انظر لهذا

385
00:16:59,952 --> 00:17:01,987
هناك 20 شخص من الجامعة قد حجزوا منذ الآن

386
00:17:01,988 --> 00:17:03,488
لبرنامجنا الخاص

387
00:17:03,489 --> 00:17:04,756
..أنني أصدقك القول

388
00:17:04,757 --> 00:17:06,825
"ناسخ الـ (لينولوبولي) للمعادلات التفاضلية"

389
00:17:06,826 --> 00:17:09,695
له حاجة حقيقيّة
مشروعنا ناجح

390
00:17:09,696 --> 00:17:11,163
ماذا تتوقع أن نضع قيمته ؟

391
00:17:11,164 --> 00:17:13,765
طبقاً لحقيقة أن سوقنا المحتمل

392
00:17:13,766 --> 00:17:15,801
هم بحدود 70 أم 80 رجل

393
00:17:15,802 --> 00:17:16,935
وأنت تريد غواصة

394
00:17:16,936 --> 00:17:18,770
سأقول مليون دولار للفرد

395
00:17:18,771 --> 00:17:22,074
ماذا لو نشرنا نسخة مخففة بنصف مليون

396
00:17:22,075 --> 00:17:23,875
من أجل نشر الكلام بين الناس

397
00:17:24,977 --> 00:17:27,079
مرحباً, أعتذر لإزعاجكم

398
00:17:27,080 --> 00:17:28,880
لكن عليكم أن تأتوا وتسترجعوا (شيلدون)ـكم

399
00:17:28,881 --> 00:17:30,682
مالذي يصنعه بشقتكِ ؟

400
00:17:30,683 --> 00:17:33,118
كان يتسكع بالردهة لذا دعوته

401
00:17:33,119 --> 00:17:34,386
الآن أندم على ذلك

402
00:17:34,387 --> 00:17:37,005
..لماذا تندمين
لاعليك! سؤال غبي

403
00:17:37,006 --> 00:17:39,391
انظروا, ألاتستطيعون أن تجعلوه
يلعب معكم حتى وقت النوم ؟

404
00:17:41,392 --> 00:17:42,477
نحن لسنا نلعب

405
00:17:42,478 --> 00:17:43,662
هذا عمل حقيقيّ

406
00:17:43,663 --> 00:17:45,831
سنكون أثرياء

407
00:17:46,632 --> 00:17:48,533
حسناً, ماذا لو حملته على أن يعتذر

408
00:17:48,534 --> 00:17:49,901
ويعدكم بالأدب ؟

409
00:17:53,172 --> 00:17:55,974
إذاَ أعتقد أننا سنعيده لفريق التطبيق

410
00:17:55,975 --> 00:17:58,276
وبينما نعمل ذلك
بإمكانك أخذ جولة هوائية

411
00:17:58,277 --> 00:18:01,446
لـ لوس أنجلوس بـ خنزيرك الطائر

412
00:18:01,447 --> 00:18:03,582
حسناً, أنتظر هنا

413
00:18:04,851 --> 00:18:07,285
سأخبركم بشيء واحد
إن اغتنيت بما يكفي

414
00:18:07,286 --> 00:18:10,489
ذلك النوع من الفتيات التي سآخذها لجولة الغواصة

415
00:18:11,424 --> 00:18:14,593
ونعم, هذه المرة قصدي قذر

416
00:18:16,829 --> 00:18:18,330
حقاً ؟

417
00:18:18,331 --> 00:18:19,965
لينورد) يريد استرجاعي ؟)

418
00:18:19,966 --> 00:18:23,101
نعم, يقول أنهم ضائعون من دونك

419
00:18:23,102 --> 00:18:26,772
لقد توقعنا حصول ذلك

420
00:18:26,773 --> 00:18:28,223
هذا صحيح

421
00:18:28,224 --> 00:18:29,508
أتعلمين مالذي سأفعله ؟

422
00:18:29,509 --> 00:18:33,011
سأجلس وأجعلهم ينطبخون

423
00:18:36,983 --> 00:18:37,983
لا لا لا, أتعلم

424
00:18:37,984 --> 00:18:39,618
لقد عانوا بما يكفي

425
00:18:39,619 --> 00:18:42,087
الكل عانى بما يكفي

426
00:18:42,088 --> 00:18:45,257
المشكلة هي, سيتعيّن عليك أن تعرض عليه

427
00:18:45,258 --> 00:18:47,292
طريقة ليحفظ بها ماء وجهه

428
00:18:47,293 --> 00:18:48,460
كيف ؟

429
00:18:48,461 --> 00:18:49,661
قل أنك آسف

430
00:18:49,662 --> 00:18:51,296
لا

431
00:18:51,297 --> 00:18:54,800
السيدة (ماري كوبر) لم تربي كاذباً

432
00:18:54,801 --> 00:18:57,903
..حسناً

433
00:18:57,904 --> 00:18:59,704
ماذا عن هذا ؟ أتعلم كيف أنك دائماً تحاول

434
00:18:59,705 --> 00:19:00,906
أن تتعلم بخصوص السخرية ؟

435
00:19:00,907 --> 00:19:02,674
لا -
لا ؟ -

436
00:19:02,675 --> 00:19:04,342
لقد كنت أسخر

437
00:19:05,444 --> 00:19:07,679
هنيئاً لك

438
00:19:07,680 --> 00:19:10,081
اذاً كل ماعليك عمله هو أن تقول
(أنك آسف لـ (لينورد

439
00:19:10,082 --> 00:19:11,817
لكن قلها بسخرية

440
00:19:11,818 --> 00:19:14,019
بالطبع

441
00:19:14,020 --> 00:19:16,955
سيسمعها كمحاولة لإصلاح الخلافات

442
00:19:16,956 --> 00:19:19,324
مقابل الإدانة الـمُحرجة

443
00:19:19,325 --> 00:19:21,092
التي ستكون ونعلمها أنا وأنتِ

444
00:19:21,093 --> 00:19:23,612
نعم نعم, تلك كانت خطتي

445
00:19:23,613 --> 00:19:24,863
لنذهب

446
00:19:24,864 --> 00:19:26,397
بالمناسبة, شكراً

447
00:19:26,398 --> 00:19:28,266
لشراب الشوكولاته اللذيذ

448
00:19:28,267 --> 00:19:29,267
العفو

449
00:19:29,268 --> 00:19:31,069
رباه, بدأت أجيد السخرية

450
00:19:34,340 --> 00:19:36,741
حسناً, الآن بما أنك عدت للفريق

451
00:19:36,742 --> 00:19:37,742
لنخبرك عنه

452
00:19:37,743 --> 00:19:40,245
قبل أن نبدأ, دعني أقول مجدداً

453
00:19:40,246 --> 00:19:43,315
كم أنا آسف لتصرفي السابق

454
00:19:43,316 --> 00:19:47,552
وكم أنا مُحترم ومُعجب بقيادتك

455
00:19:47,553 --> 00:19:51,356
شكراً

456
00:19:55,461 --> 00:19:56,828
كما ترى

457
00:19:56,829 --> 00:19:59,664
ليس فقط تستطيع تخزين معادلاتك المفضلة

458
00:19:59,665 --> 00:20:01,867
لكن بإمكانك إرسالها لأصدقائك

459
00:20:01,868 --> 00:20:05,170
أو تضعها على "فيس بوك" من التطبيق مباشرة

460
00:20:05,171 --> 00:20:07,239
عليّ أن أقول, أنا منبهر

461
00:20:07,240 --> 00:20:08,323
شكراً

462
00:20:08,324 --> 00:20:10,575
من الواضح أن جميعكم قد اجتهد بهذا

463
00:20:10,576 --> 00:20:11,743
وهو كذلك

464
00:20:11,744 --> 00:20:12,978
وكنتيجة, لقد أخذتم

465
00:20:12,979 --> 00:20:15,113
:الخطوة الأهم بالطريق للنجاح

466
00:20:15,114 --> 00:20:16,798
تعلم مالا يمكن عمله

467
00:20:16,799 --> 00:20:18,616
الآن, لنبدأ من جديد

468
00:20:18,617 --> 00:20:21,219
هاوارد) سنحتاج بعض الشاي)

469
00:20:28,217 --> 00:20:30,852
"حسناً, هذه ماركة "آقس

470
00:20:30,853 --> 00:20:33,555
"وهذه "كروكس

471
00:20:33,556 --> 00:20:35,924
"وهذه نسخة تقليد لـ"مانولو بلونيكس

472
00:20:35,925 --> 00:20:37,492
مـلـلـت

473
00:20:37,493 --> 00:20:40,478
انظر, لقد قلتها بنفسك
علينا أن ننشئ قاعدة

474
00:20:40,479 --> 00:20:42,597
قبل أن تستطيع كتابة الخـ.. شيئ ما

475
00:20:42,598 --> 00:20:43,998
الخوارزميات

476
00:20:43,999 --> 00:20:46,401
..كما ترين يا (بيني).. (آلان تورينغ) يعرّف الخوارزمية أنها

477
00:20:46,402 --> 00:20:48,169
مـلـلـت

478
00:20:48,170 --> 00:20:49,170
حسناً

479
00:20:49,171 --> 00:20:50,972
"هذه من ماركة "ستيف مادنس

480
00:20:50,973 --> 00:20:52,874
"وهذه "ناين ويست

481
00:20:52,875 --> 00:20:56,378
هذه "تارقيت" لكن ألا تبدو كـ "شانيل" ؟

482
00:20:56,379 --> 00:20:57,579
.."وهذه "مايكل كروس

483
00:20:57,580 --> 00:20:58,947
? ..لا أحد يعلم ?

484
00:20:58,948 --> 00:21:08,449
Translated By Ahamd Al-sabbahi
"Zero Cool"

485
00:21:08,450 --> 00:21:09,450
Translated By Ahamd Al-sabbahi
"Zero Cool"

