1
00:00:06,030 --> 00:00:08,390
أنت يا من تُلقي المخلفات
.بسعادة، عُد إلى هنا

2
00:00:10,000 --> 00:00:11,400
ألا تراني أكنس؟

3
00:00:11,530 --> 00:00:13,730
ما رأي أمّك لو رأتك تفعل هذا؟

4
00:00:14,570 --> 00:00:17,260
.ستغضب أمّي

5
00:00:17,770 --> 00:00:20,370
،هذا صحيح، ستغضب أمّك
.وكذلك أنا

6
00:00:20,510 --> 00:00:21,670
.الآن ألتقط هذا

7
00:00:22,980 --> 00:00:25,100
.وهذا الكوب أيضًا

8
00:00:25,710 --> 00:00:28,710
حسنًا، شكرًا لتناولك الطعام
.بمطعم أنفاق "ويفيرلي". عُد ثانيةً

9
00:00:30,050 --> 00:00:31,310
.(مرحبًا، (آليكس

10
00:00:32,020 --> 00:00:33,610
.مُفاجأة

11
00:00:33,610 --> 00:00:36,660
لقد ألتقطتي كلّ المُخلفات أثناء قدومك
.إلى هنا. ألقيه بسلة المهملات

12
00:00:36,660 --> 00:00:39,290
.كلا أيتها السخيفة
.هذه القلادة صنعتها لأجلكِ

13
00:00:39,430 --> 00:00:41,720
شيء بسيط للتعبير عن مدى
.شكري لكونكِ صديقتي الحميمة

14
00:00:43,800 --> 00:00:45,260
.كلا، لن أرتدي هذا

15
00:00:45,700 --> 00:00:47,260
لِمَ لا؟

16
00:00:47,400 --> 00:00:51,084
...حسنًا، لأنها جميلة جدًا و

17
00:00:52,708 --> 00:00:53,834
.وعليكِ بيعها

18
00:00:54,110 --> 00:00:55,700
.حسنًا. هذا ثمنه 35 دولار

19
00:00:55,840 --> 00:00:57,110
.كلا

20
00:00:57,810 --> 00:01:00,110
،"أعني بحيّ "ويفيرلي
.كهؤلاء الشُبان

21
00:01:00,250 --> 00:01:02,680
،حسنًا، والذي لا نستطيع بيعه
.نرتديه أثناء ذهابنا للمدرسة

22
00:01:03,150 --> 00:01:04,210
.المدرسة؟ حسنًا

23
00:01:04,210 --> 00:01:06,590
معرض كبير لبيع الجواهر
.يوم السبت القادم. لا يفوتكم

24
00:01:06,590 --> 00:01:07,750
.أرجوك. يا ملُقي المخلفات السعيد

25
00:01:07,790 --> 00:01:10,260
أشتري لوالدتك شيئًا جميلاً. كلا؟

26
00:01:10,355 --> 00:01:23,961
<b><font color="lightBlue" face="Comic Sans MS">"Translated By:</font><font color="Yellow" face="Comic Sans MS"> Ramy Mahfouz"</font>
<font color="LightGreen" face="Comic Sans MS">"ProAngeL ©"</b>

27
00:01:23,961 --> 00:01:51,961
<i><font color="#FFFFCC">الموسم الأول : الحلقة الـ 21 والأخيرة بعنوان
<font color="pink">"مـتـحــف الـفـنــون"</i>

28
00:01:51,961 --> 00:01:54,961
)) ســحــــرة حــــيّ ويــفــــرلــــي ((
{\fnComic Sans MS\fs24\3c&HFF1600&}Blog.ProAngeL.Co.Cc

29
00:02:07,380 --> 00:02:11,220
{\pos(190,230)}إذًا فأنتم تُخبرون (بيب) بأن
المقانق المقلية مُضرة بصحته؟

30
00:02:11,350 --> 00:02:13,290
{\pos(190,230)}فماذا يتناول على الفطور؟

31
00:02:13,420 --> 00:02:15,580
{\pos(190,230)}اللحم البقري المجفف
.وكوب من العصير

32
00:02:15,720 --> 00:02:19,950
{\pos(190,230)}أنا أدعوه اللحم البقري المجفف
.وكوب من العصير

33
00:02:21,900 --> 00:02:24,330
{\pos(190,230)}آليكس)، أعيديه إلى الصورة)
.قبل أنّ يصل أبي

34
00:02:24,470 --> 00:02:28,370
{\pos(190,230)}،(أهدأ. لو كان هذا (أوبي وان كينوبي
.لَكنت مجنونًا به

35
00:02:29,200 --> 00:02:32,170
{\pos(190,230)}صورة بالحجم الطبيعي لـ(أوبي وان)؟
.سأعود بالحال

36
00:02:33,840 --> 00:02:35,000
{\pos(190,230)}.أجلس

37
00:02:35,410 --> 00:02:36,570
{\pos(190,230)}.مرحبًا

38
00:02:38,350 --> 00:02:41,410
{\pos(190,230)}آليكس)، ماذا قُلنا بشأن)
إخراج الناس من صورهم؟

39
00:02:42,350 --> 00:02:47,080
{\pos(190,230)}،قـُلـنــا، "مرحى
".آليكس) مرحة جدًا ومُبدعة)

40
00:02:48,690 --> 00:02:52,020
.بيب)، دائمًا ما تُسرني رؤيتك)
.أنا مُعجب كبير

41
00:02:52,160 --> 00:02:53,680
.الآن أعيديه للصورة

42
00:02:53,830 --> 00:02:55,230
.حسنًا

43
00:02:57,700 --> 00:02:59,830
<i>يا أصحاب الصور"
...عودا إلى أماكنكم</i>

44
00:02:59,970 --> 00:03:02,060
.لا أعرف البقية

45
00:03:02,940 --> 00:03:05,770
عليكِ معرفة الوقت والمكان
.المناسب لإنهاء التعويذة

46
00:03:06,240 --> 00:03:08,900
بحاجة لمعرفة بعض الأشياء؟
.قسم (جاستين) للمعلومات

47
00:03:09,310 --> 00:03:11,240
.إستاد "يانكي"، 1929

48
00:03:12,180 --> 00:03:14,410
حتى إنك لا تجعل الرياضة
.تبدو رائعة

49
00:03:16,380 --> 00:03:18,150
<i>يا أصحاب الصور"
...عودا إلى أماكنكم</i>

50
00:03:18,290 --> 00:03:19,810
<i>"بإستاد "يانكي" ، 1929</i>

51
00:03:23,360 --> 00:03:24,760
.حسنًا

52
00:03:24,890 --> 00:03:29,330
الآن، درس اليوم عن جعل
.شيء يعبر من خلال شيئًا صلبًا

53
00:03:29,460 --> 00:03:33,960
"جاستين)، قُل "إذهب خلال، أعبر خلال)
.على عصى الهوكي الخاصة بي

54
00:03:34,100 --> 00:03:35,570
.حسنًا

55
00:03:36,570 --> 00:03:38,540
<i>"إذهب خلال، أعبر خلال"</i>

56
00:03:38,670 --> 00:03:41,000
حسنًا. الآن أصبحت
.عصى الهوكي مسحورة

57
00:03:41,140 --> 00:03:42,940
.راقبا

58
00:03:45,680 --> 00:03:47,440
.هذا يُدغدغ. توقف، توقف

59
00:03:47,580 --> 00:03:48,950
.رائع. دعني أُجرب

60
00:03:52,090 --> 00:03:53,710
.(آليكس)

61
00:03:54,120 --> 00:03:55,920
.ليس بطحالي. ليس بطحالي

62
00:04:03,260 --> 00:04:06,360
.آنسة (روسو)، لدينا مُشكلة
أتسمحين لي بكلمة رجاءً؟

63
00:04:06,500 --> 00:04:08,530
.(بالطبع يا سيّدة (ميرنوفيتش
ماذا عن كلمة "غداء"؟

64
00:04:08,670 --> 00:04:10,830
.أعرف بأنها إحدى كلماتي المُفضلة

65
00:04:11,470 --> 00:04:15,130
لم تُسجلي بالبعثة الميدانية
.للفن التأريخي يوم السبت بالمتحف

66
00:04:15,280 --> 00:04:19,040
وإذا لم تذهبي، فستضطرين
.لإعادة حصتي بهذا الصيف

67
00:04:19,180 --> 00:04:20,410
،وأنا أتوسل إليكِ

68
00:04:20,550 --> 00:04:24,040
أرجوكِ لا تجعليني أُدرس فصل
.لا يوجد به أحد غيرك

69
00:04:24,380 --> 00:04:28,340
صدقيني، المدارس الصيفية
.ليست جزء من مُخططاتي

70
00:04:28,490 --> 00:04:29,920
.وكذلك المتحف

71
00:04:30,060 --> 00:04:31,890
.سأذهب إلى معرض أخر مُختلف

72
00:04:32,030 --> 00:04:34,320
،صديقتي (هاربر) تصنع المجوهرات
.ثمّ نقوم ببيعها

73
00:04:34,460 --> 00:04:39,130
،إذا كنتِ تُحبين المعكرونة والتألق
.فبإمكاني إحضار بعض الأقراط الرائعة لكِ

74
00:04:39,270 --> 00:04:42,720
ولكن البعثة الميدانية
.تُقدر بنحو 30 % من درجاتكِ

75
00:04:43,500 --> 00:04:46,700
.أرجوكِ، أنا أستجديكِ. لا ترسبي

76
00:04:46,950 --> 00:04:49,110
لقد تخلفت عن بعثة الرياضيات
.الميدانية يوم السبت الماضي

77
00:04:49,110 --> 00:04:51,100
وكذلك الـ 30 %، أهذا كثير؟

78
00:04:51,240 --> 00:04:52,340
.إنه كثير

79
00:04:53,000 --> 00:04:58,000
أصغِ. أُريدكِ أنّ تُراقب (آليكس) وأُريدك أنّ
.تَحرص على أنّ أحصل على إجازتي الصيفية

80
00:04:58,190 --> 00:05:00,420
سأحرص على أنّ تكون
.بالمتحف يوم السبت

81
00:05:00,550 --> 00:05:01,920
.أشكرك

82
00:05:06,130 --> 00:05:08,860
عندما قُلت "هي"، أتمنى حقًا
...بأنّك لم تكن تقصدني، لأن

83
00:05:15,570 --> 00:05:17,590
.(يرى (روسو

84
00:05:19,110 --> 00:05:21,400
.أنا غير مُراقب
.أنا غير مُراقب

85
00:05:27,950 --> 00:05:30,140
ماذا ستُخبر والدتك؟

86
00:05:31,890 --> 00:05:33,680
.حسنًا. أعرف كيف أتعامل مع هذا

87
00:05:35,090 --> 00:05:38,110
نقوم بتحطيم أشياءً أخرى
.ونَدعي بأننا تعرضنا للسرقة

88
00:05:39,760 --> 00:05:40,850
ماذا حدث؟

89
00:05:41,730 --> 00:05:43,490
.مصباحي

90
00:05:44,100 --> 00:05:45,830
.كنا نقذف الكرة

91
00:05:45,970 --> 00:05:47,930
ماذا حدث للسرقة؟

92
00:05:48,300 --> 00:05:50,330
.لم نجد وقت لتحطيم الأشياء

93
00:05:50,470 --> 00:05:54,000
كم مرّة أخبرتكم بعدم
اللعب بالكرة داخل المنزل؟

94
00:05:54,140 --> 00:05:56,840
كم مصباح حطمناه؟ -
.ثلاثة -

95
00:05:56,980 --> 00:05:59,100
.على الأقل كانت ثلاث مرّات

96
00:06:00,350 --> 00:06:02,910
.نحنُ آسفان -
.ليس بعد -

97
00:06:03,050 --> 00:06:05,220
بعد أنّ أحصل على جلسة
التدليك والاعتناء بالأقدام الأظافر

98
00:06:05,220 --> 00:06:09,660
،وأيّ شيء آخر أُريده ولا أحتاجه
.حينها ستتآسفان

99
00:06:10,190 --> 00:06:11,420
.يا إلهي، هذا قاسٍ

100
00:06:11,560 --> 00:06:15,320
ما فائدة أنّ يكون لدينا كرة
إذا كنا سنستمر بتحطيم الأشياء؟

101
00:06:15,460 --> 00:06:16,520
.بالضبط

102
00:06:16,660 --> 00:06:20,120
أتدري؟ على أحدهم إبتكار
.كرة تعبر من خلال الأشياء

103
00:06:21,100 --> 00:06:23,700
.وأعتقد بأنّ هذا الشخص هو نحنُ

104
00:06:25,570 --> 00:06:28,340
.لا أعرف لِمَ نومئ رأسنا

105
00:06:29,310 --> 00:06:31,040
.إذهب خلال، أعبر خلال

106
00:06:31,180 --> 00:06:34,110
.الآن أعرف لماذا نومئ رأسنا

107
00:06:34,250 --> 00:06:36,270
.حسنًا. كفاية إيماء

108
00:06:37,220 --> 00:06:39,450
.حسنًا -
.هاك -

109
00:06:40,850 --> 00:06:42,690
<i>"إذهب خلال، أعبر خلال"</i>

110
00:06:42,820 --> 00:06:44,980
.حسنًا، لنُجرب
.إذهب خارج الباب

111
00:06:50,160 --> 00:06:51,290
.ها هي آتية

112
00:06:52,030 --> 00:06:53,430
.جميل. هذا يعمل

113
00:06:54,130 --> 00:06:55,900
.حسنًا. أعِد تمريرها

114
00:06:59,010 --> 00:07:00,730
.أمسكتها

115
00:07:03,980 --> 00:07:06,780
.(أجل، الكرة هي المسحورة يا (ماكس
.وليس أنت

116
00:07:20,430 --> 00:07:22,020
.(مرحبًا سيّدة (ميرينوفيتش

117
00:07:22,160 --> 00:07:25,000
."السيّد "المتملق إيتش

118
00:07:25,130 --> 00:07:27,290
.أنا هنا كما ترين

119
00:07:27,430 --> 00:07:29,630
.ولا أُزيف وجودي

120
00:07:29,770 --> 00:07:32,140
خُذي راحتكِ بوضع تأشيرة بجانب اسمي
.لأنني هنا

121
00:07:32,610 --> 00:07:35,170
الآن، سأكون هناك
،وربمّا لن تريني لبعض الوقت

122
00:07:35,310 --> 00:07:39,470
،لأنني سأتغلغل داخل المتحف
.لأستوعب كلّ ما به

123
00:07:40,110 --> 00:07:43,480
لا آبه لما ستستوعبينه
طالما ستنجحين بفصلي

124
00:07:43,620 --> 00:07:46,020
ولن نُحدق ببعضنا الآخر
.بالمدرسة الصيفية

125
00:07:46,150 --> 00:07:48,820
.لأنني أُحدق هكذا

126
00:07:59,670 --> 00:08:02,290
<i>"إذهب خلال، أعبر خلال"</i>

127
00:08:06,570 --> 00:08:09,540
حسنًا جميعًا، تأكدوا من حصولكم
.على ورق الإجابة هذا

128
00:08:09,680 --> 00:08:11,370
.عليكم ملئه بالحقائق التاريخية

129
00:08:11,510 --> 00:08:14,450
.هذا يُقدر بنحو 30 % من درجاتكم

130
00:08:14,820 --> 00:08:16,650
آليكس)؟)

131
00:08:16,780 --> 00:08:18,610
آليكس)؟)

132
00:08:19,450 --> 00:08:21,580
.(آليكس)

133
00:08:23,890 --> 00:08:26,620
.جيّد، لقد آتيتي
.الآن يمكننا البدء بالعمل

134
00:08:27,909 --> 00:08:31,163
"مجهورات مصنوعة منزليًا"

135
00:08:32,470 --> 00:08:34,590
هاربر)، لا أعتقد بأننا بحاجة)
."لقول "صناعة منزلية

136
00:08:34,730 --> 00:08:37,170
.الناس سيعرفون هذا

137
00:08:37,300 --> 00:08:40,300
،انتظري لحظة
أهذا المقبض من مقصورة ملابسي؟

138
00:08:43,380 --> 00:08:45,110
.ها قد آتى أول زبائنا

139
00:08:45,250 --> 00:08:47,740
بهذه السرعة؟
.سيكون هذا سهلاً

140
00:08:47,880 --> 00:08:48,940
.صباح الخير يا سيّدتي

141
00:08:49,080 --> 00:08:51,110
.صباح الخير
هلا أخذت كلّ هذا؟

142
00:08:51,790 --> 00:08:54,080
كلّ شيء؟ -
.أجل، سأخذ كلّ هذا -

143
00:08:54,690 --> 00:08:56,090
.من دواعي سروري

144
00:08:56,220 --> 00:08:58,350
.ريلف). أحضر الشاحنة)

145
00:08:58,490 --> 00:09:00,580
.لدينا مُخلفات كثيرة لنُزيلها هنا

146
00:09:01,290 --> 00:09:03,060
.ماذا؟ كلا، هذه ليست مخلفات

147
00:09:03,200 --> 00:09:04,790
.هذه مجهورات جيّدة

148
00:09:05,230 --> 00:09:06,820
حقًا؟

149
00:09:06,970 --> 00:09:08,370
.(ريلف)

150
00:09:08,500 --> 00:09:13,170
أكنت تعرف بأننا نقود
بجانب متجر مجهورات؟

151
00:09:19,510 --> 00:09:21,810
.عمل جيّد بالمناسبة، هناك بالداخل

152
00:09:23,480 --> 00:09:26,190
.بالمرّة القادمة، لا تستخدم القلم الأحمر
.لأنني استخدم القلم الأحمر للتصحيح

153
00:09:26,190 --> 00:09:28,250
.لهذا السبب أصبحت مدرس مساعد

154
00:09:42,670 --> 00:09:44,690
.كان هذا فن جميل

155
00:09:44,840 --> 00:09:47,100
.كان من الصعب الاختيار
.كلّ شيء كان جميلاً

156
00:09:47,240 --> 00:09:48,730
.وفري هذا أيتها المتغيبة

157
00:09:49,180 --> 00:09:50,340
متغيبة؟

158
00:09:50,480 --> 00:09:53,940
أجل. لقد تغيبتي، وأنا أدعوكِ
متغيبة. ألديكِ مشكلة بهذا؟

159
00:09:55,480 --> 00:09:57,280
،هناك خلل بسيط بخططتكِ

160
00:09:57,420 --> 00:09:59,180
.وهذا الخلل يُدعى ورقة الإجابة

161
00:10:02,660 --> 00:10:03,710
ورقة إجابة؟

162
00:10:03,710 --> 00:10:07,060
لو كنتُ مكانكِ لكنتُ أسرعت، لأن
.المتحف سيُغلق خلال خمس دقائق

163
00:10:07,960 --> 00:10:10,090
.خمس دقائق

164
00:10:13,600 --> 00:10:14,526
خمس دقائق؟

165
00:10:14,526 --> 00:10:16,331
لم أكن لأعرف هذه
.الأشياء خلال خمس ساعات

166
00:10:19,370 --> 00:10:21,500
.ولكن ربمّا هم يعرفون

167
00:10:35,560 --> 00:10:38,550
<i>شخصيات الإطارات"
"أخرجوا من لوحاتكم</i>

168
00:10:43,030 --> 00:10:45,120
.حسنًا. تجمعوا يا قوم

169
00:10:45,270 --> 00:10:47,460
.تجمعوا معًا. هنا

170
00:10:50,800 --> 00:10:52,470
لماذا تفعل هذا؟

171
00:10:52,610 --> 00:10:54,630
،"إنه "الصرخة

172
00:10:55,880 --> 00:10:58,540
.حسنًا، لديّ لقب جديد لك
إنه الفتى الهادئ، حسنًا؟

173
00:10:59,980 --> 00:11:01,710
،حسنًا، سأتخطى المُقدمات

174
00:11:01,850 --> 00:11:04,340
لأن عليّ ملئ ورقة الإجابة هذه
.والخروج من هنا

175
00:11:04,480 --> 00:11:08,220
لذا، أيًّا منكم الفتى الهولندي
الذي يرتدي زي أزرق؟

176
00:11:08,360 --> 00:11:10,260
.هذا أنا

177
00:11:10,390 --> 00:11:11,450
.حسنًا

178
00:11:11,590 --> 00:11:13,790
وما اسم اللوحة؟

179
00:11:14,230 --> 00:11:15,590
."الفتى الأزرق"

180
00:11:16,400 --> 00:11:18,090
.هذا سيكون سهلاً

181
00:11:18,230 --> 00:11:23,030
،حسنًا، المرأة العبوسة، الفتى المجنون
،الفتى صاحب الأذن الوحيدة

182
00:11:24,640 --> 00:11:25,830
أترون؟

183
00:11:25,970 --> 00:11:27,670
.ستقوم بإستغلالنا فقط

184
00:11:27,810 --> 00:11:29,300
ثمّ ستُعيدنا مرّة أخرى

185
00:11:29,440 --> 00:11:34,850
لهذه اللوحات الكئيبة القاتمة القاحلة
.لكم من القرون الأخرى

186
00:11:34,980 --> 00:11:37,680
.من رأيي بأنّ نأخذ عطلة

187
00:11:39,690 --> 00:11:41,350
.انتظرا. حسنًا، لا بأس

188
00:11:41,490 --> 00:11:43,480
،إذا لم تُساعدونني بإجاباتي

189
00:11:43,620 --> 00:11:46,220
.فستعودون جميعًا إلى أماكنكم

190
00:11:46,360 --> 00:11:47,490
.هيا

191
00:11:47,630 --> 00:11:49,490
.لقد سئمت من الطريقة الأسهل

192
00:11:49,630 --> 00:11:52,560
.سألجأ إلى الطريقة الصعبة
.(سأنسخ صورة من (نيلي رودريجيس

193
00:11:55,500 --> 00:11:57,560
<i>يا أصحاب الصور"
...عودا إلى أماكنكم</i>

194
00:11:57,700 --> 00:11:59,190
.انتظرا. لا أعرف من أين أنتم

195
00:12:01,340 --> 00:12:05,110
"،انتباه، سنغلق خلال خمس دقائق"

196
00:12:06,280 --> 00:12:07,610
.حسنًا، لا تفزعا

197
00:12:11,220 --> 00:12:12,580
.تفضل أيها "الصرخة" فلتفزع

198
00:12:19,430 --> 00:12:22,290
.بربكم يا رفاق
.نحنُ مُحتجزون بالمتحف

199
00:12:22,430 --> 00:12:24,560
.لنحظى بحفل مبيت

200
00:12:24,560 --> 00:12:26,500
،وكما تعرفون
.لنتعرف على بعضنا الآخر

201
00:12:26,500 --> 00:12:29,630
سأحدثكم عن نفسي
.وستُحدثونني عن أنفسكم

202
00:12:29,770 --> 00:12:31,290
.(على سبيل المثال، أنا (آليكس

203
00:12:31,440 --> 00:12:34,840
."صنُعت بعام 1992 بمدينة "نيويورك
أين صنُعت؟

204
00:12:35,440 --> 00:12:38,840
،أنتِ تُثرثرين كثيرًا
.أنا سعيد لأنني بأذن واحدة

205
00:12:38,980 --> 00:12:41,850
.أصمتا. (إيلين) قادمة

206
00:12:43,720 --> 00:12:44,770
مَن هي (إيلين)؟

207
00:12:44,920 --> 00:12:47,390
إنها حارسة الأمن التي دائمًا
.ما تُسلط شعاع المصباح على عينيكِ

208
00:12:48,520 --> 00:12:50,010
.اختبئا

209
00:13:42,510 --> 00:13:46,610
.يا للعجب، وكأن عينيها تُراقبانك

210
00:13:48,520 --> 00:13:51,540
.حسنًا، لقد أغلقنا
.تعرف ما يعنيه هذا

211
00:13:52,120 --> 00:13:55,140
نخرج الأدوات البلاستيكية
من سلة المهملات ونغسلها؟

212
00:13:56,790 --> 00:13:58,850
.تم بالفعل

213
00:13:59,960 --> 00:14:01,620
.إنه وقت اللُعب

214
00:14:02,030 --> 00:14:03,360
.سأذهب بعيدًا

215
00:14:08,800 --> 00:14:09,860
.رمية جيّدة

216
00:14:10,000 --> 00:14:13,230
،الآن، إذهب بعيدًا
.وبعيدًا يعني، إلى الأعلى

217
00:14:13,370 --> 00:14:15,000
.رائع

218
00:14:15,000 --> 00:14:16,900
.يُراوغ بالكرة
.يُراوغ بالكرة

219
00:14:22,580 --> 00:14:24,140
.(مرحبًا (ماكس

220
00:14:27,290 --> 00:14:28,950
.كلا

221
00:14:29,920 --> 00:14:31,650
ماذا؟ -
.(ماكسي) -

222
00:14:31,790 --> 00:14:33,880
هل ألتقطت الـ...؟

223
00:14:34,030 --> 00:14:35,790
الإنفلونزا؟

224
00:14:36,930 --> 00:14:39,330
.سمعت بأنها منتشرة هذه الأيام

225
00:14:39,470 --> 00:14:40,520
يا إلهي. حقًا؟

226
00:14:40,670 --> 00:14:43,470
حسنًا، من الجيّد أنني
.أعدت حساء الدجاج

227
00:14:43,600 --> 00:14:45,040
.هيا، لقد جهزت

228
00:14:45,170 --> 00:14:46,930
هل رأت الكرة؟

229
00:14:47,070 --> 00:14:49,700
.كلا، لقد دخلت بالحساء

230
00:14:50,210 --> 00:14:52,970
.تفضلوا يا رفاق. تناولاها

231
00:15:01,590 --> 00:15:03,420
كيف طعمها؟
.هذه وصفتي السرية

232
00:15:05,430 --> 00:15:08,090
.أجل. هناك سرّ بها بالفعل

233
00:15:11,500 --> 00:15:13,660
...مرحبًا (هاربر). أراكِ تبيعين

234
00:15:15,070 --> 00:15:16,130
ماذا تبيعين؟

235
00:15:17,200 --> 00:15:18,400
.مجهورات أيها السخيف

236
00:15:18,540 --> 00:15:20,970
.تفضل، لقد صنعت خاتم لأجلك

237
00:15:26,680 --> 00:15:28,870
.(هذه حجارة غير عادية يا (هاربر

238
00:15:29,020 --> 00:15:30,070
من أيّ نوع؟

239
00:15:30,220 --> 00:15:32,510
.هذه ليست حجارة
.إنها بذرة خوخ

240
00:15:32,650 --> 00:15:35,680
.لأنني أعتقد بانك وسيم

241
00:15:36,260 --> 00:15:38,420
.صحيح

242
00:15:40,830 --> 00:15:42,390
.(مرحبًا، (آليكس

243
00:15:42,530 --> 00:15:45,790
ماذا؟ أنتِ مُحتجزة بالمتحف؟

244
00:15:45,930 --> 00:15:47,760
اللوحات؟ حارسة الآمن؟

245
00:15:47,900 --> 00:15:50,490
أعلي التوقف عن تكرار ما تقولينه؟

246
00:15:52,210 --> 00:15:54,940
.صحيح، حسنًا. أنا في طريقي

247
00:15:58,580 --> 00:16:02,380
أجل، أنا بحاجة لدقيقة
.واحدة لإيجاد سترتي

248
00:16:02,380 --> 00:16:05,370
أنت لست سارق متاحف، ألستُ كذلك؟

249
00:16:06,050 --> 00:16:08,520
.كلا يا سيّدتي، أنا لستُ سارق متاحف
.مجرد مدرس مساعد

250
00:16:15,060 --> 00:16:17,960
آليكس)؟ (آليكس)، أين أنتِ؟)

251
00:16:18,260 --> 00:16:20,820
ماذا يحدث؟

252
00:16:22,240 --> 00:16:23,790
ما الأمر؟

253
00:16:23,940 --> 00:16:25,340
.كلا

254
00:16:26,240 --> 00:16:28,210
.كلا

255
00:16:28,740 --> 00:16:31,540
آليكس)، لقد أفسدتي)
.إحدى أعظم الرسومات بالتاريخ

256
00:16:31,680 --> 00:16:33,310
،"فان جوخ"، "الفتى الأزرق"

257
00:16:33,980 --> 00:16:35,570
المعذرة. من أنت مُجددًا؟

258
00:16:37,820 --> 00:16:39,080
،"بالطبع، "الصرخة

259
00:16:39,220 --> 00:16:41,410
.أنت أيها الفتى الهادئ، أصمت

260
00:16:42,920 --> 00:16:45,220
اسمع، عليك إعادتهم
.لأماكنهم ثانيةً. أرجوك

261
00:16:45,360 --> 00:16:48,020
.ولكن حينها فلن تتعلمي شيء
.عليكِ فعل هذا بنفسك

262
00:16:48,020 --> 00:16:49,930
.جاستين)، هذا سيستغرق الليل كلّه)

263
00:16:49,930 --> 00:16:51,260
.لا يمكن أنّ يستغرق كلّ هذا الوقت

264
00:16:51,260 --> 00:16:54,100
لأن حارسة الأمن أمهلتني
.خمس دقائق فقط لأجد سترتي

265
00:16:54,230 --> 00:16:55,860
.ليتفرق الجميع

266
00:16:56,000 --> 00:16:58,230
.(علينا إيجاد سترة (جاستين

267
00:17:03,580 --> 00:17:05,940
.كان هذا لذيذًا
هل أعجبتكم؟

268
00:17:06,080 --> 00:17:08,950
.أتمزحين؟ لقد كانت رائعة

269
00:17:09,250 --> 00:17:11,110
.لقد أحببتها -
.عزيزي -

270
00:17:11,250 --> 00:17:12,650
.أجل، لقد شطبنا عليها بأكملها

271
00:17:12,790 --> 00:17:14,410
.كلّ شيء إلى القاع

272
00:17:14,550 --> 00:17:16,820
.ولا يوجد شيء متبقي

273
00:17:17,390 --> 00:17:18,980
.لا يوجد شيء نهائيًا

274
00:17:18,981 --> 00:17:19,981
.لا شيء

275
00:17:21,390 --> 00:17:22,920
هل أكلنا الكرة؟

276
00:17:27,870 --> 00:17:29,360
...إنها -
.لم تكن حارة يا عزيزي -

277
00:17:29,500 --> 00:17:31,270
...أعرف. حسنًا، أنت

278
00:17:32,540 --> 00:17:33,900
أتعتقد بأننا سنكون بخير؟

279
00:17:38,640 --> 00:17:40,910
.نحنُ لسنا بخير أبدًا

280
00:17:42,980 --> 00:17:45,380
،إذا أكلنا التعويذة
.فسنصاب بالتعويذة

281
00:17:45,520 --> 00:17:48,080
جيري)؟) -
.بإمكاننا التوضيح -

282
00:17:54,430 --> 00:17:56,490
تعرضنا للسرقة؟

283
00:17:59,700 --> 00:18:00,890
لقد وضعنا تعويذة على الكرة

284
00:18:00,890 --> 00:18:03,470
لكي نستطيع إلقائها من خلال الأشياء
.بدون تحطيم أيّ شيء

285
00:18:03,600 --> 00:18:05,470
،وقد سقطت بالحساء
،وقد أكلنا الحساء

286
00:18:05,610 --> 00:18:10,470
ولهذا السبب تقفين
.بمنتصف المنضدة

287
00:18:11,140 --> 00:18:14,170
.أتدرون؟ هذا ممتع بعض الشيء

288
00:18:15,420 --> 00:18:16,470
إذن فلستِ غاضبة؟

289
00:18:16,620 --> 00:18:18,950
حسنًا، ليس بمعنى
.أنني سأصرخ بكم

290
00:18:19,090 --> 00:18:21,050
ولكن بمعنى أنني
.سأُطاردكم أينما ذهبتم

291
00:18:21,650 --> 00:18:23,020
.أهرب

292
00:18:28,800 --> 00:18:30,820
<i>يا أصحاب الصور"
...عودا إلى أماكنكم</i>

293
00:18:32,060 --> 00:18:34,970
.انتظر لحظة
أهذه الأحذية ضيقة جدًا؟

294
00:18:43,440 --> 00:18:46,340
أعرف. أكره الأحذية
.التي تجعلني أرغب بالصراخ

295
00:18:47,150 --> 00:18:48,200
.الآن أنت جاهز للذهاب

296
00:18:48,350 --> 00:18:50,210
<i>يا أصحاب الصور"
...عودا إلى أماكنكم</i>

297
00:18:50,350 --> 00:18:53,280
<i>""أوسلو"، "النرويج"، 1893</i>

298
00:18:55,290 --> 00:18:57,090
.حسنًا

299
00:18:57,220 --> 00:19:00,190
،"هذا يتركنا مع "الموناليزا

300
00:19:07,070 --> 00:19:08,120
.حسنًا

301
00:19:08,270 --> 00:19:10,260
،"الموناليزا"
...تم رسمها بواسطة (ليوناردوا

302
00:19:10,400 --> 00:19:11,460
.(ديكابريو

303
00:19:11,600 --> 00:19:13,970
.(دافنشي)، (دافنشي)

304
00:19:14,110 --> 00:19:15,330
.سأفعلها

305
00:19:15,480 --> 00:19:17,070
حان وقت العودة
،"للمنزل يا "موناليزا

306
00:19:17,210 --> 00:19:18,870
<i>يا أصحاب الصور"
...عودا إلى أماكنكم</i>

307
00:19:19,010 --> 00:19:21,710
<i>...عصر النهضة الإيطالية، 15
.كلا، انتظر -</i>

308
00:19:21,850 --> 00:19:23,870
.أرجوك لا تُعيدني. أرجوك

309
00:19:24,020 --> 00:19:27,210
ولكن عليكِ العودة. أنتِ واحدة
.من أعظم وأغلى الفنون التاريخية

310
00:19:27,350 --> 00:19:29,050
.حسنًا، إنه لا يُشعرني هكذا

311
00:19:30,820 --> 00:19:34,690
طيلة حياتي، كلّ الذي كنت
:اسمعه من الناس هو

312
00:19:34,830 --> 00:19:37,260
لماذا رسمها (دافنشي)؟"
.إنها قبيحة جدًا

313
00:19:37,400 --> 00:19:39,960
"أُتسمون هذه ضحكة؟

314
00:19:40,800 --> 00:19:42,830
حسنًا، ستُحبين"
"،(هذه الأقراط يا (إيلين

315
00:19:42,970 --> 00:19:47,430
إنها مصنوعة من حبات الفاصولياء"
"،المعلق بها شرائح اللحم المشوي اللذيذ

316
00:19:50,410 --> 00:19:53,500
،هل وجدت سترتك بعد
أيها المدرس المساعد؟

317
00:19:54,310 --> 00:19:55,370
.كلا، ليس بعد

318
00:19:55,520 --> 00:19:59,420
،حسنًا، لديك دقيقتين
.وإلا ستذهب للمنزل وأنت تشعر بالبرد

319
00:20:03,320 --> 00:20:05,190
.(ها أنتِ يا (آليكس

320
00:20:05,320 --> 00:20:09,780
من الجيّد بأنّ (جاستين) كان يُردد
.كلّ شيء كنتِ تقولينه عبر الهاتف

321
00:20:11,260 --> 00:20:12,560
.(مرحبًا. أنا (هاربر

322
00:20:12,700 --> 00:20:14,830
."مرحبًا. "موناليزا

323
00:20:15,230 --> 00:20:17,930
هل أعرفكِ؟ تبدين
.مألوفة جدًا لي

324
00:20:18,070 --> 00:20:19,540
.إنها ليست من هنا

325
00:20:19,670 --> 00:20:21,660
."إنها من "إيطاليا
.فلورينس"، على ما أعتقد"

326
00:20:21,810 --> 00:20:23,870
.جيّد جدًا

327
00:20:24,010 --> 00:20:27,570
هاربر)، هذه أجمل)
.قلادة رأيتها بحياتي

328
00:20:27,710 --> 00:20:29,480
حقًا؟

329
00:20:29,620 --> 00:20:31,640
.إنها كذلك

330
00:20:32,890 --> 00:20:36,250
.كما أنها تُظهر ابتسامتكِ

331
00:20:36,390 --> 00:20:37,790
هذه إبتسامة، أليس كذلك؟

332
00:20:37,920 --> 00:20:39,080
.أجل

333
00:20:39,230 --> 00:20:41,350
.أشكركِ

334
00:20:41,730 --> 00:20:42,850
ماذا تفعلين؟

335
00:20:43,000 --> 00:20:44,860
.أُعيدها وهي سعيدة

336
00:20:45,000 --> 00:20:47,330
"هاربر)، لِمَ لا تُفرجين "مونا)
الأقراط المناسبة للعقد؟

337
00:20:47,470 --> 00:20:50,060
.أجل. ستُحبينهم

338
00:20:51,470 --> 00:20:53,170
<i>يا أصحاب الصور"
...عودا إلى أماكنكم</i>

339
00:20:53,310 --> 00:20:56,000
<i>"عصر النهضة الإيطالية، 1502...</i>

340
00:20:56,610 --> 00:20:58,630
.ها هم

341
00:20:58,780 --> 00:21:00,300
أين ذهبت "مونا"؟

342
00:21:01,350 --> 00:21:05,850
كانت مُتحمسة جدَا بشأن القلادة
.(لهذا أرادتِ أنّ تُريها لصديقها (ليو

343
00:21:05,990 --> 00:21:08,580
.إنها تدين لي بـ 35 دولار لأجل القلادة

344
00:21:14,290 --> 00:21:15,920
ماذا؟ قلادة على "موناليزا"؟

345
00:21:16,060 --> 00:21:18,120
.كلا، كلا، كلا
.دافنشي) لم يرسمها هكذا)

346
00:21:18,260 --> 00:21:19,560
.أهدأ. تبدو رائعة

347
00:21:19,700 --> 00:21:21,100
.وهذا جعلها سعيدة

348
00:21:21,230 --> 00:21:25,530
لقد وضعتي قلادة ثمنها 35 دولار
.على لوحة ثمنها 40 مليون دولارًا

349
00:21:26,310 --> 00:21:29,040
حسنًا، الآن أصبحت تُساوي 40 مليون
.وخمسة وثلاثون دولارًا

350
00:21:30,280 --> 00:21:32,640
.جاستين)، قُل لا بأس بها وحسب)

351
00:21:34,410 --> 00:21:36,070
.لا بأس بها

352
00:21:36,220 --> 00:21:37,270
...وأنا

353
00:21:37,420 --> 00:21:40,180
وأنا أعتذر لك بشأن سُخريتي
.منك لمعرفتك هذه المعلومات

354
00:21:40,820 --> 00:21:43,080
أتعتذرين؟

355
00:21:43,790 --> 00:21:46,190
هل ستقولين هذا غدًا
أمام جميع أصدقائي؟

356
00:21:46,860 --> 00:21:49,350
.كلا -
.لم أعتقد هذا -

357
00:21:53,730 --> 00:21:54,830
{\pos(190,45)}.جيّد. لقد عُدتم

358
00:21:54,970 --> 00:21:56,030
{\pos(190,45)}.إجلسا

359
00:21:57,000 --> 00:22:00,630
{\pos(190,45)}.اسمع، بإمكاني التوضيح
.كنتُ أواجه مشكلة بالفن التأريخي

360
00:22:00,770 --> 00:22:02,640
{\pos(190,45)}.أجل، وما الجديد؟ إجلسي

361
00:22:04,410 --> 00:22:07,570
{\pos(190,45)}الآن، ما سترونه
،عادةً لا أُؤيده

362
00:22:07,710 --> 00:22:09,680
{\pos(190,45)}.ولكنه يضفي الكثير الضحك

363
00:22:09,820 --> 00:22:11,310
{\pos(190,45)}.حسنًا يا أولاد. شاهدا هذا

364
00:22:20,390 --> 00:22:24,300
{\pos(190,45)}أعتقد بأننا عرفنا
.لكم من الوقت تدوم التعويذة

365
00:22:24,430 --> 00:22:27,400
{\pos(190,45)}.أكره العيش مع السَحرة

366
00:22:28,370 --> 00:22:31,370
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: ProAngeL ©"
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"

367
00:22:31,371 --> 00:22:32,371
<font color="yellow">أتمنى أنّ تكونوا قد استمتعتم بهذا الموسم</font>

