1
00:00:11,554 --> 00:00:14,384
جاستين)، حققت أفضل)
.نتيجة بالعالم باختبار التاريخ

2
00:00:14,524 --> 00:00:15,584
.(شكراً، (براين

3
00:00:15,724 --> 00:00:19,454
،كما تعرف، هذا يبدوا غريباً
.ولكني لم أعتقد بأنك تعرف اسمي

4
00:00:19,594 --> 00:00:20,894
.لم أعرفه

5
00:00:21,024 --> 00:00:23,324
.لقد تركت سترتك بالفصل
.ووجدت اسمك مُدون عليها

6
00:00:25,864 --> 00:00:28,264
اسمع، أنا لم أجب بطريقة
.صحيحة في الاختبار

7
00:00:28,404 --> 00:00:31,034
:كتبت شيئاً واحداً فقط بطريقة صحيحة
.اسمي

8
00:00:33,004 --> 00:00:35,844
اسمع، كنتُ أتسائل إذا كان
.بإمكانك مساعدتي. كما تعرف بتدريسي

9
00:00:35,974 --> 00:00:37,944
.لا أعرف، أنا مشغولاً نوعاً ما

10
00:00:38,074 --> 00:00:40,104
."سأعطيك تذكرتين لحضور حفل "تيرز أوف بلاد

11
00:00:40,244 --> 00:00:44,114
.تي أو بي"؟ جولتهم الجديدة كانت رائعة"
.أتفقنا

12
00:00:44,614 --> 00:00:47,674
.لاقني عند محطة المترو بعد المدرسة -
.رائع -

13
00:00:47,824 --> 00:00:49,724
،إذا سألك أحد أصدقائي

14
00:00:49,854 --> 00:00:52,914
أخبرهم بأنني كنتُ أوبخك
.لأنك تحدثت إلى صديقتي

15
00:00:53,394 --> 00:00:57,694
،وإذا سألك أحد أصدقائي
.فأخبرهم بأن صديقتك كانت تتحدث إليّ

16
00:00:59,134 --> 00:01:00,364
يا إلهي، أسمعتي هذا؟

17
00:01:00,504 --> 00:01:02,864
جيرت بارنز"، توزع عينات"
.مجانية من الزبادي المُجمد

18
00:01:03,004 --> 00:01:07,374
كيف تعرفين هذا؟ -
."من هاتفي الخلوي. وردتني رسالة تنبيه من "جيرت -

19
00:01:08,174 --> 00:01:10,644
حسناً، ستضطرين لتجربته
.بدوني. لدي عمل

20
00:01:10,774 --> 00:01:12,174
.دائماً ما تكونين مشغولة بالعمل

21
00:01:13,714 --> 00:01:15,304
قبعة ملونة؟

22
00:01:15,454 --> 00:01:16,914
ما هذا؟ قبعة؟

23
00:01:17,054 --> 00:01:18,384
قبعة تبدو غريبة المنظر

24
00:01:18,524 --> 00:01:21,384
شخص كسول؟ شعر غير ممُشط؟
يحاول أن يبدو مثل "كيرا نايتلي"؟

25
00:01:21,524 --> 00:01:24,254
لقد كنا هناك، لقد فعلنا ذلك
عندما رأينا قبعتك الغريبة

26
00:01:24,394 --> 00:01:25,824
ماذا كنتِ تقولين؟

27
00:01:26,594 --> 00:01:29,084
من الصعب الحصول
.على صديق مشغولاً دوماً

28
00:01:29,234 --> 00:01:32,354
أعرف هذا. لِمَ لا أتحدث مع أبويَ
لإعطائكِ وظيفة بمحل الشطائر؟

29
00:01:32,504 --> 00:01:34,764
نستطيع إمضاء الكثير من الوقت معاً
.كما أنكِ ستحصلين على آجر مُقابل هذا

30
00:01:34,904 --> 00:01:37,634
.حقاً؟ هذا سيكونَ رائعاً
.لم يسبق لي العمل من قبل

31
00:01:37,774 --> 00:01:40,794
حسناً، ما عدا الدولار التي كانت تعطيني إياها
.جدتي لكي أُزيل الفطريات من على قدميها

32
00:01:41,914 --> 00:01:44,244
أجل، حسناً، سنحرص
فقط على إرتدائك لقفازات

33
00:01:44,374 --> 00:01:46,244
.عندما تقومين بإعداد شطيرة

34
00:01:46,406 --> 00:02:00,012
<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: Ramy Mahfouz"
<font color="red">"ProAngeL ©"

35
00:02:00,012 --> 00:02:28,012
<font color="yellow">الموسم الأول : الحلقة الرابعة بعنوان
<font color="lightgreen">"الـمــوظــف الـجــديــد"

36
00:02:28,012 --> 00:02:31,012
)) ســحــــرة حــــيّ ويــفــــرلــــي ((
{\fnComic Sans MS\fs24\3c&HFF1600&}Blog.ProAngeL.Co.Cc

37
00:02:41,804 --> 00:02:43,534
{\pos(190,230)}.(مساء الخير، سيد وسيدة (روسو

38
00:02:43,674 --> 00:02:46,534
{\pos(190,230)}لقد صادف مروري من هنا
.هذا الإعلان عن احتياجكم لموظف

39
00:02:46,674 --> 00:02:48,074
{\pos(190,230)}.أرغب في التقدم للوظيفة

40
00:02:48,544 --> 00:02:53,074
{\pos(190,230)}.رائع، لم أعرف بأننا نحتاج إلى موظف
.يا لها من فكرة رائعة، أمّي وأبي

41
00:02:53,744 --> 00:02:55,804
{\pos(190,230)}هاربر)، نحنُ لم نضع)
.هذا الإعلان على النافذة

42
00:02:55,954 --> 00:02:57,884
{\pos(190,230)}.حسناً، لا بُد وأن شخصاً ما وضعها

43
00:02:58,014 --> 00:02:59,744
{\pos(190,230)}.نحنُ لا نُعيّن أي أشخاص لهم علاقة بالشطائر

44
00:02:59,884 --> 00:03:01,584
{\pos(190,230)}.أو أشخاصاً يرتدون شطيرة

45
00:03:03,624 --> 00:03:06,154
{\pos(190,230)}.هاربر)، ليس هناك وظيفة خالية)

46
00:03:06,294 --> 00:03:08,124
{\pos(190,230)}،ولكن إذا حولتي هذه الشطيرة إلى ذُرة مقلية

47
00:03:08,264 --> 00:03:10,954
{\pos(190,230)}أعتقد أن مطعم "راؤول" الذي
.بنهاية الطريق يحتاجُ إليها

48
00:03:11,294 --> 00:03:15,164
{\pos(190,230)}.لكننا غارقون بالعمل
...نحن بحاجة شديدة إلى مُساعدة مع

49
00:03:16,034 --> 00:03:18,264
.جميع طلباتنا الهاتفية

50
00:03:18,944 --> 00:03:21,174
يا فتيات، أعرف بأنكم تظنون
،بأن العمل معاً سيكون ممتعاً

51
00:03:21,304 --> 00:03:24,744
ولكن في الحقيقة من الصعب
.العمل مع الأصدقاء أو العائلة

52
00:03:24,874 --> 00:03:28,674
المرّة الوحيدة التي نسيت بها
.أن تمسح فوهة قنينة الخردل

53
00:03:28,814 --> 00:03:33,184
وقد مرّ ثلاث ساعات فجأةً على
.تقطيعك للسجق المُجفّف

54
00:03:33,924 --> 00:03:37,414
إنه يجف عند الأطراف ويصبح
.مُقرمشاً، إنه غير مستساغ

55
00:03:37,554 --> 00:03:38,784
.ولكن، أمّي، أبي. فكرا بالموضوع

56
00:03:38,924 --> 00:03:41,624
إذا عَملت (هاربر) هنا، فسيكون
.بإمكنكم قضاء مزيد من الوقت سوياً

57
00:03:41,764 --> 00:03:44,424
أجل، (جيري)، بإمكاننا الذهاب
لأفلام السينما التي ثمنها دولاراً

58
00:03:44,564 --> 00:03:46,594
.التي تتحدث عنها دوماً

59
00:03:46,734 --> 00:03:50,634
.أنها فيلم مقابل دولاراً واحداً
كيف لم تتحدثي بشأن هذا؟

60
00:03:52,204 --> 00:03:53,294
.دعني أُريك

61
00:03:53,444 --> 00:03:56,674
آليكس)، إن تدريب موظف)
.جديد مسئولية كبيرة جداً

62
00:03:56,814 --> 00:03:58,104
هل يعني ذلك أنكم موافقون؟

63
00:03:58,244 --> 00:04:00,804
ولا تستطيعين التغاضي
.عن مسئولياتك أثناء تدريبها

64
00:04:00,944 --> 00:04:02,644
هل يعني ذلك أنكم موافقون؟ -
،وتَذكري -

65
00:04:02,784 --> 00:04:04,374
.واجب العمل يأتي قبل الصداقة

66
00:04:04,514 --> 00:04:07,014
.سأعتبر كل هذا موافقة
.هاربر)، لقد تم تعيّينكِ)

67
00:04:08,154 --> 00:04:10,684
.أعني، مرحباً بكِ في عمل عائلتُنا

68
00:04:16,234 --> 00:04:18,854
.هذا سيبدو جميلاً عليكِ -
.كلا، سيبدو أجمل عليكِ -

69
00:04:19,004 --> 00:04:21,054
.أنتِ يليق عليكِ ألوان الصيف -
،(بالحديث عن (سمر -

70
00:04:21,204 --> 00:04:23,134
أسمعتي ما حدث لها بصالة الألعاب؟

71
00:04:23,274 --> 00:04:25,764
بالحديث عن (جيم)، لقد سمعت
.بأنه يتواعد مع (سمر) الآن

72
00:04:25,904 --> 00:04:27,894
.هذا ما كنت سأقوله

73
00:04:28,044 --> 00:04:32,674
ريجيز)، (كيلي)، هل بإمكاني مُقاطعة حديثكم)
المُمل لإثارة اهتمامكم على بعض العمل الحقيقي؟

74
00:04:33,144 --> 00:04:34,514
.أجل. آسف يا أبي

75
00:04:34,644 --> 00:04:37,314
،لقد كنا نستريح قليلاً
.ولكننا سنعود للعمل حالاً

76
00:04:37,454 --> 00:04:40,544
.حسناً، حسناً، هناك زبون
لِمَ لا تأخذون طلبه؟

77
00:04:40,684 --> 00:04:41,844
قبعة "راعي البقر"؟

78
00:04:41,984 --> 00:04:43,614
ما هذا؟ قبعة؟

79
00:04:43,754 --> 00:04:44,914
قبعة تبدو غريبة المنظر

80
00:04:45,054 --> 00:04:47,924
شخص كسول؟ شعر غير ممُشط؟
يحاول أن يبدو مثل "كيرا نايتلي"؟

81
00:04:48,064 --> 00:04:50,894
لقد كنا هناك، لقد فعلنا ذلك
عندما رأينا قبعتك الغريبة

82
00:04:52,564 --> 00:04:55,534
.يا للروعة، لقد كنتُ بعيداً عن ابنائي

83
00:04:56,074 --> 00:04:59,064
."أهلاً، ومرحباً بـ محطة أنفاق "ويفيرلي
.أنا (آليكس)، سأقوم بخدمتك اليوم

84
00:04:59,204 --> 00:05:00,834
وهذه (هاربر)، موظفتنا
.الجديدة تحت التدريب

85
00:05:00,974 --> 00:05:02,634
.حسناً، أنا مُبتهج

86
00:05:05,744 --> 00:05:08,944
،"أوتدرين، أجلبي لي "برونك سترامي
وكوب كبير من البيرة بالجزء

87
00:05:09,084 --> 00:05:12,244
وشطيرة من الكعك بالقهوة
من التي هناك، حسناً؟

88
00:05:12,384 --> 00:05:13,784
.حقاً؟ إليك ما كُنت سأفعله

89
00:05:13,924 --> 00:05:16,544
.كُنتُ سأحصل على نصف الطلبية
...لأن هذا سيكون بنصف الثمن

90
00:05:16,694 --> 00:05:19,124
.(هاربر) -
.ماذا؟ هذا ما أفعله -

91
00:05:19,264 --> 00:05:21,754
.وأحصل على عبوة مياه غازية صغيرة مجاناً

92
00:05:21,894 --> 00:05:24,794
،"هاربر)، عندما أقول "هاربر)
.يعني هذا أن تتوقفي عن الكلام

93
00:05:24,934 --> 00:05:26,494
.أجل، أودُ أن أطلب ما قالته المُتدربة

94
00:05:28,334 --> 00:05:29,424
كيف أبليت؟

95
00:05:29,574 --> 00:05:33,634
.حسناً، لقد جعلتينا دائنين له بـ 12دولار

96
00:05:33,944 --> 00:05:36,374
.طاولة 4، الشطيرة جاهزة

97
00:05:39,814 --> 00:05:42,874
اسمعي، لِمَ لا تُقدمين الشطائر
في حين أستلم الطلبات؟

98
00:05:45,624 --> 00:05:46,814
.آسفة

99
00:05:46,954 --> 00:05:49,254
اسمعي، لِمَ لا تُنظفين الطاولات
في حين أستلم الطلبات

100
00:05:49,394 --> 00:05:51,254
وأُقدم الشطائر؟

101
00:05:51,724 --> 00:05:53,354
إذاً، كيف تبلي (هاربر) بالعمل؟

102
00:05:53,494 --> 00:05:55,424
.عظيم
.لقد بدأت تتعود عليها

103
00:05:55,564 --> 00:05:58,034
ما مقدار القهوة التي يجب
أن أسكبها على كعكة القهوة؟

104
00:06:02,504 --> 00:06:04,494
.هذه مُجرد مزحة بيني وبينها

105
00:06:05,274 --> 00:06:06,744
.لا شئ، (هاربر)، لا شئ

106
00:06:54,354 --> 00:06:56,984
آليكس)، هل بإمكاني التحدث إليكِ بالمطبخ؟)

107
00:06:57,554 --> 00:07:00,184
هل أنت متأكد من أنك لا تُريد
.تغيير قميصك أولاً؟ إنه مُتسخ

108
00:07:00,324 --> 00:07:03,164
كلا. لأنني مُتأكد من
.أنها ستفعلها مرة آخرى

109
00:07:06,204 --> 00:07:08,534
اسمعا، قبل أن تبدءا بالحديث
،الذي تُريدان التحدث عنه

110
00:07:08,664 --> 00:07:11,504
.لديّ ما أقوله
.هاربر) سيئة بالعمل)

111
00:07:11,634 --> 00:07:14,104
.جيد. إذاً نحن على وفاق

112
00:07:15,574 --> 00:07:18,514
لستُ مُتأكدة مما سَيئول
.له هذا، ولكن تابعي حديثك

113
00:07:18,644 --> 00:07:20,944
.(حسناً. أعتقد أنه يجب أن نطرد (هاربر

114
00:07:21,084 --> 00:07:24,074
.حسناً. هذا أسهل مما تصورت

115
00:07:24,214 --> 00:07:27,114
.أجل، أعلماني بكيفية قبولها لهذا -
.حسناً -

116
00:07:27,254 --> 00:07:30,854
.نحنُ الآن لسنا على وفاق
.لقد كان توظيف (هاربر) فكرتكِ

117
00:07:30,994 --> 00:07:32,824
،ولقد أخبرناكِ
.واجب العمل قبل الصداقة

118
00:07:32,964 --> 00:07:34,294
.لذا فيجب عليكِ طردها بنفسكِ

119
00:07:34,664 --> 00:07:37,324
.حسناً، الآن لديّ مشكلة مع هذا

120
00:07:37,534 --> 00:07:39,294
.تعالوا معي أنتم الاثنين. هيا

121
00:07:40,664 --> 00:07:42,694
ماذا نفعل هنا؟

122
00:07:42,834 --> 00:07:45,964
،حسناً، لو بقينا هنا مُدة طويلة
فلن تستطيع (هاربر) إيجاد أحداً

123
00:07:46,104 --> 00:07:47,934
.وسترحل وحسب

124
00:07:48,474 --> 00:07:50,034
وهل تتوقعين بأن هذا سيفلح؟

125
00:07:50,174 --> 00:07:52,504
حسناً، هذه الطريقة استخدمتها
.لكي أُخرج (هاربر) من نادي الحياكة

126
00:07:53,184 --> 00:07:55,374
اسمعي، إذا لم يتحسن
،عمل (هاربر) حتى آخر اليوم

127
00:07:55,514 --> 00:07:57,144
.فيجب أن تفصليها

128
00:07:57,284 --> 00:08:00,044
،ولا أعرف كيف ستفعلين هذا
.ولكني مُتفق مع والدتكِ

129
00:08:00,184 --> 00:08:01,884
.حسناً، ولكن كان هذا ليفلح

130
00:08:08,024 --> 00:08:11,084
.تعويذة النادلة، تعويذة النادلة

131
00:08:11,234 --> 00:08:12,464
.لا يوجد تعويذة للنادلة

132
00:08:12,604 --> 00:08:14,864
".خادمة المفتاح"

133
00:08:15,234 --> 00:08:17,604
.نادلة الحانة

134
00:08:17,734 --> 00:08:19,264
أنت، ما هي نادلة الحانة؟

135
00:08:19,404 --> 00:08:22,064
نادلة الحانة. فتاة صغيرة
،عادةً ما تكون صاحبة حانة

136
00:08:22,204 --> 00:08:25,304
التي كانت تعيش أثناء القرون الوسطى، كانت
.تُقدم المشروبات والطعام لزبائن الحانة

137
00:08:25,884 --> 00:08:27,244
إذاً فهي كالنادلة، أليس كذلك؟

138
00:08:27,384 --> 00:08:29,674
...حسناً، ليس بالضبط، لأن

139
00:08:29,814 --> 00:08:31,304
ولكنها كالنادلة، أليس كذلك؟

140
00:08:32,384 --> 00:08:33,444
أعتقد ذلك. لماذا؟

141
00:08:33,584 --> 00:08:36,614
هل قال أبي بأن هناك اختبار بقطاع
الخدمات الغذائية بالقرون الوسطى؟

142
00:08:36,754 --> 00:08:38,814
.أجل. من الأفضل لك أن تُذاكر

143
00:08:39,294 --> 00:08:42,194
.لقد طلبت دايت -
هل أنتِ مُتأكدة بأن هذا ليس دايت؟ -

144
00:08:50,674 --> 00:08:53,974
.أنتِ مُحقة. هذا ليس دايت
.هذا هو الدايت

145
00:08:54,104 --> 00:08:55,374
تفضلوا. هل هذا أفضل؟

146
00:08:55,944 --> 00:08:59,744
<i>"خُذ هذه الفتاة عديمة المهارات"
"وحوّلها لفتاة تصلح كنادلة لمطعمنا"</i>

147
00:09:01,914 --> 00:09:05,144
.أتدرون؟ أنتم بحاجة إلى مشروبات جديدة
.سأحضرهم لكم في الحال

148
00:09:05,284 --> 00:09:08,614
كيف تبلين؟ -
.فجأةً، أشعر بتحسن كبير -

149
00:09:20,964 --> 00:09:23,764
.يا إلهي، لقد تحسن أداء (هاربر) سريعاً

150
00:09:23,904 --> 00:09:26,804
أجل، حسناً، أحياناً تحتاج
.بعض الوقت لكي تُطهِر مهاراتك

151
00:09:26,944 --> 00:09:30,174
ربما تعرف هذا من تدريبك
.طالما أنك تعرف بأنك مُدرب جيد

152
00:09:30,314 --> 00:09:32,304
.أنا مُدرب ماهر جداً

153
00:09:39,254 --> 00:09:41,774
حسناً يا (جريج)، من
،(الجيد بأنك فُزت بقلب (سيندي

154
00:09:41,924 --> 00:09:44,554
."ولكن هذا لن يُساعدك بدرس "الجبر

155
00:09:46,624 --> 00:09:48,494
.أنتوني)، ستضطرُ للبدء من جديد)

156
00:09:48,624 --> 00:09:51,724
ليس لمجرد قولك بأن بناية
.الإمبراطورية طويلة وحادة، لا تُعتبر مقالاً

157
00:09:51,864 --> 00:09:53,624
.بالكاد تُعد جملة

158
00:09:54,304 --> 00:09:56,134
،(و (ناتالي

159
00:09:56,674 --> 00:09:58,634
."هذه "أيونات الهيدرونيوم

160
00:09:58,634 --> 00:10:00,991
،"الآن هذا هو "هيدروكسيد الأمونيوم
.والآن حصلتُ على تَحليَة

161
00:10:04,214 --> 00:10:06,174
بماذا أُخدمك أيها الفتى؟

162
00:10:06,314 --> 00:10:09,334
."أولاً، أنه "بماذا أخدمك أنا؟

163
00:10:11,254 --> 00:10:14,184
.هذا درس خصوصي رائع الذي لديك هنا

164
00:10:14,324 --> 00:10:16,554
.من المؤسف أن ترى شيئاً يحدث له

165
00:10:18,424 --> 00:10:19,754
ماذا؟

166
00:10:20,764 --> 00:10:22,994
.يبدو أن عالمك بَدأ أن يتداعىَ

167
00:10:23,134 --> 00:10:24,394
.أنت مدين لي بكرة أرضية جديدة

168
00:10:24,534 --> 00:10:27,724
كلا، أنت مدين لي بـ 25% على
.كل دروسك الخصوصية

169
00:10:28,504 --> 00:10:31,934
أنا المُدرس بهذا الحيّ
.ولا أُحب المنافسة

170
00:10:32,074 --> 00:10:33,974
،أراهن بأنك أيضاً لا تُحب مُدن الملاهي

171
00:10:34,104 --> 00:10:36,264
لأنك لست بالطول المناسب الذي
.يُخولك لامتطاء إحدى الألعاب بها

172
00:10:36,414 --> 00:10:37,464
.يُعجبني موقفك

173
00:10:37,614 --> 00:10:39,944
أتدري في ما أفكّر به أثناء هذه المواقف؟

174
00:10:42,854 --> 00:10:45,584
ألتقط هذه الأشياء. مفهوم؟
.إنها لُعبة

175
00:10:45,714 --> 00:10:47,204
.أنظر إليها

176
00:10:49,294 --> 00:10:50,884
.طاب يومك

177
00:10:57,864 --> 00:11:00,024
.أنت من يجب أن يحضرهم
.لأنك الأقرب للأرضية

178
00:11:01,004 --> 00:11:02,364
...لأنه

179
00:11:06,874 --> 00:11:08,364
لفافة سمك التونا على
.أسلوب "بروكلين"، وأحرقهم

180
00:11:08,504 --> 00:11:11,534
.أريد لحم بقري مشوي
.أخرج منه الهواء وأجعله يمشي

181
00:11:13,014 --> 00:11:14,674
من أين أتى كل هؤلاء الناس؟

182
00:11:14,814 --> 00:11:16,974
هاربر) تُقدم لكل مَنّ كان)
موجوداً هنا مُبكراً كوبون

183
00:11:17,114 --> 00:11:19,604
ليأتي للعشاء ويحصل على
.مياه غازية مجاناً على كل شطيرة

184
00:11:19,754 --> 00:11:23,714
.ولكننا نُقدم مياه غازية مجاناً بالفعل على العشاء -
.أعرف ذلك. إنها ذكية -

185
00:11:24,094 --> 00:11:25,714
.هاربر) تبلي بلاءً حسناً)

186
00:11:25,864 --> 00:11:27,324
أعرف ذلك. أتعرفان ما يجب أن تفعلاه؟

187
00:11:27,464 --> 00:11:31,324
عليكم أن تتركوها تتولى الإدارة غداً
.لكي ترفهوا عن أنفسكم أنتِ وأبي

188
00:11:31,324 --> 00:11:34,904
بالرغم من هذه المدة الطويلة التي عشنا بها
."هنا بـ "نيويورك" إلا أننا لم نَزُر "تمثال الحرية

189
00:11:34,904 --> 00:11:36,024
.أعَلم هذا

190
00:11:36,174 --> 00:11:39,404
.وهي المبراة الوحيدة المفقودة من أشيائي

191
00:11:39,544 --> 00:11:41,094
.لنذهب

192
00:11:43,014 --> 00:11:44,634
.الطلبات جاهزة

193
00:12:04,064 --> 00:12:05,364
يا إلهي. أسمعتي هذا؟

194
00:12:05,494 --> 00:12:07,694
لقد تحدثت للتو مع أمّي وأبّ
.لكي يَدَعوكِ لتولي الإدارة

195
00:12:07,834 --> 00:12:10,424
لذا حينما يرحلان، بإمكاننا
.إغلاق المكان، وفعل ما نشاء

196
00:12:10,574 --> 00:12:12,434
."ما عدا الذهاب إلى "تمثال الحرية

197
00:12:12,804 --> 00:12:15,074
.لا أظنُ هذا
.سنكون مشغولين جداً هنا

198
00:12:15,204 --> 00:12:18,264
لقد أرسلت طلبيات خاصة للخارج، لذا يجب
.أن تكوني هنا الساعة الخامسة صباحاً

199
00:12:18,844 --> 00:12:22,174
.أنا لن أتي الساعة الخامسة صباحاً -
.أجل، أعتقد أنكِ ستفعلين -

200
00:12:22,314 --> 00:12:23,614
أحتاجُ إلى اثنين من اللحم
.البقري المُغطى بالصلصة

201
00:12:23,754 --> 00:12:26,914
ومَن الذي يجب عليّ ضربه لكي
أحصل على بعضاً من "الناتشوز"؟

202
00:12:27,224 --> 00:12:29,714
.أنا أتي وقت ما أشاء -
.كلا، لا يمكنكِ هذا -

203
00:12:29,854 --> 00:12:31,954
.لقد سمعتيِ والديكِ
.لقد تركوا لي الإدارة

204
00:12:32,094 --> 00:12:33,154
.لأنني أخبرتهم بذلك

205
00:12:33,294 --> 00:12:34,984
.أنتِ لستِ رئيستي
.لقد اتفقت على هذا مع رؤسائي

206
00:12:35,124 --> 00:12:38,494
،وطالما أنني رئيسة نفسي
.سأعطي لنفسي اليوم إجازة

207
00:12:38,634 --> 00:12:39,824
،أكره أن أفعل هذا

208
00:12:39,964 --> 00:12:42,864
.ولكنكِ إذا لم تأتي غداً، فأنتِ مفصولة

209
00:12:47,304 --> 00:12:49,434
.أنتِ لا تستطيعين فصلي
.هذا مطعم عائلتي

210
00:12:49,574 --> 00:12:52,844
.أنتِ مفصولة -
.أنا المسئولة هنا. لا يمكنكِ فصلي -

211
00:12:52,984 --> 00:12:54,204
.عائلتي تملك المطعم

212
00:12:54,344 --> 00:12:56,474
،وبما أنني أحد أفراد هذه العائلة
.فهذا يجعلني مالكة للمطعم

213
00:12:56,614 --> 00:12:58,884
.المُلاك بإمكانهم فَصلّ الموظفين
.قومي بالحِسبة

214
00:12:59,014 --> 00:13:00,074
.حسناً، لا بأس

215
00:13:00,224 --> 00:13:03,314
.إذا كُنتِ فصلتيني من المطعم
.فأنا أفصلكِ من كَونكِ صديقتي

216
00:13:04,324 --> 00:13:07,554
أنا أزيل هذا المئزر الخاص بالمطعم

217
00:13:07,694 --> 00:13:10,854
.والمئزر الوهمي لصداقتنا

218
00:13:11,934 --> 00:13:14,294
.ليس هناك مئزر على صداقتنا

219
00:13:14,434 --> 00:13:16,694
.ليس بعد الآن

220
00:13:23,344 --> 00:13:27,044
إذاً، هل استقالت أم أنكِ فصلتيها؟
أياً منهما؟

221
00:13:27,184 --> 00:13:30,014
.لقد كان الأمر مُعقد
.أعتقد الاثنين معاً

222
00:13:30,154 --> 00:13:31,204
.حسناً، أحرصي على أن تَستَقيل

223
00:13:31,354 --> 00:13:33,944
.لكيّ لا نضطرُ لدفع أجرتها لنهاية الأسبوع

224
00:13:34,724 --> 00:13:37,414
.(جيري) -
.أعني, أنا آسف -

225
00:13:37,554 --> 00:13:39,494
.من الصعب العمل مع الأصدقاء

226
00:13:44,134 --> 00:13:46,194
(هل تعتقدين بأنكِ أنتِ و(هاربر
ستكونان على ما يرام؟

227
00:13:46,334 --> 00:13:50,394
لا أعرف. لقد حاولت أن أفصلها من
.العمل، ففصلتني من كَوني صديقتها

228
00:13:53,104 --> 00:13:54,594
ما هذا؟ قبعة؟

229
00:13:54,744 --> 00:13:55,804
....قبعة تبدو غريبة المنظر

230
00:13:55,944 --> 00:13:58,574
.أنسى الأمر. ليس الأمر كما كان عليه

231
00:13:59,074 --> 00:14:03,144
عزيزتي، أتُريدين مني القيام
برقصة القبعة المجنونة معكِ؟

232
00:14:05,784 --> 00:14:06,844
،كلا، سيكون هذا غريباً

233
00:14:06,984 --> 00:14:10,014
،هذا ما نتميز به أنا و(هاربر) فقط
.وأحياناً ما تكون عنكِ

234
00:14:16,264 --> 00:14:17,494
،وبالنسبة لتجربتنا القادمة

235
00:14:17,634 --> 00:14:19,894
كريس) سيُلقي منطاد به ماء وكرة تنس)

236
00:14:20,034 --> 00:14:21,864
.من الأعلى بنفس الوقت

237
00:14:22,004 --> 00:14:24,474
أيّ واحدة باعتقادكم سترتطم بالأرض أولاً؟

238
00:14:27,004 --> 00:14:29,404
كريس)، كان يُفترض بك)
".أن تنتظرني حتى أقول "أبدأ

239
00:14:29,544 --> 00:14:30,904
...هذا الفتى

240
00:14:32,574 --> 00:14:33,874
.حسناً

241
00:14:34,244 --> 00:14:36,404
.أعتقد أنني أستحق هذا

242
00:14:37,414 --> 00:14:38,944
.لنَسترح قليلاً ومن ثّم نتجمع مرةً آخرى

243
00:14:43,824 --> 00:14:46,794
.يبدو وأن "جاليليوا" تَبللّ

244
00:14:47,094 --> 00:14:50,124
أين حِصتي؟
.رجل الأجوبة سَئَم من الانتظار

245
00:14:50,264 --> 00:14:53,394
أسئمت؟ يبدو أنه قد حان
.وقت القيلولة لرجل الأجوبة

246
00:14:54,504 --> 00:14:57,094
.وقت القيلولة؟ نكتة رائعة

247
00:14:58,204 --> 00:15:02,404
.ربما حان وقت قيلولتك
!أيها العِصبة! تجمعوا

248
00:15:07,184 --> 00:15:11,704
،لديك الكثير من الأصدقاء قِصار القامة
...وأيّ شخص بإمكانه إلقاء الحبل و

249
00:15:13,554 --> 00:15:16,544
هذين الاثنين حاصلين على
."الأحزمة السوداء بـ "التايكوندوا

250
00:15:16,694 --> 00:15:19,124
.وهذا الشخص أحضر الحبل

251
00:15:21,394 --> 00:15:22,954
!كريس)، ألقي كل ما لديك)

252
00:15:24,864 --> 00:15:26,264
.تراجعوا، تراجعوا

253
00:15:32,604 --> 00:15:34,134
.(جاستين)

254
00:15:35,844 --> 00:15:36,904
.أنه أنتِ

255
00:15:37,044 --> 00:15:40,374
أنتِ، لم تُصادفي أربعة أو خمسة من صغار
النينجا يَحومون حول المكان، أليس كذلك؟

256
00:15:40,744 --> 00:15:43,044
كلا. هل رأيت أزهاراً طويلة جداً تتحدث؟

257
00:15:44,654 --> 00:15:46,884
انتظر، أنا لستُ مُتأكدة
.من اللُعبة التي نلعبُها

258
00:15:47,024 --> 00:15:49,544
.(هذا الطفل (فرانكي
.هو وعصابته الصغيرة يلحقون بي

259
00:15:49,694 --> 00:15:51,814
أنهم يحاولون إفساد دروسي
.الخصوصية التي أقوم بها

260
00:15:51,954 --> 00:15:54,724
.هذه ليست لُعبة جميلة كما أعتقدت

261
00:15:55,624 --> 00:15:57,724
أنتِ، هل ستذهبين لرؤية (هاربر)؟

262
00:15:57,864 --> 00:15:59,694
كلا، لماذا؟
أين رأيت (هاربر)؟

263
00:15:59,834 --> 00:16:01,734
،(عندما طاردني (فرانكي
."اختبئت بـ "جيرت بارن

264
00:16:01,864 --> 00:16:02,924
.إنها تعمل هناك الآن

265
00:16:03,074 --> 00:16:05,934
لم تُرد أن أختبئ بالمرحاض
.حتى اشتري شيئاً أولاً

266
00:16:06,244 --> 00:16:09,174
."إذاً لقد حصلت على عمل لدى "جرت بارن -
.أجل، وهي مُذهلة -

267
00:16:09,304 --> 00:16:12,244
كانت تحمل العشرات من ببسكويت الوفل
.المخروطي وكوبين من شراب الزبادي بيد واحدة

268
00:16:12,374 --> 00:16:14,674
.أنا من فعل هذا
.لقد ألقيت تعويذة عليها لكي تتحسن

269
00:16:14,814 --> 00:16:15,874
.انتظري لحظة

270
00:16:16,014 --> 00:16:17,844
.لقد استخدمتي تعويذة "نادلة الحانة" عليها

271
00:16:17,984 --> 00:16:19,174
.انتظري لحظة آخرى

272
00:16:21,254 --> 00:16:23,624
ليس هناك اختبار عن قطاع
.الخدمات الغذائية بالقرون الوسطى

273
00:16:23,754 --> 00:16:25,624
.لقد تجهزت لهذا

274
00:16:26,824 --> 00:16:29,024
هل انتهيت؟
.(لأنني يجب أن أذهب لأعتذر لـ (هاربر

275
00:16:30,894 --> 00:16:32,954
.أجل، لقد انتهيت. أجل

276
00:16:45,874 --> 00:16:47,604
.(جاستين روسو)

277
00:16:48,714 --> 00:16:51,804
،أنت، اعتقدتُ بأنه بإمكانك الاختباء
.ولكنك لا تستطيع

278
00:16:52,984 --> 00:16:55,924
!أيها العِصبة! تجعوا

279
00:16:59,894 --> 00:17:04,594
هل من كلمات أخيرة
يا (روسو) بخلاف "أمّي"؟

280
00:17:06,034 --> 00:17:10,024
.أجل، لديّ شئ لأقوله
!أيها الفاشلون! تجمعوا

281
00:17:14,844 --> 00:17:17,274
.هنا يا رفاق

282
00:17:19,214 --> 00:17:20,514
.أودُ أن أُقدم لك أصدقائي

283
00:17:20,644 --> 00:17:21,704
.(هذا (براين

284
00:17:21,844 --> 00:17:25,444
،حالياً فهو راسب بمادة الهندسة
.ولكنه مُجند لدى فريق كرة القدم الكندية

285
00:17:26,654 --> 00:17:29,454
.هذا (دوج). يُعيد الصف الـ 11 للمرة الثالثة

286
00:17:29,594 --> 00:17:30,954
.يُمارس المُصارعة

287
00:17:31,094 --> 00:17:33,924
.وهذا الشخص؟ لديه سوابق

288
00:17:36,194 --> 00:17:38,794
أنت ذكي بما فيه الكفاية لتعرف إلى أين
سيئول هذا، أليس كذلك يا رجل الأجوبة؟

289
00:17:40,204 --> 00:17:43,264
.هذا مُجرد سوء تفاهم

290
00:17:43,804 --> 00:17:46,394
.كما تعرف، هذا ما يفعله المدرسون

291
00:17:47,574 --> 00:17:50,164
ما رأيك بهذا؟ أصدقاء؟

292
00:17:51,644 --> 00:17:53,474
.لا أعتقد ذلك

293
00:17:53,614 --> 00:17:55,874
.أيها العِصبة، أركضوا

294
00:17:58,114 --> 00:18:00,384
.أمسكوا بهم، أنهم يفِرون. هيا

295
00:18:08,394 --> 00:18:11,224
أعرف أنكِ لم تعملي هنا
،إلا أربع ساعات فقط

296
00:18:11,364 --> 00:18:14,524
.ولكن تهانيّ، أنتِ الموظفة المثالية لهذا الشهر

297
00:18:16,234 --> 00:18:21,974
حالما أحصل على بعضاً من ورق الصور
،الفوتوغرافية، وأذهب للمنزل، وأدير طابعتي

298
00:18:22,104 --> 00:18:25,804
،ثم أطبعها، وأُعيدُها مرة آخرى إلى هنا

299
00:18:26,944 --> 00:18:28,814
.ثم أُعلقها

300
00:18:29,984 --> 00:18:32,744
.يا إلهي، شكراً -
.هذا شئ مُشرف حقاً -

301
00:18:32,884 --> 00:18:38,794
،كدتُ أن أربحها 4 مرات، ولكني لم أربحها
.لأنني أستريح كثيراً

302
00:18:39,094 --> 00:18:42,964
.هذا يُذكرني، حان وقت استراحتي

303
00:18:47,834 --> 00:18:49,694
."مرحباً، أهلاً بكم في "جيرت بارن
بماذا أســ...؟

304
00:18:49,834 --> 00:18:50,964
ماذا تُريدين؟

305
00:18:51,104 --> 00:18:53,534
.أن نكون أصدقاء مرةً آخرى
.لن أرحل من هنا حتى نتصالح

306
00:18:53,674 --> 00:18:58,004
،حسناً، أنا لستُ بحاجة إلى صداقتكِ
.لأنني الموظفة المثالية لهذا الشهر

307
00:18:58,144 --> 00:18:59,544
.ولديّ أصدقاء جُدُدّ

308
00:18:59,684 --> 00:19:01,704
مّن؟ -
.مديرتي -

309
00:19:01,844 --> 00:19:03,144
حقاً؟ ما اسمها؟

310
00:19:03,284 --> 00:19:06,844
.حسناً، لا استطيع اخباركِ
.طلبت مني بأن لا أفصح عنه

311
00:19:08,124 --> 00:19:09,454
.اسمعي يا (هاربر)، نحنُ أصدقاء أعزاء

312
00:19:09,594 --> 00:19:11,554
وليس لأنكِ أصبحتُ مُتسلطة قليلاً بالمطعم

313
00:19:11,694 --> 00:19:13,484
.لا يعني هذا أنني لا أفتقدُكِ لكَونكِ صديقتي

314
00:19:13,624 --> 00:19:14,994
.لم أكن مُتسلطة

315
00:19:15,124 --> 00:19:17,024
.أنتِ لم تحترمينني كمديرتكِ

316
00:19:17,164 --> 00:19:20,194
.لأنكِ لستِ مديرتي
لماذا لا تقبلين اعتذاري وحسب؟

317
00:19:20,634 --> 00:19:23,664
"قولكِ "أصبحتِ مُتسلطة
.لا يعتبر اعتذاراً

318
00:19:23,804 --> 00:19:26,064
.الآن أرحلي وحسب
.يجب أن أعيد ملئ الماكينة

319
00:19:29,874 --> 00:19:33,314
هل يمكنني الاختبار بالمرحاض؟ -
.ليس إذا اشتريت شيئاً ما -

320
00:19:33,444 --> 00:19:35,414
.سأدفع لكِ حالما أخرج

321
00:19:38,854 --> 00:19:40,514
.أعتقد أنه ركض إلى هنا -
أين هو؟ -

322
00:19:40,654 --> 00:19:43,954
.لا أعرف، ولكن يجب أن أذهب للمرحاض

323
00:19:45,624 --> 00:19:47,564
مرحباً، (آليكس)، كيف تسير
الأمور معكِ ومع (هاربر)؟

324
00:19:47,694 --> 00:19:50,254
.ليست جيدة -
ما الذي ستفعلينه؟ -

325
00:19:50,934 --> 00:19:52,294
.سأفعلها

326
00:19:52,434 --> 00:19:56,494
<i>"خُذ مهارات هذه الفتاة كخادمة رائعة"
"وأعد لها مهاراتها القديمة عديمة الفائدة"</i>

327
00:19:56,634 --> 00:20:00,334
.أنا بغاية الآسف
.أنا لا أفعل هذا عادةً

328
00:20:00,474 --> 00:20:01,874
.أنا الموظفة المثالية لهذا الشهر

329
00:20:02,004 --> 00:20:05,374
.حسناً، لا زال هذا جيداً
.نستطيع أن نجمعه مرة آخرى

330
00:20:08,114 --> 00:20:09,914
.دعوني أُحضر لكم زبادي جديد

331
00:20:12,384 --> 00:20:15,254
إذاً، أهذا كان حلكِ المناسب؟
تجعلين منظرها يبدو سيئاً أمام الجميع؟

332
00:20:15,784 --> 00:20:18,654
.لا أعرف. أنا غاضبة
.أردتُ أن تكون صديقتي وحسب

333
00:20:18,794 --> 00:20:22,224
،حسناً، إذا أردتِ أن تكون صديقتكِ
.فيجب أن تصبحي صديقتها

334
00:20:25,794 --> 00:20:26,924
.أكره هذا عندما تكون مُحقاً

335
00:20:28,504 --> 00:20:30,994
.ولكن بإمكانكِ أن تشكرينني -
.كلا -

336
00:20:33,704 --> 00:20:34,794
.هنا، دعيني أُساعدكِ

337
00:20:34,944 --> 00:20:37,434
لماذا تودين مُساعدتي؟ -
.لأنني صديقتكِ -

338
00:20:37,574 --> 00:20:41,134
،بإمكانكِ فصلي من كَوني صديقتكِ
.ولكن ليس بإمكانكِ فصلي من التصرف كصديقة

339
00:20:41,284 --> 00:20:43,404
.هنا، أحضري أكواب
.نحتاجُ إلى أكواب، أكواب

340
00:20:43,554 --> 00:20:45,454
.لا أعرف كيف أُطفئ هذه البقرة

341
00:20:49,424 --> 00:20:51,484
.حسناً. كلا، كلا

342
00:20:56,694 --> 00:20:58,284
.سنحتاجُ إلى شيئاً أكبر

343
00:21:07,874 --> 00:21:10,674
.حسناً، سنحتاجُ إلى شيئاً أكبر

344
00:21:15,914 --> 00:21:17,344
.لقد تجمدت رأسي

345
00:21:19,884 --> 00:21:22,854
.لابُد وأن ما بها قد نَفذ -
.أجل -

346
00:21:25,454 --> 00:21:27,454
.كلا. الآن ما لديها قد نّفذ

347
00:21:28,824 --> 00:21:30,094
.أنا بغاية الآسف

348
00:21:30,234 --> 00:21:33,794
.لِمَ تتآسفين؟ إنها مثل القبعة المجنونة

349
00:21:33,934 --> 00:21:35,764
ما هذا؟ قبعة؟

350
00:21:35,904 --> 00:21:37,094
قبعة تبدو غريبة المنظر

351
00:21:37,234 --> 00:21:40,074
شخص كسول؟ شعر غير ممُشط؟
يحاول أن يبدو مثل "كيرا نايتلي"؟

352
00:21:40,204 --> 00:21:43,234
لقد كنا هناك، لقد فعلنا ذلك
عندما رأينا قبعتك الغريبة

353
00:21:46,244 --> 00:21:50,234
.أنا آسفة. لقد كانت مجرد حادثة

354
00:21:51,514 --> 00:21:55,854
يجب أن نختلق قصة واحدة
.قبل أن يأتي صاحب المكان

355
00:21:56,554 --> 00:21:59,884
.كلا. كلا -
.أنت, انتظر -

356
00:22:00,464 --> 00:22:02,124
.سنلومهُ هو

357
00:22:02,264 --> 00:22:05,194
.رائع
.أنا ألومه طوال حياتي

358
00:22:07,904 --> 00:22:10,264
{\pos(190,45)}عندما رأينا قبعتك الغريبة

359
00:22:10,404 --> 00:22:11,804
{\pos(190,45)}.أمّي، لا تُضيفي حركاتكِ الخاصة

360
00:22:11,934 --> 00:22:15,034
{\pos(190,45)}.هذه ليست من أيام الثمانينات
."هذه ليست موسيقى "فوت كريس

361
00:22:15,674 --> 00:22:19,074
{\pos(190,45)}"إنها "فوت لوس أور جريس
.وهذه الأفلام كانت رائعة

362
00:22:19,214 --> 00:22:20,704
{\pos(190,45)}.هيا، لنبدأ من الأعلى

363
00:22:21,114 --> 00:22:22,974
{\pos(190,45)}ما هذا؟ قبعة؟

364
00:22:23,114 --> 00:22:24,944
{\pos(190,45)}قبعة تبدو غريبة المنظر

365
00:22:25,084 --> 00:22:28,714
{\pos(190,45)}شخص كسول؟ شعر غير ممُشط؟
يحاول أن يبدو مثل "كيرا نايتلي"؟

366
00:22:28,854 --> 00:22:33,584
{\pos(190,45)}،واجذب الحبل
.اجذب الحبل، أجذب الحبل

367
00:22:33,585 --> 00:22:37,585
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: ProAngeL ©"
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"

