1
00:00:09,369 --> 00:00:11,339
.حسناً يا (آليكس)، أعيديني لهيئتي

2
00:00:11,469 --> 00:00:13,909
.ولكن أبي، تبدوا جميلاً بشكل العنزة

3
00:00:14,479 --> 00:00:16,539
.لندعه يأكل علبة قصدير

4
00:00:16,679 --> 00:00:20,449
.(هذا ليس مُضحاً يا (ماكس
.آليكس)، أعيديني لهيئتي)

5
00:00:20,579 --> 00:00:21,849
.حسناً، حسناً

6
00:00:21,989 --> 00:00:24,149
<i>"هيومينوزا إسبينوزا"</i>

7
00:00:28,989 --> 00:00:32,049
لقد حولناك بالفعل إلى عنزة، أليس كذلك يا أبي؟ -
.حولناك إلى عنزة -

8
00:00:32,199 --> 00:00:35,559
لقد طفح الكيل. ستضحكون على
.مذاكرتكم لساعة كاملة، بدءً من الآن

9
00:00:35,699 --> 00:00:37,499
.لنبدأ -
...نحنُ لم -

10
00:00:37,629 --> 00:00:39,859
وهذا يعني أن تعملوا على
واجبتكم المنزلية السحرية

11
00:00:39,999 --> 00:00:42,489
.ولا تعبثوا

12
00:00:42,639 --> 00:00:45,399
مَن الذي يضحك الآن؟

13
00:00:48,479 --> 00:00:51,569
.هناك خطأ ما بهذه التعويذة
.أو ربما الخطأ مني أنا

14
00:00:51,709 --> 00:00:54,619
.كلا، لا بُد وأنها التعويذة. حسناً

15
00:00:57,689 --> 00:00:59,349
ما الذي تفعلينه على كمبيوتر السحرة؟

16
00:00:59,489 --> 00:01:01,289
،أجل، يُفترض بنا أن نعمل على واجباتنا

17
00:01:01,419 --> 00:01:03,949
.وليس تصفح الشبكة العالمية للسحرة

18
00:01:04,089 --> 00:01:05,359
.أحتاجُ إلى أن أتسوق قليلاً

19
00:01:05,499 --> 00:01:07,989
أُحبْ أن أبدوا بحالة جيدة
.عندما أؤدي واجباتي

20
00:01:08,769 --> 00:01:11,459
هذا المكان لديه أفضل
.أحذية ذات كعوب عالية

21
00:01:11,599 --> 00:01:14,369
،مهما كان طول الكعاب
.فمن المستحيل أن تلويّ كاحلِك

22
00:01:14,499 --> 00:01:15,699
.يجب أن أُجرب إحداهما

23
00:01:21,109 --> 00:01:22,299
.لقد كانوا أجمل على الشاشة

24
00:01:23,709 --> 00:01:26,009
.(انظر، هذا شيئاً لأجل (جاستين

25
00:01:26,410 --> 00:01:27,710
== تنانين للبيع ==

26
00:01:28,179 --> 00:01:30,579
.أنظر لهذا. تنانين صغيرة للبيع

27
00:01:30,989 --> 00:01:34,449
حسناً، كل. سأخرج من هنا
.لأنني لا أُريد أن أتورط

28
00:01:35,989 --> 00:01:38,519
.هذا ألطف كلب رأيته من قبل

29
00:01:40,199 --> 00:01:41,249
.مرحباً يا فتى

30
00:01:41,399 --> 00:01:44,459
.ليس لطيفاً وحسب، ولكنه تنيناً أيضاً

31
00:01:44,869 --> 00:01:48,499
هذا صحيح، مخلوق أسطوري
.وكلب في نفس الوقت

32
00:01:48,639 --> 00:01:50,829
الآن أخبرني، ما العدد الذي ترغب فيه؟

33
00:01:52,009 --> 00:01:53,199
.نحنُ نُلقي نظرة وحسب

34
00:01:53,339 --> 00:01:57,009
ما الذي يجب أن أفعله لكي أُقنعك

35
00:01:57,149 --> 00:01:59,639
بشراء إحدى كلاب التنانين الصغيرة هذه؟

36
00:02:00,149 --> 00:02:02,779
لا أفهم. هل هو تنين أم كلب؟

37
00:02:02,919 --> 00:02:05,679
لقد تم تحويله إلى كلب
.لكي يستطيع البقاء بالعالم الحقيقي

38
00:02:05,819 --> 00:02:09,349
.الآن، تنحى جانباً يا فتى
.أنا بصدد عملية بيع

39
00:02:10,889 --> 00:02:12,519
حسناً، كيف سنحتفظ
بتنين على هيئة كلب؟

40
00:02:12,659 --> 00:02:14,319
.أمّي ستفزع بالتأكيد

41
00:02:14,459 --> 00:02:15,929
.انتظرا

42
00:02:16,329 --> 00:02:21,099
،إذا أشتريتم الآن
،سأقدم لكم أداة لكشف الدخان

43
00:02:21,239 --> 00:02:25,139
.وأداة صغيرة لتقطيع الطماطم

44
00:02:25,539 --> 00:02:27,009
تعني، كالسكين؟

45
00:02:27,609 --> 00:02:29,079
...فتى

46
00:02:29,809 --> 00:02:32,799
.إليك لفة من الأرباع
.متع بها نفسك

47
00:02:32,949 --> 00:02:34,779
بماذا؟ -
.الأرباع -

48
00:02:37,249 --> 00:02:39,619
.يبدوا ودودّاً
.أراهن على أنه ليس كمثل كلاب الحراسة

49
00:02:41,789 --> 00:02:44,229
.هذا رائع -
.إنه يروقُ لي. إنه بصحة جيدة -

50
00:02:44,359 --> 00:02:47,189
،تنين بهيئة كلب صيد
ما الأمر الجلل؟

51
00:02:47,399 --> 00:02:49,189
.سأخبرك ما الأمر الجلل

52
00:02:49,329 --> 00:02:52,459
هذا الكلب التنين معروض
.للبيع مقابل 5 مليون كيوبيك

53
00:02:52,599 --> 00:02:56,799
...ولأنك لديك كوبون خصم
.تفضلي، خذي هذه

54
00:02:57,809 --> 00:02:59,799
%فهناك خصم 20...

55
00:03:00,209 --> 00:03:02,269
.صاح، يجب أن تشتريه بالتأكيد
.إنه للبيع

56
00:03:02,409 --> 00:03:05,399
بالإضافة إلى أنه سيعطيك
.قطاعة طماطم" بالمجان"

57
00:03:05,549 --> 00:03:06,709
.آسف

58
00:03:06,849 --> 00:03:09,439
.لا استطيع الاحتفاظ بكلب آخر مرةً آخرى
.مستحيل

59
00:03:09,589 --> 00:03:12,649
."ليس بعد ما حدث لـ "ويلي -
انتظر، مَن هو "ويلي"؟ -

60
00:03:12,789 --> 00:03:15,919
كان اسم الكلب الذي كنا نملكه
.عندما كنت رضيعاً

61
00:03:16,059 --> 00:03:17,289
.كلا، ها بدأت الدموع تنهمر

62
00:03:17,429 --> 00:03:20,659
."أو كما يُسميها (جاستين)، "حساسيته

63
00:03:22,999 --> 00:03:25,229
،عندما كان عمري 7 سنوات، كان قد تاه

64
00:03:25,369 --> 00:03:28,269
.وأقسمت حينها على أن لا أُحب كلب آخر

65
00:03:29,369 --> 00:03:32,639
.يجب أن أذهب
...حساسيتي بدأت بالظهور، لذا

66
00:03:35,039 --> 00:03:37,139
.سأشتريه
.جاستين) سيُحبْني لأجل هذا)

67
00:03:37,279 --> 00:03:39,769
ولكن (جاستين) قال للتو
.بأنه لا يُريد أيّ كلب

68
00:03:39,919 --> 00:03:44,249
.ثِق بي، (جاستين) يُريدُ كلباً -
.ثِق بها، (جاستين) يُريدُ كلباً -

69
00:03:45,189 --> 00:03:48,059
.إليك 5 مليون كيوبيك بعملة الولايات المتحدة
.أعرف سعر الصرف

70
00:03:48,189 --> 00:03:50,959
"دائماً ما أشتري طلباتي من "أبيركومبي
.و"دليل السحرة" طوال الوقت

71
00:03:51,089 --> 00:03:52,319
.جيد

72
00:03:52,459 --> 00:03:56,559
.الخمس ثواني الضمان قد انتهوا للتو

73
00:03:59,999 --> 00:04:03,059
حسناً، لنذهب لنشتري لك طِوق
.لطيف يليق بهذا الوجه اللطيف

74
00:04:03,209 --> 00:04:04,569
.هيا. هيا أيها فتى

75
00:04:09,909 --> 00:04:12,899
.لقد أحرق الكلب واجبي
.ستكون هذه سابقة جديدة

76
00:04:17,205 --> 00:04:30,811
<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: Ramy Mahfouz"
<font color="red">"ProAngeL ©"

77
00:04:30,811 --> 00:04:58,811
<font color="yellow">الموسم الأول : الحلقة الثامنة بعنوان
<font color="lightgreen">"حــافــظ عـلــى تـنـيـنـنــك"

78
00:04:58,811 --> 00:05:01,811
)) ســحــــرة حــــيّ ويــفــــرلــــي ((
{\fnComic Sans MS\fs24\3c&HFF1600&}Blog.ProAngeL.Co.Cc

79
00:05:13,679 --> 00:05:15,939
{\pos(190,230)}.جاستين)، ستُحبْ هذا)
.أغلق عينيك

80
00:05:16,079 --> 00:05:18,139
{\pos(190,230)}.حسناً، ولكني لنّ أتذوق أيّ شيء

81
00:05:22,549 --> 00:05:23,709
{\pos(190,230)}.مُفاجأة

82
00:05:23,849 --> 00:05:27,289
{\pos(190,230)}آليكس)، ما الذي يفعله الكلب التنين هنا؟)
.لقد أخبرتكِ، لا أرغب بحيوان أليف آخر

83
00:05:27,419 --> 00:05:29,689
{\pos(190,230)}،حسناً، أعتقدتُ بأنك ترغب به
.وكذلك بائع التنين

84
00:05:29,829 --> 00:05:32,229
{\pos(190,230)}.بالطبع يعتقد هذا، لأنه بائع التنين

85
00:05:32,359 --> 00:05:34,299
{\pos(190,230)}،بالإضافة إلى
ماذا ستقولين لأمّي ولأبي؟

86
00:05:34,429 --> 00:05:37,299
{\pos(190,230)}.لا يجب أن يعرفا أبي وأمّي بأنه تنين
.سأقول بأنني وجدتُ كلباً

87
00:05:37,429 --> 00:05:41,199
{\pos(190,230)}.لأنه كلب ويبدو مثل الكلب
.هذا الذي ينبح النار من فمه

88
00:05:41,339 --> 00:05:44,069
{\pos(190,230)}حسناً، أنا أُقدر لكِ
،ما تحاولين فعله لأجلي هنا

89
00:05:44,209 --> 00:05:45,669
{\pos(190,230)}ولكني لا استطيع أن أمر
.بتلك التجربة مرة آخرى

90
00:05:45,809 --> 00:05:48,069
،بالإضافة إلى
.أنكِ تعلمين بشأن حساسيتي

91
00:05:48,209 --> 00:05:49,639
.أنه بكاء

92
00:05:49,779 --> 00:05:51,969
.لديّ حساسية تجاه الحزن

93
00:05:52,419 --> 00:05:54,909
اسمع، أعلم بأن فقدانك
.لـ "ويلي" يُحزنك

94
00:05:55,049 --> 00:05:57,949
،ولكن الحقيقة هي
.أنه لم يهرب وتاه

95
00:05:58,089 --> 00:06:00,579
...لقد رحل

96
00:06:01,889 --> 00:06:03,379
.لأنني سمحت له بالخروج

97
00:06:04,329 --> 00:06:05,519
لقد كُنتِ السبب؟

98
00:06:06,229 --> 00:06:08,559
أمّي وأبي أخبراني بأن
.السبب هو عامل توصيل البيتزا

99
00:06:08,699 --> 00:06:11,129
لم أتناول البيتزا مُنذُ
.ذاك الحين، لثمانِ سنوات

100
00:06:11,729 --> 00:06:13,029
.لا تغضب. لقد كان عمري 5 سنوات

101
00:06:13,169 --> 00:06:16,659
،لقد أردتُ أن أصطحب "ويلي" للمشي
.وهو أراد أن يجري

102
00:06:17,109 --> 00:06:18,769
أتقولين بأنكِ تشعرين بالذنب؟

103
00:06:18,909 --> 00:06:20,809
.تقريباً، ولكن أجل

104
00:06:21,609 --> 00:06:23,009
.حسناً

105
00:06:23,149 --> 00:06:25,049
.مرحباًَ يا صديقي

106
00:06:25,449 --> 00:06:26,969
.يا لك من كلب مُطيع

107
00:06:27,119 --> 00:06:30,679
لقد فعل هذا الشيء
.الذي يفعله "ويلي" بأنفه

108
00:06:30,819 --> 00:06:33,189
هل يروقُ لك منزلك الجديد يا فتى؟

109
00:06:33,659 --> 00:06:35,209
.بإمكانه الإيماء

110
00:06:35,359 --> 00:06:36,949
.شكراً (آليكس). إنه رائع

111
00:06:38,089 --> 00:06:40,759
.أُحبّ الوجبات السريعة -
.أنا أيضاً -

112
00:06:40,899 --> 00:06:43,799
أتمنى لو أن لا يأتي
.الجميع في وقتِ واحد

113
00:06:43,929 --> 00:06:44,989
ما هذا؟

114
00:06:45,799 --> 00:06:47,329
.كلب. مجرد كلب

115
00:06:49,069 --> 00:06:50,539
أجل، ما الذي يفعله هنا؟

116
00:06:50,669 --> 00:06:54,369
لقد وجدتهُ يتجول
."بمفرده بحيّ "ويفيرلي

117
00:06:54,509 --> 00:06:57,839
.وحيداً، يبحث عن منزل
.يبحث عن عائلة جذورها لاتينية

118
00:06:59,519 --> 00:07:01,039
.إنه القدر. يجب أن نحتفظ به

119
00:07:03,219 --> 00:07:06,449
أنت، يا صاح. كيف حالك يا فتى؟

120
00:07:06,589 --> 00:07:10,179
.كلب مُطيع. تكلم -
.كل، لا تتكلم. لا تتكلم -

121
00:07:10,329 --> 00:07:13,059
لِمَ لا؟ -
.لأنه إذا تكلم، سيكون هناك نيران -

122
00:07:13,199 --> 00:07:14,819
ماذا؟ -
ماذا؟ -

123
00:07:14,959 --> 00:07:16,119
،ما يحاول (ماكس) قولهُ

124
00:07:16,269 --> 00:07:19,759
أنه يُحافظ على صوته
."لأجل ألبوم "نباح الكلاب

125
00:07:19,899 --> 00:07:22,029
."أنه المغني الرئيسي لـ "بون جوفي

126
00:07:22,739 --> 00:07:25,499
.حسناً، أرأيتي؟ إنه مُتعدد المواهب

127
00:07:25,639 --> 00:07:27,169
.(أعتقد بأننا يجب أن نحتفظ به، (تيريزا

128
00:07:27,309 --> 00:07:29,139
.لا يمكنُنا الاحتفاظ بكلب تائه

129
00:07:29,279 --> 00:07:31,469
.لربما هناك مَن يبحث عنه بالخارج

130
00:07:31,609 --> 00:07:34,209
.هذا صحيح. أنتِ مُحقة يا أمّي

131
00:07:34,349 --> 00:07:36,339
ومن الأفضل لنا لو أن
نضع لافتات عبر المدينة

132
00:07:36,489 --> 00:07:37,979
.لكي نستطيع إيجاد مالكه الأصلي

133
00:07:38,119 --> 00:07:40,919
.حقاً؟ ولكنه بغاية اللطف

134
00:07:41,059 --> 00:07:43,519
.(بحقكِ يا (آليكس
هل قررتي أن تصبحي مسئولة الآن؟

135
00:07:43,659 --> 00:07:47,149
.بالتأكيد
.سَنمشط المدينة بأكملها حتى نجد مالكه

136
00:07:47,299 --> 00:07:49,319
وإذا لم نصل لمالكه
،الأصلي خلال فترة قصيرة

137
00:07:49,469 --> 00:07:51,299
.حينها فقط سنحتفظ بالكلب

138
00:07:52,469 --> 00:07:55,229
.(هذا تصرف ناضج جداً يا (آليكس
.أنا فخورة بكِ

139
00:07:56,339 --> 00:07:58,199
أهذه كانت خططتكِ مُنذُ البداية؟

140
00:07:58,339 --> 00:08:00,169
تتلاعبين بعواطفي ومن ثَم تُحطمينها؟

141
00:08:00,309 --> 00:08:03,669
ماذا سيحدث عندما يرى المالك
الأصلي للكلب لافتات عن كلبه المفقود؟

142
00:08:03,809 --> 00:08:06,149
لن يتصل أحد، لأنه
.ليس مفقوداً وليس كلباً

143
00:08:06,279 --> 00:08:08,249
وأنت الأذكى هنا؟

144
00:08:08,749 --> 00:08:09,809
.أنتِ مُحقة. أنا آسف

145
00:08:09,949 --> 00:08:12,719
كل ما في الأمر بأنني مُضطرب
."قليلاً مما حدث لـ "ويلي

146
00:08:12,859 --> 00:08:14,619
.أنسى الأمر. لقد كان عمري 5 سنوات

147
00:08:15,759 --> 00:08:18,419
طالما سيعيش معنا هنا
لبعض الوقت، فبماذا نُناديه؟

148
00:08:18,559 --> 00:08:21,029
."أنا أعرف، إليكم أقتراح. "سبوت

149
00:08:21,159 --> 00:08:23,429
."كلا، انتظرا، "بوز

150
00:08:23,569 --> 00:08:25,059
."المُرقع"

151
00:08:26,039 --> 00:08:27,629
."أعتقد بأننا يجب أن نُناديه بـ "تنين

152
00:08:27,769 --> 00:08:31,329
ماذا؟ لماذا سندعوهُ بهذا الاسم؟ -
أجل، لماذا؟ -

153
00:08:31,469 --> 00:08:33,139
."لأنه "تنين

154
00:08:33,279 --> 00:08:35,069
.أُقسم لكم بأنني لم أتفوه بشيء

155
00:08:35,209 --> 00:08:38,579
.هذا اسمه، إنه مدون هنا على طوقه
."اسمه "تنين

156
00:08:40,779 --> 00:08:42,409
.اسم "تنين" مدون على طوقه

157
00:08:42,549 --> 00:08:44,039
.يروق لي هذا الاسم
.نظرة ثاقبة يا أمّي

158
00:08:44,189 --> 00:08:45,349
.كأن هذا كان مُقدراً

159
00:08:45,489 --> 00:08:47,719
.حسناً، لنتحدث عن شيء آخر الآن

160
00:08:55,354 --> 00:08:57,088
== وجدنا ==
==  كلباً تائهاً ==

161
00:08:57,269 --> 00:09:00,289
مرحباً، (تشارلي)، هل بإمكاني تعليق
إحدى هذه اللافتات على حائطك؟

162
00:09:00,439 --> 00:09:02,429
ما الذي سأجنيه بالمقابل يا جميلتي؟

163
00:09:03,169 --> 00:09:04,259
أين (تشارلي)؟

164
00:09:04,409 --> 00:09:08,599
لنقول بأن (تشارلي) ذهب إلى البنك
.لإحضار الحلوى التي يدين لي بها

165
00:09:09,009 --> 00:09:11,569
.وبقولي "حلوى" أعني النقود

166
00:09:12,279 --> 00:09:14,249
."أجل، لقد حزرت هذا عندما قلت "بنك

167
00:09:14,379 --> 00:09:16,109
أبإمكاني تعليق إحدى
هذه اللافتات على حائطك؟

168
00:09:16,249 --> 00:09:18,239
.سأقدم لك البسطرمة السويسرية مع الراي

169
00:09:18,389 --> 00:09:22,689
،ماذا عن بسطرمة سويسرية
وقبلة؟

170
00:09:23,159 --> 00:09:25,519
،ماذا عن بسطرمة سويسرية
وطبق شوربة؟

171
00:09:25,659 --> 00:09:28,889
،كوب كبير من الشوربة
.بلا إضافات على الجبنة

172
00:09:29,029 --> 00:09:30,659
.وعناق حار

173
00:09:30,799 --> 00:09:32,389
.بلا عناق. أتفقنا

174
00:09:32,539 --> 00:09:34,969
.ستأتين مرة آخرى
.عادةً ما يفعلون هذا

175
00:09:35,869 --> 00:09:38,929
،حسناً، لا أعرف مَن هم هؤلاء
.ولكني لستُ إحداهن

176
00:09:42,179 --> 00:09:43,239
.إنه يتصرف مثل "ويلي" تماماً

177
00:09:43,379 --> 00:09:46,409
،إنه يُحب المُداعبة
.ومضغ الألعاب وماء المرحاض

178
00:09:46,819 --> 00:09:49,879
.لقد أبتلع لُعبة للتو
.لا بأس يا "تنين"، لا زلت الأفضل

179
00:09:50,019 --> 00:09:53,079
.دعني ألتقط لك صورة يا فتى. أجلس

180
00:09:53,959 --> 00:09:57,819
هذه ستكون إضافة رائعة لقسم الأنشطة
.بألبوم الصور عندما أضعهما سوياً

181
00:09:57,959 --> 00:09:59,759
جرو لطيف. ما اسمه؟

182
00:09:59,899 --> 00:10:01,089
."تنين"

183
00:10:01,229 --> 00:10:02,819
.ليس لأنه تنين

184
00:10:02,969 --> 00:10:05,659
.كلا، لأنه لا يوجد ما يسمى تنانين

185
00:10:05,799 --> 00:10:07,559
.من الأفضل أن أتوقف عن التحدث

186
00:10:08,069 --> 00:10:09,829
هل يلتقط الكرة؟ -
.كلا، أنه لا يلتقط الكرة -

187
00:10:09,969 --> 00:10:12,269
.أنت لا ترغب بفعل هذا -
."أذهب وأحضرها يا "تنين -

188
00:10:13,279 --> 00:10:14,639
أكانت هذه أجنحة؟

189
00:10:16,179 --> 00:10:17,939
.(أجل، مِزحة رائعة، (فرانكي

190
00:10:18,079 --> 00:10:20,279
.كلب بأجنحة -
.أجل -

191
00:10:21,079 --> 00:10:22,569
.(تنين" يُحب أن يُصبح مثل (مايكل جوردان"

192
00:10:22,719 --> 00:10:25,809
بين الفينة والآخرى، يأتي نجم
.ويقوم بإشهار اللعبة بأكملها

193
00:10:27,459 --> 00:10:30,049
لماذا أُحتُرقت؟ -
.إنها ليست محروقة -

194
00:10:30,189 --> 00:10:31,629
.إنها مُحمصة

195
00:10:31,759 --> 00:10:35,559
،كل ما عليك فعله هو تنظيف الجزء الأسود هذا
وستجدُها جديدة مرة آخرى، أترى؟

196
00:10:36,269 --> 00:10:38,999
.حسناً. هذا يفلح للحين

197
00:10:39,129 --> 00:10:42,159
."ولكن هناك خطب ما بحيّ "ويفيرلي

198
00:10:44,009 --> 00:10:47,439
.أترك القطاع، وسيكون تصرفك معي

199
00:10:48,809 --> 00:10:49,869
.نجونا بأعجوبة

200
00:10:50,009 --> 00:10:52,139
"يجب أن نُدرب "تنين
.ليتصرف مثل الكلاب الطبيعية

201
00:10:52,719 --> 00:10:55,309
.هناك قطة. أذهب ونل منها

202
00:10:57,349 --> 00:10:59,949
."ليس أنت، "تنين

203
00:11:04,759 --> 00:11:07,519
.حسناً. أنت. أبقى مُنخفضاً

204
00:11:09,229 --> 00:11:11,529
لقد فعلها. ولكنه يكون
...أروع عندما يقوم

205
00:11:11,669 --> 00:11:15,799
.لا تنطق بكلمة "حـ - لـّ - ـق" أمامه

206
00:11:16,069 --> 00:11:18,469
حـ - لـّ - ـق"؟"
.أوه، حلّق

207
00:11:19,609 --> 00:11:21,539
.حلّق -
.شباب، الطقس حار جداً هنا -

208
00:11:21,679 --> 00:11:22,839
.حلّق. حلّق

209
00:11:22,979 --> 00:11:25,239
ماذا؟ -
.لا شيء -

210
00:11:25,379 --> 00:11:27,939
لقد قُلت بأن هناك العديد
.من الحشرات الطائرة هنا

211
00:11:28,079 --> 00:11:30,879
أين؟ -
.ليس بأعلى هناك، لقد عنيت نمل -

212
00:11:32,149 --> 00:11:34,089
.نمل طائر

213
00:11:34,219 --> 00:11:36,119
.أنا أكره النمل

214
00:11:36,259 --> 00:11:38,589
أوتدرون، كانت هناك إحدى
المرات عندما غط أباكم في النوم

215
00:11:38,729 --> 00:11:41,359
،مع نمل دنماركي على صدره
...وفي الصباح

216
00:11:41,499 --> 00:11:43,329
.نعلم، نعلم، أصبح لديه لحية من النمل
.أذهبي، أذهبي

217
00:11:43,469 --> 00:11:46,629
.حلّق. حلّق -
.أذهبي وأحضري مبيد النمل -

218
00:11:46,869 --> 00:11:51,139
صاح، لقد كُنا محظوطين
.لورود كلمة "حلّق" كثيراً بمحادثتنا

219
00:11:58,449 --> 00:12:00,069
.رجاءً أخبرني بأن هذا كان لُعاباً

220
00:12:00,749 --> 00:12:02,719
.حسناً. كان هذا لُعاباً

221
00:12:14,259 --> 00:12:16,159
.هيا يا رفاق
."لنذهب لرؤية "تنين

222
00:12:16,299 --> 00:12:18,319
.أجل، لم نتركه وحيداً بالمنزل من قبل

223
00:12:18,469 --> 00:12:20,129
.أنتم يا رفاق، أنا مُتأكد من أنه بخير

224
00:12:20,269 --> 00:12:22,538
،وإذا قام أحدهم بالعبث معه
.فإنه يتنفس النار وحسب

225
00:12:22,539 --> 00:12:24,529
.أجل، هذا ما يُقلقنا -
ماذا؟ -

226
00:12:24,669 --> 00:12:27,399
أعتقدتُ بأننا لا نُريده
.أن يُحدث ثقوب بالمنزل

227
00:12:28,009 --> 00:12:29,529
."مرحباً يا رفاق. سنذهب لرؤية "تنين

228
00:12:30,479 --> 00:12:33,109
!(انتظر، (جاستين -
!(جاستين) -

229
00:12:33,249 --> 00:12:34,939
.سأذهب لأُخبره -
ما الأمر؟ -

230
00:12:36,889 --> 00:12:38,409
.لقد أفلحت هذه اللافتات التي وضعتيها

231
00:12:38,549 --> 00:12:42,059
مالك "تنين" الأصلي أتى وأخذهُ
.عندما كنتم بالمدرسة

232
00:12:42,459 --> 00:12:43,819
أيّ مالك أصلي؟

233
00:12:43,959 --> 00:12:46,549
أنتم يا رفاق. أين "تنين"؟

234
00:12:46,699 --> 00:12:49,129
.أخذه مالكه

235
00:12:49,799 --> 00:12:52,359
مالكه؟ -
.عزيزي، أنا بغاية الآسف -

236
00:12:52,499 --> 00:12:54,589
.أعرف كم كُنت تُحبْه

237
00:12:55,699 --> 00:12:57,399
لقد رحل؟

238
00:12:59,779 --> 00:13:01,539
.هناك العديد من الأشياء التي لم نقم بها

239
00:13:02,639 --> 00:13:04,839
.جاستين)، آسفة)

240
00:13:05,509 --> 00:13:07,279
.شكراً جزيلاً

241
00:13:07,579 --> 00:13:10,019
لهذا السبب لم أُرِد
.التقرب من كلب آخر

242
00:13:10,149 --> 00:13:12,249
.لقد فعلتيها بي مرة آخرى

243
00:13:19,979 --> 00:13:21,470
== وجدنا ==
==  كلباً تائهاً ==

244
00:13:21,509 --> 00:13:24,710
== نبحث عن ==
==  كلباً تائهاً ==

245
00:13:26,439 --> 00:13:28,959
هل فقدتِ كلبكِ التائه؟

246
00:13:29,099 --> 00:13:31,229
(لِمَ لا تضعي رأسكِ على كتف (فرانكي

247
00:13:31,369 --> 00:13:33,339
وتخبريه بكل شيء عنه؟

248
00:13:34,239 --> 00:13:36,539
كُنتُ لأفعل، ولكن ليس لدي
.الوقت لك حتى تتسلق السُلم

249
00:13:38,209 --> 00:13:39,909
.هذا أمر جاد
."شخصاً ما جاء وأخذ "تنين

250
00:13:40,049 --> 00:13:42,039
،ولكن أياً كان هو
.فلم يكن المالك الأصلي

251
00:13:42,579 --> 00:13:45,209
،هذا غريب
.لأنه بدى كمُحبي الكلاب

252
00:13:45,349 --> 00:13:46,689
هل رأيتهُ؟
مّن كان؟

253
00:13:46,819 --> 00:13:48,919
هل ستجلبين لي كُرات لحم
مُدون عليها اسمي؟

254
00:13:49,059 --> 00:13:50,149
سأعطيك الخُبز الآن

255
00:13:50,289 --> 00:13:52,729
وستحصل على كرات اللحم
.خاصتك بعد أن نجد سارق الكلب

256
00:13:52,859 --> 00:13:55,729
.هذا الشخص أتى مع كلبكِ وأشترى هذه

257
00:13:57,569 --> 00:13:59,529
."برنامج "أجمل كلب

258
00:13:59,669 --> 00:14:01,569
برنامج "أجمل كلب"؟ متى موعده؟

259
00:14:02,539 --> 00:14:04,869
لِمَ لا تشتري نسخة وتعرفي بنفسك؟

260
00:14:05,569 --> 00:14:06,669
هل أنا مُضطرة لشراءه؟

261
00:14:06,809 --> 00:14:11,509
هل أتي إلى مطعمكِ، وأقضم
قضمة من شطيرة ومن ثّم أرحل؟

262
00:14:11,949 --> 00:14:13,779
!نلت منكِ

263
00:14:14,319 --> 00:14:16,249
.هذا ثمنه 8 دولارات، رجاءً

264
00:14:16,649 --> 00:14:18,309
.حسناً

265
00:14:20,489 --> 00:14:22,079
.إنه اليوم

266
00:14:22,219 --> 00:14:24,589
.أودُ أن أسترجع هذه مقابل مالي

267
00:14:24,729 --> 00:14:26,919
!نلت منك

268
00:14:43,709 --> 00:14:45,149
هل بإمكاني مساعدتك؟

269
00:14:46,149 --> 00:14:48,879
أجل، هل بإمكاني الحصول على لحم بقري؟

270
00:14:50,249 --> 00:14:52,849
المعذرة، هل قُلت "كلب صيد"؟ -
.كلا -

271
00:14:54,219 --> 00:14:55,819
."صاح، كل شيء يُذكرني بـ "تنين

272
00:14:55,959 --> 00:14:58,149
.كل شيء -
.هذا صعب -

273
00:14:58,289 --> 00:14:59,889
''.صعب''

274
00:15:00,129 --> 00:15:02,119
.هذا ما كان يقوله دائماً

275
00:15:04,499 --> 00:15:06,589
.اللحم البقري في طريقه إليك -
.شكراً -

276
00:15:06,739 --> 00:15:09,499
ماكس)، هلا تذهب للخلف)
لإحضار بعض الجراء؟

277
00:15:09,939 --> 00:15:12,769
جراء"؟" -
.كلا. لإحضار أكواب -

278
00:15:14,009 --> 00:15:16,139
."كل ما يُفكر به هو "تنين

279
00:15:18,879 --> 00:15:22,339
.جاستين)، (ماكس)، ستأتون معي)
."سنذهب لاسترجاع "تنين

280
00:15:22,479 --> 00:15:25,319
.أبي، سنأخذ استراحة غدائنا -
.هيا يا رفاق، أسرعا -

281
00:15:25,449 --> 00:15:27,389
.فراء." لقد كان كثيف الفراء"

282
00:15:27,519 --> 00:15:29,509
.أنا أفتقدهُ

283
00:15:37,399 --> 00:15:40,030
.ثلاث تذاكر لبرنامج "الكلاب"، رجاءً -
.لقد بيعت كلها -

284
00:15:40,330 --> 00:15:41,324
ماذا؟

285
00:15:41,324 --> 00:15:46,229
على ما يبدوا بأن الكثير من الناس يُحبْون مُشاهدة
.الكلاب وهي تجري فوق الأعشاب الصناعية

286
00:15:47,339 --> 00:15:50,779
.بدون كلب، فلن تدخلا

287
00:15:51,409 --> 00:15:53,452
.بطاطس مقلية حجم كبير
.أبحث عن اللُعبة المُرفقة بداخلها

288
00:15:53,452 --> 00:15:54,347
.انتهى

289
00:15:56,079 --> 00:15:58,479
.آليكس) ستُدخلنا. إنها ماهرة)

290
00:15:58,619 --> 00:16:01,279
.أنا أتفهم هذا
.هيا يا رفاق، هذا لن يحدث

291
00:16:01,419 --> 00:16:04,479
ماذا؟ أهذا كل شيء؟
لن نسترجع كلبي؟

292
00:16:04,629 --> 00:16:07,529
.بالطبع سنسترجع كلبك
.يجب أن نحصل على كلب أولاً

293
00:16:08,029 --> 00:16:10,359
أين سنجد كلباً بدون مالك؟

294
00:16:13,499 --> 00:16:14,559
.لقد أفلح. لقد دخلنا

295
00:16:14,699 --> 00:16:16,859
.(لنسترجع (ماكس -
.حسنا -

296
00:16:20,309 --> 00:16:21,829
.حسنا

297
00:16:21,979 --> 00:16:24,569
<i>"هيومينوزا إسبينوزا"</i>

298
00:16:29,819 --> 00:16:31,449
.كونك كلباً يُشعرُكَ بالغُربة

299
00:16:31,589 --> 00:16:33,319
.كل ما عليك فعله هو أن تُطارد ذيلك

300
00:16:34,159 --> 00:16:36,519
لا أعتقد بأنني ألقيت
.التعويذة بشكل صحيح

301
00:16:36,659 --> 00:16:38,719
لِمَ تقولين هذا؟

302
00:16:40,929 --> 00:16:43,159
.لا زال بإمكاني شم كل شيء

303
00:16:43,299 --> 00:16:45,889
.على الأقل أُريد أن أضعه بفمي

304
00:16:48,999 --> 00:16:51,699
.انظر. ها هو -
تنين"؟" -

305
00:16:51,839 --> 00:16:53,999
.وبائع التنين
."لقد سرق "تنين

306
00:16:54,139 --> 00:16:57,439
.إنه ساحر مُحتال -
."هيا بنا، لنسترجع "تنين -

307
00:16:57,579 --> 00:17:00,449
أنت، أنت لص. لقد بِعت لنا هذا الكلب
.ومن ثّم سرقته مرة أخرى

308
00:17:00,579 --> 00:17:03,019
.هذه سُنة الحياة يا أطفال

309
00:17:03,149 --> 00:17:04,449
.نُريد إسترجاع كلبنا مرة آخرى

310
00:17:04,589 --> 00:17:07,919
،اسمعوا أيها الأطفال
.لقد لعبتم لُعبة وخَسرتموها

311
00:17:08,059 --> 00:17:09,649
،أتدرون؟ عودا إلى منزلكم

312
00:17:09,789 --> 00:17:13,349
والنقود التي أنفقتموها على
.الكلب أعتبروها درساً لكم تَعلمتوه

313
00:17:13,499 --> 00:17:15,489
.على الرحب والسعة

314
00:17:15,629 --> 00:17:17,619
.كلا. سنأخذ "تنين" معنا إلى المنزل

315
00:17:17,769 --> 00:17:19,929
.لا أعتقد ذلك

316
00:17:20,069 --> 00:17:21,759
.انظرا، لقد اختفى

317
00:17:22,899 --> 00:17:26,029
.أنه لم يختفي
.إنه لا يزال هنا. بإمكاني شم رائحته

318
00:17:26,169 --> 00:17:29,439
كل ما علينا فعله هو أن نجعل
.ماكس يشُم جميع كلاب الصيد

319
00:17:29,579 --> 00:17:31,139
كيف لكم أن تعرفوا
بأنه لا زال كلب صيد؟

320
00:17:31,279 --> 00:17:33,339
،لقد حولته من تنين إلى كلب صيد

321
00:17:33,479 --> 00:17:35,779
.بإمكاني تحويله إلى أيّ كلب أُريده

322
00:17:35,919 --> 00:17:38,979
،بإمكاني تحويله إلى كلب تيرير
،أو كلب بوليس أيرلندي

323
00:17:39,119 --> 00:17:41,149
.أو أياً كان هذا

324
00:17:41,289 --> 00:17:45,889
.ليس هذا بالطبع
.هذا فأر بشعر جاف

325
00:17:47,329 --> 00:17:49,889
ماكس)، هل بإمكانك اشتمام رائحة "تنين"؟)

326
00:17:50,029 --> 00:17:51,799
.بإمكاني المحاولة

327
00:17:52,729 --> 00:17:54,199
.كلا

328
00:17:54,639 --> 00:17:56,369
.ليس هذا

329
00:17:57,039 --> 00:18:00,199
.ليس هذا بالتأكيد

330
00:18:00,739 --> 00:18:03,969
هل أنت تائه أيها الأخرق؟

331
00:18:06,619 --> 00:18:09,179
.بوب)، أحضر مقطورة الأمن)
.لدي متشمّم هنا

332
00:18:13,059 --> 00:18:14,749
،رائع
كيف سنجد "تنين" الآن؟

333
00:18:14,889 --> 00:18:17,519
لقد تم أعتقال مُرشدنا
.للتو بقفص الكلاب

334
00:18:17,659 --> 00:18:21,029
.أعرف. "تنين" لا يُطارد القطط

335
00:18:21,159 --> 00:18:24,559
إذا كان لدينا قطة فسنجد جميع
."الكلاب تُطاردها بإستثناء "تنين

336
00:18:24,699 --> 00:18:26,499
.أنا لها. سأحول نفسي إلى قطة

337
00:18:26,639 --> 00:18:30,039
.ولكنكِ دائماً ما تُخطئين بالتعويذة -
.ألديك فكرة أفضل؟ لا أعتقد ذلك -

338
00:18:30,169 --> 00:18:32,799
<i>"أنيموزا إسبينوزا"</i>

339
00:18:32,939 --> 00:18:35,739
كيف أبدوا؟ لطيفة، أليس كذلك؟

340
00:18:36,509 --> 00:18:38,879
!نمر -
نمر؟ -

341
00:18:41,119 --> 00:18:42,709
أهذا نمر؟

342
00:18:42,849 --> 00:18:44,749
.أعتقد بأنكِ أخطأتي بالتعويذة مرة أخرى

343
00:18:44,889 --> 00:18:47,379
.كلا. أنا نمر

344
00:18:47,519 --> 00:18:49,149
.يجب أن أُتقن هذه التعويذة

345
00:18:51,959 --> 00:18:53,519
.بوب)، أحضر مهدئات القطط)

346
00:18:53,929 --> 00:18:55,759
.جميعُها

347
00:18:57,369 --> 00:18:59,659
أحرص على حصولي
.على مزيد من الكاتشب

348
00:19:04,409 --> 00:19:06,029
بوب)؟)

349
00:19:07,339 --> 00:19:08,999
بوب)؟)

350
00:19:09,679 --> 00:19:11,579
."تنين"

351
00:19:12,379 --> 00:19:14,009
.كلب مُطيع

352
00:19:17,219 --> 00:19:19,779
،حسناً، لقد تركته على هيئة كلب صيد
.وأنتم وجدتموه

353
00:19:19,919 --> 00:19:22,819
."أحسنتم صُنعاً، "فيلما وشاجي

354
00:19:25,889 --> 00:19:27,379
.هيا

355
00:19:34,199 --> 00:19:36,099
.هذا مُخيف

356
00:19:36,539 --> 00:19:39,169
.أعرف بأن هذا أنتِ أيتها الطفلة -
.لقد كان يستحق المحاولة -

357
00:19:39,309 --> 00:19:41,709
<i>"هيومينوزا إسبينوزا"</i>

358
00:19:45,209 --> 00:19:48,809
هل ترغبين بالبحث عن صندوق للفضلات؟
.نحنُ على عجلة من أمرنا هنا

359
00:19:49,549 --> 00:19:52,849
،أوتدرون؟ كان بودي البقاء والتحدث معكم
.ولكني لدي كلب هنا يجب أن أبيعه

360
00:19:52,989 --> 00:19:56,119
.مرة أخرى تلو الأخرى تلو الأخرى

361
00:19:56,259 --> 00:19:58,779
.ليس بهذه السرعة
.اسمع، لقد كُنت مُحقاً

362
00:19:58,929 --> 00:20:00,899
.لقد تعلمنا درسُنا
.لا ضغينة بيننا

363
00:20:01,029 --> 00:20:03,049
.أنا لدي ضغينة

364
00:20:03,729 --> 00:20:07,129
نحنُ مُجرد أطفال، ويجب
أن نشكر شخصاً مثلك

365
00:20:07,269 --> 00:20:08,999
لإعطائه نصائح مُفيدة لنا

366
00:20:09,139 --> 00:20:12,109
.ويجعلنا أكثر حرصاً عند الشراء مستقبلاً

367
00:20:12,509 --> 00:20:16,169
.أجل. أنا مُعلم بارع

368
00:20:16,309 --> 00:20:18,469
.لذا شكراً لك، وطاب يومك

369
00:20:18,609 --> 00:20:22,639
.ولكن لا تنسى قفصك

370
00:20:23,919 --> 00:20:26,909
أوتدرون؟ لم أكن أعتقد بأنني
،سأقول هذا لزبون من قبل

371
00:20:27,059 --> 00:20:31,719
.ولكني سُررتُ بالإحتيال عليكم

372
00:20:33,759 --> 00:20:36,059
ماذا تفعلين؟
."لقد جعلتيه يهرب بـ "تنين

373
00:20:36,459 --> 00:20:40,029
.أنت مُحق. أنا آسفة
الآن كل ما لدينا هو

374
00:20:40,369 --> 00:20:41,629
."تنين" -
."تنين" -

375
00:20:41,769 --> 00:20:43,259
آليكس)، كيف فعلتي هذا؟)

376
00:20:43,409 --> 00:20:46,929
،لقد جعلته يأخذ القفص الخاطئ
.كما أفعل معكم أثناء غدائنا

377
00:20:47,939 --> 00:20:49,929
ولكن مَن الذي أخذهُ؟

378
00:20:50,079 --> 00:20:51,439
.الفأر صاحب الشعر الجاف

379
00:20:51,579 --> 00:20:53,509
،لقد رأيت القفص هناك بالضبط
،فكرت بالتقدم للأمام قليلاً

380
00:20:53,649 --> 00:20:55,239
.وبهذا خدعت الساحر المُخادع

381
00:20:55,649 --> 00:20:57,239
.أنا بارعة

382
00:20:58,189 --> 00:20:59,879
.كرة شعر

383
00:21:01,689 --> 00:21:04,019
.أجل، أنتِ بهذه البراعة

384
00:21:06,129 --> 00:21:08,489
إذاً "تنين" هو تنيناً حقيقياً؟

385
00:21:08,629 --> 00:21:09,889
.مُذهل

386
00:21:10,029 --> 00:21:12,089
،في الواقع
.هناك العديد من التنانين المتخفية

387
00:21:12,229 --> 00:21:15,099
،كلا، هذا بعائلات السحرة
.لم أتوقع هذا

388
00:21:15,239 --> 00:21:17,029
.غبية، غبية، غبية

389
00:21:17,169 --> 00:21:20,069
إذاً، هل بإمكاننا الاحتفاظ به؟ -
.لا أعرف يا عزيزي -

390
00:21:20,209 --> 00:21:23,539
(ماكس) سيُطعمهُ كل يوم، و(جاستين)
.سيُنظفه ويصطحبه للتمشية

391
00:21:23,679 --> 00:21:24,939
وماذا ستفعلين أنتِ؟

392
00:21:25,079 --> 00:21:27,639
.أنا أفعل هذا
.أنا أُنسق أعمالكم

393
00:21:28,279 --> 00:21:30,719
في الواقع، الحيوانات الآليفة
.تُعلم أصحابها المسئولية

394
00:21:30,849 --> 00:21:33,549
{\pos(190,45)}جيري)، أنت تترك المناشف)
.مُبتلة على الفراش كل يوم

395
00:21:34,259 --> 00:21:36,419
{\pos(190,45)}.حسناً، سأُجففهم
هل بإمكاننا الاحتفاظ به؟

396
00:21:37,529 --> 00:21:39,649
{\pos(190,45)}حسناً، لا أرى ما الضرر
.من الاحتفاظ به

397
00:21:39,789 --> 00:21:41,589
{\pos(190,45)}،"هيا يا "تنين
.لنذهب لغرفتي بأعلى

398
00:21:45,929 --> 00:21:47,659
{\pos(190,45)}.يا للهول

399
00:21:48,299 --> 00:21:51,799
{\pos(190,45)}.(بإمكانك لوم الكلب هذه المرة يا (جيري
.هذه المرة

400
00:21:52,099 --> 00:21:55,099
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: ProAngeL ©"
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"

