1
00:00:04,030 --> 00:00:06,390
أنت يا من تُلقي المخلفات
.بسعادة، عُد إلى هنا

2
00:00:08,000 --> 00:00:09,400
ألا تراني أكنس؟

3
00:00:09,530 --> 00:00:11,730
ما رأي أمّك لو رأتك تفعل هذا؟

4
00:00:12,570 --> 00:00:15,260
.ستغضب أمّي

5
00:00:15,770 --> 00:00:18,370
،هذا صحيح، ستغضب أمّك
.وكذلك أنا

6
00:00:18,510 --> 00:00:19,670
.الآن ألتقط هذا

7
00:00:20,980 --> 00:00:23,100
.وهذا الكوب أيضًا

8
00:00:23,710 --> 00:00:26,710
حسنًا، شكرًا لتناولك الطعام
.بمطعم أنفاق "ويفيرلي". عُد ثانيةً

9
00:00:28,050 --> 00:00:29,310
.(مرحبًا، (آليكس

10
00:00:30,020 --> 00:00:31,610
.مُفاجأة

11
00:00:31,610 --> 00:00:34,660
لقد ألتقطتي كلّ المُخلفات أثناء قدومك
.إلى هنا. ألقيه بسلة المهملات

12
00:00:34,660 --> 00:00:37,290
.كلا أيتها السخيفة
.هذه القلادة صنعتها لأجلكِ

13
00:00:37,430 --> 00:00:39,720
شيء بسيط للتعبير عن مدى
.شكري لكونكِ صديقتي الحميمة

14
00:00:41,800 --> 00:00:43,260
.كلا، لن أرتدي هذا

15
00:00:43,700 --> 00:00:45,260
لِمَ لا؟

16
00:00:45,400 --> 00:00:49,084
...حسنًا، لأنها جميلة جدًا و

17
00:00:50,708 --> 00:00:51,834
.وعليكِ بيعها

18
00:00:52,110 --> 00:00:53,700
.حسنًا. هذا ثمنه 35 دولار

19
00:00:53,840 --> 00:00:55,110
.كلا

20
00:00:55,810 --> 00:00:58,110
،"أعني بحيّ "ويفيرلي
.كهؤلاء الشُبان

21
00:00:58,250 --> 00:01:00,680
،حسنًا، والذي لا نستطيع بيعه
.نرتديه أثناء ذهابنا للمدرسة

22
00:01:01,150 --> 00:01:02,210
.المدرسة؟ حسنًا

23
00:01:02,210 --> 00:01:04,590
معرض كبير لبيع الجواهر
.يوم السبت القادم. لا يفوتكم

24
00:01:04,590 --> 00:01:05,750
.أرجوك. يا ملُقي المخلفات السعيد

25
00:01:05,790 --> 00:01:08,260
أشتري لوالدتك شيئًا جميلاً. كلا؟

26
00:01:08,355 --> 00:01:21,961
<b><font color="lightBlue" face="Comic Sans MS">"Translated By:</font><font color="Yellow" face="Comic Sans MS"> Ramy Mahfouz"</font>
<font color="LightGreen" face="Comic Sans MS">"ProAngeL ©"</b>

27
00:01:21,961 --> 00:01:49,961
<i><font color="#FFFFCC">الموسم الأول : الحلقة الـ 21 والأخيرة بعنوان
<font color="pink">"مـتـحــف الـفـنــون"</i>

28
00:01:49,961 --> 00:01:52,961
)) ســحــــرة حــــيّ ويــفــــرلــــي ((
{\fnComic Sans MS\fs24\3c&HFF1600&}Blog.ProAngeL.Co.Cc

29
00:02:05,380 --> 00:02:09,220
{\pos(190,230)}إذًا فأنتم تُخبرون (بيب) بأن
المقانق المقلية مُضرة بصحته؟

30
00:02:09,350 --> 00:02:11,290
{\pos(190,230)}فماذا يتناول على الفطور؟

31
00:02:11,420 --> 00:02:13,580
{\pos(190,230)}اللحم البقري المجفف
.وكوب من العصير

32
00:02:13,720 --> 00:02:17,950
{\pos(190,230)}أنا أدعوه اللحم البقري المجفف
.وكوب من العصير

33
00:02:19,900 --> 00:02:22,330
{\pos(190,230)}آليكس)، أعيديه إلى الصورة)
.قبل أنّ يصل أبي

34
00:02:22,470 --> 00:02:26,370
{\pos(190,230)}،(أهدأ. لو كان هذا (أوبي وان كينوبي
.لَكنت مجنونًا به

35
00:02:27,200 --> 00:02:30,170
{\pos(190,230)}صورة بالحجم الطبيعي لـ(أوبي وان)؟
.سأعود بالحال

36
00:02:31,840 --> 00:02:33,000
{\pos(190,230)}.أجلس

37
00:02:33,410 --> 00:02:34,570
{\pos(190,230)}.مرحبًا

38
00:02:36,350 --> 00:02:39,410
{\pos(190,230)}آليكس)، ماذا قُلنا بشأن)
إخراج الناس من صورهم؟

39
00:02:40,350 --> 00:02:45,080
{\pos(190,230)}،قـُلـنــا، "مرحى
".آليكس) مرحة جدًا ومُبدعة)

40
00:02:46,690 --> 00:02:50,020
{\pos(190,210)}.بيب)، دائمًا ما تُسرني رؤيتك)
.أنا مُعجب كبير

41
00:02:50,160 --> 00:02:51,680
{\pos(190,210)}.الآن أعيديه للصورة

42
00:02:51,830 --> 00:02:53,230
{\pos(190,210)}.حسنًا

43
00:02:55,700 --> 00:02:57,830
<i>{\pos(190,210)}يا أصحاب الصور"
...عودا إلى أماكنكم</i>

44
00:02:57,970 --> 00:03:00,060
.لا أعرف البقية

45
00:03:00,940 --> 00:03:03,770
عليكِ معرفة الوقت والمكان
.المناسب لإنهاء التعويذة

46
00:03:04,240 --> 00:03:06,900
بحاجة لمعرفة بعض الأشياء؟
.قسم (جاستين) للمعلومات

47
00:03:07,310 --> 00:03:09,240
.إستاد "يانكي"، 1929

48
00:03:10,180 --> 00:03:12,410
حتى إنك لا تجعل الرياضة
.تبدو رائعة

49
00:03:14,380 --> 00:03:16,150
<i>يا أصحاب الصور"
...عودا إلى أماكنكم</i>

50
00:03:16,290 --> 00:03:17,810
<i>"بإستاد "يانكي" ، 1929</i>

51
00:03:21,360 --> 00:03:22,760
.حسنًا

52
00:03:22,890 --> 00:03:27,330
الآن، درس اليوم عن جعل
.شيء يعبر من خلال شيئًا صلبًا

53
00:03:27,460 --> 00:03:31,960
"جاستين)، قُل "إذهب خلال، أعبر خلال)
.على عصى الهوكي الخاصة بي

54
00:03:32,100 --> 00:03:33,570
.حسنًا

55
00:03:34,570 --> 00:03:36,540
<i>"إذهب خلال، أعبر خلال"</i>

56
00:03:36,670 --> 00:03:39,000
حسنًا. الآن أصبحت
.عصى الهوكي مسحورة

57
00:03:39,140 --> 00:03:40,940
.راقبا

58
00:03:43,680 --> 00:03:45,440
.هذا يُدغدغ. توقف، توقف

59
00:03:45,580 --> 00:03:46,950
.رائع. دعني أُجرب

60
00:03:50,090 --> 00:03:51,710
.(آليكس)

61
00:03:52,120 --> 00:03:53,920
.ليس بطحالي. ليس بطحالي

62
00:04:01,260 --> 00:04:04,360
.آنسة (روسو)، لدينا مُشكلة
أتسمحين لي بكلمة رجاءً؟

63
00:04:04,500 --> 00:04:06,530
.(بالطبع يا سيّدة (ميرنوفيتش
ماذا عن كلمة "غداء"؟

64
00:04:06,670 --> 00:04:08,830
.أعرف بأنها إحدى كلماتي المُفضلة

65
00:04:09,470 --> 00:04:13,130
لم تُسجلي بالبعثة الميدانية
.للفن التأريخي يوم السبت بالمتحف

66
00:04:13,280 --> 00:04:17,040
وإذا لم تذهبي، فستضطرين
.لإعادة حصتي بهذا الصيف

67
00:04:17,180 --> 00:04:18,410
،وأنا أتوسل إليكِ

68
00:04:18,550 --> 00:04:22,040
أرجوكِ لا تجعليني أُدرس فصل
.لا يوجد به أحد غيرك

69
00:04:22,380 --> 00:04:26,340
صدقيني، المدارس الصيفية
.ليست جزء من مُخططاتي

70
00:04:26,490 --> 00:04:27,920
.وكذلك المتحف

71
00:04:28,060 --> 00:04:29,890
.سأذهب إلى معرض أخر مُختلف

72
00:04:30,030 --> 00:04:32,320
،صديقتي (هاربر) تصنع المجوهرات
.ثمّ نقوم ببيعها

73
00:04:32,460 --> 00:04:37,130
،إذا كنتِ تُحبين المعكرونة والتألق
.فبإمكاني إحضار بعض الأقراط الرائعة لكِ

74
00:04:37,270 --> 00:04:40,720
ولكن البعثة الميدانية
.تُقدر بنحو 30 % من درجاتكِ

75
00:04:41,500 --> 00:04:44,700
.أرجوكِ، أنا أستجديكِ. لا ترسبي

76
00:04:44,950 --> 00:04:47,110
لقد تخلفت عن بعثة الرياضيات
.الميدانية يوم السبت الماضي

77
00:04:47,110 --> 00:04:49,100
وكذلك الـ 30 %، أهذا كثير؟

78
00:04:49,240 --> 00:04:50,340
.إنه كثير

79
00:04:51,000 --> 00:04:56,000
أصغِ. أُريدكِ أنّ تُراقب (آليكس) وأُريدك أنّ
.تَحرص على أنّ أحصل على إجازتي الصيفية

80
00:04:56,190 --> 00:04:58,420
سأحرص على أنّ تكون
.بالمتحف يوم السبت

81
00:04:58,550 --> 00:04:59,920
.أشكرك

82
00:05:04,130 --> 00:05:06,860
عندما قُلت "هي"، أتمنى حقًا
...بأنّك لم تكن تقصدني، لأن

83
00:05:13,570 --> 00:05:15,590
.(يرى (روسو

84
00:05:17,110 --> 00:05:19,400
.أنا غير مُراقب
.أنا غير مُراقب

85
00:05:25,950 --> 00:05:28,140
ماذا ستُخبر والدتك؟

86
00:05:29,890 --> 00:05:31,680
.حسنًا. أعرف كيف أتعامل مع هذا

87
00:05:33,090 --> 00:05:36,110
نقوم بتحطيم أشياءً أخرى
.ونَدعي بأننا تعرضنا للسرقة

88
00:05:37,760 --> 00:05:38,850
ماذا حدث؟

89
00:05:39,730 --> 00:05:41,490
.مصباحي

90
00:05:42,100 --> 00:05:43,830
.كنا نقذف الكرة

91
00:05:43,970 --> 00:05:45,930
ماذا حدث للسرقة؟

92
00:05:46,300 --> 00:05:48,330
.لم نجد وقت لتحطيم الأشياء

93
00:05:48,470 --> 00:05:52,000
كم مرّة أخبرتكم بعدم
اللعب بالكرة داخل المنزل؟

94
00:05:52,140 --> 00:05:54,840
كم مصباح حطمناه؟ -
.ثلاثة -

95
00:05:54,980 --> 00:05:57,100
.على الأقل كانت ثلاث مرّات

96
00:05:58,350 --> 00:06:00,910
.نحنُ آسفان -
.ليس بعد -

97
00:06:01,050 --> 00:06:03,220
بعد أنّ أحصل على جلسة
التدليك والاعتناء بالأقدام الأظافر

98
00:06:03,220 --> 00:06:07,660
،وأيّ شيء آخر أُريده ولا أحتاجه
.حينها ستتآسفان

99
00:06:08,190 --> 00:06:09,420
.يا إلهي، هذا قاسٍ

100
00:06:09,560 --> 00:06:13,320
ما فائدة أنّ يكون لدينا كرة
إذا كنا سنستمر بتحطيم الأشياء؟

101
00:06:13,460 --> 00:06:14,520
.بالضبط

102
00:06:14,660 --> 00:06:18,120
أتدري؟ على أحدهم إبتكار
.كرة تعبر من خلال الأشياء

103
00:06:19,100 --> 00:06:21,700
.وأعتقد بأنّ هذا الشخص هو نحنُ

104
00:06:23,570 --> 00:06:26,340
.لا أعرف لِمَ نومئ رأسنا

105
00:06:27,310 --> 00:06:29,040
.إذهب خلال، أعبر خلال

106
00:06:29,180 --> 00:06:32,110
.الآن أعرف لماذا نومئ رأسنا

107
00:06:32,250 --> 00:06:34,270
.حسنًا. كفاية إيماء

108
00:06:35,220 --> 00:06:37,450
.حسنًا -
.هاك -

109
00:06:38,850 --> 00:06:40,690
<i>"إذهب خلال، أعبر خلال"</i>

110
00:06:40,820 --> 00:06:42,980
.حسنًا، لنُجرب
.إذهب خارج الباب

111
00:06:48,160 --> 00:06:49,290
.ها هي آتية

112
00:06:50,030 --> 00:06:51,430
.جميل. هذا يعمل

113
00:06:52,130 --> 00:06:53,900
.حسنًا. أعِد تمريرها

114
00:06:57,010 --> 00:06:58,730
.أمسكتها

115
00:07:01,980 --> 00:07:04,780
.(أجل، الكرة هي المسحورة يا (ماكس
.وليس أنت

116
00:07:18,430 --> 00:07:20,020
.(مرحبًا سيّدة (ميرينوفيتش

117
00:07:20,160 --> 00:07:23,000
."السيّد "المتملق إيتش

118
00:07:23,130 --> 00:07:25,290
.أنا هنا كما ترين

119
00:07:25,430 --> 00:07:27,630
.ولا أُزيف وجودي

120
00:07:27,770 --> 00:07:30,140
خُذي راحتكِ بوضع تأشيرة بجانب اسمي
.لأنني هنا

121
00:07:30,610 --> 00:07:33,170
الآن، سأكون هناك
،وربمّا لن تريني لبعض الوقت

122
00:07:33,310 --> 00:07:37,470
،لأنني سأتغلغل داخل المتحف
.لأستوعب كلّ ما به

123
00:07:38,110 --> 00:07:41,480
لا آبه لما ستستوعبينه
طالما ستنجحين بفصلي

124
00:07:41,620 --> 00:07:44,020
ولن نُحدق ببعضنا الآخر
.بالمدرسة الصيفية

125
00:07:44,150 --> 00:07:46,820
.لأنني أُحدق هكذا

126
00:07:57,670 --> 00:08:00,290
<i>"إذهب خلال، أعبر خلال"</i>

127
00:08:04,570 --> 00:08:07,540
حسنًا جميعًا، تأكدوا من حصولكم
.على ورق الإجابة هذا

128
00:08:07,680 --> 00:08:09,370
.عليكم ملئه بالحقائق التاريخية

129
00:08:09,510 --> 00:08:12,450
.هذا يُقدر بنحو 30 % من درجاتكم

130
00:08:12,820 --> 00:08:14,650
آليكس)؟)

131
00:08:14,780 --> 00:08:16,610
آليكس)؟)

132
00:08:17,450 --> 00:08:19,580
.(آليكس)

133
00:08:21,890 --> 00:08:24,620
.جيّد، لقد آتيتي
.الآن يمكننا البدء بالعمل

134
00:08:25,909 --> 00:08:29,163
"مجهورات مصنوعة منزليًا"

135
00:08:30,470 --> 00:08:32,590
هاربر)، لا أعتقد بأننا بحاجة)
."لقول "صناعة منزلية

136
00:08:32,730 --> 00:08:35,170
.الناس سيعرفون هذا

137
00:08:35,300 --> 00:08:38,300
،انتظري لحظة
أهذا المقبض من مقصورة ملابسي؟

138
00:08:41,380 --> 00:08:43,110
.ها قد آتى أول زبائنا

139
00:08:43,250 --> 00:08:45,740
بهذه السرعة؟
.سيكون هذا سهلاً

140
00:08:45,880 --> 00:08:46,940
.صباح الخير يا سيّدتي

141
00:08:47,080 --> 00:08:49,110
.صباح الخير
هلا أخذت كلّ هذا؟

142
00:08:49,790 --> 00:08:52,080
كلّ شيء؟ -
.أجل، سأخذ كلّ هذا -

143
00:08:52,690 --> 00:08:54,090
.من دواعي سروري

144
00:08:54,220 --> 00:08:56,350
.ريلف). أحضر الشاحنة)

145
00:08:56,490 --> 00:08:58,580
.لدينا مُخلفات كثيرة لنُزيلها هنا

146
00:08:59,290 --> 00:09:01,060
.ماذا؟ كلا، هذه ليست مخلفات

147
00:09:01,200 --> 00:09:02,790
.هذه مجهورات جيّدة

148
00:09:03,230 --> 00:09:04,820
حقًا؟

149
00:09:04,970 --> 00:09:06,370
.(ريلف)

150
00:09:06,500 --> 00:09:11,170
أكنت تعرف بأننا نقود
بجانب متجر مجهورات؟

151
00:09:17,510 --> 00:09:19,810
.عمل جيّد بالمناسبة، هناك بالداخل

152
00:09:21,480 --> 00:09:24,190
.بالمرّة القادمة، لا تستخدم القلم الأحمر
.لأنني استخدم القلم الأحمر للتصحيح

153
00:09:24,190 --> 00:09:26,250
.لهذا السبب أصبحت مدرس مساعد

154
00:09:40,670 --> 00:09:42,690
.كان هذا فن جميل

155
00:09:42,840 --> 00:09:45,100
.كان من الصعب الاختيار
.كلّ شيء كان جميلاً

156
00:09:45,240 --> 00:09:46,730
.وفري هذا أيتها المتغيبة

157
00:09:47,180 --> 00:09:48,340
متغيبة؟

158
00:09:48,480 --> 00:09:51,940
أجل. لقد تغيبتي، وأنا أدعوكِ
متغيبة. ألديكِ مشكلة بهذا؟

159
00:09:53,480 --> 00:09:55,280
،هناك خلل بسيط بخططتكِ

160
00:09:55,420 --> 00:09:57,180
.وهذا الخلل يُدعى ورقة الإجابة

161
00:10:00,660 --> 00:10:01,710
ورقة إجابة؟

162
00:10:01,710 --> 00:10:05,060
لو كنتُ مكانكِ لكنتُ أسرعت، لأن
.المتحف سيُغلق خلال خمس دقائق

163
00:10:05,960 --> 00:10:08,090
.خمس دقائق

164
00:10:11,600 --> 00:10:12,526
خمس دقائق؟

165
00:10:12,526 --> 00:10:14,331
لم أكن لأعرف هذه
.الأشياء خلال خمس ساعات

166
00:10:17,370 --> 00:10:19,500
.ولكن ربمّا هم يعرفون

167
00:10:33,560 --> 00:10:36,550
<i>شخصيات الإطارات"
"أخرجوا من لوحاتكم</i>

168
00:10:41,030 --> 00:10:43,120
.حسنًا. تجمعوا يا قوم

169
00:10:43,270 --> 00:10:45,460
.تجمعوا معًا. هنا

170
00:10:48,800 --> 00:10:50,470
لماذا تفعل هذا؟

171
00:10:50,610 --> 00:10:52,630
،"إنه "الصرخة

172
00:10:53,880 --> 00:10:56,540
.حسنًا، لديّ لقب جديد لك
إنه الفتى الهادئ، حسنًا؟

173
00:10:57,980 --> 00:10:59,710
،حسنًا، سأتخطى المُقدمات

174
00:10:59,850 --> 00:11:02,340
لأن عليّ ملئ ورقة الإجابة هذه
.والخروج من هنا

175
00:11:02,480 --> 00:11:06,220
لذا، أيًّا منكم الفتى الهولندي
الذي يرتدي زي أزرق؟

176
00:11:06,360 --> 00:11:08,260
.هذا أنا

177
00:11:08,390 --> 00:11:09,450
.حسنًا

178
00:11:09,590 --> 00:11:11,790
وما اسم اللوحة؟

179
00:11:12,230 --> 00:11:13,590
."الفتى الأزرق"

180
00:11:14,400 --> 00:11:16,090
.هذا سيكون سهلاً

181
00:11:16,230 --> 00:11:21,030
،حسنًا، المرأة العبوسة، الفتى المجنون
،الفتى صاحب الأذن الوحيدة

182
00:11:22,640 --> 00:11:23,830
أترون؟

183
00:11:23,970 --> 00:11:25,670
.ستقوم بإستغلالنا فقط

184
00:11:25,810 --> 00:11:27,300
ثمّ ستُعيدنا مرّة أخرى

185
00:11:27,440 --> 00:11:32,850
لهذه اللوحات الكئيبة القاتمة القاحلة
.لكم من القرون الأخرى

186
00:11:32,980 --> 00:11:35,680
.من رأيي بأنّ نأخذ عطلة

187
00:11:37,690 --> 00:11:39,350
.انتظرا. حسنًا، لا بأس

188
00:11:39,490 --> 00:11:41,480
،إذا لم تُساعدونني بإجاباتي

189
00:11:41,620 --> 00:11:44,220
.فستعودون جميعًا إلى أماكنكم

190
00:11:44,360 --> 00:11:45,490
.هيا

191
00:11:45,630 --> 00:11:47,490
.لقد سئمت من الطريقة الأسهل

192
00:11:47,630 --> 00:11:50,560
.سألجأ إلى الطريقة الصعبة
.(سأنسخ صورة من (نيلي رودريجيس

193
00:11:53,500 --> 00:11:55,560
<i>يا أصحاب الصور"
...عودا إلى أماكنكم</i>

194
00:11:55,700 --> 00:11:57,190
.انتظرا. لا أعرف من أين أنتم

195
00:11:59,340 --> 00:12:03,110
"،انتباه، سنغلق خلال خمس دقائق"

196
00:12:04,280 --> 00:12:05,610
.حسنًا، لا تفزعا

197
00:12:09,220 --> 00:12:10,580
.تفضل أيها "الصرخة" فلتفزع

198
00:12:17,430 --> 00:12:20,290
.بربكم يا رفاق
.نحنُ مُحتجزون بالمتحف

199
00:12:20,430 --> 00:12:22,560
.لنحظى بحفل مبيت

200
00:12:22,560 --> 00:12:24,500
،وكما تعرفون
.لنتعرف على بعضنا الآخر

201
00:12:24,500 --> 00:12:27,630
سأحدثكم عن نفسي
.وستُحدثونني عن أنفسكم

202
00:12:27,770 --> 00:12:29,290
.(على سبيل المثال، أنا (آليكس

203
00:12:29,440 --> 00:12:32,840
."صنُعت بعام 1992 بمدينة "نيويورك
أين صنُعت؟

204
00:12:33,440 --> 00:12:36,840
{\pos(190,210)}،أنتِ تُثرثرين كثيرًا
.أنا سعيد لأنني بأذن واحدة

205
00:12:36,980 --> 00:12:39,850
{\pos(190,210)}.أصمتا. (إيلين) قادمة

206
00:12:41,720 --> 00:12:42,770
{\pos(190,210)}مَن هي (إيلين)؟

207
00:12:42,920 --> 00:12:45,390
{\pos(190,210)}إنها حارسة الأمن التي دائمًا
.ما تُسلط شعاع المصباح على عينيكِ

208
00:12:46,520 --> 00:12:48,010
.اختبئا

209
00:13:40,510 --> 00:13:44,610
.يا للعجب، وكأن عينيها تُراقبانك

210
00:13:46,520 --> 00:13:49,540
.حسنًا، لقد أغلقنا
.تعرف ما يعنيه هذا

211
00:13:50,120 --> 00:13:53,140
نخرج الأدوات البلاستيكية
من سلة المهملات ونغسلها؟

212
00:13:54,790 --> 00:13:56,850
.تم بالفعل

213
00:13:57,960 --> 00:13:59,620
.إنه وقت اللُعب

214
00:14:00,030 --> 00:14:01,360
.سأذهب بعيدًا

215
00:14:06,800 --> 00:14:07,860
.رمية جيّدة

216
00:14:08,000 --> 00:14:11,230
،الآن، إذهب بعيدًا
.وبعيدًا يعني، إلى الأعلى

217
00:14:11,370 --> 00:14:13,000
.رائع

218
00:14:13,000 --> 00:14:14,900
.يُراوغ بالكرة
.يُراوغ بالكرة

219
00:14:20,580 --> 00:14:22,140
.(مرحبًا (ماكس

220
00:14:25,290 --> 00:14:26,950
.كلا

221
00:14:27,920 --> 00:14:29,650
ماذا؟ -
.(ماكسي) -

222
00:14:29,790 --> 00:14:31,880
هل ألتقطت الـ...؟

223
00:14:32,030 --> 00:14:33,790
الإنفلونزا؟

224
00:14:34,930 --> 00:14:37,330
.سمعت بأنها منتشرة هذه الأيام

225
00:14:37,470 --> 00:14:38,520
يا إلهي. حقًا؟

226
00:14:38,670 --> 00:14:41,470
حسنًا، من الجيّد أنني
.أعدت حساء الدجاج

227
00:14:41,600 --> 00:14:43,040
.هيا، لقد جهزت

228
00:14:43,170 --> 00:14:44,930
هل رأت الكرة؟

229
00:14:45,070 --> 00:14:47,700
.كلا، لقد دخلت بالحساء

230
00:14:48,210 --> 00:14:50,970
.تفضلوا يا رفاق. تناولاها

231
00:14:59,590 --> 00:15:01,420
كيف طعمها؟
.هذه وصفتي السرية

232
00:15:03,430 --> 00:15:06,090
.أجل. هناك سرّ بها بالفعل

233
00:15:09,500 --> 00:15:11,660
...مرحبًا (هاربر). أراكِ تبيعين

234
00:15:13,070 --> 00:15:14,130
ماذا تبيعين؟

235
00:15:15,200 --> 00:15:16,400
.مجهورات أيها السخيف

236
00:15:16,540 --> 00:15:18,970
.تفضل، لقد صنعت خاتم لأجلك

237
00:15:24,680 --> 00:15:26,870
.(هذه حجارة غير عادية يا (هاربر

238
00:15:27,020 --> 00:15:28,070
من أيّ نوع؟

239
00:15:28,220 --> 00:15:30,510
.هذه ليست حجارة
.إنها بذرة خوخ

240
00:15:30,650 --> 00:15:33,680
.لأنني أعتقد بانك وسيم

241
00:15:34,260 --> 00:15:36,420
.صحيح

242
00:15:38,830 --> 00:15:40,390
.(مرحبًا، (آليكس

243
00:15:40,530 --> 00:15:43,790
ماذا؟ أنتِ مُحتجزة بالمتحف؟

244
00:15:43,930 --> 00:15:45,760
اللوحات؟ حارسة الآمن؟

245
00:15:45,900 --> 00:15:48,490
أعلي التوقف عن تكرار ما تقولينه؟

246
00:15:50,210 --> 00:15:52,940
.صحيح، حسنًا. أنا في طريقي

247
00:15:56,580 --> 00:16:00,380
أجل، أنا بحاجة لدقيقة
.واحدة لإيجاد سترتي

248
00:16:00,380 --> 00:16:03,370
أنت لست سارق متاحف، ألستُ كذلك؟

249
00:16:04,050 --> 00:16:06,520
.كلا يا سيّدتي، أنا لستُ سارق متاحف
.مجرد مدرس مساعد

250
00:16:13,060 --> 00:16:15,960
آليكس)؟ (آليكس)، أين أنتِ؟)

251
00:16:16,260 --> 00:16:18,820
ماذا يحدث؟

252
00:16:20,240 --> 00:16:21,790
ما الأمر؟

253
00:16:21,940 --> 00:16:23,340
.كلا

254
00:16:24,240 --> 00:16:26,210
.كلا

255
00:16:26,740 --> 00:16:29,540
آليكس)، لقد أفسدتي)
.إحدى أعظم الرسومات بالتاريخ

256
00:16:29,680 --> 00:16:31,310
،"فان جوخ"، "الفتى الأزرق"

257
00:16:31,980 --> 00:16:33,570
المعذرة. من أنت مُجددًا؟

258
00:16:35,820 --> 00:16:37,080
،"بالطبع، "الصرخة

259
00:16:37,220 --> 00:16:39,410
.أنت أيها الفتى الهادئ، أصمت

260
00:16:40,920 --> 00:16:43,220
اسمع، عليك إعادتهم
.لأماكنهم ثانيةً. أرجوك

261
00:16:43,360 --> 00:16:46,020
.ولكن حينها فلن تتعلمي شيء
.عليكِ فعل هذا بنفسك

262
00:16:46,020 --> 00:16:47,930
.جاستين)، هذا سيستغرق الليل كلّه)

263
00:16:47,930 --> 00:16:49,260
.لا يمكن أنّ يستغرق كلّ هذا الوقت

264
00:16:49,260 --> 00:16:52,100
لأن حارسة الأمن أمهلتني
.خمس دقائق فقط لأجد سترتي

265
00:16:52,230 --> 00:16:53,860
.ليتفرق الجميع

266
00:16:54,000 --> 00:16:56,230
.(علينا إيجاد سترة (جاستين

267
00:17:01,580 --> 00:17:03,940
.كان هذا لذيذًا
هل أعجبتكم؟

268
00:17:04,080 --> 00:17:06,950
.أتمزحين؟ لقد كانت رائعة

269
00:17:07,250 --> 00:17:09,110
.لقد أحببتها -
.عزيزي -

270
00:17:09,250 --> 00:17:10,650
.أجل، لقد شطبنا عليها بأكملها

271
00:17:10,790 --> 00:17:12,410
.كلّ شيء إلى القاع

272
00:17:12,550 --> 00:17:14,820
.ولا يوجد شيء متبقي

273
00:17:15,390 --> 00:17:16,980
.لا يوجد شيء نهائيًا

274
00:17:16,981 --> 00:17:17,981
.لا شيء

275
00:17:19,390 --> 00:17:20,920
هل أكلنا الكرة؟

276
00:17:25,870 --> 00:17:27,360
...إنها -
.لم تكن حارة يا عزيزي -

277
00:17:27,500 --> 00:17:29,270
...أعرف. حسنًا، أنت

278
00:17:30,540 --> 00:17:31,900
أتعتقد بأننا سنكون بخير؟

279
00:17:36,640 --> 00:17:38,910
.نحنُ لسنا بخير أبدًا

280
00:17:40,980 --> 00:17:43,380
،إذا أكلنا التعويذة
.فسنصاب بالتعويذة

281
00:17:43,520 --> 00:17:46,080
جيري)؟) -
.بإمكاننا التوضيح -

282
00:17:52,430 --> 00:17:54,490
تعرضنا للسرقة؟

283
00:17:57,700 --> 00:17:58,890
لقد وضعنا تعويذة على الكرة

284
00:17:58,890 --> 00:18:01,470
لكي نستطيع إلقائها من خلال الأشياء
.بدون تحطيم أيّ شيء

285
00:18:01,600 --> 00:18:03,470
،وقد سقطت بالحساء
،وقد أكلنا الحساء

286
00:18:03,610 --> 00:18:08,470
ولهذا السبب تقفين
.بمنتصف المنضدة

287
00:18:09,140 --> 00:18:12,170
.أتدرون؟ هذا ممتع بعض الشيء

288
00:18:13,420 --> 00:18:14,470
إذن فلستِ غاضبة؟

289
00:18:14,620 --> 00:18:16,950
حسنًا، ليس بمعنى
.أنني سأصرخ بكم

290
00:18:17,090 --> 00:18:19,050
ولكن بمعنى أنني
.سأُطاردكم أينما ذهبتم

291
00:18:19,650 --> 00:18:21,020
.أهرب

292
00:18:26,800 --> 00:18:28,820
<i>يا أصحاب الصور"
...عودا إلى أماكنكم</i>

293
00:18:30,060 --> 00:18:32,970
.انتظر لحظة
أهذه الأحذية ضيقة جدًا؟

294
00:18:41,440 --> 00:18:44,340
أعرف. أكره الأحذية
.التي تجعلني أرغب بالصراخ

295
00:18:45,150 --> 00:18:46,200
.الآن أنت جاهز للذهاب

296
00:18:46,350 --> 00:18:48,210
<i>يا أصحاب الصور"
...عودا إلى أماكنكم</i>

297
00:18:48,350 --> 00:18:51,280
<i>""أوسلو"، "النرويج"، 1893</i>

298
00:18:53,290 --> 00:18:55,090
.حسنًا

299
00:18:55,220 --> 00:18:58,190
،"هذا يتركنا مع "الموناليزا

300
00:19:05,070 --> 00:19:06,120
.حسنًا

301
00:19:06,270 --> 00:19:08,260
،"الموناليزا"
...تم رسمها بواسطة (ليوناردوا

302
00:19:08,400 --> 00:19:09,460
.(ديكابريو

303
00:19:09,600 --> 00:19:11,970
.(دافنشي)، (دافنشي)

304
00:19:12,110 --> 00:19:13,330
.سأفعلها

305
00:19:13,480 --> 00:19:15,070
حان وقت العودة
،"للمنزل يا "موناليزا

306
00:19:15,210 --> 00:19:16,870
<i>يا أصحاب الصور"
...عودا إلى أماكنكم</i>

307
00:19:17,010 --> 00:19:19,710
<i>...عصر النهضة الإيطالية، 15
.كلا، انتظر -</i>

308
00:19:19,850 --> 00:19:21,870
.أرجوك لا تُعيدني. أرجوك

309
00:19:22,020 --> 00:19:25,210
ولكن عليكِ العودة. أنتِ واحدة
.من أعظم وأغلى الفنون التاريخية

310
00:19:25,350 --> 00:19:27,050
.حسنًا، إنه لا يُشعرني هكذا

311
00:19:28,820 --> 00:19:32,690
طيلة حياتي، كلّ الذي كنت
:اسمعه من الناس هو

312
00:19:32,830 --> 00:19:35,260
لماذا رسمها (دافنشي)؟"
.إنها قبيحة جدًا

313
00:19:35,400 --> 00:19:37,960
"أُتسمون هذه ضحكة؟

314
00:19:38,800 --> 00:19:40,830
حسنًا، ستُحبين"
"،(هذه الأقراط يا (إيلين

315
00:19:40,970 --> 00:19:45,430
إنها مصنوعة من حبات الفاصولياء"
"،المعلق بها شرائح اللحم المشوي اللذيذ

316
00:19:48,410 --> 00:19:51,500
،هل وجدت سترتك بعد
أيها المدرس المساعد؟

317
00:19:52,310 --> 00:19:53,370
.كلا، ليس بعد

318
00:19:53,520 --> 00:19:57,420
،حسنًا، لديك دقيقتين
.وإلا ستذهب للمنزل وأنت تشعر بالبرد

319
00:20:01,320 --> 00:20:03,190
{\pos(190,210)}.(ها أنتِ يا (آليكس

320
00:20:03,320 --> 00:20:07,780
{\pos(190,210)}من الجيّد بأنّ (جاستين) كان يُردد
.كلّ شيء كنتِ تقولينه عبر الهاتف

321
00:20:09,260 --> 00:20:10,560
{\pos(190,210)}.(مرحبًا. أنا (هاربر

322
00:20:10,700 --> 00:20:12,830
{\pos(190,210)}."مرحبًا. "موناليزا

323
00:20:13,230 --> 00:20:15,930
هل أعرفكِ؟ تبدين
.مألوفة جدًا لي

324
00:20:16,070 --> 00:20:17,540
.إنها ليست من هنا

325
00:20:17,670 --> 00:20:19,660
."إنها من "إيطاليا
.فلورينس"، على ما أعتقد"

326
00:20:19,810 --> 00:20:21,870
.جيّد جدًا

327
00:20:22,010 --> 00:20:25,570
هاربر)، هذه أجمل)
.قلادة رأيتها بحياتي

328
00:20:25,710 --> 00:20:27,480
حقًا؟

329
00:20:27,620 --> 00:20:29,640
.إنها كذلك

330
00:20:30,890 --> 00:20:34,250
.كما أنها تُظهر ابتسامتكِ

331
00:20:34,390 --> 00:20:35,790
هذه إبتسامة، أليس كذلك؟

332
00:20:35,920 --> 00:20:37,080
.أجل

333
00:20:37,230 --> 00:20:39,350
.أشكركِ

334
00:20:39,730 --> 00:20:40,850
ماذا تفعلين؟

335
00:20:41,000 --> 00:20:42,860
.أُعيدها وهي سعيدة

336
00:20:43,000 --> 00:20:45,330
"هاربر)، لِمَ لا تُفرجين "مونا)
الأقراط المناسبة للعقد؟

337
00:20:45,470 --> 00:20:48,060
.أجل. ستُحبينهم

338
00:20:49,470 --> 00:20:51,170
<i>يا أصحاب الصور"
...عودا إلى أماكنكم</i>

339
00:20:51,310 --> 00:20:54,000
<i>"عصر النهضة الإيطالية، 1502...</i>

340
00:20:54,610 --> 00:20:56,630
.ها هم

341
00:20:56,780 --> 00:20:58,300
أين ذهبت "مونا"؟

342
00:20:59,350 --> 00:21:03,850
كانت مُتحمسة جدَا بشأن القلادة
.(لهذا أرادتِ أنّ تُريها لصديقها (ليو

343
00:21:03,990 --> 00:21:06,580
.إنها تدين لي بـ 35 دولار لأجل القلادة

344
00:21:12,290 --> 00:21:13,920
ماذا؟ قلادة على "موناليزا"؟

345
00:21:14,060 --> 00:21:16,120
.كلا، كلا، كلا
.دافنشي) لم يرسمها هكذا)

346
00:21:16,260 --> 00:21:17,560
.أهدأ. تبدو رائعة

347
00:21:17,700 --> 00:21:19,100
.وهذا جعلها سعيدة

348
00:21:19,230 --> 00:21:23,530
لقد وضعتي قلادة ثمنها 35 دولار
.على لوحة ثمنها 40 مليون دولارًا

349
00:21:24,310 --> 00:21:27,040
حسنًا، الآن أصبحت تُساوي 40 مليون
.وخمسة وثلاثون دولارًا

350
00:21:28,280 --> 00:21:30,640
.جاستين)، قُل لا بأس بها وحسب)

351
00:21:32,410 --> 00:21:34,070
.لا بأس بها

352
00:21:34,220 --> 00:21:35,270
...وأنا

353
00:21:35,420 --> 00:21:38,180
وأنا أعتذر لك بشأن سُخريتي
.منك لمعرفتك هذه المعلومات

354
00:21:38,820 --> 00:21:41,080
أتعتذرين؟

355
00:21:41,790 --> 00:21:44,190
هل ستقولين هذا غدًا
أمام جميع أصدقائي؟

356
00:21:44,860 --> 00:21:47,350
.كلا -
.لم أعتقد هذا -

357
00:21:51,730 --> 00:21:52,830
{\pos(190,45)}.جيّد. لقد عُدتم

358
00:21:52,970 --> 00:21:54,030
{\pos(190,45)}.إجلسا

359
00:21:55,000 --> 00:21:58,630
{\pos(190,45)}.اسمع، بإمكاني التوضيح
.كنتُ أواجه مشكلة بالفن التأريخي

360
00:21:58,770 --> 00:22:00,640
{\pos(190,45)}.أجل، وما الجديد؟ إجلسي

361
00:22:02,410 --> 00:22:05,570
{\pos(190,45)}الآن، ما سترونه
،عادةً لا أُؤيده

362
00:22:05,710 --> 00:22:07,680
{\pos(190,45)}.ولكنه يضفي الكثير الضحك

363
00:22:07,820 --> 00:22:09,310
{\pos(190,45)}.حسنًا يا أولاد. شاهدا هذا

364
00:22:18,390 --> 00:22:22,300
{\pos(190,45)}أعتقد بأننا عرفنا
.لكم من الوقت تدوم التعويذة

365
00:22:22,430 --> 00:22:25,400
{\pos(190,45)}.أكره العيش مع السَحرة

366
00:22:26,370 --> 00:22:29,370
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: ProAngeL ©"
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"

367
00:22:29,371 --> 00:22:30,371
<font color="yellow">أتمنى أنّ تكونوا قد استمتعتم بهذا الموسم</font>

