1
00:00:05,400 --> 00:00:08,230
جاستين)، حققت أفضل)
.نتيجة بالعالم باختبار التاريخ

2
00:00:08,370 --> 00:00:09,430
.(شكراً، (براين

3
00:00:09,570 --> 00:00:13,300
،كما تعرف، هذا يبدوا غريباً
.ولكني لم أعتقد بأنك تعرف اسمي

4
00:00:13,440 --> 00:00:14,740
.لم أعرفه

5
00:00:14,870 --> 00:00:17,170
.لقد تركت سترتك بالفصل
.ووجدت اسمك مُدون عليها

6
00:00:19,710 --> 00:00:22,110
اسمع، أنا لم أجب بطريقة
.صحيحة في الاختبار

7
00:00:22,250 --> 00:00:24,880
:كتبت شيئاً واحداً فقط بطريقة صحيحة
.اسمي

8
00:00:26,850 --> 00:00:29,690
اسمع، كنتُ أتسائل إذا كان
.بإمكانك مساعدتي. كما تعرف بتدريسي

9
00:00:29,820 --> 00:00:31,790
.لا أعرف، أنا مشغولاً نوعاً ما

10
00:00:31,920 --> 00:00:33,950
."سأعطيك تذكرتين لحضور حفل "تيرز أوف بلاد

11
00:00:34,090 --> 00:00:37,960
.تي أو بي"؟ جولتهم الجديدة كانت رائعة"
.أتفقنا

12
00:00:38,460 --> 00:00:41,520
.لاقني عند محطة المترو بعد المدرسة -
.رائع -

13
00:00:41,670 --> 00:00:43,570
،إذا سألك أحد أصدقائي

14
00:00:43,700 --> 00:00:46,760
أخبرهم بأنني كنتُ أوبخك
.لأنك تحدثت إلى صديقتي

15
00:00:47,240 --> 00:00:51,540
،وإذا سألك أحد أصدقائي
.فأخبرهم بأن صديقتك كانت تتحدث إليّ

16
00:00:52,980 --> 00:00:54,210
يا إلهي، أسمعتي هذا؟

17
00:00:54,350 --> 00:00:56,710
جيرت بارنز"، توزع عينات"
.مجانية من الزبادي المُجمد

18
00:00:56,850 --> 00:01:01,220
كيف تعرفين هذا؟ -
."من هاتفي الخلوي. وردتني رسالة تنبيه من "جيرت -

19
00:01:02,020 --> 00:01:04,490
حسناً، ستضطرين لتجربته
.بدوني. لدي عمل

20
00:01:04,620 --> 00:01:06,020
.دائماً ما تكونين مشغولة بالعمل

21
00:01:07,560 --> 00:01:09,150
قبعة ملونة؟

22
00:01:09,300 --> 00:01:10,760
ما هذا؟ قبعة؟

23
00:01:10,900 --> 00:01:12,230
قبعة تبدو غريبة المنظر

24
00:01:12,370 --> 00:01:15,230
شخص كسول؟ شعر غير ممُشط؟
يحاول أن يبدو مثل "كيرا نايتلي"؟

25
00:01:15,370 --> 00:01:18,100
لقد كنا هناك، لقد فعلنا ذلك
عندما رأينا قبعتك الغريبة

26
00:01:18,240 --> 00:01:19,670
ماذا كنتِ تقولين؟

27
00:01:20,440 --> 00:01:22,930
من الصعب الحصول
.على صديق مشغولاً دوماً

28
00:01:23,080 --> 00:01:26,200
أعرف هذا. لِمَ لا أتحدث مع أبويَ
لإعطائكِ وظيفة بمحل الشطائر؟

29
00:01:26,350 --> 00:01:28,610
نستطيع إمضاء الكثير من الوقت معاً
.كما أنكِ ستحصلين على آجر مُقابل هذا

30
00:01:28,750 --> 00:01:31,480
.حقاً؟ هذا سيكونَ رائعاً
.لم يسبق لي العمل من قبل

31
00:01:31,620 --> 00:01:34,640
حسناً، ما عدا الدولار التي كانت تعطيني إياها
.جدتي لكي أُزيل الفطريات من على قدميها

32
00:01:35,760 --> 00:01:38,090
أجل، حسناً، سنحرص
فقط على إرتدائك لقفازات

33
00:01:38,220 --> 00:01:40,090
.عندما تقومين بإعداد شطيرة

34
00:01:40,252 --> 00:01:53,858
<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: Ramy Mahfouz"
<font color="red">"ProAngeL ©"

35
00:01:53,858 --> 00:02:21,858
<font color="yellow">الموسم الأول : الحلقة الرابعة بعنوان
<font color="lightgreen">"الـمــوظــف الـجــديــد"

36
00:02:21,858 --> 00:02:24,858
)) ســحــــرة حــــيّ ويــفــــرلــــي ((
{\fnComic Sans MS\fs24\3c&HFF1600&}Blog.ProAngeL.Co.Cc

37
00:02:35,650 --> 00:02:37,380
{\pos(190,230)}.(مساء الخير، سيد وسيدة (روسو

38
00:02:37,520 --> 00:02:40,380
{\pos(190,230)}لقد صادف مروري من هنا
.هذا الإعلان عن احتياجكم لموظف

39
00:02:40,520 --> 00:02:41,920
{\pos(190,230)}.أرغب في التقدم للوظيفة

40
00:02:42,390 --> 00:02:46,920
{\pos(190,230)}.رائع، لم أعرف بأننا نحتاج إلى موظف
.يا لها من فكرة رائعة، أمّي وأبي

41
00:02:47,590 --> 00:02:49,650
{\pos(190,230)}هاربر)، نحنُ لم نضع)
.هذا الإعلان على النافذة

42
00:02:49,800 --> 00:02:51,730
{\pos(190,230)}.حسناً، لا بُد وأن شخصاً ما وضعها

43
00:02:51,860 --> 00:02:53,590
{\pos(190,230)}.نحنُ لا نُعيّن أي أشخاص لهم علاقة بالشطائر

44
00:02:53,730 --> 00:02:55,430
{\pos(190,230)}.أو أشخاصاً يرتدون شطيرة

45
00:02:57,470 --> 00:03:00,000
{\pos(190,230)}.هاربر)، ليس هناك وظيفة خالية)

46
00:03:00,140 --> 00:03:01,970
{\pos(190,230)}،ولكن إذا حولتي هذه الشطيرة إلى ذُرة مقلية

47
00:03:02,110 --> 00:03:04,800
{\pos(190,230)}أعتقد أن مطعم "راؤول" الذي
.بنهاية الطريق يحتاجُ إليها

48
00:03:05,140 --> 00:03:09,010
{\pos(190,230)}.لكننا غارقون بالعمل
...نحن بحاجة شديدة إلى مُساعدة مع

49
00:03:09,880 --> 00:03:12,110
.جميع طلباتنا الهاتفية

50
00:03:12,790 --> 00:03:15,020
{\pos(190,210)}يا فتيات، أعرف بأنكم تظنون
،بأن العمل معاً سيكون ممتعاً

51
00:03:15,150 --> 00:03:18,590
{\pos(190,210)}ولكن في الحقيقة من الصعب
.العمل مع الأصدقاء أو العائلة

52
00:03:18,720 --> 00:03:22,520
{\pos(190,210)}المرّة الوحيدة التي نسيت بها
.أن تمسح فوهة قنينة الخردل

53
00:03:22,660 --> 00:03:27,030
{\pos(190,210)}وقد مرّ ثلاث ساعات فجأةً على
.تقطيعك للسجق المُجفّف

54
00:03:27,770 --> 00:03:31,260
إنه يجف عند الأطراف ويصبح
.مُقرمشاً، إنه غير مستساغ

55
00:03:31,400 --> 00:03:32,630
.ولكن، أمّي، أبي. فكرا بالموضوع

56
00:03:32,770 --> 00:03:35,470
إذا عَملت (هاربر) هنا، فسيكون
.بإمكنكم قضاء مزيد من الوقت سوياً

57
00:03:35,610 --> 00:03:38,270
أجل، (جيري)، بإمكاننا الذهاب
لأفلام السينما التي ثمنها دولاراً

58
00:03:38,410 --> 00:03:40,440
.التي تتحدث عنها دوماً

59
00:03:40,580 --> 00:03:44,480
.أنها فيلم مقابل دولاراً واحداً
كيف لم تتحدثي بشأن هذا؟

60
00:03:46,050 --> 00:03:47,140
.دعني أُريك

61
00:03:47,290 --> 00:03:50,520
آليكس)، إن تدريب موظف)
.جديد مسئولية كبيرة جداً

62
00:03:50,660 --> 00:03:51,950
هل يعني ذلك أنكم موافقون؟

63
00:03:52,090 --> 00:03:54,650
ولا تستطيعين التغاضي
.عن مسئولياتك أثناء تدريبها

64
00:03:54,790 --> 00:03:56,490
هل يعني ذلك أنكم موافقون؟ -
،وتَذكري -

65
00:03:56,630 --> 00:03:58,220
.واجب العمل يأتي قبل الصداقة

66
00:03:58,360 --> 00:04:00,860
.سأعتبر كل هذا موافقة
.هاربر)، لقد تم تعيّينكِ)

67
00:04:02,000 --> 00:04:04,530
.أعني، مرحباً بكِ في عمل عائلتُنا

68
00:04:10,080 --> 00:04:12,700
.هذا سيبدو جميلاً عليكِ -
.كلا، سيبدو أجمل عليكِ -

69
00:04:12,850 --> 00:04:14,900
.أنتِ يليق عليكِ ألوان الصيف -
،(بالحديث عن (سمر -

70
00:04:15,050 --> 00:04:16,980
أسمعتي ما حدث لها بصالة الألعاب؟

71
00:04:17,120 --> 00:04:19,610
بالحديث عن (جيم)، لقد سمعت
.بأنه يتواعد مع (سمر) الآن

72
00:04:19,750 --> 00:04:21,740
.هذا ما كنت سأقوله

73
00:04:21,890 --> 00:04:26,520
ريجيز)، (كيلي)، هل بإمكاني مُقاطعة حديثكم)
المُمل لإثارة اهتمامكم على بعض العمل الحقيقي؟

74
00:04:26,990 --> 00:04:28,360
.أجل. آسف يا أبي

75
00:04:28,490 --> 00:04:31,160
،لقد كنا نستريح قليلاً
.ولكننا سنعود للعمل حالاً

76
00:04:31,300 --> 00:04:34,390
.حسناً، حسناً، هناك زبون
لِمَ لا تأخذون طلبه؟

77
00:04:34,530 --> 00:04:35,690
قبعة "راعي البقر"؟

78
00:04:35,830 --> 00:04:37,460
ما هذا؟ قبعة؟

79
00:04:37,600 --> 00:04:38,760
قبعة تبدو غريبة المنظر

80
00:04:38,900 --> 00:04:41,770
شخص كسول؟ شعر غير ممُشط؟
يحاول أن يبدو مثل "كيرا نايتلي"؟

81
00:04:41,910 --> 00:04:44,740
لقد كنا هناك، لقد فعلنا ذلك
عندما رأينا قبعتك الغريبة

82
00:04:46,410 --> 00:04:49,380
.يا للروعة، لقد كنتُ بعيداً عن ابنائي

83
00:04:49,920 --> 00:04:52,910
."أهلاً، ومرحباً بـ محطة أنفاق "ويفيرلي
.أنا (آليكس)، سأقوم بخدمتك اليوم

84
00:04:53,050 --> 00:04:54,680
وهذه (هاربر)، موظفتنا
.الجديدة تحت التدريب

85
00:04:54,820 --> 00:04:56,480
.حسناً، أنا مُبتهج

86
00:04:59,590 --> 00:05:02,790
،"أوتدرين، أجلبي لي "برونك سترامي
وكوب كبير من البيرة بالجزء

87
00:05:02,930 --> 00:05:06,090
وشطيرة من الكعك بالقهوة
من التي هناك، حسناً؟

88
00:05:06,230 --> 00:05:07,630
.حقاً؟ إليك ما كُنت سأفعله

89
00:05:07,770 --> 00:05:10,390
.كُنتُ سأحصل على نصف الطلبية
...لأن هذا سيكون بنصف الثمن

90
00:05:10,540 --> 00:05:12,970
.(هاربر) -
.ماذا؟ هذا ما أفعله -

91
00:05:13,110 --> 00:05:15,600
.وأحصل على عبوة مياه غازية صغيرة مجاناً

92
00:05:15,740 --> 00:05:18,640
،"هاربر)، عندما أقول "هاربر)
.يعني هذا أن تتوقفي عن الكلام

93
00:05:18,780 --> 00:05:20,340
.أجل، أودُ أن أطلب ما قالته المُتدربة

94
00:05:22,180 --> 00:05:23,270
كيف أبليت؟

95
00:05:23,420 --> 00:05:27,480
.حسناً، لقد جعلتينا دائنين له بـ 12دولار

96
00:05:27,790 --> 00:05:30,220
.طاولة 4، الشطيرة جاهزة

97
00:05:33,660 --> 00:05:36,720
اسمعي، لِمَ لا تُقدمين الشطائر
في حين أستلم الطلبات؟

98
00:05:39,470 --> 00:05:40,660
.آسفة

99
00:05:40,800 --> 00:05:43,100
اسمعي، لِمَ لا تُنظفين الطاولات
في حين أستلم الطلبات

100
00:05:43,240 --> 00:05:45,100
وأُقدم الشطائر؟

101
00:05:45,570 --> 00:05:47,200
إذاً، كيف تبلي (هاربر) بالعمل؟

102
00:05:47,340 --> 00:05:49,270
.عظيم
.لقد بدأت تتعود عليها

103
00:05:49,410 --> 00:05:51,880
ما مقدار القهوة التي يجب
أن أسكبها على كعكة القهوة؟

104
00:05:56,350 --> 00:05:58,340
.هذه مُجرد مزحة بيني وبينها

105
00:05:59,120 --> 00:06:00,590
.لا شئ، (هاربر)، لا شئ

106
00:06:48,200 --> 00:06:50,830
آليكس)، هل بإمكاني التحدث إليكِ بالمطبخ؟)

107
00:06:51,400 --> 00:06:54,030
هل أنت متأكد من أنك لا تُريد
.تغيير قميصك أولاً؟ إنه مُتسخ

108
00:06:54,170 --> 00:06:57,010
كلا. لأنني مُتأكد من
.أنها ستفعلها مرة آخرى

109
00:07:00,050 --> 00:07:02,380
اسمعا، قبل أن تبدءا بالحديث
،الذي تُريدان التحدث عنه

110
00:07:02,510 --> 00:07:05,350
.لديّ ما أقوله
.هاربر) سيئة بالعمل)

111
00:07:05,480 --> 00:07:07,950
.جيد. إذاً نحن على وفاق

112
00:07:09,420 --> 00:07:12,360
لستُ مُتأكدة مما سَيئول
.له هذا، ولكن تابعي حديثك

113
00:07:12,490 --> 00:07:14,790
.(حسناً. أعتقد أنه يجب أن نطرد (هاربر

114
00:07:14,930 --> 00:07:17,920
.حسناً. هذا أسهل مما تصورت

115
00:07:18,060 --> 00:07:20,960
.أجل، أعلماني بكيفية قبولها لهذا -
.حسناً -

116
00:07:21,100 --> 00:07:24,700
.نحنُ الآن لسنا على وفاق
.لقد كان توظيف (هاربر) فكرتكِ

117
00:07:24,840 --> 00:07:26,670
،ولقد أخبرناكِ
.واجب العمل قبل الصداقة

118
00:07:26,810 --> 00:07:28,140
.لذا فيجب عليكِ طردها بنفسكِ

119
00:07:28,510 --> 00:07:31,170
.حسناً، الآن لديّ مشكلة مع هذا

120
00:07:31,380 --> 00:07:33,140
{\pos(190,210)}.تعالوا معي أنتم الاثنين. هيا

121
00:07:34,510 --> 00:07:36,540
{\pos(190,210)}ماذا نفعل هنا؟

122
00:07:36,680 --> 00:07:39,810
{\pos(190,210)}،حسناً، لو بقينا هنا مُدة طويلة
فلن تستطيع (هاربر) إيجاد أحداً

123
00:07:39,950 --> 00:07:41,780
{\pos(190,210)}.وسترحل وحسب

124
00:07:42,320 --> 00:07:43,880
{\pos(190,210)}وهل تتوقعين بأن هذا سيفلح؟

125
00:07:44,020 --> 00:07:46,350
{\pos(190,210)}حسناً، هذه الطريقة استخدمتها
.لكي أُخرج (هاربر) من نادي الحياكة

126
00:07:47,030 --> 00:07:49,220
اسمعي، إذا لم يتحسن
،عمل (هاربر) حتى آخر اليوم

127
00:07:49,360 --> 00:07:50,990
.فيجب أن تفصليها

128
00:07:51,130 --> 00:07:53,890
،ولا أعرف كيف ستفعلين هذا
.ولكني مُتفق مع والدتكِ

129
00:07:54,030 --> 00:07:55,730
.حسناً، ولكن كان هذا ليفلح

130
00:08:01,870 --> 00:08:04,930
.تعويذة النادلة، تعويذة النادلة

131
00:08:05,080 --> 00:08:06,310
.لا يوجد تعويذة للنادلة

132
00:08:06,450 --> 00:08:08,710
".خادمة المفتاح"

133
00:08:09,080 --> 00:08:11,450
.نادلة الحانة

134
00:08:11,580 --> 00:08:13,110
أنت، ما هي نادلة الحانة؟

135
00:08:13,250 --> 00:08:15,910
نادلة الحانة. فتاة صغيرة
،عادةً ما تكون صاحبة حانة

136
00:08:16,050 --> 00:08:19,150
التي كانت تعيش أثناء القرون الوسطى، كانت
.تُقدم المشروبات والطعام لزبائن الحانة

137
00:08:19,730 --> 00:08:21,090
إذاً فهي كالنادلة، أليس كذلك؟

138
00:08:21,230 --> 00:08:23,520
...حسناً، ليس بالضبط، لأن

139
00:08:23,660 --> 00:08:25,150
ولكنها كالنادلة، أليس كذلك؟

140
00:08:26,230 --> 00:08:27,290
أعتقد ذلك. لماذا؟

141
00:08:27,430 --> 00:08:30,460
هل قال أبي بأن هناك اختبار بقطاع
الخدمات الغذائية بالقرون الوسطى؟

142
00:08:30,600 --> 00:08:32,660
.أجل. من الأفضل لك أن تُذاكر

143
00:08:33,140 --> 00:08:36,040
.لقد طلبت دايت -
هل أنتِ مُتأكدة بأن هذا ليس دايت؟ -

144
00:08:44,520 --> 00:08:47,820
.أنتِ مُحقة. هذا ليس دايت
.هذا هو الدايت

145
00:08:47,950 --> 00:08:49,220
تفضلوا. هل هذا أفضل؟

146
00:08:49,790 --> 00:08:53,590
<i>"خُذ هذه الفتاة عديمة المهارات"
"وحوّلها لفتاة تصلح كنادلة لمطعمنا"</i>

147
00:08:55,760 --> 00:08:58,990
.أتدرون؟ أنتم بحاجة إلى مشروبات جديدة
.سأحضرهم لكم في الحال

148
00:08:59,130 --> 00:09:02,460
كيف تبلين؟ -
.فجأةً، أشعر بتحسن كبير -

149
00:09:14,810 --> 00:09:17,610
.يا إلهي، لقد تحسن أداء (هاربر) سريعاً

150
00:09:17,750 --> 00:09:20,650
أجل، حسناً، أحياناً تحتاج
.بعض الوقت لكي تُطهِر مهاراتك

151
00:09:20,790 --> 00:09:24,020
ربما تعرف هذا من تدريبك
.طالما أنك تعرف بأنك مُدرب جيد

152
00:09:24,160 --> 00:09:26,150
.أنا مُدرب ماهر جداً

153
00:09:33,100 --> 00:09:35,620
حسناً يا (جريج)، من
،(الجيد بأنك فُزت بقلب (سيندي

154
00:09:35,770 --> 00:09:38,400
."ولكن هذا لن يُساعدك بدرس "الجبر

155
00:09:40,470 --> 00:09:42,340
.أنتوني)، ستضطرُ للبدء من جديد)

156
00:09:42,470 --> 00:09:45,570
ليس لمجرد قولك بأن بناية
.الإمبراطورية طويلة وحادة، لا تُعتبر مقالاً

157
00:09:45,710 --> 00:09:47,470
.بالكاد تُعد جملة

158
00:09:48,150 --> 00:09:49,980
،(و (ناتالي

159
00:09:50,520 --> 00:09:52,480
."هذه "أيونات الهيدرونيوم

160
00:09:52,480 --> 00:09:54,837
،"الآن هذا هو "هيدروكسيد الأمونيوم
.والآن حصلتُ على تَحليَة

161
00:09:58,060 --> 00:10:00,020
بماذا أُخدمك أيها الفتى؟

162
00:10:00,160 --> 00:10:03,180
."أولاً، أنه "بماذا أخدمك أنا؟

163
00:10:05,100 --> 00:10:08,030
.هذا درس خصوصي رائع الذي لديك هنا

164
00:10:08,170 --> 00:10:10,400
.من المؤسف أن ترى شيئاً يحدث له

165
00:10:12,270 --> 00:10:13,600
ماذا؟

166
00:10:14,610 --> 00:10:16,840
.يبدو أن عالمك بَدأ أن يتداعىَ

167
00:10:16,980 --> 00:10:18,240
.أنت مدين لي بكرة أرضية جديدة

168
00:10:18,380 --> 00:10:21,570
كلا، أنت مدين لي بـ 25% على
.كل دروسك الخصوصية

169
00:10:22,350 --> 00:10:25,780
أنا المُدرس بهذا الحيّ
.ولا أُحب المنافسة

170
00:10:25,920 --> 00:10:27,820
،أراهن بأنك أيضاً لا تُحب مُدن الملاهي

171
00:10:27,950 --> 00:10:30,110
لأنك لست بالطول المناسب الذي
.يُخولك لامتطاء إحدى الألعاب بها

172
00:10:30,260 --> 00:10:31,310
.يُعجبني موقفك

173
00:10:31,460 --> 00:10:33,790
أتدري في ما أفكّر به أثناء هذه المواقف؟

174
00:10:36,700 --> 00:10:39,430
ألتقط هذه الأشياء. مفهوم؟
.إنها لُعبة

175
00:10:39,560 --> 00:10:41,050
.أنظر إليها

176
00:10:43,140 --> 00:10:44,730
.طاب يومك

177
00:10:51,710 --> 00:10:53,870
.أنت من يجب أن يحضرهم
.لأنك الأقرب للأرضية

178
00:10:54,850 --> 00:10:56,210
...لأنه

179
00:11:00,720 --> 00:11:02,210
لفافة سمك التونا على
.أسلوب "بروكلين"، وأحرقهم

180
00:11:02,350 --> 00:11:05,380
.أريد لحم بقري مشوي
.أخرج منه الهواء وأجعله يمشي

181
00:11:06,860 --> 00:11:08,520
من أين أتى كل هؤلاء الناس؟

182
00:11:08,660 --> 00:11:10,820
هاربر) تُقدم لكل مَنّ كان)
موجوداً هنا مُبكراً كوبون

183
00:11:10,960 --> 00:11:13,450
ليأتي للعشاء ويحصل على
.مياه غازية مجاناً على كل شطيرة

184
00:11:13,600 --> 00:11:17,560
.ولكننا نُقدم مياه غازية مجاناً بالفعل على العشاء -
.أعرف ذلك. إنها ذكية -

185
00:11:17,940 --> 00:11:19,560
.هاربر) تبلي بلاءً حسناً)

186
00:11:19,710 --> 00:11:21,170
أعرف ذلك. أتعرفان ما يجب أن تفعلاه؟

187
00:11:21,310 --> 00:11:25,170
عليكم أن تتركوها تتولى الإدارة غداً
.لكي ترفهوا عن أنفسكم أنتِ وأبي

188
00:11:25,170 --> 00:11:28,750
بالرغم من هذه المدة الطويلة التي عشنا بها
."هنا بـ "نيويورك" إلا أننا لم نَزُر "تمثال الحرية

189
00:11:28,750 --> 00:11:29,870
.أعَلم هذا

190
00:11:30,020 --> 00:11:33,250
.وهي المبراة الوحيدة المفقودة من أشيائي

191
00:11:33,390 --> 00:11:34,940
.لنذهب

192
00:11:36,860 --> 00:11:38,480
.الطلبات جاهزة

193
00:11:57,910 --> 00:11:59,210
يا إلهي. أسمعتي هذا؟

194
00:11:59,340 --> 00:12:01,540
لقد تحدثت للتو مع أمّي وأبّ
.لكي يَدَعوكِ لتولي الإدارة

195
00:12:01,680 --> 00:12:04,270
لذا حينما يرحلان، بإمكاننا
.إغلاق المكان، وفعل ما نشاء

196
00:12:04,420 --> 00:12:06,280
."ما عدا الذهاب إلى "تمثال الحرية

197
00:12:06,650 --> 00:12:08,920
.لا أظنُ هذا
.سنكون مشغولين جداً هنا

198
00:12:09,050 --> 00:12:12,110
لقد أرسلت طلبيات خاصة للخارج، لذا يجب
.أن تكوني هنا الساعة الخامسة صباحاً

199
00:12:12,690 --> 00:12:16,020
.أنا لن أتي الساعة الخامسة صباحاً -
.أجل، أعتقد أنكِ ستفعلين -

200
00:12:16,160 --> 00:12:17,460
أحتاجُ إلى اثنين من اللحم
.البقري المُغطى بالصلصة

201
00:12:17,600 --> 00:12:20,760
ومَن الذي يجب عليّ ضربه لكي
أحصل على بعضاً من "الناتشوز"؟

202
00:12:21,070 --> 00:12:23,560
.أنا أتي وقت ما أشاء -
.كلا، لا يمكنكِ هذا -

203
00:12:23,700 --> 00:12:25,800
.لقد سمعتيِ والديكِ
.لقد تركوا لي الإدارة

204
00:12:25,940 --> 00:12:27,000
.لأنني أخبرتهم بذلك

205
00:12:27,140 --> 00:12:28,830
.أنتِ لستِ رئيستي
.لقد اتفقت على هذا مع رؤسائي

206
00:12:28,970 --> 00:12:32,340
،وطالما أنني رئيسة نفسي
.سأعطي لنفسي اليوم إجازة

207
00:12:32,480 --> 00:12:33,670
،أكره أن أفعل هذا

208
00:12:33,810 --> 00:12:36,710
.ولكنكِ إذا لم تأتي غداً، فأنتِ مفصولة

209
00:12:41,150 --> 00:12:43,280
.أنتِ لا تستطيعين فصلي
.هذا مطعم عائلتي

210
00:12:43,420 --> 00:12:46,690
.أنتِ مفصولة -
.أنا المسئولة هنا. لا يمكنكِ فصلي -

211
00:12:46,830 --> 00:12:48,050
{\pos(190,210)}.عائلتي تملك المطعم

212
00:12:48,190 --> 00:12:50,320
{\pos(190,210)}،وبما أنني أحد أفراد هذه العائلة
.فهذا يجعلني مالكة للمطعم

213
00:12:50,460 --> 00:12:52,730
{\pos(190,210)}.المُلاك بإمكانهم فَصلّ الموظفين
.قومي بالحِسبة

214
00:12:52,860 --> 00:12:53,920
{\pos(190,210)}.حسناً، لا بأس

215
00:12:54,070 --> 00:12:57,160
{\pos(190,210)}.إذا كُنتِ فصلتيني من المطعم
.فأنا أفصلكِ من كَونكِ صديقتي

216
00:12:58,170 --> 00:13:01,400
{\pos(190,210)}أنا أزيل هذا المئزر الخاص بالمطعم

217
00:13:01,540 --> 00:13:04,700
.والمئزر الوهمي لصداقتنا

218
00:13:05,780 --> 00:13:08,140
.ليس هناك مئزر على صداقتنا

219
00:13:08,280 --> 00:13:10,540
.ليس بعد الآن

220
00:13:17,190 --> 00:13:20,890
إذاً، هل استقالت أم أنكِ فصلتيها؟
أياً منهما؟

221
00:13:21,030 --> 00:13:23,860
.لقد كان الأمر مُعقد
.أعتقد الاثنين معاً

222
00:13:24,000 --> 00:13:25,050
.حسناً، أحرصي على أن تَستَقيل

223
00:13:25,200 --> 00:13:27,790
.لكيّ لا نضطرُ لدفع أجرتها لنهاية الأسبوع

224
00:13:28,570 --> 00:13:31,260
.(جيري) -
.أعني, أنا آسف -

225
00:13:31,400 --> 00:13:33,340
.من الصعب العمل مع الأصدقاء

226
00:13:37,980 --> 00:13:40,040
{\pos(190,210)}(هل تعتقدين بأنكِ أنتِ و(هاربر
ستكونان على ما يرام؟

227
00:13:40,180 --> 00:13:44,240
{\pos(190,210)}لا أعرف. لقد حاولت أن أفصلها من
.العمل، ففصلتني من كَوني صديقتها

228
00:13:46,950 --> 00:13:48,440
ما هذا؟ قبعة؟

229
00:13:48,590 --> 00:13:49,650
....قبعة تبدو غريبة المنظر

230
00:13:49,790 --> 00:13:52,420
.أنسى الأمر. ليس الأمر كما كان عليه

231
00:13:52,920 --> 00:13:56,990
عزيزتي، أتُريدين مني القيام
برقصة القبعة المجنونة معكِ؟

232
00:13:59,630 --> 00:14:00,690
،كلا، سيكون هذا غريباً

233
00:14:00,830 --> 00:14:03,860
،هذا ما نتميز به أنا و(هاربر) فقط
.وأحياناً ما تكون عنكِ

234
00:14:10,110 --> 00:14:11,340
،وبالنسبة لتجربتنا القادمة

235
00:14:11,480 --> 00:14:13,740
كريس) سيُلقي منطاد به ماء وكرة تنس)

236
00:14:13,880 --> 00:14:15,710
.من الأعلى بنفس الوقت

237
00:14:15,850 --> 00:14:18,320
أيّ واحدة باعتقادكم سترتطم بالأرض أولاً؟

238
00:14:20,850 --> 00:14:23,250
كريس)، كان يُفترض بك)
".أن تنتظرني حتى أقول "أبدأ

239
00:14:23,390 --> 00:14:24,750
...هذا الفتى

240
00:14:26,420 --> 00:14:27,720
.حسناً

241
00:14:28,090 --> 00:14:30,250
.أعتقد أنني أستحق هذا

242
00:14:31,260 --> 00:14:32,790
.لنَسترح قليلاً ومن ثّم نتجمع مرةً آخرى

243
00:14:37,670 --> 00:14:40,640
.يبدو وأن "جاليليوا" تَبللّ

244
00:14:40,940 --> 00:14:43,970
أين حِصتي؟
.رجل الأجوبة سَئَم من الانتظار

245
00:14:44,110 --> 00:14:47,240
أسئمت؟ يبدو أنه قد حان
.وقت القيلولة لرجل الأجوبة

246
00:14:48,350 --> 00:14:50,940
.وقت القيلولة؟ نكتة رائعة

247
00:14:52,050 --> 00:14:56,250
.ربما حان وقت قيلولتك
!أيها العِصبة! تجمعوا

248
00:15:01,030 --> 00:15:05,550
،لديك الكثير من الأصدقاء قِصار القامة
...وأيّ شخص بإمكانه إلقاء الحبل و

249
00:15:07,400 --> 00:15:10,390
هذين الاثنين حاصلين على
."الأحزمة السوداء بـ "التايكوندوا

250
00:15:10,540 --> 00:15:12,970
.وهذا الشخص أحضر الحبل

251
00:15:15,240 --> 00:15:16,800
!كريس)، ألقي كل ما لديك)

252
00:15:18,710 --> 00:15:20,110
.تراجعوا، تراجعوا

253
00:15:26,450 --> 00:15:27,980
.(جاستين)

254
00:15:29,690 --> 00:15:30,750
.أنه أنتِ

255
00:15:30,890 --> 00:15:34,220
أنتِ، لم تُصادفي أربعة أو خمسة من صغار
النينجا يَحومون حول المكان، أليس كذلك؟

256
00:15:34,590 --> 00:15:36,890
كلا. هل رأيت أزهاراً طويلة جداً تتحدث؟

257
00:15:38,500 --> 00:15:40,730
انتظر، أنا لستُ مُتأكدة
.من اللُعبة التي نلعبُها

258
00:15:40,870 --> 00:15:43,390
.(هذا الطفل (فرانكي
.هو وعصابته الصغيرة يلحقون بي

259
00:15:43,540 --> 00:15:45,660
أنهم يحاولون إفساد دروسي
.الخصوصية التي أقوم بها

260
00:15:45,800 --> 00:15:48,570
.هذه ليست لُعبة جميلة كما أعتقدت

261
00:15:49,470 --> 00:15:51,570
أنتِ، هل ستذهبين لرؤية (هاربر)؟

262
00:15:51,710 --> 00:15:53,540
كلا، لماذا؟
أين رأيت (هاربر)؟

263
00:15:53,680 --> 00:15:55,580
،(عندما طاردني (فرانكي
."اختبئت بـ "جيرت بارن

264
00:15:55,710 --> 00:15:56,770
.إنها تعمل هناك الآن

265
00:15:56,920 --> 00:15:59,780
لم تُرد أن أختبئ بالمرحاض
.حتى اشتري شيئاً أولاً

266
00:16:00,090 --> 00:16:03,020
."إذاً لقد حصلت على عمل لدى "جرت بارن -
.أجل، وهي مُذهلة -

267
00:16:03,150 --> 00:16:06,090
كانت تحمل العشرات من ببسكويت الوفل
.المخروطي وكوبين من شراب الزبادي بيد واحدة

268
00:16:06,220 --> 00:16:08,520
.أنا من فعل هذا
.لقد ألقيت تعويذة عليها لكي تتحسن

269
00:16:08,660 --> 00:16:09,720
.انتظري لحظة

270
00:16:09,860 --> 00:16:11,690
.لقد استخدمتي تعويذة "نادلة الحانة" عليها

271
00:16:11,830 --> 00:16:13,020
.انتظري لحظة آخرى

272
00:16:15,100 --> 00:16:17,470
ليس هناك اختبار عن قطاع
.الخدمات الغذائية بالقرون الوسطى

273
00:16:17,600 --> 00:16:19,470
.لقد تجهزت لهذا

274
00:16:20,670 --> 00:16:22,870
هل انتهيت؟
.(لأنني يجب أن أذهب لأعتذر لـ (هاربر

275
00:16:24,740 --> 00:16:26,800
.أجل، لقد انتهيت. أجل

276
00:16:39,720 --> 00:16:41,450
.(جاستين روسو)

277
00:16:42,560 --> 00:16:45,650
،أنت، اعتقدتُ بأنه بإمكانك الاختباء
.ولكنك لا تستطيع

278
00:16:46,830 --> 00:16:49,770
!أيها العِصبة! تجعوا

279
00:16:53,740 --> 00:16:58,440
هل من كلمات أخيرة
يا (روسو) بخلاف "أمّي"؟

280
00:16:59,880 --> 00:17:03,870
.أجل، لديّ شئ لأقوله
!أيها الفاشلون! تجمعوا

281
00:17:08,690 --> 00:17:11,120
.هنا يا رفاق

282
00:17:13,060 --> 00:17:14,360
.أودُ أن أُقدم لك أصدقائي

283
00:17:14,490 --> 00:17:15,550
.(هذا (براين

284
00:17:15,690 --> 00:17:19,290
،حالياً فهو راسب بمادة الهندسة
.ولكنه مُجند لدى فريق كرة القدم الكندية

285
00:17:20,500 --> 00:17:23,300
.هذا (دوج). يُعيد الصف الـ 11 للمرة الثالثة

286
00:17:23,440 --> 00:17:24,800
.يُمارس المُصارعة

287
00:17:24,940 --> 00:17:27,770
.وهذا الشخص؟ لديه سوابق

288
00:17:30,040 --> 00:17:32,640
أنت ذكي بما فيه الكفاية لتعرف إلى أين
سيئول هذا، أليس كذلك يا رجل الأجوبة؟

289
00:17:34,050 --> 00:17:37,110
.هذا مُجرد سوء تفاهم

290
00:17:37,650 --> 00:17:40,240
.كما تعرف، هذا ما يفعله المدرسون

291
00:17:41,420 --> 00:17:44,010
ما رأيك بهذا؟ أصدقاء؟

292
00:17:45,490 --> 00:17:47,320
.لا أعتقد ذلك

293
00:17:47,460 --> 00:17:49,720
.أيها العِصبة، أركضوا

294
00:17:51,960 --> 00:17:54,230
.أمسكوا بهم، أنهم يفِرون. هيا

295
00:18:02,240 --> 00:18:05,070
أعرف أنكِ لم تعملي هنا
،إلا أربع ساعات فقط

296
00:18:05,210 --> 00:18:08,370
.ولكن تهانيّ، أنتِ الموظفة المثالية لهذا الشهر

297
00:18:10,080 --> 00:18:15,820
حالما أحصل على بعضاً من ورق الصور
،الفوتوغرافية، وأذهب للمنزل، وأدير طابعتي

298
00:18:15,950 --> 00:18:19,650
،ثم أطبعها، وأُعيدُها مرة آخرى إلى هنا

299
00:18:20,790 --> 00:18:22,660
.ثم أُعلقها

300
00:18:23,830 --> 00:18:26,590
.يا إلهي، شكراً -
.هذا شئ مُشرف حقاً -

301
00:18:26,730 --> 00:18:32,640
،كدتُ أن أربحها 4 مرات، ولكني لم أربحها
.لأنني أستريح كثيراً

302
00:18:32,940 --> 00:18:36,810
.هذا يُذكرني، حان وقت استراحتي

303
00:18:41,680 --> 00:18:43,540
{\pos(190,210)}."مرحباً، أهلاً بكم في "جيرت بارن
بماذا أســ...؟

304
00:18:43,680 --> 00:18:44,810
{\pos(190,210)}ماذا تُريدين؟

305
00:18:44,950 --> 00:18:47,380
{\pos(190,210)}.أن نكون أصدقاء مرةً آخرى
.لن أرحل من هنا حتى نتصالح

306
00:18:47,520 --> 00:18:51,850
{\pos(190,210)}،حسناً، أنا لستُ بحاجة إلى صداقتكِ
.لأنني الموظفة المثالية لهذا الشهر

307
00:18:51,990 --> 00:18:53,390
{\pos(190,210)}.ولديّ أصدقاء جُدُدّ

308
00:18:53,530 --> 00:18:55,550
{\pos(190,210)}مّن؟ -
.مديرتي -

309
00:18:55,690 --> 00:18:56,990
حقاً؟ ما اسمها؟

310
00:18:57,130 --> 00:19:00,690
.حسناً، لا استطيع اخباركِ
.طلبت مني بأن لا أفصح عنه

311
00:19:01,970 --> 00:19:03,300
.اسمعي يا (هاربر)، نحنُ أصدقاء أعزاء

312
00:19:03,440 --> 00:19:05,400
وليس لأنكِ أصبحتُ مُتسلطة قليلاً بالمطعم

313
00:19:05,540 --> 00:19:07,330
.لا يعني هذا أنني لا أفتقدُكِ لكَونكِ صديقتي

314
00:19:07,470 --> 00:19:08,840
.لم أكن مُتسلطة

315
00:19:08,970 --> 00:19:10,870
.أنتِ لم تحترمينني كمديرتكِ

316
00:19:11,010 --> 00:19:14,040
.لأنكِ لستِ مديرتي
لماذا لا تقبلين اعتذاري وحسب؟

317
00:19:14,480 --> 00:19:17,510
"قولكِ "أصبحتِ مُتسلطة
.لا يعتبر اعتذاراً

318
00:19:17,650 --> 00:19:19,910
.الآن أرحلي وحسب
.يجب أن أعيد ملئ الماكينة

319
00:19:23,720 --> 00:19:27,160
هل يمكنني الاختبار بالمرحاض؟ -
.ليس إذا اشتريت شيئاً ما -

320
00:19:27,290 --> 00:19:29,260
.سأدفع لكِ حالما أخرج

321
00:19:32,700 --> 00:19:34,360
.أعتقد أنه ركض إلى هنا -
أين هو؟ -

322
00:19:34,500 --> 00:19:37,800
.لا أعرف، ولكن يجب أن أذهب للمرحاض

323
00:19:39,470 --> 00:19:41,410
مرحباً، (آليكس)، كيف تسير
الأمور معكِ ومع (هاربر)؟

324
00:19:41,540 --> 00:19:44,100
.ليست جيدة -
ما الذي ستفعلينه؟ -

325
00:19:44,780 --> 00:19:46,140
.سأفعلها

326
00:19:46,280 --> 00:19:50,340
<i>"خُذ مهارات هذه الفتاة كخادمة رائعة"
"وأعد لها مهاراتها القديمة عديمة الفائدة"</i>

327
00:19:50,480 --> 00:19:54,180
.أنا بغاية الآسف
.أنا لا أفعل هذا عادةً

328
00:19:54,320 --> 00:19:55,720
.أنا الموظفة المثالية لهذا الشهر

329
00:19:55,850 --> 00:19:59,220
.حسناً، لا زال هذا جيداً
.نستطيع أن نجمعه مرة آخرى

330
00:20:01,960 --> 00:20:03,760
.دعوني أُحضر لكم زبادي جديد

331
00:20:06,230 --> 00:20:09,100
إذاً، أهذا كان حلكِ المناسب؟
تجعلين منظرها يبدو سيئاً أمام الجميع؟

332
00:20:09,630 --> 00:20:12,500
.لا أعرف. أنا غاضبة
.أردتُ أن تكون صديقتي وحسب

333
00:20:12,640 --> 00:20:16,070
،حسناً، إذا أردتِ أن تكون صديقتكِ
.فيجب أن تصبحي صديقتها

334
00:20:19,640 --> 00:20:20,770
.أكره هذا عندما تكون مُحقاً

335
00:20:22,350 --> 00:20:24,840
.ولكن بإمكانكِ أن تشكرينني -
.كلا -

336
00:20:27,550 --> 00:20:28,640
.هنا، دعيني أُساعدكِ

337
00:20:28,790 --> 00:20:31,280
لماذا تودين مُساعدتي؟ -
.لأنني صديقتكِ -

338
00:20:31,420 --> 00:20:34,980
،بإمكانكِ فصلي من كَوني صديقتكِ
.ولكن ليس بإمكانكِ فصلي من التصرف كصديقة

339
00:20:35,130 --> 00:20:37,250
.هنا، أحضري أكواب
.نحتاجُ إلى أكواب، أكواب

340
00:20:37,400 --> 00:20:39,300
.لا أعرف كيف أُطفئ هذه البقرة

341
00:20:43,270 --> 00:20:45,330
.حسناً. كلا، كلا

342
00:20:50,540 --> 00:20:52,130
.سنحتاجُ إلى شيئاً أكبر

343
00:21:01,720 --> 00:21:04,520
.حسناً، سنحتاجُ إلى شيئاً أكبر

344
00:21:09,760 --> 00:21:11,190
.لقد تجمدت رأسي

345
00:21:13,730 --> 00:21:16,700
.لابُد وأن ما بها قد نَفذ -
.أجل -

346
00:21:19,300 --> 00:21:21,300
.كلا. الآن ما لديها قد نّفذ

347
00:21:22,670 --> 00:21:23,940
.أنا بغاية الآسف

348
00:21:24,080 --> 00:21:27,640
.لِمَ تتآسفين؟ إنها مثل القبعة المجنونة

349
00:21:27,780 --> 00:21:29,610
ما هذا؟ قبعة؟

350
00:21:29,750 --> 00:21:30,940
قبعة تبدو غريبة المنظر

351
00:21:31,080 --> 00:21:33,920
شخص كسول؟ شعر غير ممُشط؟
يحاول أن يبدو مثل "كيرا نايتلي"؟

352
00:21:34,050 --> 00:21:37,080
لقد كنا هناك، لقد فعلنا ذلك
عندما رأينا قبعتك الغريبة

353
00:21:40,090 --> 00:21:44,080
.أنا آسفة. لقد كانت مجرد حادثة

354
00:21:45,360 --> 00:21:49,700
يجب أن نختلق قصة واحدة
.قبل أن يأتي صاحب المكان

355
00:21:50,400 --> 00:21:53,730
.كلا. كلا -
.أنت, انتظر -

356
00:21:54,310 --> 00:21:55,970
.سنلومهُ هو

357
00:21:56,110 --> 00:21:59,040
.رائع
.أنا ألومه طوال حياتي

358
00:22:01,750 --> 00:22:04,110
{\pos(190,45)}عندما رأينا قبعتك الغريبة

359
00:22:04,250 --> 00:22:05,650
{\pos(190,45)}.أمّي، لا تُضيفي حركاتكِ الخاصة

360
00:22:05,780 --> 00:22:08,880
{\pos(190,45)}.هذه ليست من أيام الثمانينات
."هذه ليست موسيقى "فوت كريس

361
00:22:09,520 --> 00:22:12,920
{\pos(190,45)}"إنها "فوت لوس أور جريس
.وهذه الأفلام كانت رائعة

362
00:22:13,060 --> 00:22:14,550
{\pos(190,45)}.هيا، لنبدأ من الأعلى

363
00:22:14,960 --> 00:22:16,820
{\pos(190,45)}ما هذا؟ قبعة؟

364
00:22:16,960 --> 00:22:18,790
{\pos(190,45)}قبعة تبدو غريبة المنظر

365
00:22:18,930 --> 00:22:22,560
{\pos(190,45)}شخص كسول؟ شعر غير ممُشط؟
يحاول أن يبدو مثل "كيرا نايتلي"؟

366
00:22:22,700 --> 00:22:27,430
{\pos(190,45)}،واجذب الحبل
.اجذب الحبل، أجذب الحبل

367
00:22:27,431 --> 00:22:31,431
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: ProAngeL ©"
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"

