1
00:00:04,620 --> 00:00:08,020
وكانت هذه المرّة الأولى التي يستخدم فيها"
الساحر الصيني العظيم (لي) حراشيف التنين

2
00:00:08,150 --> 00:00:11,680
.في بناء صندوقه المنيع لحماية عصاهُ

3
00:00:11,820 --> 00:00:13,980
ثمّ بالقرن الثاني عشر
"...كان هناك تسع مواطنون

4
00:00:14,130 --> 00:00:15,920
.الوقت

5
00:00:16,800 --> 00:00:19,420
يجب أنّ يكون تقريرك الشفهي
.أقل من 45 دقيقة

6
00:00:19,570 --> 00:00:21,000
.وإلا بدأت بفقدان الناس

7
00:00:21,130 --> 00:00:22,500
،(حسنًا، (آليكس
.أنتِ التالية

8
00:00:25,100 --> 00:00:27,630
آليكس)؟) -
.أجل -

9
00:00:27,770 --> 00:00:30,800
:تقريركِ عن الكرات الكريستالية
.تاريخها، استخدامها، منشأها

10
00:00:31,640 --> 00:00:33,700
.الكرات الكريستالية: الاستخدام والمنشأ

11
00:00:34,650 --> 00:00:37,950
شَرحت كيفية استخدام أصغرها
.في صناعة الأقراط

12
00:00:38,080 --> 00:00:39,140
جميلة، أليس كذلك؟

13
00:00:40,190 --> 00:00:42,280
.نهاية التقرير

14
00:00:42,590 --> 00:00:43,750
.ستحاولين مُجددًا غدًا

15
00:00:43,890 --> 00:00:46,720
.ماكس)، أنت التالي) -
.حسنًا -

16
00:00:47,260 --> 00:00:50,520
:القدور
.الاستخدام الشائع والمنشأ

17
00:00:52,200 --> 00:00:54,390
كيف دخل كلّ هؤلاء
الأشخاص إلى غرفتي؟

18
00:00:54,530 --> 00:00:56,630
.(عمّي (كيلبو -
.(عمّي (كيلبو -

19
00:00:56,770 --> 00:00:58,860
.مرحبًا أيها الناخبون المستقبليون

20
00:00:59,200 --> 00:01:01,040
.أعتذر عن مروري بدون موعد

21
00:01:01,170 --> 00:01:02,570
.أردتُ رؤية أبناء أخي المُفضلون

22
00:01:02,710 --> 00:01:05,840
كيلبو)، ماذا قُلت عن)
الظهور فجأةً عند زيارتنا؟

23
00:01:05,980 --> 00:01:08,500
.صحيح، صحيح، صحيح
.إنه يَطلق جهاز الإنذار

24
00:01:09,180 --> 00:01:10,610
إذًا، ما الذي كنتم تفعلونه؟

25
00:01:10,750 --> 00:01:13,450
نُؤدي تقرير شفهي ممل
.بدون استخدام السحر

26
00:01:13,590 --> 00:01:14,980
تعرفون بأنكم سَحرة، أليس كذلك؟

27
00:01:15,120 --> 00:01:19,350
حسنًا، دائمًا ما يطلب أبانا منا
.التدرب على السحر بدون استخدام السحر

28
00:01:19,490 --> 00:01:21,620
.حسنًا، هذا لأنه لا يمكنه القيام بالسحر

29
00:01:22,390 --> 00:01:23,620
.تعرفون ما أقوله دائمًا

30
00:01:23,760 --> 00:01:27,530
هؤلاء الذين لا يستطيعون
،تحويل البرغر إلى وجبة شهية

31
00:01:27,670 --> 00:01:29,100
.يُدرسون

32
00:01:29,640 --> 00:01:32,260
.حسنًا، لا بأس
.لم أصبح ساحر العائلة

33
00:01:32,400 --> 00:01:36,530
ولكن الأشياء التي أفعلها
.بالبرغر العادي بإمكانها تَفتيح ذِهنكم

34
00:01:36,680 --> 00:01:38,770
.إنه يضع الجُبنة فوق اللحم

35
00:01:38,910 --> 00:01:41,610
أنت، لقد تناولت العديد
.والعديد منها بمعدتي

36
00:01:41,750 --> 00:01:43,650
.خبر ولا حرج

37
00:01:43,950 --> 00:01:45,110
إذًا، على ماذا تعملون؟

38
00:01:45,250 --> 00:01:48,550
حسنًا، أنا أُحضر تقرير عن
.(الساحر الصيني العظيم (لي

39
00:01:48,690 --> 00:01:52,450
الساحر الصيني (لي)؟
.إنه من أفضل خمس شخصيات لديّ

40
00:02:02,730 --> 00:02:04,790
،سيأتي إلى هنا
.وسيُعلمك كلّ شيء عن حياته

41
00:02:04,940 --> 00:02:07,770
سيفعل أيّ شيء للابتعاد
عن زوجته القبيحة، حسنًا؟

42
00:02:07,910 --> 00:02:10,140
،بالمناسبة
.زوجته بَشعة حقًا

43
00:02:11,310 --> 00:02:13,970
عزيزي (لي)، كيف حال زوجتك هذه؟

44
00:02:16,550 --> 00:02:20,990
اسمع، سأكون شاكرًا لك
.إذا عَلمتهم بطريقتي

45
00:02:21,720 --> 00:02:22,780
.أجل، أنت مُحق

46
00:02:22,920 --> 00:02:24,550
.لا مزيد من التشتيت -
.شكرًا -

47
00:02:24,690 --> 00:02:27,280
.معيّ هدايا -
.هدايا -

48
00:02:27,430 --> 00:02:30,730
.جاستين)، أحضرت لك علكة لغناء الأوبرا)

49
00:02:30,860 --> 00:02:32,520
رائع. ماذا تفعل؟

50
00:02:32,660 --> 00:02:34,190
.إنها علكة الأوبرا. حاول الغناء

51
00:02:40,170 --> 00:02:42,540
.أعتقد بأنني سأحتفظ بها لأجل معرض المواهب -
.عظيم -

52
00:02:42,670 --> 00:02:48,580
ماكس)، لأجلك، مزمار النفخ المسحور)
.للحصول على الأجوبة

53
00:02:49,110 --> 00:02:53,710
،أسأل سؤال، أنفخ بها
.وستظهر فقاعة بها إجابتك

54
00:02:53,850 --> 00:02:55,750
.جربها -
.رائع -

55
00:02:55,890 --> 00:02:59,550
هيا يا صغيرتي. ما هي أجوبة
اختبار الدراسات الاجتماعية؟

56
00:02:59,551 --> 00:03:02,422
"!أجل، صحيح"

57
00:03:03,160 --> 00:03:07,690
.أسألة من نوعية "نعم ولا" فقط
.ولكن يُعجبني مدى تفكيرك هذا

58
00:03:07,830 --> 00:03:11,270
.ولابنة أخي المُفضلة التي أُحبْها

59
00:03:11,900 --> 00:03:14,670
.معي جهاز رصد المشاعر لأجلك

60
00:03:14,970 --> 00:03:17,500
،حسنًا، أنظري من خلالها
.سَترين ما هي مشاعر الناس الحقيقية

61
00:03:17,640 --> 00:03:19,580
.رائع. لطالما أردتُ واحدة كهذه

62
00:03:26,050 --> 00:03:29,040
يا للعجب، إما إنك مُتحمس جدًا
.أو أنّ ملابسك الداخلية ضيقة جدًا

63
00:03:34,290 --> 00:03:38,290
.و(ماكس) ليس لديه فكرة عمّا يجري
.يا للصدمة

64
00:03:42,870 --> 00:03:44,730
.يا للعجب، أنت غاضب بالداخل والخارج

65
00:03:45,100 --> 00:03:47,540
لأنه لا يوجد أحد يرغب
.بإنهاء درس السحر

66
00:03:47,670 --> 00:03:50,270
إنه مُحق. مّن يرغب
بالذهاب لحديقة الحيوان؟

67
00:03:51,080 --> 00:03:52,570
حديقة الحيوان؟ -
حديقة الحيوان؟ -

68
00:03:52,710 --> 00:03:54,270
.دعوني أُعيد صياغة هذه الجملة

69
00:03:54,410 --> 00:03:56,880
مَن يرغب بالذهاب لحديقة الحيوان
كقرد؟

70
00:03:57,680 --> 00:04:00,380
هل ستحولني إلى قرد؟ -
.سنتحول جميعُنا إلى قردة -

71
00:04:01,490 --> 00:04:04,610
.(آسف (كيلبو
.نحنُ لا نُسيء استخدام السحر

72
00:04:04,960 --> 00:04:06,450
.حسنًا. لنتحدث بشأن هذا

73
00:04:07,890 --> 00:04:09,190
...أنا

74
00:04:09,590 --> 00:04:10,820
.حديث مُثمر

75
00:04:10,820 --> 00:04:24,426
<b><font color="lightBlue" face="Comic Sans MS">"Translated By:</font><font color="Yellow" face="Comic Sans MS"> Ramy Mahfouz"</font>
<font color="LightGreen" face="Comic Sans MS">"ProAngeL ©"</b>

76
00:04:24,426 --> 00:04:52,426
<i><font color="#FFFFCC">الموسم الأول : الحلقة السادسة عشر بعنوان
<font color="pink">"آلـيـكــس حـيــاديــة"</i>

77
00:04:52,426 --> 00:04:55,426
)) ســحــــرة حــــيّ ويــفــــرلــــي ((
{\fnComic Sans MS\fs24\3c&HFF1600&}Blog.ProAngeL.Co.Cc

78
00:05:06,350 --> 00:05:09,950
{\pos(190,230)}أين هم؟
.لقد أوشك البرغر على الانتهاء

79
00:05:10,090 --> 00:05:11,950
{\pos(190,230)}.كيلبو) يفعل هذا في كلّ مرّة)

80
00:05:12,090 --> 00:05:16,150
{\pos(190,230)}جيري)، إنهم يَستمتعون بوقتهم بالخارج)
.مع عّمهم. هذا شيء جيد

81
00:05:16,290 --> 00:05:18,520
{\pos(190,230)}هل تثقين به حقًا في الاعتناء بأبنائنا؟

82
00:05:19,000 --> 00:05:22,360
{\pos(190,230)}.كلا. ولكني أثق بأبنائنا في الاعتناء به

83
00:05:23,670 --> 00:05:26,190
{\pos(190,230)}.لقد قَضينا وقتًا ممتعًا بحديقة الحيوان -
حقًا؟ -

84
00:05:26,340 --> 00:05:30,240
{\pos(190,230)}،لم أُحولهم إلى قردة
.كما طلبت بالضبط

85
00:05:30,380 --> 00:05:33,500
{\pos(190,230)}.جيد
.إذًا فهذه ليست ذيول قردة

86
00:05:34,950 --> 00:05:36,810
{\pos(190,230)}شوكولاته؟

87
00:05:40,190 --> 00:05:43,590
{\pos(190,230)}يا إلهي، عليّ معرفة بعض الأشياء
.بمزمار الأجوبة السحري

88
00:05:43,720 --> 00:05:46,120
{\pos(190,230)}.أنت، دعني أسأله سؤالاً

89
00:05:46,260 --> 00:05:47,990
{\pos(190,230)}مَن هي مُعجبتي السرية؟

90
00:05:48,130 --> 00:05:51,820
{\pos(190,230)}كنتُ استلم رسائل بخزانتي
.كلّ أربعاء على مدار الأسبوعين الماضيين

91
00:05:53,390 --> 00:05:55,299
{\pos(190,230)}"لا"

92
00:05:55,270 --> 00:06:00,470
{\pos(190,230)}.لا يمكنك السؤال بهذه الطريقة
.أسألة من نوعية "نعم، لا أو لا أعرف" فقط

93
00:06:01,240 --> 00:06:03,730
{\pos(190,230)}هل هي (كاسي أنطينوكي)؟

94
00:06:03,731 --> 00:06:05,480
{\pos(190,230)}"لا"

95
00:06:07,010 --> 00:06:08,980
هل هي (كوري مونتانيو)؟

96
00:06:08,981 --> 00:06:10,759
"لا"

97
00:06:11,080 --> 00:06:14,280
.هناك 300 فتاة بفصلي
.ربما يستغرق هذا بعض الوقت

98
00:06:14,420 --> 00:06:17,950
،حسنًا. لا تملأها بالبصاق
.لأن مذاق الأجوبة سيصبح سيئًا

99
00:06:20,490 --> 00:06:23,690
حسنًا، أنا سعيد لأنكِ عُدتِ بالوقت المناسب
.لمشاهدة مباراة كرة السلة يا حلوتي

100
00:06:24,400 --> 00:06:26,160
.أبي، لا أُريد مشاهدة كرة السلة

101
00:06:26,300 --> 00:06:27,390
كرة السلة؟

102
00:06:27,830 --> 00:06:31,500
،معي تذاكر لمباراة كرة السلة
.بمقصورة السَحرة

103
00:06:31,640 --> 00:06:32,690
أترغبين بالذهاب، (آليكس)؟

104
00:06:32,840 --> 00:06:35,430
ماذا...؟ مقصورة السَحرة؟ -
أجل. مقصورة السَحرة؟ -

105
00:06:35,570 --> 00:06:37,470
أتعرفين لوحة النتائج الموجودة
بأعلى بمنتصف الملعب؟

106
00:06:37,610 --> 00:06:39,630
.مقصورة السَحرة موجودة بداخلها

107
00:06:40,150 --> 00:06:42,810
.يبدوا هذا رائعًا. عليّ رؤيته
أبي، أبإمكاني الذهاب؟

108
00:06:42,950 --> 00:06:44,680
انتظري. لا تُريدين مشاهدة المباراة معي

109
00:06:44,820 --> 00:06:48,840
(ولكن الآن تُريدين الذهاب مع (كيلبو
لصندوق السَحرة الرائع؟

110
00:06:50,090 --> 00:06:51,920
،حسنًا، لا أعتقد بأنه يمكنكِ الذهاب

111
00:06:52,060 --> 00:06:56,080
لأن والدتكِ تحتاج لمساعدتك
.بالمنزل للقيام بأشياء عديدة

112
00:06:56,430 --> 00:06:58,090
.كلا، لا أحتاج مساعدتك

113
00:06:58,660 --> 00:06:59,720
.بالطبع يمكنها الذهاب

114
00:06:59,860 --> 00:07:02,200
تبدوا هذه طريقة رائعة
.لقضاء بعض الوقت مع عمّكِ

115
00:07:02,600 --> 00:07:05,870
،عظيم. علينا الذهاب الآن
.قبل  أنّ يزدحم مرور السَحرة

116
00:07:06,000 --> 00:07:08,400
.انتظر. دعني أُحضر سِترتي -
.أنتِ ساحرة -

117
00:07:09,110 --> 00:07:10,370
.شكرًا لتذكيري بهذا

118
00:07:10,510 --> 00:07:12,940
<i>"كشميرس أبيرس"</i>

119
00:07:14,110 --> 00:07:15,550
.ناعم

120
00:07:16,510 --> 00:07:20,640
.أنتِ، هذه سِترتي -
.آسفة يا أمّي. لنتحدث بشأن هذا -

121
00:07:23,790 --> 00:07:26,050
.حديث مُثمر

122
00:07:31,300 --> 00:07:34,630
نحنُ الآن بلوحة النتائج إذًا
وبإمكاننا رؤية كلّ شيء وكلّ شخص

123
00:07:34,770 --> 00:07:36,200
ولا يمكنهم رؤيتنا على الإطلاق؟

124
00:07:36,330 --> 00:07:38,230
.أجل
.هذه ميزة مقصورة السَحرة

125
00:07:38,370 --> 00:07:39,630
.ولكن هناك عَيب واحد

126
00:07:39,770 --> 00:07:41,470
<i>،انتهى الوقت بالملعب -
.غَطي أّذُنيكِ -</i>

127
00:07:44,610 --> 00:07:46,440
.نحنُ نحاول إزالة هذا

128
00:07:46,580 --> 00:07:50,170
أخبريني عن هذا الموضوع
.المتعلق بمعجبة أخيكِ السرية

129
00:07:50,320 --> 00:07:52,150
.أنتِ المُعجبة السرية -
.أجل -

130
00:07:52,280 --> 00:07:54,810
،على مدار الثلاث أسابيع الماضية
كنتُ أترك رسائل بخزانته

131
00:07:54,950 --> 00:07:58,510
،قُلتُ بها بأنه لطيف ووسيم
.وبعض الأشياء الأخرى الغير حقيقية

132
00:07:58,660 --> 00:08:00,450
لن تُخبر أبي، أليس كذلك؟ -
.بالطبع لا -

133
00:08:00,590 --> 00:08:01,790
.هذه حيلة جيدة

134
00:08:01,930 --> 00:08:03,990
.دعيني أنهيها لأجلك
.إليكِ ما عليكَ فعله

135
00:08:04,130 --> 00:08:05,930
أحضري لنفسكِ جيني، حسنًا؟

136
00:08:06,060 --> 00:08:08,230
أجعلي جِنكِ يرتدي
.كمعجبته السرية

137
00:08:08,370 --> 00:08:13,360
،وباللحظة التي يخطوا بها تجاه الجيني
.تأخذي روحه وتضعيها بمصباح

138
00:08:13,510 --> 00:08:14,970
.تُعجبني هذه الفكرة

139
00:08:15,740 --> 00:08:17,230
.لم أكن لأصل لهذا

140
00:08:17,380 --> 00:08:19,310
.حسنًا، أنتِ صغيرة
.أمامكِ الكثير لتتعلميه

141
00:08:19,440 --> 00:08:22,140
.وأُراهن بأنه بإمكانك تعليمي المزيد -
.بلى -

142
00:08:22,280 --> 00:08:23,580
حقًا؟ -
.أجل -

143
00:08:23,720 --> 00:08:25,880
لديك حِس فُكاهة جيد مع السحر
.أكثر من أبي

144
00:08:26,020 --> 00:08:29,540
.حسنًا. إليكِ حيلة رائعة
.أمسكي رأسكِ هكذا

145
00:08:29,690 --> 00:08:32,180
<i>"الجمجمة تدور"</i>

146
00:08:37,060 --> 00:08:39,900
.أعجبني هذا
.لا أطيق الانتظار لتجمعنا المدرسي التالي

147
00:08:40,030 --> 00:08:42,690
<i>،وهذا هو الشوط الأول -
.غطي أُذُنيكِ -</i>

148
00:08:44,140 --> 00:08:45,970
.(أنت الأفضل، عمّي (كيلبو

149
00:08:50,740 --> 00:08:52,300
ماذا لديك؟

150
00:08:52,440 --> 00:08:54,170
وصلت لي رسالة أخرى
.من مُعجبتي السرية

151
00:08:54,310 --> 00:08:55,510
.إنها تأتي كلّ يوم الآن

152
00:08:55,650 --> 00:08:58,410
.يا للروعة. هذا مُشوق
ألديك أيّ فكرة عمّا تكون؟

153
00:08:58,410 --> 00:09:00,420
.كلا. ولكنها على الأرجح لطيفة وجميلة

154
00:09:00,550 --> 00:09:04,250
،أترين؟ إنها تستخدم التنقيط في رسم القلوب
.وهذا يدل دائمًا على الجمال

155
00:09:06,160 --> 00:09:07,750
.وعطر

156
00:09:07,890 --> 00:09:10,880
،لا استطيع استنشاقه حتى
.بسبب حساسيتي

157
00:09:11,030 --> 00:09:12,460
.أجل، هناك مَن يحلُم بك

158
00:09:12,600 --> 00:09:15,930
،شخصًا ما بدون حيوانات أليفة، أعشاب
.أو الكثير من الغبار المنزلي

159
00:09:16,070 --> 00:09:18,300
كما تعرف، من المؤسف
.بإنك لا تعرف مَن تكون

160
00:09:18,440 --> 00:09:21,890
.لديّ خُطة رائعة لكي أعرف مَن
...سأ

161
00:09:22,040 --> 00:09:23,770
لا تحتاجين لسماع خطتي الغبية، أليس كذلك؟

162
00:09:23,910 --> 00:09:25,810
كلا، أُريد سماع كلّ
.شيء عن خطتك الغبية

163
00:09:25,940 --> 00:09:27,470
.حسنًا

164
00:09:27,980 --> 00:09:31,070
سأختبئ داخل صندوق المهملات
.وأُُراقب خزانتي

165
00:09:31,750 --> 00:09:34,310
.عبقري -
.(أجل، وسيُساعدني (ماكس -

166
00:09:34,450 --> 00:09:35,850
سيكون هو مُراقب خزانتك؟ -
.كلا -

167
00:09:35,990 --> 00:09:38,720
سيوقف فريق المصارعة من
(إلقاء (يوجين توروبنيك

168
00:09:38,860 --> 00:09:41,090
داخل صندوق المهملات
.كما يفعلون كلّ يوم عصرًا

169
00:09:41,230 --> 00:09:44,750
.أعتقدتُ بأنّ (يوجين) يَدرس بالمنزل -
.إنه كذلك. إنهم يذهبون لمنزله ويحضرونه -

170
00:09:50,740 --> 00:09:54,230
أين هي؟ لا أُريد شرح درس
.السلامة السحرية مرّتين

171
00:09:54,370 --> 00:09:56,740
.ونحنُ لا نرغب بسماعه مّرة واحدة

172
00:09:58,540 --> 00:10:02,100
أعتذر عن تأخرنا. ولكنك تَعرف
.مدى حُبْي للغرب القديم

173
00:10:03,210 --> 00:10:06,450
،لقد كان رائعًا. ذهبنا لتسويق بعض الماشية
.ووسمها بالنار

174
00:10:06,790 --> 00:10:08,480
أتُريد رؤية وَسمْتي؟

175
00:10:08,920 --> 00:10:10,580
.أمزح وحسب

176
00:10:11,490 --> 00:10:14,650
سأحضر لنفسي نبات الفِشاغ
.وسأخذ حمامًا ساخنًا

177
00:10:16,130 --> 00:10:18,430
أرغب بالحصول أيضًا
.على نبات الفِشاغ يا شريكي

178
00:10:18,560 --> 00:10:20,550
.أيّا كان هذا. أتمنى أنّ يكون بيرة الجزر

179
00:10:20,700 --> 00:10:21,760
.كلا، كلا، كلا

180
00:10:21,900 --> 00:10:24,270
،كلا، لقد تأخرتي أيتها الآنسة
.وظللنا جميعًا منتظرينكِ

181
00:10:24,400 --> 00:10:26,500
وكنا على وشك البدء
.بدرس السلامة السحرية

182
00:10:26,640 --> 00:10:30,340
أتعرفون بأنّ مُعظم حوادث السَحرة
تحدث على بُعد ميل من منزلهم؟

183
00:10:30,480 --> 00:10:33,810
،هذا لأن بعض الناس لديهم إخوة
.وهم لم يأتوا بالخطأ

184
00:10:35,450 --> 00:10:36,740
.أبي، لا بأس لتأخري

185
00:10:36,880 --> 00:10:39,540
لأن عمّي (كيلبو) كان يُعلمني السحر
.على مدار الأيام القليلة الماضية

186
00:10:39,680 --> 00:10:41,080
،في الحقيقة، كنا نتحدث

187
00:10:41,220 --> 00:10:43,690
وأخبرني بأنه بإمكانه
.تعليمي السحر بدلاً منك

188
00:10:43,820 --> 00:10:45,310
حقًا؟ -
حقًا؟ -

189
00:10:45,460 --> 00:10:48,020
.لقد قلت هذا -
.انتظري -

190
00:10:48,260 --> 00:10:49,660
...أنت

191
00:10:55,130 --> 00:10:56,230
حقًا؟

192
00:11:00,140 --> 00:11:02,700
كيلبو)، أكانت هذه فكرتك؟) -
.كلا -

193
00:11:02,840 --> 00:11:07,970
عادةً، عندما يذهب شخصًا لإحضار كوب من المياه
.ليشربه ثم يبصقه، فهذا يدل على التعجب

194
00:11:09,180 --> 00:11:11,840
،ولكن بمباراة كرة السلة
.أخبرتني بأنه بإمكانك تعليمي

195
00:11:11,980 --> 00:11:15,610
أجل، لقد كنتُ أتحدث عن
.الحيل وأشياءً من هذا القبيل

196
00:11:15,750 --> 00:11:19,420
على سبيل المثال، لدى أبيكِ شموع
.الميلاد هذه التي لا تنطفئ أبدًا

197
00:11:20,330 --> 00:11:24,630
{\pos(190,210)}كلا، مثل رؤوس 50 ساحر
.تدور بعكس اتجاه أجسامهم

198
00:11:24,760 --> 00:11:27,390
{\pos(190,210)}.هذا أفضل بكثير من حيلة الشمع المَُضيء

199
00:11:28,670 --> 00:11:31,330
...ولكن حيلة الشمع تُعجبكم مع

200
00:11:31,470 --> 00:11:33,060
...ومع

201
00:11:33,200 --> 00:11:34,800
...ومع

202
00:11:36,440 --> 00:11:40,640
،اسمع، يُشرفني أنّ أكون مُعلمكِ
.ولكن هذه وظيفة والدكِ

203
00:11:40,780 --> 00:11:42,270
،(أبي جيد مع (جاستين) و(ماكس

204
00:11:42,410 --> 00:11:45,040
.ولكني لا أكون بكامل وعييّ معه

205
00:11:45,880 --> 00:11:48,980
حسنًا، لا أُريد التوقف
.أمام إستيعابكِ الكامل

206
00:11:49,120 --> 00:11:50,750
.ربما على (كيلبو) تعليمكِ

207
00:11:50,890 --> 00:11:53,410
ربما تحضرين دروسه
.بالموعد المُحدد

208
00:11:53,560 --> 00:11:55,490
،سأفعل يا أبي
لأنك تعرف كيف يعمل تفكيري

209
00:11:55,630 --> 00:11:58,320
بالتعلم أكثر بالتجربة
.عن التعلم ثم التجربة

210
00:11:58,460 --> 00:11:59,730
.لقد سويّ الأمر إذًا

211
00:12:01,170 --> 00:12:05,530
تمهلا قليلاً. أبإمكاننا اختيار مُعلم
...السحر الخاص بنا؟ سأختار

212
00:12:05,670 --> 00:12:07,230
.أبي

213
00:12:13,780 --> 00:12:16,680
.المعذرة
.لدينا حجز مُسبق بصندوق المهملات هذا

214
00:12:16,810 --> 00:12:19,720
.هذا الصندوق ممتليء

215
00:12:19,850 --> 00:12:21,680
.هناك صندوق أنتن بأعلى

216
00:12:23,590 --> 00:12:25,110
.(أراك عصر غدّ يا (يوجين

217
00:12:29,605 --> 00:12:32,360
.لا أعرف لكم من الوقت سأصمد

218
00:12:32,500 --> 00:12:33,830
.أنا مَن بصندوق المهملات

219
00:12:33,970 --> 00:12:36,990
،كانت ساقي مُخدرة، فَكَت
.والآن بدأت تَتخدر مُجددًا

220
00:12:37,900 --> 00:12:40,500
وأنا أُعاني من رهاب
.الأماكن الضيقة

221
00:12:40,740 --> 00:12:44,140
.هناك شخص قادم. سأتصرف طبيعي -
.أجل -

222
00:12:44,440 --> 00:12:48,170
،أجل، أقف هنا
.أتصرف بشكل طبيعي، أُصَفْر

223
00:12:55,920 --> 00:12:56,980
.يا إلهي

224
00:12:58,390 --> 00:12:59,580
.عاملة المَقصف تُحبْك

225
00:13:00,660 --> 00:13:01,960
.هذا يبدوا منطقيًا

226
00:13:02,090 --> 00:13:04,430
دائمَا ما كنتُ أجد حليبي
.أبرد من الجميع

227
00:13:04,960 --> 00:13:06,060
ولكن ماذا ستفعل؟

228
00:13:06,200 --> 00:13:08,530
ساكتب لها جوابًا وأُخبرها بأنني منبهر

229
00:13:08,670 --> 00:13:11,690
وإذا كان عمري 20 أو 30 عامًا
،وليس لديّ خيارات أخرى

230
00:13:11,840 --> 00:13:13,430
.فربما يَزدهر حُبْنا

231
00:13:15,040 --> 00:13:19,340
.حسنًا. أخذلها بطريقة لطيفة
.أنت لا تُريد حليب ساخن

232
00:13:20,910 --> 00:13:22,540
.(شكرًا لقيامك بهذا لأجلي، (دوريس

233
00:13:22,680 --> 00:13:24,880
إليكِ مِغرفة البطاطس
.المهروسة التي أردتَها

234
00:13:25,020 --> 00:13:28,680
شكرًا. الكثير من الناس يَظنون
.بأنها لا تَفرق عن مِغرفة المُثلجات

235
00:13:28,820 --> 00:13:32,190
.هؤلاء الأشخاص خاطئون

236
00:13:33,990 --> 00:13:36,890
.كانت هذه مِغرفة مُثلجات

237
00:13:41,830 --> 00:13:46,240
وهكذا تَختفون وتَظهرون على
بُعد 10 أقدام أمامكم. رائع، أليس كذلك؟

238
00:13:46,370 --> 00:13:48,570
.هذا كأستخدام السحر كالمشي

239
00:13:52,540 --> 00:13:55,210
أرأيت؟ ماذا أخبرتك؟
.ليس أفضل من الانتقاء الآني

240
00:13:55,350 --> 00:13:56,440
.مرحبًا، أبي -
.(مرحبًا، (آليكس -

241
00:13:56,580 --> 00:13:57,950
.لقد فاتكِ يومًا جيدًا

242
00:13:58,080 --> 00:14:00,740
لقد اختفينا وظهرنا
.على بُعد عشر أقدام

243
00:14:01,120 --> 00:14:02,680
ألم يكن هذا مُمتعًا يا رفاق؟ -
.أجل -

244
00:14:02,820 --> 00:14:06,520
هذا أكثر إثارة من تعويذة نَضج
.الفاكهة التي علمتنا إياها

245
00:14:07,530 --> 00:14:11,550
.حسنًا، استمتعي بدرسكِ
.(العرين لك، (كيلبو

246
00:14:11,700 --> 00:14:13,390
.أرجوك أتركه كمّا هو

247
00:14:13,770 --> 00:14:15,460
.هيا يا رفاق

248
00:14:15,730 --> 00:14:20,260
.(أنت يا (ماكس
أهناك مَن يَرغب بتناول البندق المملح؟

249
00:14:20,410 --> 00:14:22,000
.بالطبع يا أبي

250
00:14:24,640 --> 00:14:27,870
.أفاعي بمختلف الألون
...لقد كانت

251
00:14:31,280 --> 00:14:35,620
إذًا، ماذا سيكون درسُنا؟ -
.كنتُ أُفكر بالنوم قليلاً أولاً -

252
00:14:37,660 --> 00:14:40,420
،حسنًا، سأخبرك بالذي لن ندرسه
.نضوج الفاكهة

253
00:14:40,930 --> 00:14:42,190
.لأنه الأسهل

254
00:14:42,190 --> 00:14:45,100
،كلّ ما عليكِ فعله هو شراء الفاكهة
،تّذهبين إلى المستقبل

255
00:14:45,100 --> 00:14:46,500
.الفاكهة تكون ناضجة، تأكليها

256
00:14:46,630 --> 00:14:50,360
أستَعلمني كيفية السفر عبر الزمن؟
.لطالما أردت تَعلم هذا

257
00:14:50,970 --> 00:14:52,800
.أنظري، وصل بريد السَحرة

258
00:14:54,940 --> 00:14:57,430
،(عمّي (كيلبو
هل بإمكاننا التركيز على الدرس؟

259
00:14:57,580 --> 00:14:59,100
.أنظري، سنقرئه

260
00:14:59,240 --> 00:15:04,310
،سنعود بالزمن إلى قبل قراءتنا له
.وكأننا لم نقرأه أبدًا

261
00:15:04,680 --> 00:15:07,780
عينة من قرود البحر؟ كنا نَستلم رسائل
.كثيرة من هذه طوال الوقت عندما كنا صغارً

262
00:15:07,920 --> 00:15:09,280
إنها مُجرد حيوانات أليفة تضعها بالماء

263
00:15:09,420 --> 00:15:11,220
.وليس عليك إطعامهم أو اللعب معهم

264
00:15:11,360 --> 00:15:14,850
هذا رائع. إنهم يموتون قبل
.أنّ تطلب منكِ أمّكِ تصريف المياه الكريهة

265
00:15:14,990 --> 00:15:16,150
.أفتحيها. هيا

266
00:15:16,150 --> 00:15:18,230
لا أعرف. هذه ليست مجرد
.قرود بحرية عادية

267
00:15:18,230 --> 00:15:21,290
لقد أتوا ببريد السَحرة وأبي
.لا يُحبنا أنّ نفتح بريد السَحرة

268
00:15:21,430 --> 00:15:22,800
.بعض الأشياء قد تكون خطيرة

269
00:15:22,930 --> 00:15:26,200
حسنًا، أفهم. ولكن أباكِ
.ليس مُعلمكِ وإنما أنا فبلى

270
00:15:26,340 --> 00:15:28,900
،وأيّ شيء يسوء
.بإمكاننا تصحيحه بالسحر

271
00:15:29,870 --> 00:15:31,100
.حسنًا

272
00:15:31,240 --> 00:15:34,410
ولكن ألا تحتاج إلى مياه
لأجل قرود البحر؟

273
00:15:34,550 --> 00:15:36,040
.على ما يبدوا لا تحتاج لها

274
00:15:37,180 --> 00:15:38,580
ماذا...؟

275
00:15:39,450 --> 00:15:42,780
.هذا لن يَفلح
.أصلحه بالسحر

276
00:15:43,420 --> 00:15:45,910
.حسنًا، حسنًا، حسنًا
.سأتولى هذا

277
00:15:52,400 --> 00:15:55,830
حسنًا. هذا ما استخدمه
.بحمامات الفنادق الرخيصة

278
00:15:55,970 --> 00:15:58,700
.آسف -
.حسنًا، استخدم شيء آخر -

279
00:15:58,840 --> 00:16:01,530
.لا استطيع. أنا مضطرب

280
00:16:03,210 --> 00:16:05,070
.أحزر مَن أكون

281
00:16:07,750 --> 00:16:11,370
.أنا عاملة المقصف
.(أنا أعشق (جاستين

282
00:16:11,520 --> 00:16:14,140
.أعطني قُبلة، أيها الوجه البَشوش

283
00:16:17,520 --> 00:16:19,490
ماذا يفعل المدرب (جانديرسون) هنا؟

284
00:16:19,990 --> 00:16:22,590
ولِمَ يبدوا غاضبًا هكذا؟

285
00:16:25,100 --> 00:16:26,650
أيًا منكم (جاستين روسو)؟

286
00:16:30,800 --> 00:16:32,100
.أعتقد بأنه أنت

287
00:16:33,500 --> 00:16:36,370
أنت لا تستحم بعض
.التدريب لأنك لا تعرق

288
00:16:36,510 --> 00:16:38,770
.لأنك تخطيت الحدود

289
00:16:39,580 --> 00:16:41,070
.مرحبًا، أيها المدرب

290
00:16:41,210 --> 00:16:45,670
لماذا تكتب رسائل غرامية
لفتاتي، عاملة المقصف؟

291
00:16:49,420 --> 00:16:53,520
لقد كانت تَضع رسائل بخزانتي
.وكنتُ أحاول خَذلها بأسلوب راقٍ

292
00:16:53,660 --> 00:16:55,590
المعذرة. ماذا يحدث هنا؟

293
00:16:55,730 --> 00:16:59,130
ابنكِ يحاول إخباري بأنه يَستلم رسائل غرامية

294
00:16:59,260 --> 00:17:01,630
.من فتاتي، عاملة المقصف

295
00:17:03,130 --> 00:17:07,160
عاملة المقصف؟
أبإمكاني رؤية إحدى هذه الرسائل؟

296
00:17:07,310 --> 00:17:08,570
.معي واحدة

297
00:17:11,810 --> 00:17:14,330
".أُحبّك يا فارس السيف الضوئي"

298
00:17:16,580 --> 00:17:19,740
كيف لعاملة المقصف
أنّ تعرف بأنّ لديك سيف ضوئي؟

299
00:17:20,820 --> 00:17:22,680
.(آليكس)

300
00:17:24,320 --> 00:17:27,810
آليكس) ابنتي ذو الأربعة عشر عامًا)
.وهي مصدر إزعاج له

301
00:17:28,260 --> 00:17:30,630
.في الواقع، مصدر إزعاج لنا جميعًا

302
00:17:31,130 --> 00:17:32,820
.فهمت

303
00:17:32,960 --> 00:17:34,330
أمازلت تنام مع السيف الضوئي؟

304
00:17:35,770 --> 00:17:37,460
.جيد

305
00:17:37,640 --> 00:17:40,660
.الظلام من الممكن أنّ يكون مُرعبًا جدًا

306
00:17:42,240 --> 00:17:44,000
.أبقى على الدرب

307
00:17:44,140 --> 00:17:50,100
.وأعتذر عن توبيخي بك
.عاملة المقصف تقول بأنني أغارُ جدًا

308
00:17:56,420 --> 00:17:57,940
.أبي

309
00:17:59,220 --> 00:18:01,380
عزيزي، هل أنت بخير؟ -
.أجل -

310
00:18:01,530 --> 00:18:02,990
.لا أعرف ما حدث

311
00:18:03,130 --> 00:18:05,120
.أنا أعرف
.هناك ماء يَخرج من العرين

312
00:18:05,260 --> 00:18:07,130
مَن بالعرين؟

313
00:18:07,400 --> 00:18:09,420
.(آليكس) و(كيلبو)
.إنهم يُؤدون دَرسهم بالداخل

314
00:18:09,570 --> 00:18:11,160
.على أحد الدخول إلى العرين

315
00:18:11,300 --> 00:18:14,570
،لا نعرف مقدار المياه. إذا فتحنا الباب
.من الممكن أنّ يَغرق المطعم باكمله

316
00:18:14,710 --> 00:18:18,000
،أعرف. أتتذكرون تعويذة اليوم
الإنتقاء الآني لعشر أقدام؟

317
00:18:18,140 --> 00:18:19,400
.هيا -
.حسنًا -

318
00:18:19,540 --> 00:18:23,140
.انتظر، انتظر
.سأعود حالاً

319
00:18:24,350 --> 00:18:27,250
.حسنًا، حسنًا، أنا مُستعد
.الأمان أفضل من الآسف

320
00:18:27,390 --> 00:18:29,550
.جاستين)، أدخلني)

321
00:18:29,690 --> 00:18:31,850
<i>"انتقل ثلاث أمتار"</i>

322
00:18:33,090 --> 00:18:34,990
لماذا يمكنُني التنفس أسفل الماء؟

323
00:18:35,630 --> 00:18:39,120
.هذا لأننا نحنُ هم قرود البحر

324
00:18:39,260 --> 00:18:41,700
.صحيح. أفعل شيئًا

325
00:18:42,130 --> 00:18:44,190
أهدئي. لقد كنتُ
.بمواقف أسوأ من هذه

326
00:18:44,340 --> 00:18:47,430
،تَخيلي نفس هذه الأشياء
.ما عدا الحمم الساخنة

327
00:18:47,870 --> 00:18:49,360
لماذا كنت بداخل حمم ساخنة؟

328
00:18:49,770 --> 00:18:52,300
يَكفي القول، بأنني لا أعرف
.كيفية إعداد القهوة الساخنة

329
00:18:52,840 --> 00:18:56,210
فتحتي طرد قرود البحر، أليس كذلك؟

330
00:18:56,350 --> 00:18:57,710
.تقريبًا

331
00:18:58,450 --> 00:19:02,350
.أعرف التعويذة المناسبة لتصحيح هذا
.آليكس)، ردّدي خلفي)

332
00:19:02,490 --> 00:19:06,350
.أنا غبية -
.أنا غبية -

333
00:19:06,490 --> 00:19:08,080
.انتظر لحظة، هذه ليست تعويذة

334
00:19:08,230 --> 00:19:11,130
.كلا، أعرف
.أردت سماعكِ تعترفين بهذا وحسب

335
00:19:11,530 --> 00:19:15,660
إذا كان هناك أحد بهذا الغباء
.الشديد فستكون قرود البحر هذه

336
00:19:15,660 --> 00:19:19,340
يا إلهي، مَن يعرف تعويذة
من شأنها إخراجنا من هذه الفوضى؟

337
00:19:19,470 --> 00:19:21,460
هل من أحد؟
هل من أحد؟

338
00:19:21,610 --> 00:19:23,870
.انتظرا. أنا أعرف

339
00:19:24,010 --> 00:19:26,700
:حسنًا، (آليكس)، قولي هذا

340
00:19:26,840 --> 00:19:30,440
<i>ديهايتروسيس لوجينس"
"أبسيس سكيبس</i>

341
00:19:30,580 --> 00:19:34,280
<i>ديهايتروسيس لوجينس"
"أبسيس سكيبس</i>

342
00:19:37,290 --> 00:19:38,450
.لا أفهم

343
00:19:38,590 --> 00:19:41,960
،كيلبو) قال بأنه بإمكانه تصحيح هذا)
.ولكنه لم يستطع، في حين استطاع أبي

344
00:19:42,090 --> 00:19:43,620
.بالرغم من أنّ أبي ليس ساحرًا

345
00:19:43,760 --> 00:19:46,230
حسنًا، لطالما كان أبيكِ
.أفضل مني بالسحر

346
00:19:46,230 --> 00:19:49,570
هذا غير صحيح. ساحرًا واحدًا فقط
.بكلّ عائلة هو الذي يمكنه الاحتفاظ بقواه

347
00:19:49,570 --> 00:19:51,900
،لو كان أبي أفضل ساحر
.لأحتفظ بقواه

348
00:19:52,040 --> 00:19:54,830
لم تُخبرهم قط، أليس كذلك؟ -
يُخبرنا ماذا؟ -

349
00:19:56,070 --> 00:19:58,630
.عزيزي، أعتقد بأنهم كبارً كفاية

350
00:19:58,780 --> 00:20:01,540
أسيحصل جميعنا على عَربات؟

351
00:20:03,380 --> 00:20:04,970
.كلا

352
00:20:07,820 --> 00:20:11,690
عندما تنافس (كيلبو) وأبيكم
،لِيَروّ مَن سَيَحتفظ بقواه

353
00:20:12,360 --> 00:20:14,820
.كان أبيكم هو الفائز بالمنافسة

354
00:20:15,630 --> 00:20:16,890
ماذا؟

355
00:20:17,030 --> 00:20:22,190
،ولآن السَحرة لا يمكنهم الزواج بغير السَحرة
.(فتننازل أبيكم عن قواه لأجل (كيلبو

356
00:20:22,330 --> 00:20:24,600
.ليتمكن من الزواج بي

357
00:20:27,910 --> 00:20:30,900
.هذا أجمل شيء سمعتَهُ بحياتي

358
00:20:31,040 --> 00:20:33,170
تتخلى عن قواك لأجل فتاة؟

359
00:20:33,310 --> 00:20:35,280
.أجل، صحيح -
ماذا؟ -

360
00:20:37,250 --> 00:20:38,810
...لا يمكنني

361
00:20:40,120 --> 00:20:42,090
،أنتم، إذا لم يتخلى أبي عن قواه

362
00:20:42,220 --> 00:20:43,520
.ما كان أحدًا منا هنا الآن

363
00:20:43,650 --> 00:20:47,150
أجل، لقد أتخذت القرار
.السليم حينها، وألتزمت به

364
00:20:47,150 --> 00:20:50,390
.وعليّ حَزو خطاك يا أبي
ألا زال بإمكانك أنّ تكون مُعلمي السحري؟

365
00:20:50,390 --> 00:20:53,850
أرجوك، أنا أتَرجاك، حسنًا؟
.خُذها

366
00:20:54,000 --> 00:20:55,400
.أنت تعرفني. لا أقدر على هذا

367
00:20:55,530 --> 00:20:59,330
،أُصاب بالتشتت
...ثمّ أكون عديم المسئولية، ثمّ

368
00:20:59,470 --> 00:21:02,630
.هذه المنشفة ناعمة جدًا

369
00:21:05,580 --> 00:21:08,270
.وأكون مشوش
.كما تعرف، أُصاب بالتشتت

370
00:21:08,410 --> 00:21:10,680
.إنسى الأمر
.سأكون مُعلمكِ يا حلوتي

371
00:21:12,220 --> 00:21:14,210
.ولكنك لازلت عمّي (كيلبو) المَرح

372
00:21:14,350 --> 00:21:17,810
أعني، مَن حالفه الحظ غيرنا
ليكون قرد البحر لبعض الوقت؟

373
00:21:17,960 --> 00:21:20,220
.في الحقيقة، كلّ مَن أعرفهم

374
00:21:21,990 --> 00:21:24,020
جعلتهم يفتحون نفس الطرد

375
00:21:24,160 --> 00:21:27,820
لأنني أُحبْ الألوان الجميلة
.الموجودة على الغلاف بالخارج

376
00:21:29,300 --> 00:21:31,860
.لقد بدأت مباراة كرة السلة -
هل بإمكاني مشاهدتها معك؟ -

377
00:21:32,340 --> 00:21:34,070
.أجل. أُحبْ هذا يا حلوتي

378
00:21:34,210 --> 00:21:37,730
.انتظرا، انتظرا. لديّ فكرة
.بإمكاننا مشاهدتها جميعًا

379
00:21:41,280 --> 00:21:44,210
!أجل! أجل

380
00:21:45,220 --> 00:21:46,710
أنتم يا رفاق، أترغبون برؤية شيء ممتع؟

381
00:21:46,850 --> 00:21:49,340
.أمسكوا رؤوسكم هكذا -
عمّ تتحدثين؟ -

382
00:21:49,490 --> 00:21:51,180
<i>"الجُمجمة تدور"</i>

383
00:21:54,460 --> 00:21:57,690
.هذا مؤلم

384
00:22:05,400 --> 00:22:08,030
{\pos(190,45)}حسنًا. تعرفين ما ستقولينه، أليس كذلك؟ -
.أجل -

385
00:22:08,170 --> 00:22:12,070
{\pos(190,45)}المعذرة. كنتُ أطمئن
.ما إذا كانت تعمل ثلاجتكم

386
00:22:12,210 --> 00:22:14,610
{\pos(190,45)}،في حقيقة الأمر
.ثلاجتي مُحطمة

387
00:22:16,010 --> 00:22:18,040
{\pos(190,45)}.إنها لا تعمل
ماذا أفعل إذا كانت لا تعمل؟

388
00:22:18,180 --> 00:22:19,580
{\pos(190,45)}.لقد كشفت أمرنا. أهربوا

389
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: ProAngeL ©"
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"

