1
00:00:07,200 --> 00:00:09,930
أنظري إلى هذا. لقد رسبت
.باختبار نصف العام للغة الإسبانية

2
00:00:10,070 --> 00:00:11,760
ما سبب سعادتكِ بهذا؟

3
00:00:11,900 --> 00:00:13,500
.لأن (رايلي) رسب أيضاً

4
00:00:13,640 --> 00:00:16,970
،هذا يعني أنه كان مشغولاً بالتفكير بي
.كما كنتُ مشغولة بالتفكير فيه أيضاً

5
00:00:17,110 --> 00:00:19,010
.الرسوب في اللغة الإسبانية عمل شاقّ

6
00:00:20,180 --> 00:00:22,150
كيف ذلك؟

7
00:00:22,280 --> 00:00:24,610
،كل يوم أظهر فيه متأخرة
.لكي أضمن أن يُلاحظني

8
00:00:24,750 --> 00:00:27,050
،ومن ثَم نسيتُ دفتر الملاحظات الخاص بي
.لكي نتشارك بدفتر ملاحظات واحد

9
00:00:27,190 --> 00:00:31,620
،وفي النهاية، تركتُ المُدرسة تضبطنا ونحنُ نغش
.لكي تبقينا نحن الاثنين فقط إلى ما بعد نهاية الحصة

10
00:00:31,760 --> 00:00:33,520
.هذا عمل شاقّ فعلاً

11
00:00:33,660 --> 00:00:35,130
.لا بُد وأنكِ مُنهكة

12
00:00:35,260 --> 00:00:37,390
.لهذا السبب أغفوا أثناء حصة التاريخ

13
00:00:37,530 --> 00:00:40,160
.(مرحباً، (آليكس -
.(مرحباً، (رايلي -

14
00:00:40,300 --> 00:00:43,600
سنذهب جميعا إلى هذا المطعم
.الرائع "ميديم رار" ليلة الجمعة

15
00:00:43,740 --> 00:00:44,900
أتريدين المجئ؟

16
00:00:45,040 --> 00:00:47,010
بالطبع، "ميديم رار"، أن
.أذهب إلى هناك طوال الوقت

17
00:00:47,140 --> 00:00:49,170
.ولكنه جديد. ليلة الأفتتاح مساء يوم الجمعة

18
00:00:49,310 --> 00:00:52,300
!"ميديم رار"
."ظننتُ بأنك قلت "ميديم رور

19
00:00:52,450 --> 00:00:55,040
.كما تعرف، أكبر من القطة، وأصغر من الأسد

20
00:00:55,180 --> 00:00:57,380
،كما تعرف، كالنمر. على كل حال
.أنهم بحديقة الحيوان

21
00:00:58,020 --> 00:00:59,140
.بإمكانك المجئ أيضاً

22
00:00:59,290 --> 00:01:04,550
حسناً، ربما أفعل، طالما أن صديقتي
."العزيزة لم تأخذني قَطّ إلى "ميديم رور

23
00:01:08,430 --> 00:01:12,450
أنظري إلى هذا، كل هذه الساعات
.التي لم أقضيها بالمذاكرة أفلحت بالفعل

24
00:01:14,300 --> 00:01:17,240
.كلا. لقد أتى أخاكِ

25
00:01:17,370 --> 00:01:18,670
.أعتقد أنه سيأتي إلى هنا

26
00:01:18,800 --> 00:01:21,530
.أنه بغاية اللطف
.لا أعرف التحدث إليه أبداً

27
00:01:21,670 --> 00:01:23,870
.تحدثي وحسب عن الأحداث الحالية
.أنه يُحب الأحداث الحالية

28
00:01:24,010 --> 00:01:25,440
.مرحباً يا رفاق

29
00:01:25,880 --> 00:01:27,900
آليكس) رسبت باختبار)
.نصف العام للغة الإسبانية

30
00:01:29,220 --> 00:01:31,680
.ليس هذا الحدث

31
00:01:31,681 --> 00:01:45,118
<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: Ramy Mahfouz"
<font color="red">"ProAngeL ©"

32
00:01:45,118 --> 00:02:13,118
<font color="yellow">الموسم الأول : الحلقة الثالثة بعنوان
<font color="lightgreen">"كــدتُ أن أغــرق بـبــركــة مــن الـشـيـكــولاته"

33
00:02:13,118 --> 00:02:16,118
)) ســحــــرة حــــيّ ويــفــــرلــــي ((
{\fnComic Sans MS\fs24\3c&HFF1600&}Blog.ProAngeL.Co.Cc

34
00:02:28,640 --> 00:02:31,580
مرحباً، خمنوا مَنّ طُلب منه الخروج
بموعد اليوم، أنا أم (جاستين)؟

35
00:02:32,110 --> 00:02:33,200
.(ليس (جاستين

36
00:02:34,480 --> 00:02:38,080
أنا مهتمة أكثر بمعرفة
.ما حدث بحصة اللغة الإسبانية

37
00:02:38,220 --> 00:02:39,740
.أجل. لقد سمعنا أنكِ رسبتِ

38
00:02:40,550 --> 00:02:41,650
.هذا صحيح

39
00:02:41,790 --> 00:02:44,920
.لقد رسبتُ بالفعل، ولكن بإمكاني التوضيح

40
00:02:45,060 --> 00:02:49,260
،هنا، كنتُ أجلس
.أبذل قصارى جهدي بالمذاكرة

41
00:02:49,400 --> 00:02:52,990
،ولكني لم استطع التركيز
،لأنه هناك بالخارج أسفل هذه النافذة

42
00:02:53,130 --> 00:02:55,070
،كان الأولاد يلعبون تراشق كرات الطلاء

43
00:02:55,570 --> 00:02:57,590
.ولم أُريد أن أعكر عليهم مرحهم

44
00:02:58,100 --> 00:02:59,370
{\pos(190,230)}كرات الطلاء على الشرفةِ؟

45
00:02:59,510 --> 00:03:01,630
{\pos(190,230)}لقد أخبرتكم بأنه غير مسموح
.بذلك، لأنه يشوه شكل الحائط

46
00:03:01,770 --> 00:03:03,300
{\pos(190,230)}،بما أنك ذكرت هذا

47
00:03:03,440 --> 00:03:06,710
{\pos(190,230)}.أتَذَكّر بأنك ذكرت شيئاً كهذا مُسبقاً

48
00:03:07,480 --> 00:03:09,910
{\pos(190,230)}.كلا، كلا، كلا
.لم نلعب تراشق كرات الطلاء

49
00:03:16,990 --> 00:03:19,820
{\pos(190,230)}ما الذي تأكله الطيور هذه الأيام؟

50
00:03:20,330 --> 00:03:23,820
{\pos(190,230)}أنتم يا رفاق ستقومون بتنظيف
.هذه الشرفةِ حتى تلمع هذه الحوائط

51
00:03:24,360 --> 00:03:25,420
{\pos(190,230)}.سيتم تلميعها في الحال

52
00:03:26,470 --> 00:03:27,930
{\pos(190,230)}.أنا بغاية الآسف حقاً

53
00:03:28,330 --> 00:03:31,630
{\pos(190,230)}.رسوبك في اللغة الإسبانية كان خطأي أنا

54
00:03:32,910 --> 00:03:35,200
{\pos(190,230)}.حسناً. أنتِ مُحقة. هذا خطأكِ أنتِ

55
00:03:35,201 --> 00:03:36,201
{\pos(190,230)}.رائع

56
00:03:38,310 --> 00:03:41,180
{\pos(190,230)}حقاً؟ -
.بالطبع أنه كذلك -

57
00:03:41,310 --> 00:03:42,940
{\pos(190,230)}سأتصل بمُدرستكِ الإسبانية

58
00:03:43,080 --> 00:03:45,880
.وسأُخبرها كم كنت أمّ سيئة

59
00:03:47,150 --> 00:03:48,620
،ها أنا، مكسيكية الأًصل

60
00:03:48,750 --> 00:03:51,480
.ولم أُشارككِ تُراثكِ المكسيكي

61
00:03:51,620 --> 00:03:53,790
كان يجب أن أتحدث الإسبانية داخل المنزل

62
00:03:53,930 --> 00:03:56,160
وكان يجب أن نقوم بإعداد
.خبزنا المكسيكي بأنفسنا

63
00:03:57,700 --> 00:03:59,630
.يا إلهي، هذا عمل كثير

64
00:04:00,870 --> 00:04:02,490
لنبدأ باللغة الإسبانية، حسناً؟

65
00:04:03,670 --> 00:04:05,660
.(سيدة (تشاو

66
00:04:07,770 --> 00:04:10,110
شكراً جزيلاً، (آليكس). لقد أوشيتي
.عن لعبنا لتراشق كرات الطلاء

67
00:04:10,240 --> 00:04:12,770
.حسناً، لقد أوشيتُ بأمر رسوبي في اللغة الإسبانية -
.لقد انتهيتُ منكِ -

68
00:04:12,910 --> 00:04:14,240
...(جاستين)

69
00:04:14,380 --> 00:04:16,010
.أصمتِ، انتهينا

70
00:04:17,020 --> 00:04:19,080
.نعم، هذا مُحرج

71
00:04:19,650 --> 00:04:22,920
،"شكراً لكِ. أعني، "شكراً لكِ

72
00:04:24,960 --> 00:04:28,150
!أخبار جيدة
.السيدة (تشاو) قالت بأنها ستُعيد لكِ الاختبار

73
00:04:28,290 --> 00:04:31,130
عظيم. لن تذهبي إلى أي مكان مع أصدقائكِ

74
00:04:31,260 --> 00:04:32,860
.حتى تتحسن نتيجتكِ

75
00:04:33,000 --> 00:04:34,990
.جيري)، هذه مسئوليتي)

76
00:04:35,130 --> 00:04:38,230
.لا تقلقي يا عزيزتي، سأُساعدكِ بالإسبانيول

77
00:04:38,370 --> 00:04:41,530
حسناً، لا بأس بذلك، ولكني بحاجة
.لتحسين لغتي الإسبانية أيضاً

78
00:04:42,580 --> 00:04:44,010
.الإسبانيول هو الإسبانية

79
00:04:44,510 --> 00:04:46,030
ما علاقة الإسبانيول بالإسبانية؟

80
00:04:48,550 --> 00:04:49,610
.هذا سيكون صعباً

81
00:04:51,180 --> 00:04:52,550
.كلا، ليس كذلك، سيكون سهلاً

82
00:04:52,690 --> 00:04:55,520
سننتهي من هذا ومن ثَم سأخرج
.إلى موعدي مع (رايلي) يوم الجمعة

83
00:04:55,650 --> 00:04:58,050
يومين لتعلم اللغة بأكملها؟

84
00:04:58,190 --> 00:05:01,920
:لدي بعض اللغة الإسبانية لكِ
"مستحيل. "هوساي

85
00:05:02,060 --> 00:05:03,760
"هوساي"

86
00:05:09,200 --> 00:05:13,160
،وأخيراً، هل تعرفون بأنه بعالم السحر

87
00:05:13,310 --> 00:05:16,800
هناك مكان تستطيعون الحصول منه على أي
معلومات عن أي مادة بطريقة سريعة وسهلة؟

88
00:05:16,940 --> 00:05:18,670
تعني كالإنترنت؟

89
00:05:18,810 --> 00:05:22,340
بالحديث عن الإنترنت، متى
سأحصل على كمبيوتر بغرفتي؟

90
00:05:22,480 --> 00:05:25,380
.أنه أجمل من الإنترنت، وأبداً

91
00:05:26,690 --> 00:05:27,810
.هيا يا رفاق. هيا

92
00:05:29,960 --> 00:05:31,480
.أنظروا إلى هذا

93
00:05:31,620 --> 00:05:34,860
كل ما عليكم فعله هو سحب تلك
"العتلة ومن ثَم يأتي إليكم "عفريت الجيب

94
00:05:34,990 --> 00:05:36,930
الذي لديه معرفة عن أي موضوع

95
00:05:37,060 --> 00:05:38,830
.تحتاجون إلى معرفته

96
00:05:38,960 --> 00:05:41,460
،كل ما عليكم فعله هو سحبها
وأي عفريت تُريدونه

97
00:05:41,600 --> 00:05:45,800
سيأتي إليكم كالطلقة
.من البوابة السحرية

98
00:05:47,410 --> 00:05:48,840
.حسناً

99
00:05:57,820 --> 00:05:59,480
.رائع

100
00:06:00,190 --> 00:06:01,550
.حسناً، حسناً، ها نحن ذا

101
00:06:01,690 --> 00:06:03,710
لقد حصلتم على ثروة المعرفة بين أيديكم

102
00:06:03,860 --> 00:06:05,980
.ولعبتم لُعبة الالتقاط الجميلة

103
00:06:07,160 --> 00:06:08,520
.هيا يا رفاق

104
00:06:09,160 --> 00:06:11,820
"أفضل طريقة لتعليمكم عن "عفريت الجيب

105
00:06:11,960 --> 00:06:14,930
.هو من "عفريت الجيب" نفسه

106
00:06:15,070 --> 00:06:17,300
.أنظروا إليه -
.أنه لطيف جداً -

107
00:06:19,170 --> 00:06:21,330
.شكراً، أعرف

108
00:06:21,470 --> 00:06:24,500
"صباح الخير، أنا "عفريت الجيب
المُتخصص بتعليم التاريخ

109
00:06:24,640 --> 00:06:26,200
."وكيفية استخدام "عفريت الجيب

110
00:06:26,350 --> 00:06:29,280
الآن، "عفريت الجيب" مفيداً
جداً في البحث عن أي شئ

111
00:06:29,420 --> 00:06:32,080
بدايةً من الأمراض السحرية
.إلى المخلوقات السحرية

112
00:06:32,220 --> 00:06:33,410
أيّ أسئلة؟

113
00:06:33,550 --> 00:06:36,520
.نعم، السيدة الصغيرة صاحبة القبعة الرائعة

114
00:06:37,060 --> 00:06:40,250
هل هناك "عفاريت جيب" متخصصة
بأشياء آخرى بخلاف السحر؟

115
00:06:40,730 --> 00:06:42,920
لأن العالم السحري متساوي
،مع العالم الواقعي

116
00:06:43,060 --> 00:06:45,430
.فهناك "عفاريت جيب" لجميع المواضيع

117
00:06:45,560 --> 00:06:46,960
.(شيكيل أونيل)

118
00:06:47,100 --> 00:06:49,230
.أعرف "عفريت الجيب" الخاص به

119
00:06:49,670 --> 00:06:52,970
.أنه مدين لي بحذاء موقع منه لكي أعيش به

120
00:06:53,440 --> 00:06:56,600
.نعم، الفتى صاحب الشعر الغريب

121
00:06:57,340 --> 00:06:59,330
كم عدد "عفاريت الجيب" المسموح
لك بإستدعائها في المرة الواحدة؟

122
00:06:59,480 --> 00:07:02,070
.ولا واحدة. أنهم ليسوا مكتبة كُتب

123
00:07:03,350 --> 00:07:05,180
هل بإمكاني أخذ بعضاً من هذه؟

124
00:07:05,550 --> 00:07:06,920
.بالتأكيد -
.كلا -

125
00:07:07,620 --> 00:07:08,880
...انتظر. أعطني أياها

126
00:07:09,020 --> 00:07:10,280
!سينفجر

127
00:07:10,420 --> 00:07:12,520
ماذا تفعل؟

128
00:07:13,030 --> 00:07:17,260
"هل ذكرت بأن "عفاريت الجيب
ليس مفترض بهم أكل الشيكولاتة؟

129
00:07:17,630 --> 00:07:18,960
ماذا سيحصل إذا أكل الشيكولاتة؟

130
00:07:19,100 --> 00:07:21,760
بالنسبة لي ولك، الشيكولاتة تحلية لذيذة

131
00:07:21,900 --> 00:07:24,270
.وأحياناً تٌقدمها كاعتذار لشخص تُحبه

132
00:07:24,400 --> 00:07:28,740
،ولكن لهذا الرجل الصغير
.فهي كتحفيز لقنبلة موقوتة

133
00:07:30,580 --> 00:07:34,270
.إذاً لنُعد هذا الصغير، ونعطيه قطعة شيكولاتة

134
00:07:34,410 --> 00:07:38,470
كما تعرف، بهذه البيئة
المُحكمة، ربما تُساعد الطلبة

135
00:07:38,620 --> 00:07:40,950
إذا أعطاني أحدهم بعضاً من الشيكولاته

136
00:07:41,090 --> 00:07:43,110
.لأغراض التعلم فقط

137
00:07:43,260 --> 00:07:45,820
.بالطبع، نعم، هيا -
.حسناً -

138
00:07:45,960 --> 00:07:48,720
.لأغراض التعلم فقط، سنفعل هذا

139
00:07:48,860 --> 00:07:50,660
.عزيزتي، أحضري لي هذا الصندوق

140
00:07:50,800 --> 00:07:53,290
،أرفعوا أقدامكم من على الأرض
.أرفعوا ياقتكم إلى أعلى

141
00:07:53,430 --> 00:07:54,920
لا أحد يرتدي صنادل، أليس كذلك؟

142
00:07:55,070 --> 00:08:00,060
ومهما فعلتم، فلا تتركوا
.عفريت الجيب" يعضُكم"

143
00:08:06,510 --> 00:08:09,210
،قبل أن نبدأ، أودُ أن أشكركم على الشيكولاتة

144
00:08:09,350 --> 00:08:12,280
.وأنا بغاية الآسف عما ستُشاهدونه

145
00:08:19,490 --> 00:08:22,220
.أنت، ليس من المفترض حدوث هذا

146
00:08:24,930 --> 00:08:27,020
.أسرعوا إلى المخرج بطريقة مُنظمة

147
00:08:27,170 --> 00:08:29,600
ماذا يحدث؟ -
.أذهبوا، أذهبوا -

148
00:08:36,710 --> 00:08:39,370
.حسناً، لنُراجع

149
00:08:39,371 --> 00:08:41,668
"ماذا تُسمى هذه؟"

150
00:08:43,950 --> 00:08:45,680
.لامبيتوا

151
00:08:46,181 --> 00:08:47,181
."مِصباح"

152
00:08:48,350 --> 00:08:49,880
.لا بأس

153
00:08:50,959 --> 00:08:53,256
"ماذا تُسمى هذه؟"

154
00:08:54,690 --> 00:08:56,720
.كابيتوا

155
00:08:57,700 --> 00:09:00,860
"عزيزتي، إضافة "إيتوا
.إلى الكلمة لا يجعلها إسبانية

156
00:09:01,000 --> 00:09:03,730
.أنتِ تقولين "كوموا سي ديزا" قبل كل شئ
أهذا إسباني؟

157
00:09:04,400 --> 00:09:06,300
.يا إلهي

158
00:09:06,570 --> 00:09:08,670
ربما ستضطرين لتمضية كل
.فصول الصيف مع جدتكِ

159
00:09:08,810 --> 00:09:11,070
.أنها بحاجة للمساعدة في تربية الدجاج

160
00:09:12,680 --> 00:09:13,740
.ولكن اختباري غداً

161
00:09:13,880 --> 00:09:16,850
وإذا لم أنجح، لن استطع الخروج
.إلى موعدي مع (رايلي) يوم الجمعة

162
00:09:17,180 --> 00:09:18,880
.أعرف، يا عزيزتي

163
00:09:19,020 --> 00:09:20,850
.ربما بإمكاننا إعداد الكعك يوم الجمعة

164
00:09:28,090 --> 00:09:29,890
ما الذي تُفكرين بارتدائه يوم الجمعة؟

165
00:09:30,030 --> 00:09:33,020
أعتقد بأنني سأرتدي ملابس
.الفاكهة هذه، كما تعرفين

166
00:09:33,170 --> 00:09:34,930
.لا أريد أن نرتدي نفس الشئ

167
00:09:35,070 --> 00:09:37,760
.حسناً. حسناً، بإمكانكِ ارتدائه هذه المرة

168
00:09:37,900 --> 00:09:39,840
.والمرة التي تليها

169
00:09:39,970 --> 00:09:42,630
نحنُ جاهزون. لقد حسنتِ لغتك
الإسبانية لأجل الاختبار، أليس كذلك؟

170
00:09:42,780 --> 00:09:46,300
.سأسلمه الآن للتصحيح
.أعتبري هذا الاختبار باسيتوا

171
00:09:46,450 --> 00:09:48,680
.باسيتوا؟ حسناً، أراكِ لاحقاً

172
00:09:50,280 --> 00:09:52,610
.أجل، لن تأتي

173
00:09:55,050 --> 00:10:01,150
آنستي، أنتِ محظوظة جداً لأنني
.معكِ بصفتي "عفريت جيب" لغتك الإسبانية

174
00:10:01,590 --> 00:10:03,860
.ألتزم الهدوء أيها الجنّي
.أنت هنا لكي تُغششني باختبار اللغة الإسبانية

175
00:10:06,230 --> 00:10:07,600
.أبقى هنا وحسب وأصمت

176
00:10:10,400 --> 00:10:11,490
<i>".يوميات"</i>

177
00:10:11,640 --> 00:10:15,870
<i>(يومياتي العزيزة. (رايلي"
".أكثر جمالاً مع تسريحته الجديدة</i>

178
00:10:16,240 --> 00:10:18,070
.هذا خطأي

179
00:10:24,920 --> 00:10:28,050
.حسناً، أستيقظ أيها السيد، نحن بالمنزل

180
00:10:28,850 --> 00:10:31,050
هل أُعد لكِ الإفطار يا جميلتي؟

181
00:10:32,590 --> 00:10:35,860
ربما بإمكانكِ الذهاب للعشاء بينما
أستمتع ببعضاً من الشيكولاتة اللذيذة

182
00:10:35,990 --> 00:10:37,720
.التي ستُعطيني إياها

183
00:10:37,860 --> 00:10:40,990
،أنت، لغتك الإسبانية تُحيرني
.ولن أعطيك أي شيكولاتة

184
00:10:41,330 --> 00:10:44,100
.جيد، لقد كان اختباراً، ولقد نجحتي به

185
00:10:44,940 --> 00:10:47,600
لهذا السبب أُريد أن
،أشيخ معكِ يا جميلتي

186
00:10:47,740 --> 00:10:50,070
.أبي، لقد انتهينا من تنظيف الجدار

187
00:10:50,210 --> 00:10:51,800
.أنتِ لستِ أبي

188
00:10:51,940 --> 00:10:53,240
أهذا "عفريت الجيب"؟

189
00:10:53,380 --> 00:10:55,850
.كلا. أنها حاملة مقوم الأسنان الخاص بي

190
00:10:55,980 --> 00:10:57,110
.أنتِ ليس لديكِ تقويم أسنان

191
00:10:57,250 --> 00:10:59,270
.أنت لا تعرف ماذا يحدث بداخل فمي

192
00:10:59,890 --> 00:11:03,290
،"يا له من فم جميل يا "آنستي

193
00:11:03,291 --> 00:11:04,791
آنستي"؟"

194
00:11:04,990 --> 00:11:08,590
إذاً، لأنكِ جيدة باللغة الإسبانية، علمتي
.حاملة مقوم الأسنان كيف تتحدثها

195
00:11:08,730 --> 00:11:10,060
.غشاشة

196
00:11:10,200 --> 00:11:11,250
...أنا لم أغش. أنا

197
00:11:12,400 --> 00:11:13,800
.غشاشة

198
00:11:14,530 --> 00:11:17,090
لقد استخدمت "عفريت الجيب" فقط لكي
.أحصل على الجواب الصحيح بالاختبار

199
00:11:17,240 --> 00:11:19,400
حسناً، لقد غشيت. وماذا إذاً؟

200
00:11:19,770 --> 00:11:21,260
وماذا إذاً"؟"
.أنكِ بمشكلة

201
00:11:21,410 --> 00:11:23,140
.بربك يا (جاستين). لا تُخبر أبي

202
00:11:23,280 --> 00:11:24,870
.أعطني سبب وجيه لكي لا أفعل هذا

203
00:11:24,870 --> 00:11:28,150
.لقد أوشيتي عن لُعبي لتراشق كرات الطلاء
ولقد أمضيت اليومين الماضيين في تنظيف الجدار

204
00:11:28,150 --> 00:11:30,510
."وأنا استمع لـ (ماكس) وهو يغني "بيت من الطوٌب

205
00:11:32,150 --> 00:11:33,810
أتعرفين ماذا؟

206
00:11:33,950 --> 00:11:35,110
.لن أشي بكِ

207
00:11:35,750 --> 00:11:37,550
.شكراً -
.سأنال منكِ بنفسي -

208
00:11:38,060 --> 00:11:40,420
.أجل. حسناً، هذا لن يحدث أبداً

209
00:11:40,560 --> 00:11:42,490
أتتذكر آخر مرة حاولت فيها الانتقام مني؟

210
00:11:42,630 --> 00:11:44,860
،حصلت أنا على غرفة النوم الكبيرة
وعلى ماذا حصلت أنت؟

211
00:11:45,800 --> 00:11:48,490
.بندقية صيد من رحلتنا الوحيدة لمنافذ البيع المباشرة

212
00:11:48,630 --> 00:11:50,570
.بالضبط. بعض الأشياء لا تتغير أبداً

213
00:11:59,323 --> 00:12:00,332
."مرحباً"

214
00:12:00,350 --> 00:12:02,110
أحزري مَن حصل على
.امتياز في اختبار الإعادة

215
00:12:02,410 --> 00:12:05,320
.حقاً؟ دعيني أرى هذا

216
00:12:05,980 --> 00:12:08,920
رائع، حتى أنكِ جاوبتي
.على القواعد النحوية

217
00:12:09,050 --> 00:12:11,680
...تعرفين المَثل الإسباني الذي يقول
."نعم"

218
00:12:14,260 --> 00:12:16,060
.مرحباً، أبي. أحزر ماذا

219
00:12:16,200 --> 00:12:19,220
،لقد حصلتُ على امتياز في اختبار الإعادة
.(وسأخرج إلى موعدي مع (رايلي

220
00:12:21,770 --> 00:12:24,900
.لم أكن أتوقع هذا
.لقد خاب أملي

221
00:12:26,240 --> 00:12:27,500
لأنني نجحت؟

222
00:12:28,210 --> 00:12:29,730
.أجل

223
00:12:30,340 --> 00:12:35,110
.لأننا سنضطر للتحدث عن موعدكِ

224
00:12:35,750 --> 00:12:37,810
.حسناً، ها نحن نبدأ

225
00:12:38,750 --> 00:12:42,210
أوقات كثيرة عندما تخرجين
...بمفردكِ مع شاب، تجدينهُ يُفكر بـ

226
00:12:42,350 --> 00:12:45,480
.بمفردي؟ عمّ ماذا تتحدث؟ لن نكون بمفردنا -
حقاً؟ -

227
00:12:45,620 --> 00:12:47,850
،(كلا. (هاربر), (ستاسي)، (جيف
،(كساندرا)، (تيري)، (سمانثا)

228
00:12:47,990 --> 00:12:50,120
.كريس)، (نوح) و(كيلي) سيأتون أيضاً)

229
00:12:50,800 --> 00:12:52,390
أتُسمين هذا موعداً؟

230
00:12:52,530 --> 00:12:54,730
ليس هذا ما كنتُ اسميه
.موعداً عندما كنتُ صغيراً

231
00:12:54,870 --> 00:12:56,800
كيف كان الموعد عندما كنتُ صغيراً؟

232
00:12:59,540 --> 00:13:01,560
.أتعرفين ماذا؟ أنتِ مُحقة
.هذا هو الموعد

233
00:13:08,750 --> 00:13:10,370
أما زالت تستعد للخروج إلى موعدها؟

234
00:13:10,520 --> 00:13:12,010
.أجل. وستغيب قليلاً أيضاً

235
00:13:12,150 --> 00:13:13,780
.لقد ربطت جميع أحزمتها بعقدة كبيرة

236
00:13:14,420 --> 00:13:15,850
.هذا أفضل انتقام

237
00:13:15,990 --> 00:13:17,720
،عندما يُجن "عفريت الجيب" بموعدها

238
00:13:17,860 --> 00:13:20,320
.ستتمنى لو كانت بالمنزل تُعد لنا الكعك

239
00:13:21,190 --> 00:13:22,720
.ها هي آتية

240
00:13:28,000 --> 00:13:29,700
.جاستين)، لقد نلت مني)

241
00:13:29,840 --> 00:13:33,460
بربطك لكل أحزمتي بعقدة
.واحدة لكي أتتأخر عن موعدي

242
00:13:34,710 --> 00:13:36,970
.رائع، لقد نلت مني، كم أنت ذكي

243
00:13:37,110 --> 00:13:40,600
رائع، لا أعرف حتى لماذا أحاول
.أن أفعل شيئاً، أنتِ أفضل مني فيه

244
00:13:40,750 --> 00:13:43,540
،حسناً، على الأقل سترتاحين
.لأنه ليس هناك ما تقلقين بشأنه

245
00:13:43,680 --> 00:13:45,670
أجل، لا شئ سيسوء مع موعدكِ

246
00:13:45,820 --> 00:13:49,120
...طالما ستأخذين حقيبتكِ و

247
00:13:49,890 --> 00:13:51,410
.حسناً يا أبي، سأرحل

248
00:13:51,560 --> 00:13:53,110
.حسناً يا عزيزتي

249
00:13:53,690 --> 00:13:55,820
.استمتعي بموعدكِ

250
00:13:57,630 --> 00:14:00,120
.أنه ليس موعداً إطلاقاً

251
00:14:07,040 --> 00:14:10,070
مرحباً بكم في "ميديم رار". كم عددكم؟

252
00:14:10,210 --> 00:14:13,370
.(عشرة، ولكن ربما تأتي (لوران) و(ميج
.وإذا أتوا، فـ (كيلي) سترحل بالتأكيد

253
00:14:13,510 --> 00:14:16,240
وإذا رحلت (كيلي)، فستتصل
.ستاسي) بـ (فرانسيس) الذي سيأتي)

254
00:14:16,380 --> 00:14:18,410
الذي يعني أنني سأضطر
.للرحيل، لأننا نتعارك

255
00:14:18,550 --> 00:14:19,850
كم عدد هذا؟

256
00:14:19,990 --> 00:14:21,950
.لنقول عشرة أو 11 أو 13 أو 12

257
00:14:23,160 --> 00:14:28,560
أتبعوني إلى طاولتكم لعشرة
.أو 11 أو 13 أو 12

258
00:14:31,560 --> 00:14:33,430
إذاً، لقد سمعت بأنك حصلت
.على رخصة قيادتك المؤقتة

259
00:14:33,570 --> 00:14:35,430
.أجل، أنظري إلى هذا -
.أجل -

260
00:14:36,000 --> 00:14:39,370
.هذه صورة رائعة لك
ولكن هل تعرف ما يجعلها أجمل؟

261
00:14:39,500 --> 00:14:40,600
.عندما أكون بها معك

262
00:14:40,740 --> 00:14:42,400
.لا أعتقد أنهم يفعلون ذلك

263
00:14:44,540 --> 00:14:46,570
.أنتِ و(رايلي) متفاهمان جداً

264
00:14:46,710 --> 00:14:47,840
.أنه بغاية اللطف

265
00:14:47,980 --> 00:14:51,040
ويستطيع القيادة تحت إشراف
.أحد أبويهّ أثناء وقت الذروة

266
00:14:52,780 --> 00:14:54,750
هذا رائع. أراهن على
،أن هذا العفريت سيُجن

267
00:14:54,890 --> 00:14:57,790
وستتخبط (اليكس) بالأرضية
.كالخرقاء كما حدث لأبي

268
00:14:57,920 --> 00:14:59,750
.هذا سيُحرجها جداً

269
00:14:59,890 --> 00:15:01,190
.أجل، نحنُ عباقرة

270
00:15:01,960 --> 00:15:03,990
كم مقدار الشيكولاته التي وضعتها بحقيبتها؟

271
00:15:04,130 --> 00:15:05,620
.هذا المقدار

272
00:15:09,230 --> 00:15:11,430
كان يُفترض بي أن أضع
.هذه الشيكولاته بحقيبتها

273
00:15:11,570 --> 00:15:13,770
.كانت هذه مهمتك بالخطة يا عبقري

274
00:15:13,910 --> 00:15:16,640
لقد أخبرتك بأن لا تثق
.بي مع خطط مُعقدة كهذه

275
00:15:16,780 --> 00:15:19,300
ما التعقيد في وضع هذه الشيكولاته بحقيبتها؟

276
00:15:19,440 --> 00:15:22,240
أنني كنتُ مضطر لأتذكر أن
.أضع هذه الشيكولاته بحقيبتها

277
00:15:22,750 --> 00:15:23,810
.اسمع

278
00:15:23,950 --> 00:15:27,390
يجب أن نذهب إلى هذا المطعم
.ونضع هذه الشيكولاته بحقيبتها

279
00:15:29,690 --> 00:15:31,210
،كنتُ أفكر عندما أحصل على سيارتي

280
00:15:31,360 --> 00:15:35,120
سأحصل على مدلاة مفاتيح
.صغيرة محفور عليها اسمكِ

281
00:15:35,260 --> 00:15:37,660
هل يُعجبكِ هذا؟ -
.أعتقد ذلك، إذا أردت هذا -

282
00:15:38,600 --> 00:15:41,660
هاربر)، أسمعتي هذا؟)
.سيحفر اسمي على مدلاة مفاتيحه

283
00:15:42,030 --> 00:15:43,300
.سأبكي

284
00:15:43,440 --> 00:15:44,530
.لقد وعدتُ بأن لا أبكي

285
00:15:47,240 --> 00:15:49,570
.ها هي. أختبئ

286
00:15:52,940 --> 00:15:55,000
المعذرة. ماذا تفعلان؟

287
00:15:57,320 --> 00:16:00,250
نحاول إيجاد طريقة لوضع
.هذه الشيكولاته بهذه الحقيبة

288
00:16:00,390 --> 00:16:03,220
لماذا؟ -
.لننتقم من اختنا -

289
00:16:03,360 --> 00:16:05,320
.لديّ أخت

290
00:16:05,720 --> 00:16:07,190
.أدخلا

291
00:16:24,110 --> 00:16:26,300
لماذا خرجت هذه من حقيبتها؟

292
00:16:29,710 --> 00:16:31,200
.حسناً

293
00:16:36,420 --> 00:16:39,150
بالرغم من أني أرغب
.فيها، إلا أنني لا استطيع

294
00:16:39,290 --> 00:16:41,780
.عظيم. لقد اخترنا العفريت الذي يتبع حمية

295
00:16:41,930 --> 00:16:43,990
.هيا أيها العفريت، تناولها

296
00:16:44,130 --> 00:16:46,320
.أنت تعرف بأنك تريدها

297
00:16:54,110 --> 00:16:56,040
.هذه لذيذة

298
00:16:56,940 --> 00:16:59,840
.هذه لذيذة جداً

299
00:17:02,580 --> 00:17:05,110
من الأفضل لكم يا رفاق
.أنت تبتعدوا عني الآن

300
00:17:05,680 --> 00:17:07,620
.إلى المنزل أيها الزعيم

301
00:17:12,320 --> 00:17:14,590
آليكس)، هل لديكِ مُلمعّ شفاه؟) -
.دعيني أرى -

302
00:17:16,430 --> 00:17:18,560
.شيئاً ما عضني

303
00:17:24,540 --> 00:17:26,130
ماذا تفعل؟

304
00:17:26,270 --> 00:17:27,640
ولماذا عضتني؟

305
00:17:27,770 --> 00:17:31,000
.أكل شيكولاته وكأنه لا يوجد غداً

306
00:17:31,140 --> 00:17:32,580
.وربما لن يكون

307
00:17:32,710 --> 00:17:36,510
،ولن تحصلين منها على شئ
،لن تحصلين منها على شئ

308
00:17:39,120 --> 00:17:40,810
.لا أريد أي شيكولاته

309
00:17:40,950 --> 00:17:42,890
.سترغبين بها يا عزيزتي

310
00:17:43,020 --> 00:17:44,420
.ستُحبينها

311
00:17:48,030 --> 00:17:49,820
.لم يُجن. لقد عضها فقط

312
00:17:49,960 --> 00:17:51,590
.هذا سخيف

313
00:17:51,730 --> 00:17:54,670
أريد أن أقوم بجولتي
.بمنتصف الليل الأزرق الصافي

314
00:17:54,800 --> 00:17:56,700
.أجل، هذا سيتلاءم مع عيوني

315
00:17:56,840 --> 00:17:58,430
هل تسمح لي بقضمة من هذه؟ -
.بالتأكيد -

316
00:17:59,240 --> 00:18:00,330
ما اللون الداخلي؟

317
00:18:00,470 --> 00:18:03,240
.أفكر باللون الأسود للجلد -
.الجلد الأسود مُناسب لي -

318
00:18:03,640 --> 00:18:05,010
هل تسمحين لي بهذا؟

319
00:18:05,140 --> 00:18:06,270
.حسناً، بالطبع

320
00:18:08,210 --> 00:18:10,810
أتعرف ما الألوان التي لا تتلائم معه؟
.ألوان مدرستنا

321
00:18:10,950 --> 00:18:13,420
.الأزرق والذهبي
.لهذا السبب لستً من المشجعات

322
00:18:13,850 --> 00:18:15,080
.بالإضافة إلى، أنني لستُ أنانية

323
00:18:15,220 --> 00:18:18,950
يجب أن أكتب عريضة مدرسية لتغيير ألواننا
.إلى لون منتصف الليل الأزرق والشيكولاتة

324
00:18:19,090 --> 00:18:21,020
.انتظر، هذه ليست أنبوبة شفط

325
00:18:25,060 --> 00:18:27,050
.هذه قصة مشوقة

326
00:18:27,200 --> 00:18:28,930
.احتفظ بتلك الفكرة

327
00:18:29,830 --> 00:18:31,530
ماذا كنت تقول؟

328
00:18:34,510 --> 00:18:41,380
أريد أن تكون إطارات السيارة
.كبيرة بالخلف وصغيرة بالمقدمة

329
00:18:41,510 --> 00:18:43,210
.هذا يطلق عليه أسلوب المروحية

330
00:18:44,080 --> 00:18:45,640
.أتمنى أن لا يدور بالشيكولاتة كوقود

331
00:18:45,780 --> 00:18:47,780
.هذا سيكون إهداراً للشيكولاتة

332
00:18:49,790 --> 00:18:51,260
.مناسبة سعيدة أيها الرفاق

333
00:18:51,390 --> 00:18:53,860
.كنتُ أعلم بأنكم مُناسبين لبعضكما البعض
.أنا أحبكما يا رفاق

334
00:18:53,990 --> 00:18:55,690
هل تسمحون لي ببعضاً من هذه؟

335
00:19:16,880 --> 00:19:18,820
.انتظرا، أريد هذا

336
00:19:20,190 --> 00:19:21,980
هل هي على ما يرام؟

337
00:19:22,850 --> 00:19:25,410
.كما تعرف، نحنُ الفتيات
.يجب أن نحصل على الشيكولاتة الخاصة بنا

338
00:19:28,690 --> 00:19:30,750
.هذا ما أتحدث عنه

339
00:19:50,480 --> 00:19:53,180
أيعرف أحدكم لُعبة التزحلق على الشيكولاتة؟

340
00:19:59,990 --> 00:20:01,480
.الانتقام جميل

341
00:20:01,630 --> 00:20:03,030
.ومقرف

342
00:20:15,870 --> 00:20:17,740
.كان هذا ممتعاً
.يا لها من استراحة لطيفة من الشيكولاتة

343
00:20:17,880 --> 00:20:20,000
.تبدوا الشيكولاتة رائعة الآن

344
00:20:21,350 --> 00:20:27,680
،اسمعي، لقد طلبت "الناتشوز" للتو
.لذا أعتقد أن عشرة كافية

345
00:20:27,820 --> 00:20:31,520
لقد قضت وقت ممتع
.وترغب بالخروج معك مرة آخرى

346
00:20:38,300 --> 00:20:40,960
أتريدون أن أتصل بأبويكم؟ -
.سيكون هذا رائعاً -

347
00:20:41,100 --> 00:20:43,030
.أعتقد أنهم يجب أن يروا هذا

348
00:20:43,170 --> 00:20:46,330
.ونحنُ ليس لنا علاقة بهذا

349
00:20:56,250 --> 00:21:00,090
كم حسبتِ أن يستغرق الأمر منا
قبل اكتشافنا لجهلك باللغة الإسبانية؟

350
00:21:00,090 --> 00:21:03,020
ما أريد التفكير فيه الآن
،هو أن الموعد انتهى

351
00:21:03,150 --> 00:21:04,850
.لذا فأنا بخير

352
00:21:04,990 --> 00:21:07,390
.كلا. أنتِ لستِ على ما يرام

353
00:21:07,530 --> 00:21:10,020
لقد كدتِ أن تكشفي
.السحر للعالم الحقيقي

354
00:21:10,160 --> 00:21:11,820
،أجل، ولقد عاقبتُ نفسي بالفعل

355
00:21:11,960 --> 00:21:14,120
(لأنني أحرجتُ نفسي أمام (رايلي

356
00:21:14,270 --> 00:21:16,670
ومن المحتمل أنه لا يريد
.أن يُراسلني مرة آخرى

357
00:21:16,800 --> 00:21:21,070
وحقيقة أنكم أنتم الاثنين
.كنتم بالمطعم بالمصادفة

358
00:21:21,210 --> 00:21:22,670
.ليس له علاقة بما حدث

359
00:21:22,810 --> 00:21:25,900
.لقد كنا في طريقنا إلى مكان آخر

360
00:21:26,040 --> 00:21:27,840
.وتوقفنا هناك بطريق عودتنا إلى المنزل

361
00:21:27,980 --> 00:21:31,440
من أين؟ -
.من مكان -

362
00:21:31,580 --> 00:21:32,780
.الذي يعرف (ماكس) اسمه

363
00:21:34,890 --> 00:21:36,010
."باث"

364
00:21:37,820 --> 00:21:39,050
ماذا يحدث هنا؟

365
00:21:39,190 --> 00:21:40,520
.حسناً

366
00:21:40,660 --> 00:21:43,150
.اسمع، إليك ما حدث

367
00:21:43,290 --> 00:21:45,420
.لقد اتصلت بهم عندما بدأت تسوء الأمور

368
00:21:45,560 --> 00:21:48,000
.ولقد أتوا لمساعدتي
.هذا ليس خطأهم

369
00:21:51,970 --> 00:21:53,900
.لا بأس، للحين

370
00:21:54,040 --> 00:21:56,170
.أنتِ، أذهبي ونظفي نفسكِ بالشرفةِ

371
00:21:56,310 --> 00:21:58,670
.حسناً -
.وأنتم الاثنين, نظفوها عندما تنتهي -

372
00:21:58,810 --> 00:22:00,300
.لا نُريد أي نمل لدينا

373
00:22:02,780 --> 00:22:04,210
{\pos(190,45)}.(آليكس)

374
00:22:06,120 --> 00:22:08,920
{\pos(190,45)}.رائع، شكراً لأنكِ لم تَشي بنا -
.لا تشكرني -

375
00:22:09,050 --> 00:22:12,510
{\pos(190,45)}.أنا لم أشي بكم، لأنني سأنال منكم بنفسي

376
00:22:13,530 --> 00:22:16,520
{\pos(190,45)}.كلا، أن تنال منا أسوأ من أعترافها عنا

377
00:22:17,830 --> 00:22:19,060
{\pos(190,45)}!أبي، لقد كنا نحن -
!نحنُ من أعطاه إياها -

378
00:22:19,500 --> 00:22:21,330
{\pos(190,45)}!نحنُ أعطينا الشيكولاتة للعفريت -
.نحنُ من فعلناها -

379
00:22:21,331 --> 00:22:25,331
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: ProAngeL ©"
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"

