1
00:00:07,200 --> 00:00:10,030
جاستين)، حققت أفضل)
.نتيجة بالعالم باختبار التاريخ

2
00:00:10,170 --> 00:00:11,230
.(شكراً، (براين

3
00:00:11,370 --> 00:00:15,100
،كما تعرف، هذا يبدوا غريباً
.ولكني لم أعتقد بأنك تعرف اسمي

4
00:00:15,240 --> 00:00:16,540
.لم أعرفه

5
00:00:16,670 --> 00:00:18,970
.لقد تركت سترتك بالفصل
.ووجدت اسمك مُدون عليها

6
00:00:21,510 --> 00:00:23,910
اسمع، أنا لم أجب بطريقة
.صحيحة في الاختبار

7
00:00:24,050 --> 00:00:26,680
:كتبت شيئاً واحداً فقط بطريقة صحيحة
.اسمي

8
00:00:28,650 --> 00:00:31,490
اسمع، كنتُ أتسائل إذا كان
.بإمكانك مساعدتي. كما تعرف بتدريسي

9
00:00:31,620 --> 00:00:33,590
.لا أعرف، أنا مشغولاً نوعاً ما

10
00:00:33,720 --> 00:00:35,750
."سأعطيك تذكرتين لحضور حفل "تيرز أوف بلاد

11
00:00:35,890 --> 00:00:39,760
.تي أو بي"؟ جولتهم الجديدة كانت رائعة"
.أتفقنا

12
00:00:40,260 --> 00:00:43,320
.لاقني عند محطة المترو بعد المدرسة -
.رائع -

13
00:00:43,470 --> 00:00:45,370
،إذا سألك أحد أصدقائي

14
00:00:45,500 --> 00:00:48,560
أخبرهم بأنني كنتُ أوبخك
.لأنك تحدثت إلى صديقتي

15
00:00:49,040 --> 00:00:53,340
،وإذا سألك أحد أصدقائي
.فأخبرهم بأن صديقتك كانت تتحدث إليّ

16
00:00:54,780 --> 00:00:56,010
يا إلهي، أسمعتي هذا؟

17
00:00:56,150 --> 00:00:58,510
جيرت بارنز"، توزع عينات"
.مجانية من الزبادي المُجمد

18
00:00:58,650 --> 00:01:03,020
كيف تعرفين هذا؟ -
."من هاتفي الخلوي. وردتني رسالة تنبيه من "جيرت -

19
00:01:03,820 --> 00:01:06,290
حسناً، ستضطرين لتجربته
.بدوني. لدي عمل

20
00:01:06,420 --> 00:01:07,820
.دائماً ما تكونين مشغولة بالعمل

21
00:01:09,360 --> 00:01:10,950
قبعة ملونة؟

22
00:01:11,100 --> 00:01:12,560
ما هذا؟ قبعة؟

23
00:01:12,700 --> 00:01:14,030
قبعة تبدو غريبة المنظر

24
00:01:14,170 --> 00:01:17,030
شخص كسول؟ شعر غير ممُشط؟
يحاول أن يبدو مثل "كيرا نايتلي"؟

25
00:01:17,170 --> 00:01:19,900
لقد كنا هناك، لقد فعلنا ذلك
عندما رأينا قبعتك الغريبة

26
00:01:20,040 --> 00:01:21,470
ماذا كنتِ تقولين؟

27
00:01:22,240 --> 00:01:24,730
من الصعب الحصول
.على صديق مشغولاً دوماً

28
00:01:24,880 --> 00:01:28,000
أعرف هذا. لِمَ لا أتحدث مع أبويَ
لإعطائكِ وظيفة بمحل الشطائر؟

29
00:01:28,150 --> 00:01:30,410
نستطيع إمضاء الكثير من الوقت معاً
.كما أنكِ ستحصلين على آجر مُقابل هذا

30
00:01:30,550 --> 00:01:33,280
.حقاً؟ هذا سيكونَ رائعاً
.لم يسبق لي العمل من قبل

31
00:01:33,420 --> 00:01:36,440
حسناً، ما عدا الدولار التي كانت تعطيني إياها
.جدتي لكي أُزيل الفطريات من على قدميها

32
00:01:37,560 --> 00:01:39,890
أجل، حسناً، سنحرص
فقط على إرتدائك لقفازات

33
00:01:40,020 --> 00:01:41,890
.عندما تقومين بإعداد شطيرة

34
00:01:42,052 --> 00:01:55,658
<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: Ramy Mahfouz"
<font color="red">"ProAngeL ©"

35
00:01:55,658 --> 00:02:23,658
<font color="yellow">الموسم الأول : الحلقة الرابعة بعنوان
<font color="lightgreen">"الـمــوظــف الـجــديــد"

36
00:02:23,658 --> 00:02:26,658
)) ســحــــرة حــــيّ ويــفــــرلــــي ((
{\fnComic Sans MS\fs24\3c&HFF1600&}Blog.ProAngeL.Co.Cc

37
00:02:37,450 --> 00:02:39,180
{\pos(190,230)}.(مساء الخير، سيد وسيدة (روسو

38
00:02:39,320 --> 00:02:42,180
{\pos(190,230)}لقد صادف مروري من هنا
.هذا الإعلان عن احتياجكم لموظف

39
00:02:42,320 --> 00:02:43,720
{\pos(190,230)}.أرغب في التقدم للوظيفة

40
00:02:44,190 --> 00:02:48,720
{\pos(190,230)}.رائع، لم أعرف بأننا نحتاج إلى موظف
.يا لها من فكرة رائعة، أمّي وأبي

41
00:02:49,390 --> 00:02:51,450
{\pos(190,230)}هاربر)، نحنُ لم نضع)
.هذا الإعلان على النافذة

42
00:02:51,600 --> 00:02:53,530
{\pos(190,230)}.حسناً، لا بُد وأن شخصاً ما وضعها

43
00:02:53,660 --> 00:02:55,390
{\pos(190,230)}.نحنُ لا نُعيّن أي أشخاص لهم علاقة بالشطائر

44
00:02:55,530 --> 00:02:57,230
{\pos(190,230)}.أو أشخاصاً يرتدون شطيرة

45
00:02:59,270 --> 00:03:01,800
{\pos(190,230)}.هاربر)، ليس هناك وظيفة خالية)

46
00:03:01,940 --> 00:03:03,770
{\pos(190,230)}،ولكن إذا حولتي هذه الشطيرة إلى ذُرة مقلية

47
00:03:03,910 --> 00:03:06,600
{\pos(190,230)}أعتقد أن مطعم "راؤول" الذي
.بنهاية الطريق يحتاجُ إليها

48
00:03:06,940 --> 00:03:10,810
{\pos(190,230)}.لكننا غارقون بالعمل
...نحن بحاجة شديدة إلى مُساعدة مع

49
00:03:11,680 --> 00:03:13,910
.جميع طلباتنا الهاتفية

50
00:03:14,590 --> 00:03:16,820
يا فتيات، أعرف بأنكم تظنون
،بأن العمل معاً سيكون ممتعاً

51
00:03:16,950 --> 00:03:20,390
ولكن في الحقيقة من الصعب
.العمل مع الأصدقاء أو العائلة

52
00:03:20,520 --> 00:03:24,320
المرّة الوحيدة التي نسيت بها
.أن تمسح فوهة قنينة الخردل

53
00:03:24,460 --> 00:03:28,830
وقد مرّ ثلاث ساعات فجأةً على
.تقطيعك للسجق المُجفّف

54
00:03:29,570 --> 00:03:33,060
إنه يجف عند الأطراف ويصبح
.مُقرمشاً، إنه غير مستساغ

55
00:03:33,200 --> 00:03:34,430
.ولكن، أمّي، أبي. فكرا بالموضوع

56
00:03:34,570 --> 00:03:37,270
إذا عَملت (هاربر) هنا، فسيكون
.بإمكنكم قضاء مزيد من الوقت سوياً

57
00:03:37,410 --> 00:03:40,070
أجل، (جيري)، بإمكاننا الذهاب
لأفلام السينما التي ثمنها دولاراً

58
00:03:40,210 --> 00:03:42,240
.التي تتحدث عنها دوماً

59
00:03:42,380 --> 00:03:46,280
.أنها فيلم مقابل دولاراً واحداً
كيف لم تتحدثي بشأن هذا؟

60
00:03:47,850 --> 00:03:48,940
.دعني أُريك

61
00:03:49,090 --> 00:03:52,320
آليكس)، إن تدريب موظف)
.جديد مسئولية كبيرة جداً

62
00:03:52,460 --> 00:03:53,750
هل يعني ذلك أنكم موافقون؟

63
00:03:53,890 --> 00:03:56,450
ولا تستطيعين التغاضي
.عن مسئولياتك أثناء تدريبها

64
00:03:56,590 --> 00:03:58,290
هل يعني ذلك أنكم موافقون؟ -
،وتَذكري -

65
00:03:58,430 --> 00:04:00,020
.واجب العمل يأتي قبل الصداقة

66
00:04:00,160 --> 00:04:02,660
.سأعتبر كل هذا موافقة
.هاربر)، لقد تم تعيّينكِ)

67
00:04:03,800 --> 00:04:06,330
.أعني، مرحباً بكِ في عمل عائلتُنا

68
00:04:11,880 --> 00:04:14,500
.هذا سيبدو جميلاً عليكِ -
.كلا، سيبدو أجمل عليكِ -

69
00:04:14,650 --> 00:04:16,700
.أنتِ يليق عليكِ ألوان الصيف -
،(بالحديث عن (سمر -

70
00:04:16,850 --> 00:04:18,780
أسمعتي ما حدث لها بصالة الألعاب؟

71
00:04:18,920 --> 00:04:21,410
بالحديث عن (جيم)، لقد سمعت
.بأنه يتواعد مع (سمر) الآن

72
00:04:21,550 --> 00:04:23,540
.هذا ما كنت سأقوله

73
00:04:23,690 --> 00:04:28,320
ريجيز)، (كيلي)، هل بإمكاني مُقاطعة حديثكم)
المُمل لإثارة اهتمامكم على بعض العمل الحقيقي؟

74
00:04:28,790 --> 00:04:30,160
.أجل. آسف يا أبي

75
00:04:30,290 --> 00:04:32,960
،لقد كنا نستريح قليلاً
.ولكننا سنعود للعمل حالاً

76
00:04:33,100 --> 00:04:36,190
.حسناً، حسناً، هناك زبون
لِمَ لا تأخذون طلبه؟

77
00:04:36,330 --> 00:04:37,490
قبعة "راعي البقر"؟

78
00:04:37,630 --> 00:04:39,260
ما هذا؟ قبعة؟

79
00:04:39,400 --> 00:04:40,560
قبعة تبدو غريبة المنظر

80
00:04:40,700 --> 00:04:43,570
شخص كسول؟ شعر غير ممُشط؟
يحاول أن يبدو مثل "كيرا نايتلي"؟

81
00:04:43,710 --> 00:04:46,540
لقد كنا هناك، لقد فعلنا ذلك
عندما رأينا قبعتك الغريبة

82
00:04:48,210 --> 00:04:51,180
.يا للروعة، لقد كنتُ بعيداً عن ابنائي

83
00:04:51,720 --> 00:04:54,710
."أهلاً، ومرحباً بـ محطة أنفاق "ويفيرلي
.أنا (آليكس)، سأقوم بخدمتك اليوم

84
00:04:54,850 --> 00:04:56,480
وهذه (هاربر)، موظفتنا
.الجديدة تحت التدريب

85
00:04:56,620 --> 00:04:58,280
.حسناً، أنا مُبتهج

86
00:05:01,390 --> 00:05:04,590
،"أوتدرين، أجلبي لي "برونك سترامي
وكوب كبير من البيرة بالجزء

87
00:05:04,730 --> 00:05:07,890
وشطيرة من الكعك بالقهوة
من التي هناك، حسناً؟

88
00:05:08,030 --> 00:05:09,430
.حقاً؟ إليك ما كُنت سأفعله

89
00:05:09,570 --> 00:05:12,190
.كُنتُ سأحصل على نصف الطلبية
...لأن هذا سيكون بنصف الثمن

90
00:05:12,340 --> 00:05:14,770
.(هاربر) -
.ماذا؟ هذا ما أفعله -

91
00:05:14,910 --> 00:05:17,400
.وأحصل على عبوة مياه غازية صغيرة مجاناً

92
00:05:17,540 --> 00:05:20,440
،"هاربر)، عندما أقول "هاربر)
.يعني هذا أن تتوقفي عن الكلام

93
00:05:20,580 --> 00:05:22,140
.أجل، أودُ أن أطلب ما قالته المُتدربة

94
00:05:23,980 --> 00:05:25,070
كيف أبليت؟

95
00:05:25,220 --> 00:05:29,280
.حسناً، لقد جعلتينا دائنين له بـ 12دولار

96
00:05:29,590 --> 00:05:32,020
.طاولة 4، الشطيرة جاهزة

97
00:05:35,460 --> 00:05:38,520
اسمعي، لِمَ لا تُقدمين الشطائر
في حين أستلم الطلبات؟

98
00:05:41,270 --> 00:05:42,460
.آسفة

99
00:05:42,600 --> 00:05:44,900
اسمعي، لِمَ لا تُنظفين الطاولات
في حين أستلم الطلبات

100
00:05:45,040 --> 00:05:46,900
وأُقدم الشطائر؟

101
00:05:47,370 --> 00:05:49,000
إذاً، كيف تبلي (هاربر) بالعمل؟

102
00:05:49,140 --> 00:05:51,070
.عظيم
.لقد بدأت تتعود عليها

103
00:05:51,210 --> 00:05:53,680
ما مقدار القهوة التي يجب
أن أسكبها على كعكة القهوة؟

104
00:05:58,150 --> 00:06:00,140
.هذه مُجرد مزحة بيني وبينها

105
00:06:00,920 --> 00:06:02,390
.لا شئ، (هاربر)، لا شئ

106
00:06:50,000 --> 00:06:52,630
آليكس)، هل بإمكاني التحدث إليكِ بالمطبخ؟)

107
00:06:53,200 --> 00:06:55,830
هل أنت متأكد من أنك لا تُريد
.تغيير قميصك أولاً؟ إنه مُتسخ

108
00:06:55,970 --> 00:06:58,810
كلا. لأنني مُتأكد من
.أنها ستفعلها مرة آخرى

109
00:07:01,850 --> 00:07:04,180
اسمعا، قبل أن تبدءا بالحديث
،الذي تُريدان التحدث عنه

110
00:07:04,310 --> 00:07:07,150
.لديّ ما أقوله
.هاربر) سيئة بالعمل)

111
00:07:07,280 --> 00:07:09,750
.جيد. إذاً نحن على وفاق

112
00:07:11,220 --> 00:07:14,160
لستُ مُتأكدة مما سَيئول
.له هذا، ولكن تابعي حديثك

113
00:07:14,290 --> 00:07:16,590
.(حسناً. أعتقد أنه يجب أن نطرد (هاربر

114
00:07:16,730 --> 00:07:19,720
.حسناً. هذا أسهل مما تصورت

115
00:07:19,860 --> 00:07:22,760
.أجل، أعلماني بكيفية قبولها لهذا -
.حسناً -

116
00:07:22,900 --> 00:07:26,500
.نحنُ الآن لسنا على وفاق
.لقد كان توظيف (هاربر) فكرتكِ

117
00:07:26,640 --> 00:07:28,470
،ولقد أخبرناكِ
.واجب العمل قبل الصداقة

118
00:07:28,610 --> 00:07:29,940
.لذا فيجب عليكِ طردها بنفسكِ

119
00:07:30,310 --> 00:07:32,970
.حسناً، الآن لديّ مشكلة مع هذا

120
00:07:33,180 --> 00:07:34,940
.تعالوا معي أنتم الاثنين. هيا

121
00:07:36,310 --> 00:07:38,340
ماذا نفعل هنا؟

122
00:07:38,480 --> 00:07:41,610
،حسناً، لو بقينا هنا مُدة طويلة
فلن تستطيع (هاربر) إيجاد أحداً

123
00:07:41,750 --> 00:07:43,580
.وسترحل وحسب

124
00:07:44,120 --> 00:07:45,680
وهل تتوقعين بأن هذا سيفلح؟

125
00:07:45,820 --> 00:07:48,150
حسناً، هذه الطريقة استخدمتها
.لكي أُخرج (هاربر) من نادي الحياكة

126
00:07:48,830 --> 00:07:51,020
اسمعي، إذا لم يتحسن
،عمل (هاربر) حتى آخر اليوم

127
00:07:51,160 --> 00:07:52,790
.فيجب أن تفصليها

128
00:07:52,930 --> 00:07:55,690
،ولا أعرف كيف ستفعلين هذا
.ولكني مُتفق مع والدتكِ

129
00:07:55,830 --> 00:07:57,530
.حسناً، ولكن كان هذا ليفلح

130
00:08:03,670 --> 00:08:06,730
.تعويذة النادلة، تعويذة النادلة

131
00:08:06,880 --> 00:08:08,110
.لا يوجد تعويذة للنادلة

132
00:08:08,250 --> 00:08:10,510
".خادمة المفتاح"

133
00:08:10,880 --> 00:08:13,250
.نادلة الحانة

134
00:08:13,380 --> 00:08:14,910
أنت، ما هي نادلة الحانة؟

135
00:08:15,050 --> 00:08:17,710
نادلة الحانة. فتاة صغيرة
،عادةً ما تكون صاحبة حانة

136
00:08:17,850 --> 00:08:20,950
التي كانت تعيش أثناء القرون الوسطى، كانت
.تُقدم المشروبات والطعام لزبائن الحانة

137
00:08:21,530 --> 00:08:22,890
إذاً فهي كالنادلة، أليس كذلك؟

138
00:08:23,030 --> 00:08:25,320
...حسناً، ليس بالضبط، لأن

139
00:08:25,460 --> 00:08:26,950
ولكنها كالنادلة، أليس كذلك؟

140
00:08:28,030 --> 00:08:29,090
أعتقد ذلك. لماذا؟

141
00:08:29,230 --> 00:08:32,260
هل قال أبي بأن هناك اختبار بقطاع
الخدمات الغذائية بالقرون الوسطى؟

142
00:08:32,400 --> 00:08:34,460
.أجل. من الأفضل لك أن تُذاكر

143
00:08:34,940 --> 00:08:37,840
.لقد طلبت دايت -
هل أنتِ مُتأكدة بأن هذا ليس دايت؟ -

144
00:08:46,320 --> 00:08:49,620
.أنتِ مُحقة. هذا ليس دايت
.هذا هو الدايت

145
00:08:49,750 --> 00:08:51,020
تفضلوا. هل هذا أفضل؟

146
00:08:51,590 --> 00:08:55,390
<i>"خُذ هذه الفتاة عديمة المهارات"
"وحوّلها لفتاة تصلح كنادلة لمطعمنا"</i>

147
00:08:57,560 --> 00:09:00,790
.أتدرون؟ أنتم بحاجة إلى مشروبات جديدة
.سأحضرهم لكم في الحال

148
00:09:00,930 --> 00:09:04,260
كيف تبلين؟ -
.فجأةً، أشعر بتحسن كبير -

149
00:09:16,610 --> 00:09:19,410
.يا إلهي، لقد تحسن أداء (هاربر) سريعاً

150
00:09:19,550 --> 00:09:22,450
أجل، حسناً، أحياناً تحتاج
.بعض الوقت لكي تُطهِر مهاراتك

151
00:09:22,590 --> 00:09:25,820
ربما تعرف هذا من تدريبك
.طالما أنك تعرف بأنك مُدرب جيد

152
00:09:25,960 --> 00:09:27,950
.أنا مُدرب ماهر جداً

153
00:09:34,900 --> 00:09:37,420
حسناً يا (جريج)، من
،(الجيد بأنك فُزت بقلب (سيندي

154
00:09:37,570 --> 00:09:40,200
."ولكن هذا لن يُساعدك بدرس "الجبر

155
00:09:42,270 --> 00:09:44,140
.أنتوني)، ستضطرُ للبدء من جديد)

156
00:09:44,270 --> 00:09:47,370
ليس لمجرد قولك بأن بناية
.الإمبراطورية طويلة وحادة، لا تُعتبر مقالاً

157
00:09:47,510 --> 00:09:49,270
.بالكاد تُعد جملة

158
00:09:49,950 --> 00:09:51,780
،(و (ناتالي

159
00:09:52,320 --> 00:09:54,280
."هذه "أيونات الهيدرونيوم

160
00:09:54,280 --> 00:09:56,637
،"الآن هذا هو "هيدروكسيد الأمونيوم
.والآن حصلتُ على تَحليَة

161
00:09:59,860 --> 00:10:01,820
بماذا أُخدمك أيها الفتى؟

162
00:10:01,960 --> 00:10:04,980
."أولاً، أنه "بماذا أخدمك أنا؟

163
00:10:06,900 --> 00:10:09,830
.هذا درس خصوصي رائع الذي لديك هنا

164
00:10:09,970 --> 00:10:12,200
.من المؤسف أن ترى شيئاً يحدث له

165
00:10:14,070 --> 00:10:15,400
ماذا؟

166
00:10:16,410 --> 00:10:18,640
.يبدو أن عالمك بَدأ أن يتداعىَ

167
00:10:18,780 --> 00:10:20,040
.أنت مدين لي بكرة أرضية جديدة

168
00:10:20,180 --> 00:10:23,370
كلا، أنت مدين لي بـ 25% على
.كل دروسك الخصوصية

169
00:10:24,150 --> 00:10:27,580
أنا المُدرس بهذا الحيّ
.ولا أُحب المنافسة

170
00:10:27,720 --> 00:10:29,620
،أراهن بأنك أيضاً لا تُحب مُدن الملاهي

171
00:10:29,750 --> 00:10:31,910
لأنك لست بالطول المناسب الذي
.يُخولك لامتطاء إحدى الألعاب بها

172
00:10:32,060 --> 00:10:33,110
.يُعجبني موقفك

173
00:10:33,260 --> 00:10:35,590
أتدري في ما أفكّر به أثناء هذه المواقف؟

174
00:10:38,500 --> 00:10:41,230
ألتقط هذه الأشياء. مفهوم؟
.إنها لُعبة

175
00:10:41,360 --> 00:10:42,850
.أنظر إليها

176
00:10:44,940 --> 00:10:46,530
.طاب يومك

177
00:10:53,510 --> 00:10:55,670
.أنت من يجب أن يحضرهم
.لأنك الأقرب للأرضية

178
00:10:56,650 --> 00:10:58,010
...لأنه

179
00:11:02,520 --> 00:11:04,010
لفافة سمك التونا على
.أسلوب "بروكلين"، وأحرقهم

180
00:11:04,150 --> 00:11:07,180
.أريد لحم بقري مشوي
.أخرج منه الهواء وأجعله يمشي

181
00:11:08,660 --> 00:11:10,320
من أين أتى كل هؤلاء الناس؟

182
00:11:10,460 --> 00:11:12,620
هاربر) تُقدم لكل مَنّ كان)
موجوداً هنا مُبكراً كوبون

183
00:11:12,760 --> 00:11:15,250
ليأتي للعشاء ويحصل على
.مياه غازية مجاناً على كل شطيرة

184
00:11:15,400 --> 00:11:19,360
.ولكننا نُقدم مياه غازية مجاناً بالفعل على العشاء -
.أعرف ذلك. إنها ذكية -

185
00:11:19,740 --> 00:11:21,360
.هاربر) تبلي بلاءً حسناً)

186
00:11:21,510 --> 00:11:22,970
أعرف ذلك. أتعرفان ما يجب أن تفعلاه؟

187
00:11:23,110 --> 00:11:26,970
عليكم أن تتركوها تتولى الإدارة غداً
.لكي ترفهوا عن أنفسكم أنتِ وأبي

188
00:11:26,970 --> 00:11:30,550
بالرغم من هذه المدة الطويلة التي عشنا بها
."هنا بـ "نيويورك" إلا أننا لم نَزُر "تمثال الحرية

189
00:11:30,550 --> 00:11:31,670
.أعَلم هذا

190
00:11:31,820 --> 00:11:35,050
.وهي المبراة الوحيدة المفقودة من أشيائي

191
00:11:35,190 --> 00:11:36,740
.لنذهب

192
00:11:38,660 --> 00:11:40,280
.الطلبات جاهزة

193
00:11:59,710 --> 00:12:01,010
يا إلهي. أسمعتي هذا؟

194
00:12:01,140 --> 00:12:03,340
لقد تحدثت للتو مع أمّي وأبّ
.لكي يَدَعوكِ لتولي الإدارة

195
00:12:03,480 --> 00:12:06,070
لذا حينما يرحلان، بإمكاننا
.إغلاق المكان، وفعل ما نشاء

196
00:12:06,220 --> 00:12:08,080
."ما عدا الذهاب إلى "تمثال الحرية

197
00:12:08,450 --> 00:12:10,720
.لا أظنُ هذا
.سنكون مشغولين جداً هنا

198
00:12:10,850 --> 00:12:13,910
لقد أرسلت طلبيات خاصة للخارج، لذا يجب
.أن تكوني هنا الساعة الخامسة صباحاً

199
00:12:14,490 --> 00:12:17,820
.أنا لن أتي الساعة الخامسة صباحاً -
.أجل، أعتقد أنكِ ستفعلين -

200
00:12:17,960 --> 00:12:19,260
أحتاجُ إلى اثنين من اللحم
.البقري المُغطى بالصلصة

201
00:12:19,400 --> 00:12:22,560
ومَن الذي يجب عليّ ضربه لكي
أحصل على بعضاً من "الناتشوز"؟

202
00:12:22,870 --> 00:12:25,360
.أنا أتي وقت ما أشاء -
.كلا، لا يمكنكِ هذا -

203
00:12:25,500 --> 00:12:27,600
.لقد سمعتيِ والديكِ
.لقد تركوا لي الإدارة

204
00:12:27,740 --> 00:12:28,800
.لأنني أخبرتهم بذلك

205
00:12:28,940 --> 00:12:30,630
.أنتِ لستِ رئيستي
.لقد اتفقت على هذا مع رؤسائي

206
00:12:30,770 --> 00:12:34,140
،وطالما أنني رئيسة نفسي
.سأعطي لنفسي اليوم إجازة

207
00:12:34,280 --> 00:12:35,470
،أكره أن أفعل هذا

208
00:12:35,610 --> 00:12:38,510
.ولكنكِ إذا لم تأتي غداً، فأنتِ مفصولة

209
00:12:42,950 --> 00:12:45,080
.أنتِ لا تستطيعين فصلي
.هذا مطعم عائلتي

210
00:12:45,220 --> 00:12:48,490
.أنتِ مفصولة -
.أنا المسئولة هنا. لا يمكنكِ فصلي -

211
00:12:48,630 --> 00:12:49,850
.عائلتي تملك المطعم

212
00:12:49,990 --> 00:12:52,120
،وبما أنني أحد أفراد هذه العائلة
.فهذا يجعلني مالكة للمطعم

213
00:12:52,260 --> 00:12:54,530
.المُلاك بإمكانهم فَصلّ الموظفين
.قومي بالحِسبة

214
00:12:54,660 --> 00:12:55,720
.حسناً، لا بأس

215
00:12:55,870 --> 00:12:58,960
.إذا كُنتِ فصلتيني من المطعم
.فأنا أفصلكِ من كَونكِ صديقتي

216
00:12:59,970 --> 00:13:03,200
أنا أزيل هذا المئزر الخاص بالمطعم

217
00:13:03,340 --> 00:13:06,500
.والمئزر الوهمي لصداقتنا

218
00:13:07,580 --> 00:13:09,940
.ليس هناك مئزر على صداقتنا

219
00:13:10,080 --> 00:13:12,340
.ليس بعد الآن

220
00:13:18,990 --> 00:13:22,690
إذاً، هل استقالت أم أنكِ فصلتيها؟
أياً منهما؟

221
00:13:22,830 --> 00:13:25,660
.لقد كان الأمر مُعقد
.أعتقد الاثنين معاً

222
00:13:25,800 --> 00:13:26,850
.حسناً، أحرصي على أن تَستَقيل

223
00:13:27,000 --> 00:13:29,590
.لكيّ لا نضطرُ لدفع أجرتها لنهاية الأسبوع

224
00:13:30,370 --> 00:13:33,060
.(جيري) -
.أعني, أنا آسف -

225
00:13:33,200 --> 00:13:35,140
.من الصعب العمل مع الأصدقاء

226
00:13:39,780 --> 00:13:41,840
(هل تعتقدين بأنكِ أنتِ و(هاربر
ستكونان على ما يرام؟

227
00:13:41,980 --> 00:13:46,040
لا أعرف. لقد حاولت أن أفصلها من
.العمل، ففصلتني من كَوني صديقتها

228
00:13:48,750 --> 00:13:50,240
ما هذا؟ قبعة؟

229
00:13:50,390 --> 00:13:51,450
....قبعة تبدو غريبة المنظر

230
00:13:51,590 --> 00:13:54,220
.أنسى الأمر. ليس الأمر كما كان عليه

231
00:13:54,720 --> 00:13:58,790
عزيزتي، أتُريدين مني القيام
برقصة القبعة المجنونة معكِ؟

232
00:14:01,430 --> 00:14:02,490
،كلا، سيكون هذا غريباً

233
00:14:02,630 --> 00:14:05,660
،هذا ما نتميز به أنا و(هاربر) فقط
.وأحياناً ما تكون عنكِ

234
00:14:11,910 --> 00:14:13,140
،وبالنسبة لتجربتنا القادمة

235
00:14:13,280 --> 00:14:15,540
كريس) سيُلقي منطاد به ماء وكرة تنس)

236
00:14:15,680 --> 00:14:17,510
.من الأعلى بنفس الوقت

237
00:14:17,650 --> 00:14:20,120
أيّ واحدة باعتقادكم سترتطم بالأرض أولاً؟

238
00:14:22,650 --> 00:14:25,050
كريس)، كان يُفترض بك)
".أن تنتظرني حتى أقول "أبدأ

239
00:14:25,190 --> 00:14:26,550
...هذا الفتى

240
00:14:28,220 --> 00:14:29,520
.حسناً

241
00:14:29,890 --> 00:14:32,050
.أعتقد أنني أستحق هذا

242
00:14:33,060 --> 00:14:34,590
.لنَسترح قليلاً ومن ثّم نتجمع مرةً آخرى

243
00:14:39,470 --> 00:14:42,440
.يبدو وأن "جاليليوا" تَبللّ

244
00:14:42,740 --> 00:14:45,770
أين حِصتي؟
.رجل الأجوبة سَئَم من الانتظار

245
00:14:45,910 --> 00:14:49,040
أسئمت؟ يبدو أنه قد حان
.وقت القيلولة لرجل الأجوبة

246
00:14:50,150 --> 00:14:52,740
.وقت القيلولة؟ نكتة رائعة

247
00:14:53,850 --> 00:14:58,050
.ربما حان وقت قيلولتك
!أيها العِصبة! تجمعوا

248
00:15:02,830 --> 00:15:07,350
،لديك الكثير من الأصدقاء قِصار القامة
...وأيّ شخص بإمكانه إلقاء الحبل و

249
00:15:09,200 --> 00:15:12,190
هذين الاثنين حاصلين على
."الأحزمة السوداء بـ "التايكوندوا

250
00:15:12,340 --> 00:15:14,770
.وهذا الشخص أحضر الحبل

251
00:15:17,040 --> 00:15:18,600
!كريس)، ألقي كل ما لديك)

252
00:15:20,510 --> 00:15:21,910
.تراجعوا، تراجعوا

253
00:15:28,250 --> 00:15:29,780
.(جاستين)

254
00:15:31,490 --> 00:15:32,550
.أنه أنتِ

255
00:15:32,690 --> 00:15:36,020
أنتِ، لم تُصادفي أربعة أو خمسة من صغار
النينجا يَحومون حول المكان، أليس كذلك؟

256
00:15:36,390 --> 00:15:38,690
كلا. هل رأيت أزهاراً طويلة جداً تتحدث؟

257
00:15:40,300 --> 00:15:42,530
انتظر، أنا لستُ مُتأكدة
.من اللُعبة التي نلعبُها

258
00:15:42,670 --> 00:15:45,190
.(هذا الطفل (فرانكي
.هو وعصابته الصغيرة يلحقون بي

259
00:15:45,340 --> 00:15:47,460
أنهم يحاولون إفساد دروسي
.الخصوصية التي أقوم بها

260
00:15:47,600 --> 00:15:50,370
.هذه ليست لُعبة جميلة كما أعتقدت

261
00:15:51,270 --> 00:15:53,370
أنتِ، هل ستذهبين لرؤية (هاربر)؟

262
00:15:53,510 --> 00:15:55,340
كلا، لماذا؟
أين رأيت (هاربر)؟

263
00:15:55,480 --> 00:15:57,380
،(عندما طاردني (فرانكي
."اختبئت بـ "جيرت بارن

264
00:15:57,510 --> 00:15:58,570
.إنها تعمل هناك الآن

265
00:15:58,720 --> 00:16:01,580
لم تُرد أن أختبئ بالمرحاض
.حتى اشتري شيئاً أولاً

266
00:16:01,890 --> 00:16:04,820
."إذاً لقد حصلت على عمل لدى "جرت بارن -
.أجل، وهي مُذهلة -

267
00:16:04,950 --> 00:16:07,890
كانت تحمل العشرات من ببسكويت الوفل
.المخروطي وكوبين من شراب الزبادي بيد واحدة

268
00:16:08,020 --> 00:16:10,320
.أنا من فعل هذا
.لقد ألقيت تعويذة عليها لكي تتحسن

269
00:16:10,460 --> 00:16:11,520
.انتظري لحظة

270
00:16:11,660 --> 00:16:13,490
.لقد استخدمتي تعويذة "نادلة الحانة" عليها

271
00:16:13,630 --> 00:16:14,820
.انتظري لحظة آخرى

272
00:16:16,900 --> 00:16:19,270
ليس هناك اختبار عن قطاع
.الخدمات الغذائية بالقرون الوسطى

273
00:16:19,400 --> 00:16:21,270
.لقد تجهزت لهذا

274
00:16:22,470 --> 00:16:24,670
هل انتهيت؟
.(لأنني يجب أن أذهب لأعتذر لـ (هاربر

275
00:16:26,540 --> 00:16:28,600
.أجل، لقد انتهيت. أجل

276
00:16:41,520 --> 00:16:43,250
.(جاستين روسو)

277
00:16:44,360 --> 00:16:47,450
،أنت، اعتقدتُ بأنه بإمكانك الاختباء
.ولكنك لا تستطيع

278
00:16:48,630 --> 00:16:51,570
!أيها العِصبة! تجعوا

279
00:16:55,540 --> 00:17:00,240
هل من كلمات أخيرة
يا (روسو) بخلاف "أمّي"؟

280
00:17:01,680 --> 00:17:05,670
.أجل، لديّ شئ لأقوله
!أيها الفاشلون! تجمعوا

281
00:17:10,490 --> 00:17:12,920
.هنا يا رفاق

282
00:17:14,860 --> 00:17:16,160
.أودُ أن أُقدم لك أصدقائي

283
00:17:16,290 --> 00:17:17,350
.(هذا (براين

284
00:17:17,490 --> 00:17:21,090
،حالياً فهو راسب بمادة الهندسة
.ولكنه مُجند لدى فريق كرة القدم الكندية

285
00:17:22,300 --> 00:17:25,100
.هذا (دوج). يُعيد الصف الـ 11 للمرة الثالثة

286
00:17:25,240 --> 00:17:26,600
.يُمارس المُصارعة

287
00:17:26,740 --> 00:17:29,570
.وهذا الشخص؟ لديه سوابق

288
00:17:31,840 --> 00:17:34,440
أنت ذكي بما فيه الكفاية لتعرف إلى أين
سيئول هذا، أليس كذلك يا رجل الأجوبة؟

289
00:17:35,850 --> 00:17:38,910
.هذا مُجرد سوء تفاهم

290
00:17:39,450 --> 00:17:42,040
.كما تعرف، هذا ما يفعله المدرسون

291
00:17:43,220 --> 00:17:45,810
ما رأيك بهذا؟ أصدقاء؟

292
00:17:47,290 --> 00:17:49,120
.لا أعتقد ذلك

293
00:17:49,260 --> 00:17:51,520
.أيها العِصبة، أركضوا

294
00:17:53,760 --> 00:17:56,030
.أمسكوا بهم، أنهم يفِرون. هيا

295
00:18:04,040 --> 00:18:06,870
أعرف أنكِ لم تعملي هنا
،إلا أربع ساعات فقط

296
00:18:07,010 --> 00:18:10,170
.ولكن تهانيّ، أنتِ الموظفة المثالية لهذا الشهر

297
00:18:11,880 --> 00:18:17,620
حالما أحصل على بعضاً من ورق الصور
،الفوتوغرافية، وأذهب للمنزل، وأدير طابعتي

298
00:18:17,750 --> 00:18:21,450
،ثم أطبعها، وأُعيدُها مرة آخرى إلى هنا

299
00:18:22,590 --> 00:18:24,460
.ثم أُعلقها

300
00:18:25,630 --> 00:18:28,390
.يا إلهي، شكراً -
.هذا شئ مُشرف حقاً -

301
00:18:28,530 --> 00:18:34,440
،كدتُ أن أربحها 4 مرات، ولكني لم أربحها
.لأنني أستريح كثيراً

302
00:18:34,740 --> 00:18:38,610
.هذا يُذكرني، حان وقت استراحتي

303
00:18:43,480 --> 00:18:45,340
."مرحباً، أهلاً بكم في "جيرت بارن
بماذا أســ...؟

304
00:18:45,480 --> 00:18:46,610
ماذا تُريدين؟

305
00:18:46,750 --> 00:18:49,180
.أن نكون أصدقاء مرةً آخرى
.لن أرحل من هنا حتى نتصالح

306
00:18:49,320 --> 00:18:53,650
،حسناً، أنا لستُ بحاجة إلى صداقتكِ
.لأنني الموظفة المثالية لهذا الشهر

307
00:18:53,790 --> 00:18:55,190
.ولديّ أصدقاء جُدُدّ

308
00:18:55,330 --> 00:18:57,350
مّن؟ -
.مديرتي -

309
00:18:57,490 --> 00:18:58,790
حقاً؟ ما اسمها؟

310
00:18:58,930 --> 00:19:02,490
.حسناً، لا استطيع اخباركِ
.طلبت مني بأن لا أفصح عنه

311
00:19:03,770 --> 00:19:05,100
.اسمعي يا (هاربر)، نحنُ أصدقاء أعزاء

312
00:19:05,240 --> 00:19:07,200
وليس لأنكِ أصبحتُ مُتسلطة قليلاً بالمطعم

313
00:19:07,340 --> 00:19:09,130
.لا يعني هذا أنني لا أفتقدُكِ لكَونكِ صديقتي

314
00:19:09,270 --> 00:19:10,640
.لم أكن مُتسلطة

315
00:19:10,770 --> 00:19:12,670
.أنتِ لم تحترمينني كمديرتكِ

316
00:19:12,810 --> 00:19:15,840
.لأنكِ لستِ مديرتي
لماذا لا تقبلين اعتذاري وحسب؟

317
00:19:16,280 --> 00:19:19,310
"قولكِ "أصبحتِ مُتسلطة
.لا يعتبر اعتذاراً

318
00:19:19,450 --> 00:19:21,710
.الآن أرحلي وحسب
.يجب أن أعيد ملئ الماكينة

319
00:19:25,520 --> 00:19:28,960
هل يمكنني الاختبار بالمرحاض؟ -
.ليس إذا اشتريت شيئاً ما -

320
00:19:29,090 --> 00:19:31,060
.سأدفع لكِ حالما أخرج

321
00:19:34,500 --> 00:19:36,160
.أعتقد أنه ركض إلى هنا -
أين هو؟ -

322
00:19:36,300 --> 00:19:39,600
.لا أعرف، ولكن يجب أن أذهب للمرحاض

323
00:19:41,270 --> 00:19:43,210
مرحباً، (آليكس)، كيف تسير
الأمور معكِ ومع (هاربر)؟

324
00:19:43,340 --> 00:19:45,900
.ليست جيدة -
ما الذي ستفعلينه؟ -

325
00:19:46,580 --> 00:19:47,940
.سأفعلها

326
00:19:48,080 --> 00:19:52,140
<i>"خُذ مهارات هذه الفتاة كخادمة رائعة"
"وأعد لها مهاراتها القديمة عديمة الفائدة"</i>

327
00:19:52,280 --> 00:19:55,980
.أنا بغاية الآسف
.أنا لا أفعل هذا عادةً

328
00:19:56,120 --> 00:19:57,520
.أنا الموظفة المثالية لهذا الشهر

329
00:19:57,650 --> 00:20:01,020
.حسناً، لا زال هذا جيداً
.نستطيع أن نجمعه مرة آخرى

330
00:20:03,760 --> 00:20:05,560
.دعوني أُحضر لكم زبادي جديد

331
00:20:08,030 --> 00:20:10,900
إذاً، أهذا كان حلكِ المناسب؟
تجعلين منظرها يبدو سيئاً أمام الجميع؟

332
00:20:11,430 --> 00:20:14,300
.لا أعرف. أنا غاضبة
.أردتُ أن تكون صديقتي وحسب

333
00:20:14,440 --> 00:20:17,870
،حسناً، إذا أردتِ أن تكون صديقتكِ
.فيجب أن تصبحي صديقتها

334
00:20:21,440 --> 00:20:22,570
.أكره هذا عندما تكون مُحقاً

335
00:20:24,150 --> 00:20:26,640
.ولكن بإمكانكِ أن تشكرينني -
.كلا -

336
00:20:29,350 --> 00:20:30,440
.هنا، دعيني أُساعدكِ

337
00:20:30,590 --> 00:20:33,080
لماذا تودين مُساعدتي؟ -
.لأنني صديقتكِ -

338
00:20:33,220 --> 00:20:36,780
،بإمكانكِ فصلي من كَوني صديقتكِ
.ولكن ليس بإمكانكِ فصلي من التصرف كصديقة

339
00:20:36,930 --> 00:20:39,050
.هنا، أحضري أكواب
.نحتاجُ إلى أكواب، أكواب

340
00:20:39,200 --> 00:20:41,100
.لا أعرف كيف أُطفئ هذه البقرة

341
00:20:45,070 --> 00:20:47,130
.حسناً. كلا، كلا

342
00:20:52,340 --> 00:20:53,930
.سنحتاجُ إلى شيئاً أكبر

343
00:21:03,520 --> 00:21:06,320
.حسناً، سنحتاجُ إلى شيئاً أكبر

344
00:21:11,560 --> 00:21:12,990
.لقد تجمدت رأسي

345
00:21:15,530 --> 00:21:18,500
.لابُد وأن ما بها قد نَفذ -
.أجل -

346
00:21:21,100 --> 00:21:23,100
.كلا. الآن ما لديها قد نّفذ

347
00:21:24,470 --> 00:21:25,740
.أنا بغاية الآسف

348
00:21:25,880 --> 00:21:29,440
.لِمَ تتآسفين؟ إنها مثل القبعة المجنونة

349
00:21:29,580 --> 00:21:31,410
ما هذا؟ قبعة؟

350
00:21:31,550 --> 00:21:32,740
قبعة تبدو غريبة المنظر

351
00:21:32,880 --> 00:21:35,720
شخص كسول؟ شعر غير ممُشط؟
يحاول أن يبدو مثل "كيرا نايتلي"؟

352
00:21:35,850 --> 00:21:38,880
لقد كنا هناك، لقد فعلنا ذلك
عندما رأينا قبعتك الغريبة

353
00:21:41,890 --> 00:21:45,880
.أنا آسفة. لقد كانت مجرد حادثة

354
00:21:47,160 --> 00:21:51,500
يجب أن نختلق قصة واحدة
.قبل أن يأتي صاحب المكان

355
00:21:52,200 --> 00:21:55,530
.كلا. كلا -
.أنت, انتظر -

356
00:21:56,110 --> 00:21:57,770
.سنلومهُ هو

357
00:21:57,910 --> 00:22:00,840
.رائع
.أنا ألومه طوال حياتي

358
00:22:03,550 --> 00:22:05,910
{\pos(190,45)}عندما رأينا قبعتك الغريبة

359
00:22:06,050 --> 00:22:07,450
{\pos(190,45)}.أمّي، لا تُضيفي حركاتكِ الخاصة

360
00:22:07,580 --> 00:22:10,680
{\pos(190,45)}.هذه ليست من أيام الثمانينات
."هذه ليست موسيقى "فوت كريس

361
00:22:11,320 --> 00:22:14,720
{\pos(190,45)}"إنها "فوت لوس أور جريس
.وهذه الأفلام كانت رائعة

362
00:22:14,860 --> 00:22:16,350
{\pos(190,45)}.هيا، لنبدأ من الأعلى

363
00:22:16,760 --> 00:22:18,620
{\pos(190,45)}ما هذا؟ قبعة؟

364
00:22:18,760 --> 00:22:20,590
{\pos(190,45)}قبعة تبدو غريبة المنظر

365
00:22:20,730 --> 00:22:24,360
{\pos(190,45)}شخص كسول؟ شعر غير ممُشط؟
يحاول أن يبدو مثل "كيرا نايتلي"؟

366
00:22:24,500 --> 00:22:29,230
{\pos(190,45)}،واجذب الحبل
.اجذب الحبل، أجذب الحبل

367
00:22:29,231 --> 00:22:33,231
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: ProAngeL ©"
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"

