1
00:00:10,480 --> 00:00:14,040
حسناً، يا رعاة البقر الصِغار
.كفاكم شغباً

2
00:00:15,120 --> 00:00:18,090
:لنبدأ حصة يوم الخميس كالعادة

3
00:00:18,220 --> 00:00:20,020
.بالاختبار الشفهي المُفاجئ

4
00:00:20,160 --> 00:00:23,820
يا إلهي. إنه اختبار يوم الخميس المُفاجئ
.الذي نأخذه كلّ خميس

5
00:00:23,960 --> 00:00:26,560
.لقد كنتُ غافلةً عنه تماماً

6
00:00:26,700 --> 00:00:29,560
:بدون ترتيب مُعين
.ويندي بوت)، قِفي)

7
00:00:30,000 --> 00:00:32,630
"حرب "الفرنسيون" و"الهنود
.كانت تدور بين ثلاثة مجموعات

8
00:00:32,770 --> 00:00:33,900
.أذكري اثنين منهم

9
00:00:35,510 --> 00:00:37,440
.الفرنسيون" بالتأكيد"

10
00:00:37,570 --> 00:00:40,940
،والآخر
سأحزر وحسب، "الهنود"؟

11
00:00:41,080 --> 00:00:42,670
.ممتاز

12
00:00:44,650 --> 00:00:47,340
.نيلي رودريجز)، قِفي)

13
00:00:48,190 --> 00:00:52,520
حرب 1812 كانت بأيّ عام؟

14
00:00:53,420 --> 00:00:56,720
.يا إلهي، لقد ذاكرت هذا الدرس

15
00:00:58,000 --> 00:01:00,960
ـ 1812؟
.لدينا فائز آخر -

16
00:01:03,070 --> 00:01:04,400
.(آليكس روسو)

17
00:01:06,600 --> 00:01:08,870
."مذهب "مونرو
ما هو؟ متى انتهى؟

18
00:01:09,010 --> 00:01:11,130
.ورجاءً أشرحي فيما لا يقل عن دقيقتين

19
00:01:12,610 --> 00:01:15,340
.تمهل قليلاً. أول سؤالين كانت بهم الإجابة

20
00:01:15,480 --> 00:01:16,640
:سؤالي يُفترض أنّ يكون

21
00:01:16,780 --> 00:01:18,680
،"مذهب "مونرو
مَن مؤسسه؟

22
00:01:18,820 --> 00:01:23,690
،كنت سأقول "مونرو" وكنت ستقول
".أحسنتِ يا مُهرتي الصغيرة"

23
00:01:26,790 --> 00:01:30,280
آليكس). أنتِ بالتأكيد)
.(لستِ كأخيكِ (جاستين

24
00:01:30,430 --> 00:01:32,760
،كلا، لستِ مثله. أنا ألطف
وأكثر مرحاً عند الكلام

25
00:01:32,900 --> 00:01:35,420
وليس لديّ سلاكة
.أسنان بسلسلة مفاتيحي

26
00:01:35,570 --> 00:01:37,300
.أجل، في الواقع لديّ واحدة

27
00:01:39,840 --> 00:01:42,070
.جاستين) صنعها لأجلي)

28
00:01:42,210 --> 00:01:45,440
.جاستين). يا لها من أيامٍ مضت)

29
00:01:46,940 --> 00:01:49,500
هل تصدقين هذا؟
.(إنه يُقارني بـ(جاستين

30
00:01:49,650 --> 00:01:52,670
.أعرف
.(من الصعب أنّ تكوني بمستوى (جاستين

31
00:01:52,820 --> 00:01:56,720
،إنه ذكي ووسيم
.ولديه أكثر لثه صحية

32
00:01:56,850 --> 00:01:58,480
...أعني -
.حسناً، فهمت، إنه يُسلك أسنانه -

33
00:01:58,620 --> 00:02:00,090
.لننتخبه رئيساً

34
00:02:01,713 --> 00:02:15,319
<b><font color="lightBlue" face="Comic Sans MS">"Translated By:</font><font color="Yellow" face="Comic Sans MS"> Ramy Mahfouz"</font>
<font color="LightGreen" face="Comic Sans MS">"ProAngeL ©"</b>

35
00:02:15,319 --> 00:02:43,319
<i><font color="#FFFFCC">الموسم الأول : الحلقة الثانية عشر بعنوان
<font color="pink">"شـقـيـقــة جــاسـتـيــن الـمُــدلـلــة"</i>

36
00:02:43,319 --> 00:02:46,319
)) ســحــــرة حــــيّ ويــفــــرلــــي ((
{\fnComic Sans MS\fs24\3c&HFF1600&}Blog.ProAngeL.Co.Cc

37
00:02:53,210 --> 00:02:57,480
{\pos(190,230)}كيف كانت المدرسة اليوم؟
انتظرا، دعوني أخمن مَن تورط بالمشاكل؟

38
00:03:00,780 --> 00:03:02,980
{\pos(190,230)}حسناً، كان لديّ سؤال اختباري شاق
،(بسبب (جاستين

39
00:03:03,120 --> 00:03:04,820
{\pos(190,230)}والذي ورطني بالمشاكل
،(بسبب (جاستين

40
00:03:04,960 --> 00:03:08,410
{\pos(190,230)}والذي ضَمني لفريق الرياضيات
.(بسبب (جاستين

41
00:03:09,630 --> 00:03:10,890
{\pos(190,230)}لماذا تبتسم؟

42
00:03:11,030 --> 00:03:13,860
{\pos(190,230)}.لقد كان يومي مُثمراً أكثر مما توقعت

43
00:03:16,530 --> 00:03:17,800
{\pos(190,230)}.حسناً

44
00:03:17,940 --> 00:03:21,770
{\pos(190,230)}.درس اليوم يتحدث عن الجني

45
00:03:21,910 --> 00:03:23,670
{\pos(190,230)}.(أعرف (جيني

46
00:03:23,810 --> 00:03:25,900
{\pos(190,230)}.(جيني كوالسكي)

47
00:03:26,540 --> 00:03:29,140
{\pos(190,230)}.الجنيات لا يُحبن أنّ يعبث أحداً بأذنهن

48
00:03:30,810 --> 00:03:32,250
{\pos(190,230)}.هذا هو الدرس الأول

49
00:03:33,150 --> 00:03:35,020
{\pos(190,230)}كلا، الدرس الأول هو
.أنّ تترك هذه الفتاة وشأنها

50
00:03:35,150 --> 00:03:36,410
{\pos(190,230)}.إنها أكبر منك

51
00:03:37,450 --> 00:03:41,020
{\pos(190,230)}والدرس الثاني
.يتحدث عن الجنيات التي تعيش بالمصباح

52
00:03:41,160 --> 00:03:44,250
.وهن فنانات الإحتيال بعالم السحر

53
00:03:44,390 --> 00:03:46,860
أعتقدتُ بأنهم
.يمنحوك ثلاثة أمنيات

54
00:03:47,000 --> 00:03:48,490
بالفعل، ولكنهن يأخذون أمنيتك

55
00:03:48,630 --> 00:03:51,830
ويُحرفونها إلى شيئاً أخر
.تتمنى لو لم تتمناهُ أبداً

56
00:03:52,270 --> 00:03:53,740
هل (آليكس) جنية؟

57
00:03:55,870 --> 00:03:57,700
.كلا، إنها أختك البِكر وحسب

58
00:03:57,840 --> 00:04:00,240
.(ولكن جيد، (ماكس
.لقد فهمت المقصود

59
00:04:01,980 --> 00:04:04,780
.لا يوجد جني يستطيع خداعي
.سأجعلهم يتمنون لو لم يلتقوا بي أبداً

60
00:04:04,920 --> 00:04:07,480
ليس عليكِ أن تكوني جنية
.لكي تتمنى لو لم تُقابلين نفسك

61
00:04:08,890 --> 00:04:10,790
إذاً هل ستُخرج هذه الجنية أم ماذا؟

62
00:04:10,920 --> 00:04:14,250
لا يمكنك إخراج الجني
.خارج مصابيحهم، لأنهم مُخادعون

63
00:04:14,390 --> 00:04:16,020
،عندما يخرجون
.من الصعب أنّ تُعيدهم إلى مكانهم

64
00:04:16,160 --> 00:04:20,360
أجل، (آليكس)، كان هذا مذكوراً بكُتيب
.التعليمات الذي لم تقرئيه كما هو واضح

65
00:04:20,500 --> 00:04:22,230
لِمَ لا تكوني مثل أخيكِ؟

66
00:04:22,370 --> 00:04:24,660
.لأنني لا أرغب في أنّ أكبر بمفردي

67
00:04:27,270 --> 00:04:28,330
.انتظر قليلاً

68
00:04:28,470 --> 00:04:31,600
إذاً هل سندرس درس
الجني بدون أنّ نرى جني؟

69
00:04:31,740 --> 00:04:35,910
كلا، الجني لن يخرج خارج
.المصباح، نحنُ مَن سيدخل إلى المصباح

70
00:04:36,350 --> 00:04:38,810
.هيا. (جاستين)، خُذنا إلى الداخل

71
00:04:39,720 --> 00:04:43,150
<i>"نحنُ صغار وصِغار جداً"
"خُذنا إلى الداخل لنرى الجني"</i>

72
00:04:50,430 --> 00:04:53,190
.جوقة تراتيل أعياد الميلاد

73
00:04:54,700 --> 00:04:56,030
.الوقت مُبكر قليلاً

74
00:04:56,170 --> 00:04:58,100
ولكن مَن لا يُحبْ القليل من
أغاني "جينجل بيل روك"؟

75
00:04:58,240 --> 00:05:01,470
.دُقوا الطبول يا شباب
.واحد، اثنان، واحد، اثنان، ثلاث، أربع

76
00:05:02,170 --> 00:05:03,870
.أنتِ. نحنُ لسنا جوقة

77
00:05:04,580 --> 00:05:08,170
.نحنُ برحلة ميدانية
أنا أُشرح لهؤلاء السحرة اليافعين

78
00:05:08,310 --> 00:05:10,470
كيف يكون شكل
.الجني ببيئتهم الطبيعية

79
00:05:12,180 --> 00:05:15,020
.المعذرة. لم أتوقع زيارات

80
00:05:15,150 --> 00:05:17,640
ليس لدي طعام كافي

81
00:05:20,820 --> 00:05:23,730
.لأُعد العشاء لأجلنا

82
00:05:23,860 --> 00:05:28,960
،ولكني أعرف مطعم البيتزا الرائع هذا...
الجميع يُحبْ البيتزا، أليس كذلك؟

83
00:05:29,100 --> 00:05:32,330
على ناصية شارع 86 وجادة...
.كولومبوس" ويقدم وجبات مفتوحة"

84
00:05:32,470 --> 00:05:33,600
وجبات مفتوحة؟

85
00:05:33,740 --> 00:05:35,640
ما رأيكِ بهذا؟ -
.تبدوا فكرة رائعة -

86
00:05:35,770 --> 00:05:37,830
.لنخرج من هنا -
.هيا -

87
00:05:37,980 --> 00:05:40,170
<i>"،نحنُ الآن صغاراً وصِغاراً جداً"
"...ولكن بدلاً من"</i>

88
00:05:40,640 --> 00:05:42,910
أرأيت هذا يا أبي؟ كانت تعتقد
،بأنّ الجنية لن تستطع خداعها

89
00:05:43,050 --> 00:05:44,450
.وكادت أنّ تُحررها

90
00:05:44,880 --> 00:05:47,510
مرحباً. كنتُ سأضع
.يدي على فمي بنفسي

91
00:05:48,550 --> 00:05:52,420
.لهذا السبب أحضرتكم إلى هنا
.لأُريكم كيف تكون الجنيات مُخادعات

92
00:05:52,560 --> 00:05:55,960
هذا صحيح. الجنيات من الممكن
.أن تكون مُخادعة جداً

93
00:05:57,430 --> 00:05:59,550
أنتم، لنتحدث بشأن هذا
.أثناء شربنا للقهوة بالحليب

94
00:05:59,700 --> 00:06:04,630
"هناك هذا المكان بـ"بروكلين
.الذي يُعد قهوة بالحليب بطعم الريحان

95
00:06:05,500 --> 00:06:08,900
.قهوة بالحليب بطعم الريحان. يبدوا هذا رائعاً
.لِمَ لا تحضرين سترتك لكي نذهب

96
00:06:09,040 --> 00:06:10,270
.أجل

97
00:06:10,610 --> 00:06:13,470
.أرأيتم هذا؟ لقد خدعت الجنية
.لنخرج الآن من هنا

98
00:06:13,610 --> 00:06:15,980
ولقد عرفت للتو بأن هناك
.مطعم بيتزا يُقدم وجبات مفتوحة

99
00:06:16,110 --> 00:06:17,810
.أخرجنا من هنا

100
00:06:18,250 --> 00:06:22,450
<i>"نحنُ الآن صغاراً وصِغاراً جداً"
"انتهينا من زيارة الجني"</i>

101
00:06:40,670 --> 00:06:42,500
.إنه أنت

102
00:06:43,970 --> 00:06:47,240
لقد كنت بصدد تسليك
.مصرف المجاري الخاص بي

103
00:06:48,580 --> 00:06:51,050
.حسناً. شكراً على فركك لمصبحي

104
00:06:51,180 --> 00:06:53,780
،لديكِ العديد من الأمنيات بالمصباح
.سأُقدر لكِ لو اخترتي أمنية

105
00:06:53,920 --> 00:06:57,010
.طلباتك أوامر
....لديكِ الحق في طلب 3 أمنيات، إلخ

106
00:06:57,150 --> 00:07:00,180
.الهرومونات والعلاقات لا يمكن تلبيتها

107
00:07:01,220 --> 00:07:04,790
حسناً. أتمنى لو أنّ يتوقف الناس
.(عن مُقارنتي بـ(جاستين

108
00:07:04,930 --> 00:07:08,090
أخيكِ البِكر؟
.يبدوا حاد الطباع فعلاً

109
00:07:08,230 --> 00:07:11,630
.أنا مسرورة لأنه ليس أخّي
.لم أكن لاستطع العيش في ظله

110
00:07:11,770 --> 00:07:13,000
.هذا ما أتحدث عنه

111
00:07:13,140 --> 00:07:15,570
.لنُحقق هذه الأمنية -
.حسناً -

112
00:07:17,810 --> 00:07:20,240
أليست هذه رقصة "ماكرينا"؟ -
.انتظري قليلاً -

113
00:07:20,810 --> 00:07:22,370
.أجل، لقد سرقوها منا

114
00:07:22,962 --> 00:07:25,620
"عدد الأمنيات التي تحققت"
"أمنية واحدة"

115
00:07:25,620 --> 00:07:26,910
.حسناً. لقد تحققت أمنيتك

116
00:07:27,050 --> 00:07:29,480
.لن يتم مُقارنتك بعد الآن بأخيكِ

117
00:07:30,350 --> 00:07:35,820
من المؤكد بأنكِ سمعتِ
.بأنّ الجنيات يحاولن الهرب دائماً

118
00:07:36,330 --> 00:07:39,960
.لن يمكنكِ الهرب إذا سمحت لكِ بهذا -
هل ستدعيني أذهب؟ -

119
00:07:40,100 --> 00:07:41,960
.بالطبع، هيا. لقد حصلت على أمنيتي

120
00:07:42,770 --> 00:07:44,290
.لقد بدأ الفصل. إذهبي

121
00:07:44,430 --> 00:07:47,030
.شكراً لكِ -
.كلا، الشكر لكِ -

122
00:07:47,700 --> 00:07:50,730
.حسناً، ذئابي البرية الماكرة

123
00:07:51,510 --> 00:07:55,470
حان وقت الإمتحان الشفهي
،المفاجئ ليوم الخميس

124
00:07:55,610 --> 00:07:58,270
.بيوم الجمعة

125
00:07:58,420 --> 00:08:01,940
.(آليكس روسو) -
.ها نحن ذا -

126
00:08:02,090 --> 00:08:05,780
أذكري اثنين من ثلاثة اسماء كانوا
،ببعثة (لويس) و(كلارك) الإستكشافية

127
00:08:05,920 --> 00:08:09,150
.(التي كان قائدها (ساكاجويا

128
00:08:10,330 --> 00:08:15,160
هل أعطتني الثلاث إجابات للتو؟ -
.هذا غير مُنصف. أنا لا أُعطي تلميحات -

129
00:08:16,170 --> 00:08:17,530
.حسناً

130
00:08:17,670 --> 00:08:20,900
،(إذاً سأقول (لويس) و(كلارك

131
00:08:21,040 --> 00:08:22,370
.(و(ساكاجويا

132
00:08:23,770 --> 00:08:26,500
.ذكرت الثلاث اسماء بالكامل
.وقد طلبت منها ذِكر اسمين فقط

133
00:08:26,640 --> 00:08:29,940
.أعتقد بأنّ لدينا فائز

134
00:08:30,080 --> 00:08:33,350
.في الواقع، لندع (آليكس) تدق الجرس

135
00:08:35,920 --> 00:08:37,720
أهناك أحداً ما
تود مُقارنتي به؟

136
00:08:38,190 --> 00:08:41,390
.كلا -
.شكراً أيتها الجنية -

137
00:08:44,360 --> 00:08:45,490
هل تصدقين هذا؟

138
00:08:45,630 --> 00:08:49,620
لم يسألني سؤالاً سخيفاً الوحيد
.(الذي يعرف إجابته هو (جاستين

139
00:08:49,770 --> 00:08:52,200
مَن هو (جاستين)؟ -
ماذا تعنين، "بمَن هو (جاستين)"؟ -

140
00:08:52,740 --> 00:08:53,930
.(مرحباً، (جاستين -
.(آليكس) -

141
00:08:54,070 --> 00:08:55,500
.أغرب شيء حدث لي

142
00:08:55,640 --> 00:08:58,230
لقد تم طردي من فصل الكيمياء
.لأن اسمي لم يكن مذكوراً بكشف الفصل

143
00:08:58,380 --> 00:09:00,240
(وأخبرت السيدة (ريبير
،بأنّ هناك خطأً ما حتماً

144
00:09:00,380 --> 00:09:03,640
،لأنني كنت موجوداً طوال الفصل الدراسي
.ولكنها لم تتذكرني حتى الآن

145
00:09:04,450 --> 00:09:05,510
.هذا غريب

146
00:09:05,650 --> 00:09:09,180
أتعتقدين بأنها ستتذكر الطالب
الذي أبتكر أغنية العناصر الدورية؟

147
00:09:09,320 --> 00:09:11,010
"هيدروجين"، "هيليوم"

148
00:09:11,150 --> 00:09:12,710
"ليثيوم"، "بريليوم"

149
00:09:12,860 --> 00:09:15,380
"بورون"

150
00:09:17,090 --> 00:09:20,090
بالحديث عن "البورون"، لِمَ لا تذهب
.لأصدقائك لُتخبرهم بشأن مشكلتك

151
00:09:21,360 --> 00:09:22,730
.حسناً

152
00:09:22,870 --> 00:09:23,920
أهذا (جاستين)؟

153
00:09:24,070 --> 00:09:26,430
الفتى الجديد الأكثر إثارة؟

154
00:09:26,570 --> 00:09:30,730
كلا، الفتى الذي يُصادف بأنه أخّي
.المُزعج جداً

155
00:09:30,870 --> 00:09:33,340
.كلا، لديكِ أخ واحد فقط
.(واسمه (ماكس

156
00:09:35,310 --> 00:09:39,250
.يا إلهي
.هاربر)، سأراكِ لاحقاً)

157
00:09:39,380 --> 00:09:41,150
حسناً، ولكن لدي الأحقية
.(في هذا الفتى الجديد (جاستين

158
00:09:41,280 --> 00:09:44,080
.أنا مَن أُعجب به أولاً -
.تم تسجيل الملاحظة -

159
00:09:44,220 --> 00:09:48,590
.لقد لعبنا ألعاب فيديو سوياً
أمس. أتتذكر؟

160
00:09:48,730 --> 00:09:50,420
.لقد غلبني الحماس وكنتُ ألهث

161
00:09:51,800 --> 00:09:53,460
.أضطرت والدتك لجلب حقيبة لي

162
00:09:54,160 --> 00:09:56,860
.آسف يا صاح. حظاً سعيداً بهذا

163
00:10:01,370 --> 00:10:04,970
.ليس لديّ أيّ أصدقاء
.مُعلمتي لا تتذكرني

164
00:10:06,180 --> 00:10:07,800
ماذا فعلتي؟

165
00:10:08,580 --> 00:10:14,150
لماذا؟ ليس لخروج شيئاً عن الطبيعي
.يعني بأن لي علاقة به

166
00:10:14,280 --> 00:10:16,150
هل لكِ علاقة بهذا؟ -
.أجل -

167
00:10:18,220 --> 00:10:21,160
طلبت أمنية من الجنية بأنّ
،يتوقف الجميع عن مقارنتي بك

168
00:10:21,290 --> 00:10:23,490
ولكني أعتقد بأنها حققت هذا
.بجعل الجميع ينساك

169
00:10:23,630 --> 00:10:25,990
حسناً. أطلبي من الجنية
.بأنّ يتذكرني الجميع مرة أخرى

170
00:10:26,130 --> 00:10:29,570
.لا استطيع. لقد حررتها
.بهذه الطريقة لن تستطيع الهروب

171
00:10:29,700 --> 00:10:34,530
لقد فهمت. كإعطائك اللص
.نقودك لكي لا يسرقها منكِ

172
00:10:35,970 --> 00:10:38,600
اسمع، ماذا تُريد مني فعله؟ -
.لقد فعلتي ما يكفي -

173
00:10:38,740 --> 00:10:40,440
.يجب أنّ نطلب مساعدة أبي

174
00:10:41,210 --> 00:10:44,310
.(مرحباً، أنا (جيري)، والد (آليكس
.سُررت بلقائك

175
00:10:46,820 --> 00:10:48,840
.لقد ألتقينا بالفعل

176
00:10:50,090 --> 00:10:52,750
.لا أعتقد بأنّ أبي سيُساعدنا

177
00:10:53,990 --> 00:10:59,190
.أنتِ، مَن صديقك الجديد؟ إنه لطيف
.إنه يُشبه خالكِ (أرنيستو) بعض الشيء

178
00:11:03,030 --> 00:11:05,500
،ليس المدرسة فقط
.لا أحد يتذكرني

179
00:11:06,370 --> 00:11:09,630
.أنظر للجانب المُشرق
.لن تضطر لغسيل الصحون الليلة

180
00:11:15,550 --> 00:11:18,640
.حسناً، (جاستين). أعرف بأنّ هذا يبدو سيئاً
.لا أحد يتذكرك

181
00:11:18,780 --> 00:11:21,510
.ولكني سأُصلح هذا
.بهذه الأثناء، فكر بجميع المنافع

182
00:11:22,390 --> 00:11:24,580
كعدم إضطراري لغسيل الصحون؟ -
.أجل -

183
00:11:24,720 --> 00:11:26,690
.سأقبل بهذا لكي يتذكرني أبويً

184
00:11:28,460 --> 00:11:29,980
أين يُفترض بي المبيت الليلة؟

185
00:11:30,630 --> 00:11:34,030
.لقد غلبني النوم على الطاولة رقم 5 ذات ليلة
.إنها مُريحة جداً

186
00:11:37,370 --> 00:11:39,560
.حسناً. أتبع خُطاي

187
00:11:43,710 --> 00:11:47,300
أمّي، عائلة (جاستين) ذهبت
،خارج البلدة لمدة أسبوع

188
00:11:47,440 --> 00:11:52,780
،وليس لديه مكان ليُقيم به
وقد أضاع مفتاحه عندما تَعثّر

189
00:11:52,920 --> 00:11:56,580
.والذي سقط بمجاري النفق...
.يا إلهي -

190
00:11:58,160 --> 00:12:01,930
حسناً، (جاستين)، أنت مُرحب بك
.للإقامة معنا حتى عودة والديك

191
00:12:02,060 --> 00:12:05,400
.حقاً؟ شكراً لكِ -
.أرأيت؟ حُلّت المُشكلة -

192
00:12:05,530 --> 00:12:07,230
.أجل، كلّ شيء على ما يرام

193
00:12:07,370 --> 00:12:09,270
.ما عدا أنّ أبويَّ لا يتذكراني

194
00:12:10,710 --> 00:12:13,670
.(مرحباً، (ماكس
هل ما زلت تتذكرني يا صاح؟

195
00:12:14,410 --> 00:12:15,570
.بالطبع أتذكرك

196
00:12:16,510 --> 00:12:19,880
حقاً؟ -
.(أجل. أنت الخال (أرنيستو -

197
00:12:21,550 --> 00:12:23,570
.لقد رأيتك بصور أمّي

198
00:12:26,820 --> 00:12:30,020
.آليكس). أنظري ماذا صنعت بحصة الفنون)

199
00:12:30,160 --> 00:12:32,960
.(إنه تمثال نصفي للفتى الجديد، (جاستين

200
00:12:33,090 --> 00:12:35,860
هل تعتقدين بأنّ هذا سيُعجبه؟ -
لا أعرف. لِمَ لا تسألينه؟ -

201
00:12:36,430 --> 00:12:37,520
.يا إلهي. إنه هنا

202
00:12:37,670 --> 00:12:39,130
كيف أبدو؟

203
00:12:39,870 --> 00:12:41,530
.أفضل منه

204
00:12:42,000 --> 00:12:46,600
.جاستين)، أنظر مَن هنا)
.وقد صنعت لك شيئاً لطيفاً على ما يبدو

205
00:12:47,480 --> 00:12:48,570
.(مرحباً، (هاربر

206
00:12:49,340 --> 00:12:51,470
أنت تعرف اسمي؟

207
00:12:51,910 --> 00:12:56,080
.لقد صنعت هذا لأجلك
.هذا ليس أحمر شفاهي على الوجنة

208
00:12:57,190 --> 00:12:59,850
.شكراً، (هاربر). سأضع هذا بغرفتي

209
00:12:59,990 --> 00:13:01,750
.حالما يعود والديَّ إلى المدينة

210
00:13:01,890 --> 00:13:03,910
أين ستُقيم؟ -
.هنا -

211
00:13:04,060 --> 00:13:08,220
هل انتقل بالفعل إلى هنا؟
.أنتِ لا تحترمين قانون الأحقية

212
00:13:11,830 --> 00:13:15,030
هاربر) صنعت تمثال نصفي للخال (أرنيستو)؟)

213
00:13:15,570 --> 00:13:16,660
.هذا أنا

214
00:13:19,070 --> 00:13:20,400
.لازال هذا غريباً

215
00:13:23,010 --> 00:13:24,270
.آليكس)، يجب أنّ نفعل شيئاً)

216
00:13:24,410 --> 00:13:25,970
...تعرف

217
00:13:26,110 --> 00:13:27,170
.بأنهم لا يمكنهم نسيانك

218
00:13:27,320 --> 00:13:29,720
.أنت ابنهم البِكر
.لربما بإمكاننا إنعاش ذاكرتهم

219
00:13:31,020 --> 00:13:33,610
،(سيد وسيدة (روسو
،بما أنني سأُقيم معكم

220
00:13:33,750 --> 00:13:35,780
سيكون من الوقاحة
.بأنّ لا أُعرفكم بنفسي

221
00:13:35,920 --> 00:13:37,690
.أخبرنا عن نفسك إذاً

222
00:13:38,260 --> 00:13:41,560
.حسناً، (جاستين) يُحبْ المدرسة -
يُحبْ المدرسة؟ -

223
00:13:41,700 --> 00:13:44,130
.هذا شيء لا نسمعه كثيراً هنا

224
00:13:44,530 --> 00:13:47,370
.وأُحبْ مشاهدة الرياضة مع أبي

225
00:13:47,500 --> 00:13:49,630
."انطلق يا "ميتس -
."مُعجب بفريق "ميتس -

226
00:13:49,770 --> 00:13:52,900
.عليك أنّ تبدأ بهذا
الآن، طائرات أم عمالقة؟

227
00:13:53,640 --> 00:13:55,510
.طائرات -
.ها أنت ذا -

228
00:13:55,640 --> 00:13:57,940
.(مرحباً بك بالعائلة يا (جاستين

229
00:13:58,650 --> 00:14:02,080
.جاستين) لُقطة)
.يجب أنّ تواعدينه

230
00:14:02,855 --> 00:14:03,349
.مُقرف

231
00:14:03,349 --> 00:14:06,810
هذا ما شعرت به بالضبط
.عندما قابلت والدكِ لأول مرة

232
00:14:06,950 --> 00:14:09,820
.والآن هو أكبر مُزعج أُحبّه

233
00:14:11,130 --> 00:14:12,680
.هذا مُقرف أكثر

234
00:14:13,930 --> 00:14:17,630
.جاستين) شاب لامع)
.يجب أنّ تكوني مثله

235
00:14:20,370 --> 00:14:23,530
،بالرغم من أنهم لا يتذكروك
.يُريدون مني أنّ أكون مثلك

236
00:14:24,110 --> 00:14:25,770
.لا يمُكنكِ أنّ تأملي هذا

237
00:14:31,750 --> 00:14:33,710
حسناً، كيف ستُعيدين الجنية؟

238
00:14:33,850 --> 00:14:36,870
.لا أعرف
.لازلت أستجمع أفكاري

239
00:14:37,020 --> 00:14:38,610
.أتمنى لو أنّ تظهر الجنية

240
00:14:41,090 --> 00:14:42,950
ما الذي حدث للتو؟

241
00:14:43,090 --> 00:14:45,580
تمنيتي لو أنّ تعود الجنية
.وقد عادت

242
00:14:45,606 --> 00:14:48,237
"عدد الأمنيات التي تحققت"
"أمنيتين"

243
00:14:48,237 --> 00:14:51,390
،وبهذا الخطأ
.فقد استخدمتي أمنيتكِ الثانية

244
00:14:51,530 --> 00:14:54,830
.حسناً، (آليكس)، لديكِ أمنية واحدة متبقية
.انتقي كلماتك بعناية فائقة

245
00:14:54,970 --> 00:14:56,960
.أعرف، أعرف
...أتمنى لو أنّ تتوقف عن إخباري

246
00:14:57,100 --> 00:15:01,040
.ليست هذه هي، ليست هذه هي
.سأصيغ هذا بطريقة صحيحة. حسناً

247
00:15:01,180 --> 00:15:04,040
...أتمنى لو أنّ الناس
.كلا، كلا، كلا. كلا

248
00:15:04,180 --> 00:15:07,940
...أتمنى لو أنّ (جاستين) يـ
.كلا، كلا، كلا، سُتحرفين هذا

249
00:15:08,080 --> 00:15:10,980
...أتمنى أمنيتي الأولى
...أتمنى لو أنّ أخي

250
00:15:11,120 --> 00:15:13,380
.ستكون هذه جيدة

251
00:15:13,850 --> 00:15:16,790
.عرفت -
.توقفي. دعيني أسمعها -

252
00:15:16,920 --> 00:15:21,730
حسناً. أتمنى لو أنّ يرى
.الجميع (جاستين) على حقيقته بشفافية

253
00:15:21,860 --> 00:15:25,320
انتظري. ربما تكون هناك مشكلة
...إذا نطقتي كلمة

254
00:15:25,470 --> 00:15:26,520
''.بشفافية''

255
00:15:26,521 --> 00:15:27,521
"عدد الأمنيات التي تحققت"
"ثلاثة أمنيات"

256
00:15:27,570 --> 00:15:31,530
.وهذه هي الأمنية الثالثة
.شكراً على فرككِ لمصباحي

257
00:15:31,670 --> 00:15:35,630
.حقاً. إنه ملككِ الآن لتحتفظي به
.في الواقع، استخدميه كإناء للمرق

258
00:15:35,780 --> 00:15:37,970
تذكري وحسب، ليس من الآمن
.أن تغسليه بغسالة الصحون

259
00:15:38,110 --> 00:15:40,440
أتدرين؟
.ألقيه بغسالة الصحون، فلا أكترث بشأنه

260
00:15:41,820 --> 00:15:44,010
.آليكس)، انظري ماذا فعلتي)
.لقد أفسدتي حياتي

261
00:15:44,890 --> 00:15:48,820
.تمهل قليلاً. أنتِ خَفيّ
أليس هناك شيئاً لطالما أردت فعله؟

262
00:15:48,960 --> 00:15:53,590
شخصاً ما أردت أنّ تنال منه دائماً
ولن يدري ما حدث لأنك خَفيّ؟

263
00:15:54,530 --> 00:15:55,860
.هاك. لقد نلت منه

264
00:15:56,330 --> 00:15:58,860
.حسناً. لقد توقعت هذا -
.الآن أصلحي هذا -

265
00:15:59,000 --> 00:16:00,490
مرحباً، أترغبان بالمثلجات؟

266
00:16:02,600 --> 00:16:05,900
ماذا تفعل؟ -
.بهذه الطريقة سأكون خَفيّ تماماً -

267
00:16:06,470 --> 00:16:08,740
.كلا. اختبئ وحسب

268
00:16:10,380 --> 00:16:12,280
.لا تختلسي النظر

269
00:16:16,480 --> 00:16:18,980
أين صديقكِ؟ -
بالمرحاض؟ -

270
00:16:19,950 --> 00:16:21,680
.أُحبْ التحدث معه عن الرياضة

271
00:16:21,820 --> 00:16:23,690
.سأجلس هنا وانتظره حتى يخرج

272
00:16:23,820 --> 00:16:25,220
.كلا، كلا، أبي، ليس هنا

273
00:16:25,730 --> 00:16:28,320
لِمَ لا؟ -
لأنني سأجلس هنا؟ -

274
00:16:34,440 --> 00:16:36,490
.أُحبْ الجلوس هنا

275
00:16:41,980 --> 00:16:43,340
مَن كان هذا؟

276
00:16:44,510 --> 00:16:47,280
آليكس روسو)، ماذا يحدث هنا؟)

277
00:16:48,280 --> 00:16:50,770
ولماذا هناك وسادة تُحلق بالجو؟

278
00:16:53,290 --> 00:16:56,220
جاستين) خَفيّ)
.ولا يرتدي أيّ ملابس

279
00:16:57,020 --> 00:16:58,860
جيري)، ما الأمر؟)

280
00:16:58,990 --> 00:17:03,330
لقد جلست للتو
.(فوق صديق (آليكس) الخَفيّ (جاستين

281
00:17:05,100 --> 00:17:08,690
جاستين)، ما الذي فعلته (آليكس) بك؟) -
.أجل. لا أعرف -

282
00:17:08,840 --> 00:17:11,530
،وأنا متأكد من هذا يبدو كالسحر

283
00:17:11,670 --> 00:17:15,770
ولكني متأكد من أنّ هناك
...تفسير علمي ومنطقي عما يحدث

284
00:17:15,910 --> 00:17:20,110
.أبي، (جاستين) يعرف بشأن السحر -
حسناً، ما الذي فعلته بك؟ -

285
00:17:20,250 --> 00:17:21,310
...حسناً، إنها -
.انتظر -

286
00:17:21,450 --> 00:17:23,210
هل يحمل هذه الوسادة أمام...؟

287
00:17:24,120 --> 00:17:26,710
.هذه وسادتي الجيدة

288
00:17:29,360 --> 00:17:33,890
،وطالما هي الشيء الوحيد الذي أراه
.فلا أشعر بالارتياح اثناء تحدثي إليها

289
00:17:35,460 --> 00:17:36,900
.تحدثي مع الخال (أرنيستو) وحسب

290
00:17:40,840 --> 00:17:43,500
آليكس)، ماذا فعلتي به؟)

291
00:17:45,170 --> 00:17:47,540
.حسناً، سأُخبركم

292
00:17:47,680 --> 00:17:50,770
.ولكنكم لن تُصدقوني أبداً -
.بالطبع سنُصدقكِ -

293
00:17:51,250 --> 00:17:54,370
.جاستين) أخي وابنكم البِكر)

294
00:17:55,120 --> 00:17:56,480
.لا أُصدقكِ

295
00:17:57,220 --> 00:17:58,310
.كلا، هذا حقيقي

296
00:17:58,450 --> 00:18:01,510
تمنيت أمنية من الجنية بأنّ
،(يتوقف الجميع عن مقارنتي بـ(جاستين

297
00:18:01,660 --> 00:18:03,750
.ولكن الجنية خدعتني وجعلت الجميع ينساه

298
00:18:03,890 --> 00:18:07,120
.ثم أصبح غير مرئي -
.إنها تُخبركم الحقيقة -

299
00:18:10,870 --> 00:18:13,530
أتحاولين اخباري
بأنّ لديّ ابن لا أتذكره حتى؟

300
00:18:13,670 --> 00:18:15,530
.رجاءً صدقاني
.يجب أنّ تصدقوني

301
00:18:15,670 --> 00:18:18,260
،لقد استخدمت جميع أمنياتي
.ولكن الجنية كانت أذكى مني

302
00:18:19,070 --> 00:18:20,940
.الجنيات مُخادعات

303
00:18:21,080 --> 00:18:24,570
.عليكم مُساعدته
.لا يمكنكم تركه خَفيّ للأبد

304
00:18:24,710 --> 00:18:27,480
.لقد ترعرعت معه
،ربما يكون أحمق ومُزعجاً

305
00:18:27,620 --> 00:18:32,880
،ولكنه مرح وساذج عندما يقع بالمقالب
.وهو أخي. وأنا بحاجة إلى عودته لي

306
00:18:33,390 --> 00:18:35,290
أتدرين ماذا يا عزيزتي؟

307
00:18:35,590 --> 00:18:39,390
.أعتقد بأنني أُصدقكِ
.أنتِ تُحبين أخاكِ حقاً

308
00:18:39,530 --> 00:18:41,220
.وأنتِ تُحبينه أيضاً

309
00:18:41,360 --> 00:18:43,330
.وأحياناً أكثر منها

310
00:18:43,460 --> 00:18:46,020
.أنا أحاول المساعدة هنا

311
00:18:48,100 --> 00:18:49,500
.يجب أنّ نفعل شيئاً

312
00:18:49,640 --> 00:18:52,230
عزيزتي، أنا أُصدقكِ أيضاً، حسناً؟

313
00:18:52,370 --> 00:18:55,740
ولكن ماذا سأفعل؟
.الجنية خدعتكِ

314
00:18:58,280 --> 00:18:59,910
.جاستين)، أنا آسفة)

315
00:19:01,980 --> 00:19:05,040
.ولكني مسرورة لأن لديّ ابن أخر

316
00:19:05,190 --> 00:19:06,880
.دعني أُعانقك

317
00:19:07,020 --> 00:19:10,720
.حسناً، أجل. إذهب وارتدي بعض الملابس أولاً -
.سأعود -

318
00:19:20,330 --> 00:19:22,230
.وسادة طائفة

319
00:19:22,570 --> 00:19:25,230
يجب أنّ تُعلماني هذه الحيلة
.لكي استطيع النوم وأنا واقف

320
00:19:26,240 --> 00:19:27,300
أتدرون؟

321
00:19:27,440 --> 00:19:31,380
،ربما خدعتني الجنية
.ولكن ربما يمكننا إجبارها على الظهور

322
00:19:31,510 --> 00:19:34,140
ماكس)، كيف تُجبر الجنية)
على العودة لمصباحها؟

323
00:19:34,580 --> 00:19:36,610
.أعرف. صودا بالبرتقال

324
00:19:37,020 --> 00:19:38,080
ماذا؟

325
00:19:38,220 --> 00:19:42,380
إذا قام أحدهم بسكب صودا
.بالبرتقال بغرفتي، فسأستشيط غضباً

326
00:19:42,560 --> 00:19:44,620
،سكبت صودا بالبرتقال بغرفتك
أليس كذلك؟

327
00:19:44,760 --> 00:19:46,450
ماذا قُلنا بشأن أخذ
هذا إلى الغرف بأعلى؟

328
00:19:47,760 --> 00:19:50,750
أرأيتِ؟ لقد غضبت بالفعل
.وستذهب إلى غرفتي

329
00:19:54,900 --> 00:19:58,360
هل يعمل؟ هل يعمل؟
.إنه لا يعمل

330
00:20:03,880 --> 00:20:07,080
.ماذا تفعلون؟ هذا منزلي

331
00:20:07,210 --> 00:20:10,840
أرأيتم؟ لا شيء يَقود السيدات
.للغضب كالصودا بالبرتقال

332
00:20:12,620 --> 00:20:16,720
.سأتوقف عن هزه إذا منحتي لـ(ماكس) أمنية
.بدأ يصبح رغوي بالداخل هنا

333
00:20:17,360 --> 00:20:19,020
حسناً. ماذا تُريد؟

334
00:20:20,390 --> 00:20:23,850
أتمنى تصفيفة شعر كهذه
.وقميص كهذا

335
00:20:24,600 --> 00:20:28,930
.لا يُمكنني منحك أمنية تملكها بالفعل
ما اللعبة التي تلعبها أيها الطفل؟

336
00:20:29,070 --> 00:20:31,770
.حقاً؟ أتمنى بأن ألعب لُعبة الجني

337
00:20:32,710 --> 00:20:34,770
أيّ لعبة جني؟

338
00:20:34,910 --> 00:20:38,040
ما الذي تحاول فعله؟ -
.أنتِ تعرفين ما الذي أحاول فعله -

339
00:20:38,180 --> 00:20:41,880
حسناً، يبدوا وكأنك تحاول العثور
.على زر إعادة التشغيل

340
00:20:43,120 --> 00:20:45,610
.ماكس)، هناك زر إعادة التشغيل)
.تعرف ما يجب أنّ تتمناه

341
00:20:45,750 --> 00:20:48,020
.بركة سباحة من حلوى "البودينج"؟ أجل

342
00:20:49,060 --> 00:20:51,020
.كلا. زر إعادة التشغيل

343
00:20:52,130 --> 00:20:54,120
أتمنى بأنّ تُريني
.زر إعادة التشغيل

344
00:20:54,260 --> 00:20:56,820
.بمصباحكِ -
.بمصباحكِ -

345
00:20:56,960 --> 00:21:00,330
،إذا كان هناك زر لإعادة التشغيل
.فسنحتاج إلى ماسك الأوراق هذا

346
00:21:00,730 --> 00:21:02,400
.مرحباً

347
00:21:08,210 --> 00:21:10,070
.برتقالي

348
00:21:11,350 --> 00:21:13,110
.(ماكس)

349
00:21:13,610 --> 00:21:15,480
.إنه معي

350
00:21:17,750 --> 00:21:20,550
.حسناً. ها هو مكانه

351
00:21:20,690 --> 00:21:24,250
عندما تضغط عليه، فإنه يمحو
،جميع الأمنيات الأخيرة المحفوظة

352
00:21:24,390 --> 00:21:25,950
.وكأنها لم تحدث قَط

353
00:21:36,770 --> 00:21:40,170
.كان هذا وشيكاً -
.لقد عُدت. أنا مسرورة جداً لأنني أستطيع رؤيتك -

354
00:21:40,310 --> 00:21:43,330
،جاستين)، حبيبي)
.أعتذر لأنني نسيتك

355
00:21:43,480 --> 00:21:45,810
أيّ نوع من الأمهات
هذه التي تنسى ابنها؟

356
00:21:46,950 --> 00:21:49,110
ماذا عنك؟ -
.ماذا؟ أنا أب -

357
00:21:49,250 --> 00:21:52,120
،قبل أن أتناول فنجان القهوة
.سأكون محظوظاً إذا تذكرت أحداً منهم

358
00:21:53,920 --> 00:21:55,650
.هيا يا (بوبي). حان وقت النوم

359
00:21:58,830 --> 00:22:02,490
{\pos(190,45)}لقد كنتِ حزينة بالفعل لأنني
كنت غير مرئي، أليس كذلك؟

360
00:22:03,600 --> 00:22:07,900
{\pos(190,45)}كلا. كنتُ أخشى بأنّ
.أتحمل ذنبك طوال الوقت

361
00:22:08,340 --> 00:22:10,170
{\pos(190,45)}.كلا، لم تكوني لتفعلي

362
00:22:11,010 --> 00:22:13,240
{\pos(190,45)}.أحتاج إلى أنّ يعود أخي

363
00:22:14,010 --> 00:22:17,310
{\pos(190,45)}.أحتاج إلى أنّ يعود أخي
أين هو؟

364
00:22:17,440 --> 00:22:21,070
{\pos(190,45)}.أجل، أنا مسرورة لعودتك
.بهذه الطريقة استطيع فعل هذا

365
00:22:21,520 --> 00:22:22,570
{\pos(190,45)}...أنا أفتقد

366
00:22:22,720 --> 00:22:26,080
{\pos(190,45)}.أنا أفتقد أخي. إنه رياضي

367
00:22:26,080 --> 00:22:29,080
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: ProAngeL ©"
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"

