1
00:00:06,320 --> 00:00:09,720
وكانت هذه المرّة الأولى التي يستخدم فيها"
الساحر الصيني العظيم (لي) حراشيف التنين

2
00:00:09,850 --> 00:00:13,380
.في بناء صندوقه المنيع لحماية عصاهُ

3
00:00:13,520 --> 00:00:15,680
ثمّ بالقرن الثاني عشر
"...كان هناك تسع مواطنون

4
00:00:15,830 --> 00:00:17,620
.الوقت

5
00:00:18,500 --> 00:00:21,120
يجب أنّ يكون تقريرك الشفهي
.أقل من 45 دقيقة

6
00:00:21,270 --> 00:00:22,700
.وإلا بدأت بفقدان الناس

7
00:00:22,830 --> 00:00:24,200
،(حسنًا، (آليكس
.أنتِ التالية

8
00:00:26,800 --> 00:00:29,330
آليكس)؟) -
.أجل -

9
00:00:29,470 --> 00:00:32,500
:تقريركِ عن الكرات الكريستالية
.تاريخها، استخدامها، منشأها

10
00:00:33,340 --> 00:00:35,400
.الكرات الكريستالية: الاستخدام والمنشأ

11
00:00:36,350 --> 00:00:39,650
شَرحت كيفية استخدام أصغرها
.في صناعة الأقراط

12
00:00:39,780 --> 00:00:40,840
جميلة، أليس كذلك؟

13
00:00:41,890 --> 00:00:43,980
.نهاية التقرير

14
00:00:44,290 --> 00:00:45,450
.ستحاولين مُجددًا غدًا

15
00:00:45,590 --> 00:00:48,420
.ماكس)، أنت التالي) -
.حسنًا -

16
00:00:48,960 --> 00:00:52,220
:القدور
.الاستخدام الشائع والمنشأ

17
00:00:53,900 --> 00:00:56,090
كيف دخل كلّ هؤلاء
الأشخاص إلى غرفتي؟

18
00:00:56,230 --> 00:00:58,330
.(عمّي (كيلبو -
.(عمّي (كيلبو -

19
00:00:58,470 --> 00:01:00,560
.مرحبًا أيها الناخبون المستقبليون

20
00:01:00,900 --> 00:01:02,740
.أعتذر عن مروري بدون موعد

21
00:01:02,870 --> 00:01:04,270
.أردتُ رؤية أبناء أخي المُفضلون

22
00:01:04,410 --> 00:01:07,540
كيلبو)، ماذا قُلت عن)
الظهور فجأةً عند زيارتنا؟

23
00:01:07,680 --> 00:01:10,200
.صحيح، صحيح، صحيح
.إنه يَطلق جهاز الإنذار

24
00:01:10,880 --> 00:01:12,310
إذًا، ما الذي كنتم تفعلونه؟

25
00:01:12,450 --> 00:01:15,150
نُؤدي تقرير شفهي ممل
.بدون استخدام السحر

26
00:01:15,290 --> 00:01:16,680
تعرفون بأنكم سَحرة، أليس كذلك؟

27
00:01:16,820 --> 00:01:21,050
حسنًا، دائمًا ما يطلب أبانا منا
.التدرب على السحر بدون استخدام السحر

28
00:01:21,190 --> 00:01:23,320
.حسنًا، هذا لأنه لا يمكنه القيام بالسحر

29
00:01:24,090 --> 00:01:25,320
.تعرفون ما أقوله دائمًا

30
00:01:25,460 --> 00:01:29,230
هؤلاء الذين لا يستطيعون
،تحويل البرغر إلى وجبة شهية

31
00:01:29,370 --> 00:01:30,800
.يُدرسون

32
00:01:31,340 --> 00:01:33,960
.حسنًا، لا بأس
.لم أصبح ساحر العائلة

33
00:01:34,100 --> 00:01:38,230
ولكن الأشياء التي أفعلها
.بالبرغر العادي بإمكانها تَفتيح ذِهنكم

34
00:01:38,380 --> 00:01:40,470
.إنه يضع الجُبنة فوق اللحم

35
00:01:40,610 --> 00:01:43,310
أنت، لقد تناولت العديد
.والعديد منها بمعدتي

36
00:01:43,450 --> 00:01:45,350
.خبر ولا حرج

37
00:01:45,650 --> 00:01:46,810
إذًا، على ماذا تعملون؟

38
00:01:46,950 --> 00:01:50,250
حسنًا، أنا أُحضر تقرير عن
.(الساحر الصيني العظيم (لي

39
00:01:50,390 --> 00:01:54,150
الساحر الصيني (لي)؟
.إنه من أفضل خمس شخصيات لديّ

40
00:02:04,430 --> 00:02:06,490
،سيأتي إلى هنا
.وسيُعلمك كلّ شيء عن حياته

41
00:02:06,640 --> 00:02:09,470
سيفعل أيّ شيء للابتعاد
عن زوجته القبيحة، حسنًا؟

42
00:02:09,610 --> 00:02:11,840
،بالمناسبة
.زوجته بَشعة حقًا

43
00:02:13,010 --> 00:02:15,670
عزيزي (لي)، كيف حال زوجتك هذه؟

44
00:02:18,250 --> 00:02:22,690
اسمع، سأكون شاكرًا لك
.إذا عَلمتهم بطريقتي

45
00:02:23,420 --> 00:02:24,480
.أجل، أنت مُحق

46
00:02:24,620 --> 00:02:26,250
.لا مزيد من التشتيت -
.شكرًا -

47
00:02:26,390 --> 00:02:28,980
.معيّ هدايا -
.هدايا -

48
00:02:29,130 --> 00:02:32,430
.جاستين)، أحضرت لك علكة لغناء الأوبرا)

49
00:02:32,560 --> 00:02:34,220
رائع. ماذا تفعل؟

50
00:02:34,360 --> 00:02:35,890
.إنها علكة الأوبرا. حاول الغناء

51
00:02:41,870 --> 00:02:44,240
.أعتقد بأنني سأحتفظ بها لأجل معرض المواهب -
.عظيم -

52
00:02:44,370 --> 00:02:50,280
ماكس)، لأجلك، مزمار النفخ المسحور)
.للحصول على الأجوبة

53
00:02:50,810 --> 00:02:55,410
،أسأل سؤال، أنفخ بها
.وستظهر فقاعة بها إجابتك

54
00:02:55,550 --> 00:02:57,450
.جربها -
.رائع -

55
00:02:57,590 --> 00:03:01,250
هيا يا صغيرتي. ما هي أجوبة
اختبار الدراسات الاجتماعية؟

56
00:03:01,251 --> 00:03:04,122
"!أجل، صحيح"

57
00:03:04,860 --> 00:03:09,390
.أسألة من نوعية "نعم ولا" فقط
.ولكن يُعجبني مدى تفكيرك هذا

58
00:03:09,530 --> 00:03:12,970
.ولابنة أخي المُفضلة التي أُحبْها

59
00:03:13,600 --> 00:03:16,370
.معي جهاز رصد المشاعر لأجلك

60
00:03:16,670 --> 00:03:19,200
،حسنًا، أنظري من خلالها
.سَترين ما هي مشاعر الناس الحقيقية

61
00:03:19,340 --> 00:03:21,280
.رائع. لطالما أردتُ واحدة كهذه

62
00:03:27,750 --> 00:03:30,740
يا للعجب، إما إنك مُتحمس جدًا
.أو أنّ ملابسك الداخلية ضيقة جدًا

63
00:03:35,990 --> 00:03:39,990
.و(ماكس) ليس لديه فكرة عمّا يجري
.يا للصدمة

64
00:03:44,570 --> 00:03:46,430
.يا للعجب، أنت غاضب بالداخل والخارج

65
00:03:46,800 --> 00:03:49,240
لأنه لا يوجد أحد يرغب
.بإنهاء درس السحر

66
00:03:49,370 --> 00:03:51,970
إنه مُحق. مّن يرغب
بالذهاب لحديقة الحيوان؟

67
00:03:52,780 --> 00:03:54,270
حديقة الحيوان؟ -
حديقة الحيوان؟ -

68
00:03:54,410 --> 00:03:55,970
.دعوني أُعيد صياغة هذه الجملة

69
00:03:56,110 --> 00:03:58,580
مَن يرغب بالذهاب لحديقة الحيوان
كقرد؟

70
00:03:59,380 --> 00:04:02,080
هل ستحولني إلى قرد؟ -
.سنتحول جميعُنا إلى قردة -

71
00:04:03,190 --> 00:04:06,310
.(آسف (كيلبو
.نحنُ لا نُسيء استخدام السحر

72
00:04:06,660 --> 00:04:08,150
.حسنًا. لنتحدث بشأن هذا

73
00:04:09,590 --> 00:04:10,890
...أنا

74
00:04:11,290 --> 00:04:12,520
.حديث مُثمر

75
00:04:12,520 --> 00:04:26,126
<b><font color="lightBlue" face="Comic Sans MS">"Translated By:</font><font color="Yellow" face="Comic Sans MS"> Ramy Mahfouz"</font>
<font color="LightGreen" face="Comic Sans MS">"ProAngeL ©"</b>

76
00:04:26,126 --> 00:04:54,126
<i><font color="#FFFFCC">الموسم الأول : الحلقة السادسة عشر بعنوان
<font color="pink">"آلـيـكــس حـيــاديــة"</i>

77
00:04:54,126 --> 00:04:57,126
)) ســحــــرة حــــيّ ويــفــــرلــــي ((
{\fnComic Sans MS\fs24\3c&HFF1600&}Blog.ProAngeL.Co.Cc

78
00:05:08,050 --> 00:05:11,650
{\pos(190,230)}أين هم؟
.لقد أوشك البرغر على الانتهاء

79
00:05:11,790 --> 00:05:13,650
{\pos(190,230)}.كيلبو) يفعل هذا في كلّ مرّة)

80
00:05:13,790 --> 00:05:17,850
{\pos(190,230)}جيري)، إنهم يَستمتعون بوقتهم بالخارج)
.مع عّمهم. هذا شيء جيد

81
00:05:17,990 --> 00:05:20,220
{\pos(190,230)}هل تثقين به حقًا في الاعتناء بأبنائنا؟

82
00:05:20,700 --> 00:05:24,060
{\pos(190,230)}.كلا. ولكني أثق بأبنائنا في الاعتناء به

83
00:05:25,370 --> 00:05:27,890
{\pos(190,230)}.لقد قَضينا وقتًا ممتعًا بحديقة الحيوان -
حقًا؟ -

84
00:05:28,040 --> 00:05:31,940
{\pos(190,230)}،لم أُحولهم إلى قردة
.كما طلبت بالضبط

85
00:05:32,080 --> 00:05:35,200
{\pos(190,230)}.جيد
.إذًا فهذه ليست ذيول قردة

86
00:05:36,650 --> 00:05:38,510
{\pos(190,230)}شوكولاته؟

87
00:05:41,890 --> 00:05:45,290
{\pos(190,230)}يا إلهي، عليّ معرفة بعض الأشياء
.بمزمار الأجوبة السحري

88
00:05:45,420 --> 00:05:47,820
{\pos(190,230)}.أنت، دعني أسأله سؤالاً

89
00:05:47,960 --> 00:05:49,690
{\pos(190,230)}مَن هي مُعجبتي السرية؟

90
00:05:49,830 --> 00:05:53,520
{\pos(190,230)}كنتُ استلم رسائل بخزانتي
.كلّ أربعاء على مدار الأسبوعين الماضيين

91
00:05:55,090 --> 00:05:56,999
{\pos(190,230)}"لا"

92
00:05:56,970 --> 00:06:02,170
{\pos(190,230)}.لا يمكنك السؤال بهذه الطريقة
.أسألة من نوعية "نعم، لا أو لا أعرف" فقط

93
00:06:02,940 --> 00:06:05,430
{\pos(190,230)}هل هي (كاسي أنطينوكي)؟

94
00:06:05,431 --> 00:06:07,180
{\pos(190,230)}"لا"

95
00:06:08,710 --> 00:06:10,680
هل هي (كوري مونتانيو)؟

96
00:06:10,681 --> 00:06:12,459
"لا"

97
00:06:12,780 --> 00:06:15,980
.هناك 300 فتاة بفصلي
.ربما يستغرق هذا بعض الوقت

98
00:06:16,120 --> 00:06:19,650
،حسنًا. لا تملأها بالبصاق
.لأن مذاق الأجوبة سيصبح سيئًا

99
00:06:22,190 --> 00:06:25,390
حسنًا، أنا سعيد لأنكِ عُدتِ بالوقت المناسب
.لمشاهدة مباراة كرة السلة يا حلوتي

100
00:06:26,100 --> 00:06:27,860
.أبي، لا أُريد مشاهدة كرة السلة

101
00:06:28,000 --> 00:06:29,090
كرة السلة؟

102
00:06:29,530 --> 00:06:33,200
،معي تذاكر لمباراة كرة السلة
.بمقصورة السَحرة

103
00:06:33,340 --> 00:06:34,390
أترغبين بالذهاب، (آليكس)؟

104
00:06:34,540 --> 00:06:37,130
ماذا...؟ مقصورة السَحرة؟ -
أجل. مقصورة السَحرة؟ -

105
00:06:37,270 --> 00:06:39,170
أتعرفين لوحة النتائج الموجودة
بأعلى بمنتصف الملعب؟

106
00:06:39,310 --> 00:06:41,330
.مقصورة السَحرة موجودة بداخلها

107
00:06:41,850 --> 00:06:44,510
.يبدوا هذا رائعًا. عليّ رؤيته
أبي، أبإمكاني الذهاب؟

108
00:06:44,650 --> 00:06:46,380
انتظري. لا تُريدين مشاهدة المباراة معي

109
00:06:46,520 --> 00:06:50,540
(ولكن الآن تُريدين الذهاب مع (كيلبو
لصندوق السَحرة الرائع؟

110
00:06:51,790 --> 00:06:53,620
،حسنًا، لا أعتقد بأنه يمكنكِ الذهاب

111
00:06:53,760 --> 00:06:57,780
لأن والدتكِ تحتاج لمساعدتك
.بالمنزل للقيام بأشياء عديدة

112
00:06:58,130 --> 00:06:59,790
.كلا، لا أحتاج مساعدتك

113
00:07:00,360 --> 00:07:01,420
.بالطبع يمكنها الذهاب

114
00:07:01,560 --> 00:07:03,900
تبدوا هذه طريقة رائعة
.لقضاء بعض الوقت مع عمّكِ

115
00:07:04,300 --> 00:07:07,570
،عظيم. علينا الذهاب الآن
.قبل  أنّ يزدحم مرور السَحرة

116
00:07:07,700 --> 00:07:10,100
.انتظر. دعني أُحضر سِترتي -
.أنتِ ساحرة -

117
00:07:10,810 --> 00:07:12,070
.شكرًا لتذكيري بهذا

118
00:07:12,210 --> 00:07:14,640
<i>"كشميرس أبيرس"</i>

119
00:07:15,810 --> 00:07:17,250
.ناعم

120
00:07:18,210 --> 00:07:22,340
.أنتِ، هذه سِترتي -
.آسفة يا أمّي. لنتحدث بشأن هذا -

121
00:07:25,490 --> 00:07:27,750
.حديث مُثمر

122
00:07:33,000 --> 00:07:36,330
نحنُ الآن بلوحة النتائج إذًا
وبإمكاننا رؤية كلّ شيء وكلّ شخص

123
00:07:36,470 --> 00:07:37,900
ولا يمكنهم رؤيتنا على الإطلاق؟

124
00:07:38,030 --> 00:07:39,930
.أجل
.هذه ميزة مقصورة السَحرة

125
00:07:40,070 --> 00:07:41,330
.ولكن هناك عَيب واحد

126
00:07:41,470 --> 00:07:43,170
<i>،انتهى الوقت بالملعب -
.غَطي أّذُنيكِ -</i>

127
00:07:46,310 --> 00:07:48,140
.نحنُ نحاول إزالة هذا

128
00:07:48,280 --> 00:07:51,870
أخبريني عن هذا الموضوع
.المتعلق بمعجبة أخيكِ السرية

129
00:07:52,020 --> 00:07:53,850
.أنتِ المُعجبة السرية -
.أجل -

130
00:07:53,980 --> 00:07:56,510
،على مدار الثلاث أسابيع الماضية
كنتُ أترك رسائل بخزانته

131
00:07:56,650 --> 00:08:00,210
،قُلتُ بها بأنه لطيف ووسيم
.وبعض الأشياء الأخرى الغير حقيقية

132
00:08:00,360 --> 00:08:02,150
لن تُخبر أبي، أليس كذلك؟ -
.بالطبع لا -

133
00:08:02,290 --> 00:08:03,490
.هذه حيلة جيدة

134
00:08:03,630 --> 00:08:05,690
.دعيني أنهيها لأجلك
.إليكِ ما عليكَ فعله

135
00:08:05,830 --> 00:08:07,630
أحضري لنفسكِ جيني، حسنًا؟

136
00:08:07,760 --> 00:08:09,930
أجعلي جِنكِ يرتدي
.كمعجبته السرية

137
00:08:10,070 --> 00:08:15,060
،وباللحظة التي يخطوا بها تجاه الجيني
.تأخذي روحه وتضعيها بمصباح

138
00:08:15,210 --> 00:08:16,670
.تُعجبني هذه الفكرة

139
00:08:17,440 --> 00:08:18,930
.لم أكن لأصل لهذا

140
00:08:19,080 --> 00:08:21,010
.حسنًا، أنتِ صغيرة
.أمامكِ الكثير لتتعلميه

141
00:08:21,140 --> 00:08:23,840
.وأُراهن بأنه بإمكانك تعليمي المزيد -
.بلى -

142
00:08:23,980 --> 00:08:25,280
حقًا؟ -
.أجل -

143
00:08:25,420 --> 00:08:27,580
لديك حِس فُكاهة جيد مع السحر
.أكثر من أبي

144
00:08:27,720 --> 00:08:31,240
.حسنًا. إليكِ حيلة رائعة
.أمسكي رأسكِ هكذا

145
00:08:31,390 --> 00:08:33,880
<i>"الجمجمة تدور"</i>

146
00:08:38,760 --> 00:08:41,600
.أعجبني هذا
.لا أطيق الانتظار لتجمعنا المدرسي التالي

147
00:08:41,730 --> 00:08:44,390
<i>،وهذا هو الشوط الأول -
.غطي أُذُنيكِ -</i>

148
00:08:45,840 --> 00:08:47,670
.(أنت الأفضل، عمّي (كيلبو

149
00:08:52,440 --> 00:08:54,000
ماذا لديك؟

150
00:08:54,140 --> 00:08:55,870
وصلت لي رسالة أخرى
.من مُعجبتي السرية

151
00:08:56,010 --> 00:08:57,210
.إنها تأتي كلّ يوم الآن

152
00:08:57,350 --> 00:09:00,110
.يا للروعة. هذا مُشوق
ألديك أيّ فكرة عمّا تكون؟

153
00:09:00,110 --> 00:09:02,120
.كلا. ولكنها على الأرجح لطيفة وجميلة

154
00:09:02,250 --> 00:09:05,950
،أترين؟ إنها تستخدم التنقيط في رسم القلوب
.وهذا يدل دائمًا على الجمال

155
00:09:07,860 --> 00:09:09,450
.وعطر

156
00:09:09,590 --> 00:09:12,580
،لا استطيع استنشاقه حتى
.بسبب حساسيتي

157
00:09:12,730 --> 00:09:14,160
.أجل، هناك مَن يحلُم بك

158
00:09:14,300 --> 00:09:17,630
،شخصًا ما بدون حيوانات أليفة، أعشاب
.أو الكثير من الغبار المنزلي

159
00:09:17,770 --> 00:09:20,000
كما تعرف، من المؤسف
.بإنك لا تعرف مَن تكون

160
00:09:20,140 --> 00:09:23,590
.لديّ خُطة رائعة لكي أعرف مَن
...سأ

161
00:09:23,740 --> 00:09:25,470
لا تحتاجين لسماع خطتي الغبية، أليس كذلك؟

162
00:09:25,610 --> 00:09:27,510
كلا، أُريد سماع كلّ
.شيء عن خطتك الغبية

163
00:09:27,640 --> 00:09:29,170
.حسنًا

164
00:09:29,680 --> 00:09:32,770
سأختبئ داخل صندوق المهملات
.وأُُراقب خزانتي

165
00:09:33,450 --> 00:09:36,010
.عبقري -
.(أجل، وسيُساعدني (ماكس -

166
00:09:36,150 --> 00:09:37,550
سيكون هو مُراقب خزانتك؟ -
.كلا -

167
00:09:37,690 --> 00:09:40,420
سيوقف فريق المصارعة من
(إلقاء (يوجين توروبنيك

168
00:09:40,560 --> 00:09:42,790
داخل صندوق المهملات
.كما يفعلون كلّ يوم عصرًا

169
00:09:42,930 --> 00:09:46,450
.أعتقدتُ بأنّ (يوجين) يَدرس بالمنزل -
.إنه كذلك. إنهم يذهبون لمنزله ويحضرونه -

170
00:09:52,440 --> 00:09:55,930
أين هي؟ لا أُريد شرح درس
.السلامة السحرية مرّتين

171
00:09:56,070 --> 00:09:58,440
.ونحنُ لا نرغب بسماعه مّرة واحدة

172
00:10:00,240 --> 00:10:03,800
أعتذر عن تأخرنا. ولكنك تَعرف
.مدى حُبْي للغرب القديم

173
00:10:04,910 --> 00:10:08,150
،لقد كان رائعًا. ذهبنا لتسويق بعض الماشية
.ووسمها بالنار

174
00:10:08,490 --> 00:10:10,180
أتُريد رؤية وَسمْتي؟

175
00:10:10,620 --> 00:10:12,280
.أمزح وحسب

176
00:10:13,190 --> 00:10:16,350
سأحضر لنفسي نبات الفِشاغ
.وسأخذ حمامًا ساخنًا

177
00:10:17,830 --> 00:10:20,130
أرغب بالحصول أيضًا
.على نبات الفِشاغ يا شريكي

178
00:10:20,260 --> 00:10:22,250
.أيّا كان هذا. أتمنى أنّ يكون بيرة الجزر

179
00:10:22,400 --> 00:10:23,460
.كلا، كلا، كلا

180
00:10:23,600 --> 00:10:25,970
،كلا، لقد تأخرتي أيتها الآنسة
.وظللنا جميعًا منتظرينكِ

181
00:10:26,100 --> 00:10:28,200
وكنا على وشك البدء
.بدرس السلامة السحرية

182
00:10:28,340 --> 00:10:32,040
أتعرفون بأنّ مُعظم حوادث السَحرة
تحدث على بُعد ميل من منزلهم؟

183
00:10:32,180 --> 00:10:35,510
،هذا لأن بعض الناس لديهم إخوة
.وهم لم يأتوا بالخطأ

184
00:10:37,150 --> 00:10:38,440
.أبي، لا بأس لتأخري

185
00:10:38,580 --> 00:10:41,240
لأن عمّي (كيلبو) كان يُعلمني السحر
.على مدار الأيام القليلة الماضية

186
00:10:41,380 --> 00:10:42,780
،في الحقيقة، كنا نتحدث

187
00:10:42,920 --> 00:10:45,390
وأخبرني بأنه بإمكانه
.تعليمي السحر بدلاً منك

188
00:10:45,520 --> 00:10:47,010
حقًا؟ -
حقًا؟ -

189
00:10:47,160 --> 00:10:49,720
.لقد قلت هذا -
.انتظري -

190
00:10:49,960 --> 00:10:51,360
...أنت

191
00:10:56,830 --> 00:10:57,930
حقًا؟

192
00:11:01,840 --> 00:11:04,400
كيلبو)، أكانت هذه فكرتك؟) -
.كلا -

193
00:11:04,540 --> 00:11:09,670
عادةً، عندما يذهب شخصًا لإحضار كوب من المياه
.ليشربه ثم يبصقه، فهذا يدل على التعجب

194
00:11:10,880 --> 00:11:13,540
،ولكن بمباراة كرة السلة
.أخبرتني بأنه بإمكانك تعليمي

195
00:11:13,680 --> 00:11:17,310
أجل، لقد كنتُ أتحدث عن
.الحيل وأشياءً من هذا القبيل

196
00:11:17,450 --> 00:11:21,120
على سبيل المثال، لدى أبيكِ شموع
.الميلاد هذه التي لا تنطفئ أبدًا

197
00:11:22,030 --> 00:11:26,330
كلا، مثل رؤوس 50 ساحر
.تدور بعكس اتجاه أجسامهم

198
00:11:26,460 --> 00:11:29,090
.هذا أفضل بكثير من حيلة الشمع المَُضيء

199
00:11:30,370 --> 00:11:33,030
...ولكن حيلة الشمع تُعجبكم مع

200
00:11:33,170 --> 00:11:34,760
...ومع

201
00:11:34,900 --> 00:11:36,500
...ومع

202
00:11:38,140 --> 00:11:42,340
،اسمع، يُشرفني أنّ أكون مُعلمكِ
.ولكن هذه وظيفة والدكِ

203
00:11:42,480 --> 00:11:43,970
،(أبي جيد مع (جاستين) و(ماكس

204
00:11:44,110 --> 00:11:46,740
.ولكني لا أكون بكامل وعييّ معه

205
00:11:47,580 --> 00:11:50,680
حسنًا، لا أُريد التوقف
.أمام إستيعابكِ الكامل

206
00:11:50,820 --> 00:11:52,450
.ربما على (كيلبو) تعليمكِ

207
00:11:52,590 --> 00:11:55,110
ربما تحضرين دروسه
.بالموعد المُحدد

208
00:11:55,260 --> 00:11:57,190
،سأفعل يا أبي
لأنك تعرف كيف يعمل تفكيري

209
00:11:57,330 --> 00:12:00,020
بالتعلم أكثر بالتجربة
.عن التعلم ثم التجربة

210
00:12:00,160 --> 00:12:01,430
.لقد سويّ الأمر إذًا

211
00:12:02,870 --> 00:12:07,230
تمهلا قليلاً. أبإمكاننا اختيار مُعلم
...السحر الخاص بنا؟ سأختار

212
00:12:07,370 --> 00:12:08,930
.أبي

213
00:12:15,480 --> 00:12:18,380
.المعذرة
.لدينا حجز مُسبق بصندوق المهملات هذا

214
00:12:18,510 --> 00:12:21,420
.هذا الصندوق ممتليء

215
00:12:21,550 --> 00:12:23,380
.هناك صندوق أنتن بأعلى

216
00:12:25,290 --> 00:12:26,810
.(أراك عصر غدّ يا (يوجين

217
00:12:31,305 --> 00:12:34,060
.لا أعرف لكم من الوقت سأصمد

218
00:12:34,200 --> 00:12:35,530
.أنا مَن بصندوق المهملات

219
00:12:35,670 --> 00:12:38,690
،كانت ساقي مُخدرة، فَكَت
.والآن بدأت تَتخدر مُجددًا

220
00:12:39,600 --> 00:12:42,200
وأنا أُعاني من رهاب
.الأماكن الضيقة

221
00:12:42,440 --> 00:12:45,840
.هناك شخص قادم. سأتصرف طبيعي -
.أجل -

222
00:12:46,140 --> 00:12:49,870
،أجل، أقف هنا
.أتصرف بشكل طبيعي، أُصَفْر

223
00:12:57,620 --> 00:12:58,680
.يا إلهي

224
00:13:00,090 --> 00:13:01,280
.عاملة المَقصف تُحبْك

225
00:13:02,360 --> 00:13:03,660
.هذا يبدوا منطقيًا

226
00:13:03,790 --> 00:13:06,130
دائمَا ما كنتُ أجد حليبي
.أبرد من الجميع

227
00:13:06,660 --> 00:13:07,760
ولكن ماذا ستفعل؟

228
00:13:07,900 --> 00:13:10,230
ساكتب لها جوابًا وأُخبرها بأنني منبهر

229
00:13:10,370 --> 00:13:13,390
وإذا كان عمري 20 أو 30 عامًا
،وليس لديّ خيارات أخرى

230
00:13:13,540 --> 00:13:15,130
.فربما يَزدهر حُبْنا

231
00:13:16,740 --> 00:13:21,040
.حسنًا. أخذلها بطريقة لطيفة
.أنت لا تُريد حليب ساخن

232
00:13:22,610 --> 00:13:24,240
.(شكرًا لقيامك بهذا لأجلي، (دوريس

233
00:13:24,380 --> 00:13:26,580
إليكِ مِغرفة البطاطس
.المهروسة التي أردتَها

234
00:13:26,720 --> 00:13:30,380
شكرًا. الكثير من الناس يَظنون
.بأنها لا تَفرق عن مِغرفة المُثلجات

235
00:13:30,520 --> 00:13:33,890
.هؤلاء الأشخاص خاطئون

236
00:13:35,690 --> 00:13:38,590
.كانت هذه مِغرفة مُثلجات

237
00:13:43,530 --> 00:13:47,940
وهكذا تَختفون وتَظهرون على
بُعد 10 أقدام أمامكم. رائع، أليس كذلك؟

238
00:13:48,070 --> 00:13:50,270
.هذا كأستخدام السحر كالمشي

239
00:13:54,240 --> 00:13:56,910
أرأيت؟ ماذا أخبرتك؟
.ليس أفضل من الانتقاء الآني

240
00:13:57,050 --> 00:13:58,140
.مرحبًا، أبي -
.(مرحبًا، (آليكس -

241
00:13:58,280 --> 00:13:59,650
.لقد فاتكِ يومًا جيدًا

242
00:13:59,780 --> 00:14:02,440
لقد اختفينا وظهرنا
.على بُعد عشر أقدام

243
00:14:02,820 --> 00:14:04,380
ألم يكن هذا مُمتعًا يا رفاق؟ -
.أجل -

244
00:14:04,520 --> 00:14:08,220
هذا أكثر إثارة من تعويذة نَضج
.الفاكهة التي علمتنا إياها

245
00:14:09,230 --> 00:14:13,250
.حسنًا، استمتعي بدرسكِ
.(العرين لك، (كيلبو

246
00:14:13,400 --> 00:14:15,090
.أرجوك أتركه كمّا هو

247
00:14:15,470 --> 00:14:17,160
.هيا يا رفاق

248
00:14:17,430 --> 00:14:21,960
.(أنت يا (ماكس
أهناك مَن يَرغب بتناول البندق المملح؟

249
00:14:22,110 --> 00:14:23,700
.بالطبع يا أبي

250
00:14:26,340 --> 00:14:29,570
.أفاعي بمختلف الألون
...لقد كانت

251
00:14:32,980 --> 00:14:37,320
إذًا، ماذا سيكون درسُنا؟ -
.كنتُ أُفكر بالنوم قليلاً أولاً -

252
00:14:39,360 --> 00:14:42,120
،حسنًا، سأخبرك بالذي لن ندرسه
.نضوج الفاكهة

253
00:14:42,630 --> 00:14:43,890
.لأنه الأسهل

254
00:14:43,890 --> 00:14:46,800
،كلّ ما عليكِ فعله هو شراء الفاكهة
،تّذهبين إلى المستقبل

255
00:14:46,800 --> 00:14:48,200
.الفاكهة تكون ناضجة، تأكليها

256
00:14:48,330 --> 00:14:52,060
أستَعلمني كيفية السفر عبر الزمن؟
.لطالما أردت تَعلم هذا

257
00:14:52,670 --> 00:14:54,500
.أنظري، وصل بريد السَحرة

258
00:14:56,640 --> 00:14:59,130
،(عمّي (كيلبو
هل بإمكاننا التركيز على الدرس؟

259
00:14:59,280 --> 00:15:00,800
.أنظري، سنقرئه

260
00:15:00,940 --> 00:15:06,010
،سنعود بالزمن إلى قبل قراءتنا له
.وكأننا لم نقرأه أبدًا

261
00:15:06,380 --> 00:15:09,480
عينة من قرود البحر؟ كنا نَستلم رسائل
.كثيرة من هذه طوال الوقت عندما كنا صغارً

262
00:15:09,620 --> 00:15:10,980
إنها مُجرد حيوانات أليفة تضعها بالماء

263
00:15:11,120 --> 00:15:12,920
.وليس عليك إطعامهم أو اللعب معهم

264
00:15:13,060 --> 00:15:16,550
هذا رائع. إنهم يموتون قبل
.أنّ تطلب منكِ أمّكِ تصريف المياه الكريهة

265
00:15:16,690 --> 00:15:17,850
.أفتحيها. هيا

266
00:15:17,850 --> 00:15:19,930
لا أعرف. هذه ليست مجرد
.قرود بحرية عادية

267
00:15:19,930 --> 00:15:22,990
لقد أتوا ببريد السَحرة وأبي
.لا يُحبنا أنّ نفتح بريد السَحرة

268
00:15:23,130 --> 00:15:24,500
.بعض الأشياء قد تكون خطيرة

269
00:15:24,630 --> 00:15:27,900
حسنًا، أفهم. ولكن أباكِ
.ليس مُعلمكِ وإنما أنا فبلى

270
00:15:28,040 --> 00:15:30,600
،وأيّ شيء يسوء
.بإمكاننا تصحيحه بالسحر

271
00:15:31,570 --> 00:15:32,800
.حسنًا

272
00:15:32,940 --> 00:15:36,110
ولكن ألا تحتاج إلى مياه
لأجل قرود البحر؟

273
00:15:36,250 --> 00:15:37,740
.على ما يبدوا لا تحتاج لها

274
00:15:38,880 --> 00:15:40,280
ماذا...؟

275
00:15:41,150 --> 00:15:44,480
.هذا لن يَفلح
.أصلحه بالسحر

276
00:15:45,120 --> 00:15:47,610
.حسنًا، حسنًا، حسنًا
.سأتولى هذا

277
00:15:54,100 --> 00:15:57,530
حسنًا. هذا ما استخدمه
.بحمامات الفنادق الرخيصة

278
00:15:57,670 --> 00:16:00,400
.آسف -
.حسنًا، استخدم شيء آخر -

279
00:16:00,540 --> 00:16:03,230
.لا استطيع. أنا مضطرب

280
00:16:04,910 --> 00:16:06,770
.أحزر مَن أكون

281
00:16:09,450 --> 00:16:13,070
.أنا عاملة المقصف
.(أنا أعشق (جاستين

282
00:16:13,220 --> 00:16:15,840
.أعطني قُبلة، أيها الوجه البَشوش

283
00:16:19,220 --> 00:16:21,190
ماذا يفعل المدرب (جانديرسون) هنا؟

284
00:16:21,690 --> 00:16:24,290
ولِمَ يبدوا غاضبًا هكذا؟

285
00:16:26,800 --> 00:16:28,350
أيًا منكم (جاستين روسو)؟

286
00:16:32,500 --> 00:16:33,800
.أعتقد بأنه أنت

287
00:16:35,200 --> 00:16:38,070
أنت لا تستحم بعض
.التدريب لأنك لا تعرق

288
00:16:38,210 --> 00:16:40,470
.لأنك تخطيت الحدود

289
00:16:41,280 --> 00:16:42,770
.مرحبًا، أيها المدرب

290
00:16:42,910 --> 00:16:47,370
لماذا تكتب رسائل غرامية
لفتاتي، عاملة المقصف؟

291
00:16:51,120 --> 00:16:55,220
لقد كانت تَضع رسائل بخزانتي
.وكنتُ أحاول خَذلها بأسلوب راقٍ

292
00:16:55,360 --> 00:16:57,290
المعذرة. ماذا يحدث هنا؟

293
00:16:57,430 --> 00:17:00,830
ابنكِ يحاول إخباري بأنه يَستلم رسائل غرامية

294
00:17:00,960 --> 00:17:03,330
.من فتاتي، عاملة المقصف

295
00:17:04,830 --> 00:17:08,860
عاملة المقصف؟
أبإمكاني رؤية إحدى هذه الرسائل؟

296
00:17:09,010 --> 00:17:10,270
.معي واحدة

297
00:17:13,510 --> 00:17:16,030
".أُحبّك يا فارس السيف الضوئي"

298
00:17:18,280 --> 00:17:21,440
كيف لعاملة المقصف
أنّ تعرف بأنّ لديك سيف ضوئي؟

299
00:17:22,520 --> 00:17:24,380
.(آليكس)

300
00:17:26,020 --> 00:17:29,510
آليكس) ابنتي ذو الأربعة عشر عامًا)
.وهي مصدر إزعاج له

301
00:17:29,960 --> 00:17:32,330
.في الواقع، مصدر إزعاج لنا جميعًا

302
00:17:32,830 --> 00:17:34,520
.فهمت

303
00:17:34,660 --> 00:17:36,030
أمازلت تنام مع السيف الضوئي؟

304
00:17:37,470 --> 00:17:39,160
.جيد

305
00:17:39,340 --> 00:17:42,360
.الظلام من الممكن أنّ يكون مُرعبًا جدًا

306
00:17:43,940 --> 00:17:45,700
.أبقى على الدرب

307
00:17:45,840 --> 00:17:51,800
.وأعتذر عن توبيخي بك
.عاملة المقصف تقول بأنني أغارُ جدًا

308
00:17:58,120 --> 00:17:59,640
.أبي

309
00:18:00,920 --> 00:18:03,080
عزيزي، هل أنت بخير؟ -
.أجل -

310
00:18:03,230 --> 00:18:04,690
.لا أعرف ما حدث

311
00:18:04,830 --> 00:18:06,820
.أنا أعرف
.هناك ماء يَخرج من العرين

312
00:18:06,960 --> 00:18:08,830
مَن بالعرين؟

313
00:18:09,100 --> 00:18:11,120
.(آليكس) و(كيلبو)
.إنهم يُؤدون دَرسهم بالداخل

314
00:18:11,270 --> 00:18:12,860
.على أحد الدخول إلى العرين

315
00:18:13,000 --> 00:18:16,270
،لا نعرف مقدار المياه. إذا فتحنا الباب
.من الممكن أنّ يَغرق المطعم باكمله

316
00:18:16,410 --> 00:18:19,700
،أعرف. أتتذكرون تعويذة اليوم
الإنتقاء الآني لعشر أقدام؟

317
00:18:19,840 --> 00:18:21,100
.هيا -
.حسنًا -

318
00:18:21,240 --> 00:18:24,840
.انتظر، انتظر
.سأعود حالاً

319
00:18:26,050 --> 00:18:28,950
.حسنًا، حسنًا، أنا مُستعد
.الأمان أفضل من الآسف

320
00:18:29,090 --> 00:18:31,250
.جاستين)، أدخلني)

321
00:18:31,390 --> 00:18:33,550
<i>"انتقل ثلاث أمتار"</i>

322
00:18:34,790 --> 00:18:36,690
لماذا يمكنُني التنفس أسفل الماء؟

323
00:18:37,330 --> 00:18:40,820
.هذا لأننا نحنُ هم قرود البحر

324
00:18:40,960 --> 00:18:43,400
.صحيح. أفعل شيئًا

325
00:18:43,830 --> 00:18:45,890
أهدئي. لقد كنتُ
.بمواقف أسوأ من هذه

326
00:18:46,040 --> 00:18:49,130
،تَخيلي نفس هذه الأشياء
.ما عدا الحمم الساخنة

327
00:18:49,570 --> 00:18:51,060
لماذا كنت بداخل حمم ساخنة؟

328
00:18:51,470 --> 00:18:54,000
يَكفي القول، بأنني لا أعرف
.كيفية إعداد القهوة الساخنة

329
00:18:54,540 --> 00:18:57,910
فتحتي طرد قرود البحر، أليس كذلك؟

330
00:18:58,050 --> 00:18:59,410
.تقريبًا

331
00:19:00,150 --> 00:19:04,050
.أعرف التعويذة المناسبة لتصحيح هذا
.آليكس)، ردّدي خلفي)

332
00:19:04,190 --> 00:19:08,050
.أنا غبية -
.أنا غبية -

333
00:19:08,190 --> 00:19:09,780
.انتظر لحظة، هذه ليست تعويذة

334
00:19:09,930 --> 00:19:12,830
.كلا، أعرف
.أردت سماعكِ تعترفين بهذا وحسب

335
00:19:13,230 --> 00:19:17,360
إذا كان هناك أحد بهذا الغباء
.الشديد فستكون قرود البحر هذه

336
00:19:17,360 --> 00:19:21,040
يا إلهي، مَن يعرف تعويذة
من شأنها إخراجنا من هذه الفوضى؟

337
00:19:21,170 --> 00:19:23,160
هل من أحد؟
هل من أحد؟

338
00:19:23,310 --> 00:19:25,570
.انتظرا. أنا أعرف

339
00:19:25,710 --> 00:19:28,400
:حسنًا، (آليكس)، قولي هذا

340
00:19:28,540 --> 00:19:32,140
<i>ديهايتروسيس لوجينس"
"أبسيس سكيبس</i>

341
00:19:32,280 --> 00:19:35,980
<i>ديهايتروسيس لوجينس"
"أبسيس سكيبس</i>

342
00:19:38,990 --> 00:19:40,150
.لا أفهم

343
00:19:40,290 --> 00:19:43,660
،كيلبو) قال بأنه بإمكانه تصحيح هذا)
.ولكنه لم يستطع، في حين استطاع أبي

344
00:19:43,790 --> 00:19:45,320
.بالرغم من أنّ أبي ليس ساحرًا

345
00:19:45,460 --> 00:19:47,930
حسنًا، لطالما كان أبيكِ
.أفضل مني بالسحر

346
00:19:47,930 --> 00:19:51,270
هذا غير صحيح. ساحرًا واحدًا فقط
.بكلّ عائلة هو الذي يمكنه الاحتفاظ بقواه

347
00:19:51,270 --> 00:19:53,600
،لو كان أبي أفضل ساحر
.لأحتفظ بقواه

348
00:19:53,740 --> 00:19:56,530
لم تُخبرهم قط، أليس كذلك؟ -
يُخبرنا ماذا؟ -

349
00:19:57,770 --> 00:20:00,330
.عزيزي، أعتقد بأنهم كبارً كفاية

350
00:20:00,480 --> 00:20:03,240
أسيحصل جميعنا على عَربات؟

351
00:20:05,080 --> 00:20:06,670
.كلا

352
00:20:09,520 --> 00:20:13,390
عندما تنافس (كيلبو) وأبيكم
،لِيَروّ مَن سَيَحتفظ بقواه

353
00:20:14,060 --> 00:20:16,520
.كان أبيكم هو الفائز بالمنافسة

354
00:20:17,330 --> 00:20:18,590
ماذا؟

355
00:20:18,730 --> 00:20:23,890
،ولآن السَحرة لا يمكنهم الزواج بغير السَحرة
.(فتننازل أبيكم عن قواه لأجل (كيلبو

356
00:20:24,030 --> 00:20:26,300
.ليتمكن من الزواج بي

357
00:20:29,610 --> 00:20:32,600
.هذا أجمل شيء سمعتَهُ بحياتي

358
00:20:32,740 --> 00:20:34,870
تتخلى عن قواك لأجل فتاة؟

359
00:20:35,010 --> 00:20:36,980
.أجل، صحيح -
ماذا؟ -

360
00:20:38,950 --> 00:20:40,510
...لا يمكنني

361
00:20:41,820 --> 00:20:43,790
،أنتم، إذا لم يتخلى أبي عن قواه

362
00:20:43,920 --> 00:20:45,220
.ما كان أحدًا منا هنا الآن

363
00:20:45,350 --> 00:20:48,850
أجل، لقد أتخذت القرار
.السليم حينها، وألتزمت به

364
00:20:48,850 --> 00:20:52,090
.وعليّ حَزو خطاك يا أبي
ألا زال بإمكانك أنّ تكون مُعلمي السحري؟

365
00:20:52,090 --> 00:20:55,550
أرجوك، أنا أتَرجاك، حسنًا؟
.خُذها

366
00:20:55,700 --> 00:20:57,100
.أنت تعرفني. لا أقدر على هذا

367
00:20:57,230 --> 00:21:01,030
،أُصاب بالتشتت
...ثمّ أكون عديم المسئولية، ثمّ

368
00:21:01,170 --> 00:21:04,330
.هذه المنشفة ناعمة جدًا

369
00:21:07,280 --> 00:21:09,970
.وأكون مشوش
.كما تعرف، أُصاب بالتشتت

370
00:21:10,110 --> 00:21:12,380
.إنسى الأمر
.سأكون مُعلمكِ يا حلوتي

371
00:21:13,920 --> 00:21:15,910
.ولكنك لازلت عمّي (كيلبو) المَرح

372
00:21:16,050 --> 00:21:19,510
أعني، مَن حالفه الحظ غيرنا
ليكون قرد البحر لبعض الوقت؟

373
00:21:19,660 --> 00:21:21,920
.في الحقيقة، كلّ مَن أعرفهم

374
00:21:23,690 --> 00:21:25,720
جعلتهم يفتحون نفس الطرد

375
00:21:25,860 --> 00:21:29,520
لأنني أُحبْ الألوان الجميلة
.الموجودة على الغلاف بالخارج

376
00:21:31,000 --> 00:21:33,560
.لقد بدأت مباراة كرة السلة -
هل بإمكاني مشاهدتها معك؟ -

377
00:21:34,040 --> 00:21:35,770
.أجل. أُحبْ هذا يا حلوتي

378
00:21:35,910 --> 00:21:39,430
.انتظرا، انتظرا. لديّ فكرة
.بإمكاننا مشاهدتها جميعًا

379
00:21:42,980 --> 00:21:45,910
!أجل! أجل

380
00:21:46,920 --> 00:21:48,410
أنتم يا رفاق، أترغبون برؤية شيء ممتع؟

381
00:21:48,550 --> 00:21:51,040
.أمسكوا رؤوسكم هكذا -
عمّ تتحدثين؟ -

382
00:21:51,190 --> 00:21:52,880
<i>"الجُمجمة تدور"</i>

383
00:21:56,160 --> 00:21:59,390
.هذا مؤلم

384
00:22:07,100 --> 00:22:09,730
{\pos(190,45)}حسنًا. تعرفين ما ستقولينه، أليس كذلك؟ -
.أجل -

385
00:22:09,870 --> 00:22:13,770
{\pos(190,45)}المعذرة. كنتُ أطمئن
.ما إذا كانت تعمل ثلاجتكم

386
00:22:13,910 --> 00:22:16,310
{\pos(190,45)}،في حقيقة الأمر
.ثلاجتي مُحطمة

387
00:22:17,710 --> 00:22:19,740
{\pos(190,45)}.إنها لا تعمل
ماذا أفعل إذا كانت لا تعمل؟

388
00:22:19,880 --> 00:22:21,280
{\pos(190,45)}.لقد كشفت أمرنا. أهربوا

389
00:22:21,700 --> 00:22:24,700
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: ProAngeL ©"
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"

