1
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
Arabic Subtitles  Adapted by
Ahmad Al-sabbahi [Zero Cool]
 
1
00:00:03,200 --> 00:00:04,900
أفكر بأن نضع الحوض هنا

2
00:00:04,930 --> 00:00:08,590
لتطلي على الأشجار حين تأخذي حماماً

3
00:00:08,590 --> 00:00:11,060
ولكن هذا يعني أن نزيل المغسلة التي هنا

4
00:00:11,150 --> 00:00:13,800
لأنه من المستحيل أن نضع مغسلتين على هذا الجدار

5
00:00:14,690 --> 00:00:16,770
حسناً - 
حسناً, أتريدينني أن أغير مكان الحوض -

6
00:00:16,770 --> 00:00:18,030
!أم نتشارك المغسلة ؟

7
00:00:18,120 --> 00:00:21,710
لدي رأي واحد, وهو 

8
00:00:21,720 --> 00:00:24,160
أنني أريد حوضاً عميقاً بما يكفي

9
00:00:24,160 --> 00:00:27,800
. . . ليغطّي ركبتيّ وثدييّ - 
في الوقت نفسه - 

10
00:00:28,600 --> 00:00:30,940
نعم, ينبغي أن أنصرف, لا فائدة منكِ.. أحبكِ

11
00:00:32,390 --> 00:00:33,970
يبني لكِ الرجل بيت أحلامكِ

12
00:00:33,970 --> 00:00:36,080
لا يمكنني أن أقرأ هذه الأشياء الغبية

13
00:00:36,160 --> 00:00:37,350
بل أنتِ لا تهتمين أصلاً

14
00:00:37,350 --> 00:00:40,000
أنا آخذ حبوباً للحمل لتجعل رحمي أقل عدائية

15
00:00:40,000 --> 00:00:42,380
ولا أعلم, أظنها تجعل عينيّ جافة قليلاً

16
00:00:42,380 --> 00:00:44,230
ولا أرى إلا بنصف إغماضة

17
00:00:44,480 --> 00:00:47,370
ولا أهتم كفاية لعلاقة الحوض والمغسلة

18
00:00:47,370 --> 00:00:49,840
. . . لكي , أنت تعلم - 
يجب أنت تتحدثي مع طبيبة النساء المثيرة - 

19
00:00:50,730 --> 00:00:53,300
أنت تختلق الأعذار دائماً 

20
00:00:53,330 --> 00:00:55,180
لتتحدث مع طبيبة النساء المثيرة تلك

21
00:00:55,250 --> 00:00:56,930
الجميع يعتقد بأن الأطباء 

22
00:00:56,930 --> 00:00:59,060
هم أكثر الناس تحملاً للمسئولية

23
00:00:59,360 --> 00:01:02,410
لأن الحياة بين أيديهم, فهم ليسوا ضعيفين

24
00:01:02,990 --> 00:01:05,310
ولا يتجاهلون التفاصيل المهمة

25
00:01:05,700 --> 00:01:08,400
أو يرتكبون خطأ فادحاً في إتخاذهم القرارات

26
00:01:08,870 --> 00:01:11,040
!لأن هذا سيكون سيئاً, أليس كذلك ؟

27
00:01:11,040 --> 00:01:12,380
انظري

28
00:01:12,380 --> 00:01:14,810
الحجم جيّد, والمشيمة تبدو بخير

29
00:01:15,210 --> 00:01:16,540
!أهذه ذراع ؟ -
 نعم -

30
00:01:18,430 --> 00:01:20,630
!حسناً, وهل حددتِ موعداً لبزل السّلى ؟

31
00:01:20,880 --> 00:01:22,340
لا نحتاج للبزل

32
00:01:23,350 --> 00:01:25,340
!لا نحتاجه ؟

33
00:01:25,660 --> 00:01:28,550
بالطبع نحتاجه, سنحدد له موعداً - 
!ولماذا نحتاجه  ؟ -

34
00:01:28,550 --> 00:01:30,040
يمكنني أن أفكر بمئة سبب

35
00:01:30,040 --> 00:01:31,960
!أتريدني أن أسردها لك, أم أفصلها ؟

36
00:01:31,970 --> 00:01:34,110
يسعدني وجود 3 منكم

37
00:01:34,900 --> 00:01:37,440
يجب أن أنصرف, ولا تدعيها تدخل إبرة عملاقة في سرتك 

38
00:01:37,450 --> 00:01:38,970
قبل أن نناقش هذا

39
00:01:39,490 --> 00:01:41,710
ليست عملاقة, بطول 9 إنشات فقط

40
00:01:46,160 --> 00:01:48,220
حسناً, أنا آسفة جداً بشأن هذا

41
00:01:48,220 --> 00:01:50,560
ولكن مع التجارب السريرية, لا تنتهي المعاملات أبداً

42
00:01:50,600 --> 00:01:51,920
!هل طرأت أي تغيرات ؟

43
00:01:51,920 --> 00:01:53,890
!على ذاكرتكِ في الأسبوع الفائت أو ما شابه ؟

44
00:01:54,080 --> 00:01:56,120
لا أعتقد بأنها ساءت

45
00:01:56,450 --> 00:01:59,300
ذهبت لزيارة د. " كيستن " ولم أعرف

46
00:01:59,310 --> 00:02:01,830
في أي طابق يعمل, ولكن هذا يحدث دائماً

47
00:02:01,830 --> 00:02:03,320
ذلك المكان كالمتاهة

48
00:02:03,320 --> 00:02:05,270
!هل لديكِ أي مشكلة, أم أنه موعد مسبق ؟

49
00:02:05,270 --> 00:02:07,480
لا, لقد كان الطبيب الذي شخّصني لأول مرة

50
00:02:07,490 --> 00:02:10,720
وكنت غاضبة حين قال بأنه ألزهايمر

51
00:02:10,720 --> 00:02:12,880
فنعتّه بالدجال

52
00:02:13,100 --> 00:02:16,080
وفكرت بأن أعتذر منه

53
00:02:16,370 --> 00:02:19,050
أنا متأكدة بأنه معتاد على ذلك

54
00:02:19,520 --> 00:02:20,880
هل من تغيرات في روتينك اليومي

55
00:02:20,880 --> 00:02:22,210
!في الأسبوع الماضي ؟

56
00:02:22,580 --> 00:02:25,310
. . . أنا لا أعمل و

57
00:02:25,930 --> 00:02:27,450
أضل طريقي عند الذهاب لمكتب البريد

58
00:02:27,450 --> 00:02:29,090
لذا لا أنجز مهمات تذكر

59
00:02:29,090 --> 00:02:31,810
!وماذا عن نومكِ ووجباتكِ ؟

60
00:02:31,930 --> 00:02:34,650
نتناول الإفطار معاً 

61
00:02:34,650 --> 00:02:36,280
قبل أن يغادروا المنزل -
 صحيح -

62
00:02:36,280 --> 00:02:37,800
. . . والغداء

63
00:02:39,650 --> 00:02:40,890
. . . أنا

64
00:02:40,890 --> 00:02:44,720
لا أعود إلى المنزل حتى ساعة متأخرة, لذا لا أعلم

65
00:02:44,720 --> 00:02:46,920
نصف شطيرة بزبدة الفول السوداني مع الموز

66
00:02:47,750 --> 00:02:49,900
أعد واحدة حين أعود إلى المنزل ونتقاسمها

67
00:02:50,680 --> 00:02:54,470
!حسناً, وماذا عن العقاقير . . هل من آثار جانبية ؟

68
00:02:57,660 --> 00:02:59,330
لا - 
حسناً -

69
00:02:59,330 --> 00:03:00,960
الحبوب الوردية تجعلكِ عطشى

70
00:03:02,220 --> 00:03:04,730
جفاف في الحلق  , صحيح - 
صحيح, صحيح -

71
00:03:05,230 --> 00:03:06,740
!وهل يحل الماء المشكلة ؟

72
00:03:11,830 --> 00:03:12,950
نعم

73
00:03:13,370 --> 00:03:15,020
حسناً, هذا جيّد

74
00:03:19,170 --> 00:03:21,240
" يوم عظيم يا " ريكي

75
00:03:21,520 --> 00:03:22,640
أرينا ما لديكِ

76
00:03:22,710 --> 00:03:26,270
!أهذه شقيقتك ؟ - 
" هذه صديقتي . . " جوليا -

77
00:03:26,400 --> 00:03:29,180
أنت تمزح, كان يتحدث عنكِ منذ أشهر 

78
00:03:29,180 --> 00:03:31,380
فكرت بأن أنسب يوم لأخذ إجازة من العمل

79
00:03:31,380 --> 00:03:33,510
حين يزرع صديقكِ رئتين جديدتين 

80
00:03:34,420 --> 00:03:36,720
تصرف ذكي, إنتظرتِ حتى تبدأ المتعة 

81
00:03:36,940 --> 00:03:39,280
حسناً لنفعلها إذن - 
رئتيك الجديدة -

82
00:03:39,280 --> 00:03:41,330
ستغادر " بورتلاند " خلال ساعتين 

83
00:03:41,400 --> 00:03:43,250
لم تتناول أيّ من أدوية التليّف الكيسي

84
00:03:43,250 --> 00:03:46,500
!منذ الليلة الماضية, أليس كذلك ؟ - 
لا طعام ولا ماء ولا عقاقير -

85
00:03:46,510 --> 00:03:48,310
عظيم, سنجري فحوصات أخيرة

86
00:03:48,310 --> 00:03:50,960
وبعدها ننقلك لغرفة العمليّات -
 " و " جوليا -

87
00:03:50,960 --> 00:03:53,240
" دوّني رقمكِ من فضلكِ وأعطيه د. " غراي -
 !لماذا ؟ -

88
00:03:53,240 --> 00:03:55,380
لنتصل بكِ حين يكون " ريكي " في الجراحة

89
00:03:55,380 --> 00:03:56,550
لو طرأت أي أخبار

90
00:03:59,200 --> 00:04:02,120
!متى كانت أخر مرة قدمت طلباً لإدارة الأغذية والأدوية ؟

91
00:04:02,120 --> 00:04:03,490
منذ مدة يا سيّدي

92
00:04:03,490 --> 00:04:05,440
هذا صحيح, لأنه لو كان لديك

93
00:04:05,450 --> 00:04:07,190
أي فكرة عن ما يعنيه هذا

94
00:04:07,190 --> 00:04:08,270
لما قاطعتني 

95
00:04:08,310 --> 00:04:12,250
بينما أجمع أوراق طلب من 357 صفحة

96
00:04:12,290 --> 00:04:15,600
!أتعرف كم من السهل أن تفقد ورقة من بين 357 صفحة ؟

97
00:04:15,600 --> 00:04:18,010
لابد بأنه سهل جداً - 
إنهم يبحثون عن أسباب لإلغاء الدراسة -

98
00:04:18,010 --> 00:04:20,600
!وهل تعرف ما يعدّ سبباً جيّداً بالنسبة لهم ؟ -
 . . . صفحة - 

99
00:04:20,600 --> 00:04:23,850
" صفحة مفقودة, استعدت ذكاؤك يا " هنت

100
00:04:23,860 --> 00:04:26,870
لديك مؤهلات قيادية ومؤهلات إدارية

101
00:04:26,870 --> 00:04:29,420
وأعتقد بأنك تخجل من إظهار هذا -
 قد يكون هذا صحيحاً يا سيّدي -

102
00:04:29,530 --> 00:04:32,310
أعني بأنك تستطيع التعامل مع المرضى المهمين

103
00:04:32,310 --> 00:04:34,410
أعني لو لم تأتِ على ذكر رئيس الجراحة 

104
00:04:34,410 --> 00:04:36,270
لما طلبوا مقابلة رئيس قسم الجراحة 

105
00:04:36,370 --> 00:04:38,160
!هل ذكرتني ؟ - 
أعتقد ذلك سيّدي -

106
00:04:38,160 --> 00:04:39,070
!وما الذي يجعلك تفعل هذا ؟

107
00:04:39,070 --> 00:04:41,280
!ألست على علم بطلبي ؟ - 
أعتقد بأنني أعلم يا سيّدي -

108
00:04:41,280 --> 00:04:42,850
!إذن ما الذي تفكر به بربّك ؟

109
00:04:45,080 --> 00:04:47,590
زوجتك يا سيّدي, هذا ما كنت أفكر به 

110
00:04:50,390 --> 00:04:53,790
Translated by . . . MadNess
 تـرجمـة . . . مـادنـس 
www.madnessu.com

110
00:04:53,790 --> 00:04:54,790
Translated by . . . MadNess
 تـرجمـة . . . مـادنـس 
ETG

111
00:04:55,510 --> 00:04:57,190
حين تعتقد بأنك قد انتهيت

112
00:04:57,400 --> 00:04:58,670
تجد بأنك تحتاج مزيداً من الدم

113
00:04:59,250 --> 00:05:02,190
كله لكِ إذا بقي شيء منه -
 " د. " شيبارد - 

114
00:05:02,190 --> 00:05:04,050
سيأتي بعد قليل ليلقي نظرة عليكِ

115
00:05:04,050 --> 00:05:05,970
وإذا كانت التحاليل سليمة, عندها سيتم نقلكِ

116
00:05:05,970 --> 00:05:07,960
لطابق غرفة العمليّات -
 جيّد -

117
00:05:08,350 --> 00:05:10,380
حسناً, لنأمل ذلك

118
00:05:10,390 --> 00:05:13,890
!ولنأمل أن تحصل والدتك على العقار الأفضل, حسناً ؟ -
 حسناً -

119
00:05:14,630 --> 00:05:17,430
!كايل ", ما الذي في عنقك ؟ "

120
00:05:18,280 --> 00:05:21,250
إنه مجرد تورم. ولا يؤلمني أو أي شيء

121
00:05:21,370 --> 00:05:23,290
كنا ننوي حجز موعد له

122
00:05:23,290 --> 00:05:26,670
. . . ولكن . . مع كل ما يجري

123
00:05:26,670 --> 00:05:30,160
عنايتي عمل بدوام كامل -
 لا, لستِ كذلك, كان ينبغي أن أتصل -

124
00:05:30,160 --> 00:05:32,990
نحن غارقون بالأطباء هنا

125
00:05:33,350 --> 00:05:35,050
لذا سأطلب من أحدهم إلقاء نظرة

126
00:05:35,100 --> 00:05:36,830
لنزيح أمراً عن كاهلكم

127
00:05:37,510 --> 00:05:39,160
شكراً لكِ -
 حسناً -

128
00:05:43,020 --> 00:05:44,830
كنت في ممر حبوب الإفطار 

129
00:05:44,830 --> 00:05:47,470
. . . وتعثرت بإحدى تلك المعروضات الكبيرة

130
00:05:47,870 --> 00:05:52,320
وانتشرت الفاكهة . . أو شيء آخر, وسقط كل شيء

131
00:05:52,360 --> 00:05:54,870
ليدوكاين وإبنفرين من فضلك, وخيط 5 من البرولين - 
حسناً, المعذرة -

132
00:05:54,870 --> 00:05:56,940
إنه جرح يا " مارك ", ولا حاجة للتباهي

133
00:05:56,940 --> 00:05:59,410
يمكنك أن تعطيني ضمادتين وترسلني للمنزل

134
00:05:59,410 --> 00:06:01,440
نعم, ولكن لن يحدث هذا

135
00:06:01,440 --> 00:06:03,210
تعثرتِ بالمعروضات

136
00:06:03,210 --> 00:06:06,060
. . . أم تعثرتِ وسقطتِ فوقها, أم

137
00:06:06,060 --> 00:06:08,030
" لا أذكر التسلسل الزمني يا " ريتشارد

138
00:06:08,320 --> 00:06:11,610
كان تركيزي على المربى

139
00:06:11,610 --> 00:06:14,990
والزجاج المتطاير على معطفي وبنطالي 

140
00:06:14,990 --> 00:06:16,940
. . . وبنطال مدير المحل الذي لم

141
00:06:16,940 --> 00:06:19,260
يتركني إلى أن أدخلني سيارة الإسعاف

142
00:06:19,260 --> 00:06:22,230
! كل هذا مجرد سخف

143
00:06:22,240 --> 00:06:24,820
. . . هذه المرة الثانية يا عزيزتي, رسغكِ أولاً

144
00:06:24,830 --> 00:06:28,130
كله بسبب حذائي هذا, يفترض أن يتناغم معهما ردفيّ

145
00:06:28,130 --> 00:06:31,090
ولكن لا أشعر بالأرض تحتي حين أسير بهما

146
00:06:31,100 --> 00:06:33,520
سأتخلص منه, حالما يعطيني أحدكم

147
00:06:33,520 --> 00:06:35,540
ضمادتين, ويسمح لي بالذهاب

148
00:06:35,540 --> 00:06:39,130
لن تذهبي لأي مكان -
 . . . لا, إذا كنت ستثير ضجة بشأن هذا -

149
00:06:39,130 --> 00:06:40,170
" سيّدة " ويبر

150
00:06:40,170 --> 00:06:42,780
أنا على وشك غرز إبرة في وجهكِ

151
00:06:42,960 --> 00:06:45,540
وسأكون ممتناً جداً لكِ إذا لم تتحركي

152
00:06:50,270 --> 00:06:51,780
!هل أحضرتِ الأوراق ؟

153
00:06:51,780 --> 00:06:53,900
أعتقد بأنني قد وقعت 200 منها

154
00:06:53,930 --> 00:06:55,760
. . . يبدو هذا صحيحاً, لقد

155
00:06:55,760 --> 00:06:57,250
لقد منحتنا شهادة ولادتك 

156
00:06:57,250 --> 00:07:01,170
!أتريدين ماءاً يا " جوليا " ؟ - 
مجرد نوبة ربو, المعذرة -

157
00:07:01,320 --> 00:07:04,440
لا شيء يجمع قلبين أكثر من إضطرابات التنفس

158
00:07:04,440 --> 00:07:05,910
رومانسي

159
00:07:09,860 --> 00:07:10,890
" دورناز "

160
00:07:11,230 --> 00:07:12,240
إنه لي

161
00:07:12,240 --> 00:07:13,890
يحمل اسم " جوليا " عليه

162
00:07:14,480 --> 00:07:16,640
!ريك ", لماذا تستخدم الدورناز ؟ " -
 سأذهب -

163
00:07:16,650 --> 00:07:19,730
!انتظري يا " جوليا ", ألديكِ تليّف كيسيّ ؟ -
 اذهبي -

164
00:07:19,820 --> 00:07:21,060
!لا, انتظري لحظة .. حسناً ؟

165
00:07:21,060 --> 00:07:23,440
لا أحد سيذهب إلى أي مكان - 
أتعلمان مدى خطورة -

166
00:07:23,440 --> 00:07:25,250
!مرضى التليّف الكيسي على بعضهم ؟ - 
نعلم -

167
00:07:25,250 --> 00:07:27,110
مرضكما ليس معدياً لأي شخص

168
00:07:27,110 --> 00:07:29,140
عاديّ, ولا يعني هذا أنكما لا تستطيعان المواعدة 

169
00:07:29,140 --> 00:07:31,400
ولكن لا يمكنكما مواعدة بعضكما

170
00:07:31,400 --> 00:07:33,150
يمكن أن تعديا بعضكما بالبكتريا

171
00:07:33,150 --> 00:07:35,020
ومن المستحيل أن تكافحاها - 
! نعلم -

172
00:07:37,470 --> 00:07:39,500
!أتعلمان كم مرة سمعنا التحذيرات ؟

173
00:07:40,090 --> 00:07:42,040
لا تقترب لأكثر من 3 أقدام

174
00:07:42,260 --> 00:07:43,680
من مريض تليّف كيسيّ آخر

175
00:07:43,680 --> 00:07:46,630
أحببتما بعضكما رغماً عنكما
 ولا شك في ذلك, أتفهم الأمر

176
00:07:46,630 --> 00:07:47,980
لا, لا تفهمين

177
00:07:48,770 --> 00:07:51,500
ريكي " يفهمه , ولكن لا يفهمه الآخرون "

178
00:07:51,700 --> 00:07:54,050
حاول كلانا المواعدة, ولكن لا يتحمل الناس الوضع

179
00:07:54,320 --> 00:07:56,000
يفزع الناس حالما يبدأ السعال

180
00:07:56,010 --> 00:07:57,050
وكأنكِ ستقتلينهم 

181
00:07:57,050 --> 00:07:58,350
هذا خطِر

182
00:07:58,350 --> 00:08:00,610
الإكتئاب خطِر

183
00:08:01,220 --> 00:08:02,570
. . . والعيش وحيداً

184
00:08:03,240 --> 00:08:06,090
دون وجود من يفهمك, خطر أيضاً

185
00:08:06,940 --> 00:08:10,670
قضينا 8 سنوات ونحن نتحدث ببضع عبارات

186
00:08:10,670 --> 00:08:13,200
من طرفي غرفة الإنتظار في المستشفى

187
00:08:15,590 --> 00:08:17,130
وفي يوم ما, قررنا

188
00:08:17,580 --> 00:08:19,670
بأن حياة محفوفة بالمخاطر

189
00:08:20,690 --> 00:08:22,440
خير من أن لا تحيا حياة حقة 

190
00:08:23,750 --> 00:08:25,170
نستحق الحياة معاً

191
00:08:36,570 --> 00:08:38,450
!كيبنر ", أنتِ في طب الأطفال اليوم ؟ "

192
00:08:38,770 --> 00:08:40,440
نعم, أحد الأطفال تقيأ عليّ

193
00:08:40,880 --> 00:08:43,600
حسناً, ابن إحدى مريضاتي لديه كتلة في عنقه

194
00:08:43,600 --> 00:08:45,820
أيمكنكِ أن تجري له بعض الفحوصات 

195
00:08:45,830 --> 00:08:47,550
!وإذا إحتاج علاجاً, تخبرين " روبينز " ؟ 

196
00:08:47,860 --> 00:08:51,380
حسناً, ولكن تدينين لي بواحدة -
 لا, لا أدين لكِ بشيء -

197
00:08:51,510 --> 00:08:54,150
أقدم لكِ خدمة, لذا تدينين لي بواحدة -
 أنتِ تؤدين عملكِ وحسب -

198
00:08:54,410 --> 00:08:56,330
وأدين لكِ بالإمتنان والإحترام

199
00:08:56,760 --> 00:08:58,300
سبق وحظيت بإحترامكِ

200
00:09:04,620 --> 00:09:06,350
أعطي " يانغ " كل مرضاكِ لليوم

201
00:09:06,430 --> 00:09:08,200
لدي استئصال صمة لشريان مساريقي علويّ

202
00:09:08,210 --> 00:09:09,630
سآخذ جراحتكِ

203
00:09:09,630 --> 00:09:11,660
ويمكن لـ " يانغ " أن تأخذ الباقي, وخذي أنتِ زوجتي

204
00:09:12,230 --> 00:09:14,750
والآن أريد جراحتي أكثر من ذي قبل

205
00:09:14,750 --> 00:09:17,640
سقطت وتم نقلها إلى الطوارئ مرتين

206
00:09:17,690 --> 00:09:20,070
قد تكون مشكلة في الأذن الداخلية وأثرت على توازنها

207
00:09:20,070 --> 00:09:21,720
أو عصب ملتهب, لا أدري

208
00:09:21,720 --> 00:09:24,900
كل ما أعرفه أنكِ ستجرين كل فحص له اسم

209
00:09:25,950 --> 00:09:28,530
كنت أتطلع لجراحتي

210
00:09:28,610 --> 00:09:29,920
الجميع تعساء

211
00:09:32,230 --> 00:09:33,250
تعال إلى هنا

212
00:09:33,280 --> 00:09:34,410
!هل إستدعيتِني ؟

213
00:09:34,590 --> 00:09:36,380
نعم, أريدك أن تفحص عينيّ

214
00:09:38,130 --> 00:09:39,020
لست طبيب عيون

215
00:09:39,020 --> 00:09:40,290
ولا أعرف الإجراءات

216
00:09:40,300 --> 00:09:41,650
حسناً, إنتهيت من كتابة الملف

217
00:09:41,650 --> 00:09:44,620
. . . إنه 20\25, ولكنني

218
00:09:44,620 --> 00:09:46,860
الآن أريدك أن تلقي نظرة على عينيّ من خلال هذا الشيء

219
00:09:46,880 --> 00:09:48,410
" قد تكون " غلوكوما 

220
00:09:48,540 --> 00:09:50,860
يمكن أن تحصلي على وصفة طبية للحشيشة

221
00:09:52,020 --> 00:09:54,080
حسناً, أنظري لأعلى

222
00:09:55,140 --> 00:09:56,230
انظري لأسفل

223
00:09:56,800 --> 00:09:58,430
لا أثر للغلوكوما

224
00:09:59,410 --> 00:10:01,020
وقرنيتكِ تبدو سليمة أيضاً

225
00:10:01,020 --> 00:10:03,390
جيّد - 
نعم, ولكن لازلتِ تعجزين عن قراءة الملف -

226
00:10:03,860 --> 00:10:05,150
. . . نعم, ولكن يمكنني بنصف إغماضة

227
00:10:05,150 --> 00:10:07,210
الأشخاص الطبيعيّون لا يحتاجون لإغماضات, حسناً

228
00:10:07,680 --> 00:10:10,140
إقرأي المكتوب في السطر الثامن 

229
00:10:10,150 --> 00:10:11,170
دون إغماضات

230
00:10:13,030 --> 00:10:15,140
"D, C, P, I."

231
00:10:15,540 --> 00:10:17,200
أنتِ عمياء -
 اصمت - 

232
00:10:17,210 --> 00:10:20,380
!أيمكنكِ أن ترينني ؟ -
 نعم, وتبدو كأحمق حقيقيّ -

233
00:10:20,380 --> 00:10:22,890
أحتاج طبيب عيون حقيقيّ - 
!هل ترين بما يكفي لإجراء جراحة ؟ -

234
00:10:22,900 --> 00:10:25,310
حين أغمض عينيّ أرى بشكل جيّد

235
00:10:25,340 --> 00:10:26,690
تمسّك بوظيفتك الحاليّة

236
00:10:26,690 --> 00:10:27,850
نعم, وواصلي إغماضاتكِ هذه

237
00:10:27,850 --> 00:10:30,160
وستظهر تجاعيد حول عينيكِ
 ولكنني جراح تجميليّ ماهر

238
00:10:30,160 --> 00:10:31,510
!فهل تريدينني أن أفعل شيئاً بشأنها ؟ 

239
00:10:32,060 --> 00:10:33,740
. . . فقدت الكثير من الأطفال في حياتي

240
00:10:33,740 --> 00:10:35,440
أديسون " أجهضت , و " سلون " إختفت "

241
00:10:35,540 --> 00:10:37,040
ولن أسمح بحدوث هذا مرة أخرى

242
00:10:37,040 --> 00:10:38,780
لا يهمني أي نوع من الأطفال سيكون

243
00:10:38,780 --> 00:10:40,320
حسناً, ولكن لا يمكنك أن تكون عفويّاً بشأن هذا

244
00:10:40,320 --> 00:10:42,780
يمكن لطفل من ذوي الإحتياجات الخاصة أن يكون مريضاً جداً

245
00:10:42,790 --> 00:10:44,660
نحن نتحدث عن جراحات مدى الحياة

246
00:10:44,660 --> 00:10:46,450
وإقامات في المستشفى, وألم مستمر, ليس الأمر مجرد أحضان

247
00:10:46,450 --> 00:10:48,850
وأولمبياد - 
للبزل مخاطره أيضاً -

248
00:10:48,850 --> 00:10:51,240
واحد من عدد لا يهم

249
00:10:51,240 --> 00:10:53,150
ينتج عنه إجهاضاً -
  يحدث في 1 من كل 300 -

250
00:10:55,130 --> 00:10:56,510
ليست في الخامسة والأربعين

251
00:10:56,510 --> 00:10:58,700
وإحتمالات متلازمة داون ليست مرتفعة في النساء من عمرها 

252
00:10:58,700 --> 00:11:00,700
. . . أيمكنني التحدث معكِ لحظة ؟! .. أريد فقط

253
00:11:00,700 --> 00:11:02,580
. . . فقط أن - 
لا يُسمح بالأحاديث الجانبية -

254
00:11:03,070 --> 00:11:04,760
" هناك علاقة تجمعنا يا " مارك

255
00:11:04,760 --> 00:11:07,560
ولا علاقة لك بها - 
إنها تحمل طفلي -

256
00:11:08,090 --> 00:11:09,610
حسناً, إذا منحتِها دقيقة, فسأحظى بدقيقة أيضاً

257
00:11:09,620 --> 00:11:11,140
أتعلمان ؟! .. لا أحد منكما سيحظى بأي وقت

258
00:11:11,140 --> 00:11:13,100
لديّ مريض, والمريض من سيحظى بوقتي

259
00:11:29,340 --> 00:11:30,950
لديّ صديقة لا ترى 

260
00:11:30,950 --> 00:11:34,860
. . . وتعتقد بأنه  من آثار عقاقير الخصوبة 

261
00:11:34,860 --> 00:11:36,030
!صديقتك ؟

262
00:11:36,980 --> 00:11:38,270
!أتعتقدين بأنني أختلق الأمر ؟

263
00:11:40,250 --> 00:11:42,010
أنت تبحث عن أعذار للتحدث معي

264
00:11:42,320 --> 00:11:43,910
لأننا في آخر مرة تحدثنا معاً

265
00:11:43,910 --> 00:11:45,580
طلبت الخروج معي ورفضت

266
00:11:45,750 --> 00:11:47,680
والآن تريد أن تتأكد وحسب

267
00:11:47,690 --> 00:11:49,370
ما إذا كنت منشغلة حقاً

268
00:11:49,430 --> 00:11:51,430
أم لست مهتمة بك

269
00:11:51,850 --> 00:11:52,810
لا يمكنك أن تسألني للخروج مرة أخرى

270
00:11:52,810 --> 00:11:55,370
ليس بعد أن قابلتك بالرفض

271
00:11:55,370 --> 00:11:57,730
ولأنك على الرغم من تباهيك بثقتك

272
00:11:58,120 --> 00:11:59,920
إلا أن ثقتك كثقة كلب التشيواوا 

273
00:12:00,420 --> 00:12:02,380
لا تحتاج صديقتك لمساعدتي

274
00:12:02,380 --> 00:12:04,140
ولو إحتاجتها لأتصلت بي

275
00:12:05,640 --> 00:12:07,720
!إذن ليس عليّ سوى أن أطلب منكِ الخروج مرة أخرى ؟

276
00:12:09,460 --> 00:12:11,430
!هذا أسهل بكثير, ألا تعتقد ذلك ؟

277
00:12:13,080 --> 00:12:14,350
!هل أنتِ متفرغة للعشاء ؟

278
00:12:14,540 --> 00:12:16,100
لا, أنا مشغولة

279
00:12:20,050 --> 00:12:22,060
في البداية إعتقدته كيساً حميداً 

280
00:12:22,060 --> 00:12:24,920
ولكن يبدو بأنه ورم كيسيّ رطب

281
00:12:24,920 --> 00:12:27,270
بدأ الرغامي بالإنغلاق 

282
00:12:27,520 --> 00:12:29,420
سأؤجل جراحتكِ لإستئصال الرثج 

283
00:12:29,420 --> 00:12:31,130
أو قد يكون د. " ستارك " متفرغاً لإجراؤها

284
00:12:31,130 --> 00:12:34,780
!د. " ستارك " متفرغ لماذا ؟ -
 لدي جراحة إستئصال الرّثج -

285
00:12:34,780 --> 00:12:36,070
وكنا نأمل أن تجريها

286
00:12:36,070 --> 00:12:37,870
لأن هذا الورم يحتاج إستئصال حالاً

287
00:12:38,730 --> 00:12:41,290
!يا إلهي, لماذا إنتظرتِ لكل هذه المدة ؟

288
00:12:41,390 --> 00:12:42,720
إنه قنبلة موقوتة

289
00:12:42,720 --> 00:12:44,660
لتونا قابلنا المريض للمرة الأولى اليوم 

290
00:12:44,970 --> 00:12:48,100
!ما السبب إذن, أليس لدى الوالدين تأمين صحيّ ؟

291
00:12:48,100 --> 00:12:49,070
بلى

292
00:12:49,480 --> 00:12:51,670
!لماذا لم يذهبوا بهذا الطفل إلى الطبيب إذن ؟

293
00:12:51,790 --> 00:12:53,510
والدة " كايل " مصابة بألزهايمر

294
00:12:53,510 --> 00:12:55,150
وتم تشخيصها قبل بضعة أشهر

295
00:12:55,150 --> 00:12:57,040
والوالد يجهد نفسه في العمل

296
00:12:57,040 --> 00:12:58,540
للحفاظ على التأمين الطبيّ

297
00:12:58,540 --> 00:13:00,230
و " كايل " يعتني بوالدته

298
00:13:00,230 --> 00:13:01,870
بقدر عنايتهم به

299
00:13:01,870 --> 00:13:03,260
ظروفهم صعبة حالياً

300
00:13:03,780 --> 00:13:07,770
حسناً, إتصلوا بخدمة الحماية 

301
00:13:08,940 --> 00:13:11,500
!ماذا ؟! .. واحدة منكم على الأقل تفهم الوضع , صحيح ؟

302
00:13:11,710 --> 00:13:13,920
لا يمكنك أن تأخذ " كايل " من والديه

303
00:13:13,920 --> 00:13:14,960
لتوّكِ أخبرتني

304
00:13:14,960 --> 00:13:17,180
بأنهما لا يهتمان بإبنهما - 
لأنهما يواجهان - 

305
00:13:17,180 --> 00:13:19,820
ظروفاً غير عادية 

306
00:13:19,820 --> 00:13:22,040
يحدث هذا دائماً, ولهذا وضعت الولاية

307
00:13:22,040 --> 00:13:23,910
قسماً كاملاً للتعامل مع هذه الحالات

308
00:13:23,910 --> 00:13:25,650
لديّ 3 أخصائيين في طريقهم

309
00:13:25,660 --> 00:13:29,220
إلى هنا لإلقاء نظرة على ورم, لذا أحتاج الغرفة -
 . . . . " د. " ستارك - 

310
00:13:29,220 --> 00:13:30,840
ولديكِ جراحة لإجراؤها

311
00:13:30,840 --> 00:13:33,750
بإفتراض أن مجرى تنفس المريض لم ينغلق بعد

312
00:13:33,770 --> 00:13:36,070
إذا حدث وإنغلق, فستجدينه ميتاً, وعندها

313
00:13:36,070 --> 00:13:38,420
!صحيح, لا أحد عليه أن يتصل بأحد, أليس كذلك ؟

314
00:13:48,850 --> 00:13:50,050
يجب أن تغيري رأيه

315
00:13:50,050 --> 00:13:51,830
لا أعلم, يمكننا أن نتصل بأخصائية إجتماعية

316
00:13:51,830 --> 00:13:54,390
لتلقي عليهم التحية, وتسألهم ما إذا كانوا يحتاجون أي شيء

317
00:13:54,490 --> 00:13:57,510
وسيرضيه هذا -
 لا, لأنه حالما يدخل إسمكِ في النظام -

318
00:13:57,510 --> 00:13:58,360
سيزداد الوضع سوءاً

319
00:13:58,370 --> 00:14:01,890
حين يتم تسجيلك كوالد أهمل طفله, سينتهي أمرك

320
00:14:02,010 --> 00:14:04,580
يجب أن تغيري رأيه -
 إنه رئيسي -

321
00:14:04,580 --> 00:14:06,470
وصدقيني بأن مقدار محبته أقل بكثير من محبتكِ له

322
00:14:06,470 --> 00:14:08,740
هذه العائلة فقدت توازنها 

323
00:14:08,790 --> 00:14:09,770
ولا أحد يحب فكرة 

324
00:14:09,770 --> 00:14:11,520
عناية طفل في العاشرة بوالدته

325
00:14:11,520 --> 00:14:13,100
ولكنهم يبذلون ما بوسعهم 

326
00:14:13,320 --> 00:14:14,920
" قد يساعدها عقار " ديريك

327
00:14:15,270 --> 00:14:18,110
أو قد تحصل على البلاسيبو وخلال 18 شهراً

328
00:14:18,110 --> 00:14:19,730
" لن تتعرف حتى على " كايل

329
00:14:19,740 --> 00:14:21,800
لا يمكننا أن نجعل آخر سنتين لهما معاً

330
00:14:21,800 --> 00:14:23,360
كابوساً من الكفاح

331
00:14:23,360 --> 00:14:24,900
لإبقاء " كايل " في منزلهم

332
00:14:24,980 --> 00:14:26,350
يكفيهم ما هم فيه الآن

333
00:14:26,350 --> 00:14:29,140
سنتحدث معه, وحتى لو قتلنا

334
00:14:29,150 --> 00:14:30,360
!فلن تضرنا المحاولة, أليس كذلك ؟

335
00:14:35,490 --> 00:14:37,470
تريدينني أن آخذ جراحتكِ لإستئصال الرّثج

336
00:14:37,470 --> 00:14:39,690
!بينما تزيلين كتلة الصبي, صحيح ؟

337
00:14:39,690 --> 00:14:41,240
تعرف مساعدتي جدولي أكثر مني

338
00:14:41,240 --> 00:14:42,010
تحققي منها

339
00:14:42,060 --> 00:14:44,240
نعتقد بأن الإتصال بخدمة الحماية فكرة سيئة

340
00:14:44,240 --> 00:14:48,040
قد لا تملك والدة " كايل " الكثير 
من الوقت قبل أن تفقد إدراكها

341
00:14:48,040 --> 00:14:49,520
وهذه السنوات ستكون صعبة

342
00:14:49,520 --> 00:14:50,420
ولكنها كل ما ستحظى به العائلة

343
00:14:50,420 --> 00:14:52,910
. . . وتفريقهم بهذا الشكل - 
أتعلمين متى -

344
00:14:52,920 --> 00:14:55,670
!تفرّق خدمة الحماية العائلات ؟

345
00:14:56,230 --> 00:14:57,590
حين يكون الأطفال معرضون للخطر

346
00:14:57,600 --> 00:14:59,480
وحين لا يكون الأطفال في موضع خطر, ينصرفون

347
00:14:59,480 --> 00:15:01,700
ليفعلوا شيئاً آخر -
 ولكن يمكن أن يأخذوا إنطباعاً ما -

348
00:15:01,710 --> 00:15:04,170
. . . تجاه ظروف معينة -
 !أتعتقدينهم حمقى ؟ -

349
00:15:04,810 --> 00:15:07,480
. . . أنا متأكدة بأنهم ليسوا كذلك -
 !بائسين بقلوب قاسية ؟ -

350
00:15:07,480 --> 00:15:10,590
لا -
 يمكن أن يكون جراحي الأطفال قاسي القلب -

351
00:15:10,590 --> 00:15:12,530
وقد يعتبرني أحدهم كمثال لإثبات ذلك

352
00:15:12,530 --> 00:15:14,330
ولكن الأخصائيون الإجتماعيون في المقابل

353
00:15:14,330 --> 00:15:16,230
!ذوي قلوب طيبة جداً, حسناً ؟

354
00:15:16,230 --> 00:15:18,800
يتلقون رواتب ضئيلة ويؤدون عملهم 
ولا يتوقعون شكراً من أحد

355
00:15:18,810 --> 00:15:20,870
!ثم تأتين لتصوّريهم بصورة هدّامي البيوت ؟

356
00:15:20,870 --> 00:15:23,210
لأنهم يتدخلون حين يتعرض طفل للأذى 

357
00:15:23,210 --> 00:15:25,490
نعم, ولكن الصبي لم يتأذى

358
00:15:25,490 --> 00:15:28,210
!وأنتِ متأكدة من ذلك, صحيح ؟
!متأكدة 100% ؟

359
00:15:28,390 --> 00:15:29,640
!ما من ذرة شك في قلبكِ ؟

360
00:15:29,640 --> 00:15:31,770
!لا بد بأنه إحساس رائع, أليس كذلك ؟

361
00:15:32,990 --> 00:15:35,950
لمَ لا تكونين قدوة لمتدربيكِ 

362
00:15:36,270 --> 00:15:37,630
!وتتصلين بنفسكِ ؟

363
00:15:41,050 --> 00:15:42,300
!ما الذي تكتبينه ؟

364
00:15:44,140 --> 00:15:45,220
!د. " بايلي " ؟

365
00:15:45,220 --> 00:15:46,790
أكتب عن حالة أذنكِ

366
00:15:47,500 --> 00:15:48,620
!ماذا عنها ؟

367
00:15:48,620 --> 00:15:49,960
مامن مشاكل فيها

368
00:15:51,130 --> 00:15:53,020
!أيمكنني أن أذهب إلى المنزل الآن إذن ؟

369
00:15:53,230 --> 00:15:54,090
لا يا سيّدتي

370
00:15:54,090 --> 00:15:56,980
إنها مضيعة لوقت الجميع 

371
00:15:57,070 --> 00:15:59,970
تعثرت في الصيدلية, لأن حذائي سيء 

372
00:15:59,970 --> 00:16:02,880
كان يفترض أن تُناغم ردفيّ 

373
00:16:03,050 --> 00:16:05,570
الزهو ليس لائقاً 

374
00:16:05,570 --> 00:16:07,440
لإمرأة في عمري

375
00:16:07,650 --> 00:16:11,480
السوبرماركت - 
المعذرة ؟ -

376
00:16:11,480 --> 00:16:14,130
تعثرتِ في السوبرماركت, وليس في الصيدلية

377
00:16:14,130 --> 00:16:17,120
لا يهم, في ممر الصيدلية 

378
00:16:17,120 --> 00:16:20,260
كنت بحاجة شراب للسعال

379
00:16:20,810 --> 00:16:22,080
ليس لديكِ سعالاً

380
00:16:23,130 --> 00:16:25,560
!أيمكنكِ أن تنفخي في الأنبوب ؟

381
00:16:27,890 --> 00:16:30,700
كان زوجي مدمن كحول لمدة تكفي

382
00:16:30,700 --> 00:16:33,650
لأعرف جهاز فحص الكحول حين أراه

383
00:16:33,650 --> 00:16:35,320
إنفخي في الأنبوب فقط من فضلكِ

384
00:16:35,320 --> 00:16:37,220
أرسلكِ زوجي إلى هنا

385
00:16:37,220 --> 00:16:40,250
لتفحصي مشاكل أذني الداخلية

386
00:16:40,610 --> 00:16:42,310
ومشاكل التوازن

387
00:16:42,310 --> 00:16:43,850
ليس لديكِ أي مشكلة في الأذن الداخلية

388
00:16:43,850 --> 00:16:45,660
وليس لديكِ مشاكل في التوازن

389
00:16:45,660 --> 00:16:48,750
تعرضتِ لأكثر من حادثة, ووصفكِ لها

390
00:16:48,750 --> 00:16:50,910
ليس متوافقاً مع الحادثة 

391
00:16:50,910 --> 00:16:53,350
وتصرفاتكِ متوافقة تماماً مع التعاطي

392
00:16:53,350 --> 00:16:55,950
لذا سأجري فحصاً للسموم, وأريد قائمة

393
00:16:55,950 --> 00:16:57,420
بكل وصفة دواء تستخدمينه

394
00:16:57,420 --> 00:16:59,240
وأريدكِ أن تنفخي في هذا الأنبوب

395
00:17:02,550 --> 00:17:03,720
معدل الإجهاض أقل

396
00:17:03,720 --> 00:17:05,870
وحتى أنه أقل بوجود طبيبة نسائية ماهرة

397
00:17:05,900 --> 00:17:07,270
ولدينا طبيبة ماهرة

398
00:17:07,270 --> 00:17:08,420
هناك مخاطرة بغض النظر عن الطبيبة التي تجريها

399
00:17:08,420 --> 00:17:10,650
حسناً, أنا أحاول أن آكل هنا

400
00:17:11,060 --> 00:17:12,970
وهو أكثر أهمية الآن عن ذي قبل 

401
00:17:12,970 --> 00:17:14,150
لأنني حاوية

402
00:17:14,520 --> 00:17:16,070
حسناً, وأعلم ما يفكر فيه كل منكما

403
00:17:16,070 --> 00:17:18,310
وسأولي الخيارات أهميتها ثم أقرر

404
00:17:18,430 --> 00:17:20,230
!ستقررين ؟ -
نعم, أنا الحكم هنا -

405
00:17:20,780 --> 00:17:22,540
كما أنني أملك الصوت الأهم

406
00:17:22,540 --> 00:17:25,550
لأنني وكما قلت سابقاً, أصوّت عن الطفل

407
00:17:25,550 --> 00:17:26,790
. . . وعن الـ - 
مهبل -

408
00:17:26,790 --> 00:17:29,660
نعم  -
 صحيح, لن ننهي النقاش بهذا الآن, حسناً ؟ -

409
00:17:30,490 --> 00:17:32,660
سنتخذ القرارات معاً, جميعنا 

410
00:17:32,810 --> 00:17:33,610
وهذه ليست مزحة

411
00:17:33,610 --> 00:17:36,450
وليس ترتيباً من ترتيباتك حيث تسايرينني

412
00:17:36,450 --> 00:17:39,140
وتستغلينني لمجالسة الطفل حين تذهبين لمشاهدة فيلم

413
00:17:39,280 --> 00:17:41,950
هذا طفلي, وسنتخذ القرارات معاً

414
00:17:41,990 --> 00:17:44,390
! ولا يحق لكِ بصوتٍ يفوقنا, فأنا أب

415
00:17:50,990 --> 00:17:52,240
والدنا غاضب

416
00:17:52,330 --> 00:17:53,840
يقول إذن بأننا سنضع

417
00:17:53,840 --> 00:17:55,870
مغسلة واحدة في الحمام, وكأن هذا سيؤذيني

418
00:17:55,870 --> 00:17:57,150
!أعني, ما الحاجة لإثنتين أصلاً ؟

419
00:17:57,620 --> 00:18:00,790
لأن الرجال يتركون بقايا المعجون في المغسلة

420
00:18:00,800 --> 00:18:02,240
ولكن لو كان لديكِ مغسلة خاصة

421
00:18:02,240 --> 00:18:05,420
. . . فلن تنظري إلى هذه البقايا الجافة والمتجمدة

422
00:18:06,020 --> 00:18:08,120
والمليئة بالبكتريا الفموية المتحجرة

423
00:18:09,600 --> 00:18:11,570
أنا أترك المعجون على المغسلة

424
00:18:12,300 --> 00:18:14,470
!أيفترض أن تغسليه في كل مرة تفرشين فيها أسنانكِ ؟

425
00:18:16,320 --> 00:18:19,560
لم يربيكِ أحد, هذا مُتوقع 

426
00:18:19,560 --> 00:18:20,340
هل ستنتقلين حقاً 

427
00:18:20,340 --> 00:18:22,890
!وتبيعين المنزل ؟ - 
هل ستفتقدني ؟ -

428
00:18:22,890 --> 00:18:24,920
لا, سأفتقد مسكناً رخيصاً للعيش فيه 

429
00:18:25,930 --> 00:18:28,050
أعاني من مشاكل في رؤية الكتابة 

430
00:18:28,080 --> 00:18:30,160
ولكن لازلت أرى كفك على طعامي

431
00:18:33,100 --> 00:18:34,900
حقيقة أن كلاكما لم تتبادلا

432
00:18:34,900 --> 00:18:37,850
عدوى مميتة حتى الآن يعد معجزة

433
00:18:38,740 --> 00:18:41,170
وقد تكون هذه هبة من الله لكما 

434
00:18:41,180 --> 00:18:42,960
ولكن حالما تتم الزراعة 

435
00:18:43,250 --> 00:18:45,180
. . . سيأخذ " ريكي " عقاقير كبت المناعة

436
00:18:45,190 --> 00:18:47,560
وسيكون معرضاً أكثر بعشر مرات للعدوى

437
00:18:47,560 --> 00:18:48,950
كثير من الأمور ينطوي على مخاطرة 

438
00:18:49,200 --> 00:18:51,200
ولكن هذا إنتحار - 
لا تعلمين هذا -

439
00:18:51,460 --> 00:18:54,370
لا يعني لكِ هذا شيئاً لأنكِ جربتِ السعادة

440
00:18:54,770 --> 00:18:57,520
!نحن مرضى طوال حياتنا, ألا نستحق بعض السعادة ؟

441
00:18:57,780 --> 00:18:59,790
ستحصلان عليها - 
لا تتحدث عنها وكأنها أمر هيّن -

442
00:18:59,820 --> 00:19:01,550
بعينيك الجميلتين ومعطفك الأبيض 

443
00:19:01,550 --> 00:19:02,460
فهذا مهين

444
00:19:02,460 --> 00:19:05,180
لن أقول لكما بأنه أمر هيّن, لأنه ليس كذلك

445
00:19:06,880 --> 00:19:08,980
ولكن الكثير يحتاجون هذه الرئتين

446
00:19:09,620 --> 00:19:12,820
. . . ويمكن أن يعيشوا عليها لعقود

447
00:19:12,820 --> 00:19:14,110
آباء ذوي أطفال صغار

448
00:19:14,110 --> 00:19:16,910
ومراهقين لتوهم بدأوا حياتهم

449
00:19:17,070 --> 00:19:18,680
إذا بقيتما معاً 

450
00:19:18,930 --> 00:19:21,680
يمكن أن تدمر هاتين الرئتين خلال أشهر

451
00:19:22,210 --> 00:19:25,020
. . . إنها هبة, ولو بددتها

452
00:19:25,020 --> 00:19:27,060
الهبة هي ما نملكه الآن

453
00:19:32,010 --> 00:19:33,230
!هل تحبين أحداً ؟

454
00:19:35,050 --> 00:19:36,030
. . . لأنه لو كنتِ تحبين

455
00:19:36,030 --> 00:19:36,980
فستفهمين

456
00:19:37,550 --> 00:19:38,720
إنه أمر نادر

457
00:19:39,460 --> 00:19:40,720
وهو هبة 

458
00:19:46,820 --> 00:19:50,180
أنهيا العلاقة, وإلا فلن تحصل على الرئتين

459
00:20:04,160 --> 00:20:07,010
أظهرت التحاليل أنه كيس ويضغط على مجرى الهواء 

460
00:20:07,010 --> 00:20:08,970
لذا علينا أن نستأصله في أقرب وقت ممكن

461
00:20:09,110 --> 00:20:10,930
ولكن حالما نستأصله سيكون بخير

462
00:20:10,980 --> 00:20:12,840
. . . و د. " روبينز " طبيبة ماهرة

463
00:20:15,250 --> 00:20:18,170
وقد تمر عليكم الأخصائية الإجتماعية

464
00:20:18,260 --> 00:20:21,060
لتتحدث معكم وترى كيف تجري الأمور

465
00:20:21,220 --> 00:20:23,140
!هل هذا جزء من التجارب السريرية ؟

466
00:20:23,510 --> 00:20:26,470
لا, لكنه أقرب لإجراء رسميّ

467
00:20:26,470 --> 00:20:28,370
نعم, شكراً لكِ ولكن لا -
 . . . إذا كان -

468
00:20:28,370 --> 00:20:30,070
. . . إذا كان جزءاً من التجربة, فيجب أن نفعل أي شيء

469
00:20:30,070 --> 00:20:31,920
!لا, إنهم قلقون بشأن " كايل " , حسناً ؟

470
00:20:31,920 --> 00:20:35,590
ليست جزءاً من التجارب -
 !لماذا ؟ - 

471
00:20:35,590 --> 00:20:38,170
. . . كايل " بخير , لتوّكِ قلتِ بأنه "

472
00:20:38,170 --> 00:20:40,260
!ما الذي سيحدث لو رفضنا ؟ - 
انتظر, انتظر -

473
00:20:40,260 --> 00:20:41,560
!ما مشكلة " كايل " ؟ -
 لا -

474
00:20:41,560 --> 00:20:43,420
إنهم يعتقدون بأننا لا نعتني به

475
00:20:43,420 --> 00:20:45,550
!ماذا ؟ - 
أنا بخير, ولا أحتاج شيئاً -

476
00:20:45,550 --> 00:20:47,700
ما الذي تفعلينه ؟! .. لن أفعل هذا -
 . . . " لا يا " أليسون -

477
00:20:47,700 --> 00:20:50,080
لا أريد أن أبقى هنا -
 أليسون " حبيبتي, إبقي في السرير " -

478
00:20:50,130 --> 00:20:51,050
أليسون ", إبقي في السرير " -
 . . . لا أريد . . لا أريد -

479
00:20:51,050 --> 00:20:52,800
! لا أريدهم أن يلمسوا ابني

480
00:20:52,800 --> 00:20:54,900
. . . أفهم هذا, ولكن - 
! لا أريد هذا -

481
00:20:54,940 --> 00:20:57,660
نحن نقوم بواجبنا تجاه ابننا

482
00:20:57,760 --> 00:20:59,360
لا أريد البقاء هنا

483
00:21:00,430 --> 00:21:02,140
اسمعي يا " أليسون ", أنتِ تحتاجين الجراحة

484
00:21:02,560 --> 00:21:03,710
! هذه فرصتنا

485
00:21:03,850 --> 00:21:05,160
! لا تدعهم يلمسون إبننا

486
00:21:05,280 --> 00:21:07,930
. . . حسناً, ولكن -
 ! أرجوك, خذني إلى المنزل وحسب -

487
00:21:22,330 --> 00:21:24,850
" إنها تحب " جوني كاش

488
00:21:26,400 --> 00:21:28,150
. . . يغني لها, و

489
00:21:28,300 --> 00:21:29,780
يهدئها دائماً 

490
00:21:40,780 --> 00:21:41,750
أحتاج جواباً

491
00:21:42,250 --> 00:21:42,950
!هل إنتهت ؟

492
00:21:49,720 --> 00:21:53,820
نعم, إنتهت

493
00:21:56,560 --> 00:21:57,300
حسناً

494
00:21:59,080 --> 00:21:59,700
حسناً

495
00:22:01,520 --> 00:22:02,800
يجب أن تودعوا بعضكم

496
00:22:04,660 --> 00:22:05,670
الآن

497
00:22:06,480 --> 00:22:07,570
!في هذه اللحظة ؟

498
00:22:07,960 --> 00:22:10,690
يجب أن نعدك ثم نشق صدرك 

499
00:22:11,080 --> 00:22:11,970
. . . لذا, نعم

500
00:22:12,860 --> 00:22:13,730
الآن

501
00:22:43,260 --> 00:22:44,620
" ميرديث "

502
00:22:44,770 --> 00:22:46,590
" كيف كانت حالة " أديل ويبر

503
00:22:46,710 --> 00:22:48,110
!حين رأيتِها قبل بضعة أسابيع ؟

504
00:22:48,300 --> 00:22:49,540
كسرت رسغها

505
00:22:49,660 --> 00:22:51,130
نعم, ولكنكِ طلبتِ أشعة للرأس

506
00:22:51,590 --> 00:22:53,410
لأتأكد وحسب, وكانت سليمة

507
00:22:53,610 --> 00:22:55,520
حسناً, قرأت ملفها, وما أسألكِ عنه

508
00:22:55,680 --> 00:22:58,160
أقرب لإنطباعك الخاص عن المريضة

509
00:22:58,280 --> 00:23:00,940
بالنسبة لي فقد اتهمتها إما بالثمالة أو الإدمان

510
00:23:01,050 --> 00:23:02,220
ويبدو بأنني مخطئة في كلاهما

511
00:23:02,470 --> 00:23:04,710
لأن فحص السموم كان سليماً وكذلك إختبار الكحول

512
00:23:04,860 --> 00:23:06,410
لذا أتسائل عمّا يجري فعلاً

513
00:23:06,690 --> 00:23:09,170
لقد سقطت وكانت روايتها للأحداث متغيّرة

514
00:23:09,320 --> 00:23:12,020
حاولت التحدث مع الرئيس, ولكنه غضب جداً مني

515
00:23:12,130 --> 00:23:14,230
لأنني أشرت إلى وجود دلائل

516
00:23:14,380 --> 00:23:15,820
على الخرف المبكّر

517
00:23:16,160 --> 00:23:18,650
" وكان يعتقد بما أنني أعمل على دراسة " ديريك

518
00:23:18,800 --> 00:23:20,510
فقد أصبحت أرى ألزهايمر في كل مكان

519
00:23:21,670 --> 00:23:24,010
!أيقلقكِ هذا ؟ - 
نعم - 

520
00:23:25,060 --> 00:23:27,270
!وهل قلتِ عن زوجة الرئيس أنها سكّيرة ؟

521
00:23:28,040 --> 00:23:29,320
أفضل لحظاتي

522
00:23:40,120 --> 00:23:43,140
أنا ممتنة جداً لأنك لا تحاول أن تجعلني أحمل

523
00:23:43,650 --> 00:23:44,960
على الرحب والسعة

524
00:23:45,200 --> 00:23:46,790
الفرسان الثلاثة فزعون

525
00:23:46,940 --> 00:23:48,110
بشأن بزل السّلى

526
00:23:48,260 --> 00:23:50,900
و " ميرديث " منتشية كل يوم بعلاج الخصوبة

527
00:23:51,050 --> 00:23:53,130
إنه كابوس, كل تلك العملية

528
00:23:53,290 --> 00:23:55,380
ومن أجل ماذا ؟! .. لأوقّع على 

529
00:23:55,610 --> 00:23:58,020
!سنتين من الحرمان من النوم والبراز ؟

530
00:23:59,030 --> 00:24:01,200
أنا سعيدة جداً لأننا لن نتعامل مع هذه الأمور أبداً

531
00:24:03,440 --> 00:24:04,610
نعم, نعم, نعم

532
00:24:12,490 --> 00:24:13,300
. . . حسناً

533
00:24:14,350 --> 00:24:15,980
أريد البزل

534
00:24:16,520 --> 00:24:18,610
أريد أن أحصل على كل المعلومات أو أيّاً كانت

535
00:24:18,920 --> 00:24:20,910
ولا يعني هذا أنني سأتصرف تبعاً لها

536
00:24:21,250 --> 00:24:23,420
أيّاً كان الوضع, أريد أن أعلم بشأنه مسبقاً

537
00:24:28,230 --> 00:24:28,960
حسناً

538
00:24:30,010 --> 00:24:30,980
شكراً لكِ

539
00:24:32,030 --> 00:24:33,380
!أهذا كل شيء ؟

540
00:24:34,080 --> 00:24:35,670
أردتها أن تفكر بالأمر وحسب

541
00:24:36,210 --> 00:24:38,270
أردتنا جميعاً أن نفكر بالأمر

542
00:24:38,810 --> 00:24:39,780
وقد فعلتما

543
00:24:39,800 --> 00:24:41,040
هناك 3 منا, ويحق لي التصويت

544
00:24:41,200 --> 00:24:43,760
طالما نسبتي الـ 33% في عين الإعتبار

545
00:24:44,770 --> 00:24:47,480
ولا تحصل أجزاء أي جسم على صوت يفوق صوتي

546
00:24:47,980 --> 00:24:49,300
هذا كل ما أطلبه

547
00:24:52,200 --> 00:24:54,760
حسناً يا " أليسون ", تم تخديركِ

548
00:24:55,270 --> 00:24:56,780
سأجري شقاً بسيطاً

549
00:24:56,890 --> 00:24:58,870
!ثم نبدأ, حسناً ؟

550
00:24:59,180 --> 00:24:59,960
نعم

551
00:25:09,680 --> 00:25:11,890
" يفعّل لها العلاج "

552
00:25:12,150 --> 00:25:12,770
حسناً, هذا جيّد

553
00:25:13,310 --> 00:25:16,180
!أتريدين الإحتفال بحفر بضع ثقوب ؟

554
00:25:16,290 --> 00:25:17,270
يسعدني ذلك

555
00:25:17,600 --> 00:25:18,640
حسناً, على العلامة السوداء

556
00:25:20,230 --> 00:25:21,450
بكل يسر

557
00:25:25,640 --> 00:25:26,330
!مستعدة ؟

558
00:25:30,200 --> 00:25:32,720
ما الأمر ؟! .. إبدأي وحسب

559
00:25:32,920 --> 00:25:34,510
لا أستطيع -
 لمَ لا تستطيعين ؟ - 

560
00:25:36,020 --> 00:25:37,320
لا أستطيع أن أراها

561
00:25:51,750 --> 00:25:52,520
إنهما يكذبان

562
00:25:52,890 --> 00:25:54,750
ستختفي لأسبوعين

563
00:25:54,860 --> 00:25:56,190
ثم يعودان معاً

564
00:25:56,500 --> 00:25:58,280
ليدمران زوج رئة رائع

565
00:25:58,430 --> 00:25:59,600
وأرجح أنها لازالت في المستشفى

566
00:26:00,180 --> 00:26:01,340
!أتريدين إلغاء الزراعة ؟

567
00:26:01,490 --> 00:26:02,890
فات أوان ذلك, الرئتين في طريقها إلى هنا

568
00:26:03,090 --> 00:26:05,580
والوقت محسوب علينا - 
قد يجري الأمر على ما يرام -

569
00:26:05,970 --> 00:26:07,480
قد لا تكون هباءاً

570
00:26:07,950 --> 00:26:09,960
إنهما يحبان بعضهما , وهذا أمر نادر

571
00:26:10,080 --> 00:26:11,480
!ماذا لو أنهما توأميّ روح فعلاً ؟

572
00:26:15,240 --> 00:26:16,860
وها أنتِ تفكّرين بشأن " سلون " مرة أخرى

573
00:26:17,060 --> 00:26:18,140
!لا, لماذا ؟

574
00:26:19,970 --> 00:26:21,670
قال لـ " كالي " بأنه سيسعده

575
00:26:21,830 --> 00:26:23,920
أن يربّي طفلاً من ذوي الإحتياجات الخاصة, حسناً ؟

576
00:26:24,080 --> 00:26:24,890
إنه رجل صالح

577
00:26:25,050 --> 00:26:27,200
ولكن لم أفكر بذلك حين تركته

578
00:26:27,280 --> 00:26:28,760
غضبت وتركته

579
00:26:28,950 --> 00:26:31,510
بل فكّرتِ بالأمر, فأنتِ تفكرين بكل شيء

580
00:26:31,700 --> 00:26:32,950
!حسناً, ولكن ماذا لو كنت مخطئة ؟

581
00:26:34,070 --> 00:26:36,130
!أحقاً تريدين مواعدة رجل وامرأتين وطفلهم ؟

582
00:26:37,450 --> 00:26:39,810
حسناً, يبدو هذا سيئاً -
 أتعتقدين ذلك ؟ -

583
00:26:42,450 --> 00:26:43,650
أيها الطبيب -
 نعم -

584
00:26:46,130 --> 00:26:47,490
قلت بأنني لن أنجب أطفالاً أبداً

585
00:26:47,640 --> 00:26:48,690
" وقلت " نعم, نعم, نعم

586
00:26:48,960 --> 00:26:51,090
!ما الذي تعنيه " نعم, نعم, نعم " تحديداً ؟

587
00:26:51,330 --> 00:26:52,910
مؤكد لا تريدين أطفال وأنتِ طبيبة مقيمة

588
00:26:53,060 --> 00:26:54,890
فقد كان لي نفس التفكير حين بدأت عملي

589
00:26:55,080 --> 00:26:56,910
لذا فكّرت بأننا نستطيع

590
00:26:57,250 --> 00:26:59,390
تأجيل هذه المحادثة إلى وقت لاحق 

591
00:27:01,520 --> 00:27:02,720
ناقشنا الأمر وانتهينا

592
00:27:02,840 --> 00:27:04,540
نعم, ولكن الناس يتغيّرون

593
00:27:04,660 --> 00:27:06,410
ومن المحتمل, بعد سنتين أو نحوها

594
00:27:06,560 --> 00:27:08,150
أن تغيري رأيكِ

595
00:27:12,270 --> 00:27:13,860
!متى حدث وغيّرت رأيي منذ عرفتني ؟

596
00:27:16,650 --> 00:27:18,280
تفكيركِ بأن مهنتكِ

597
00:27:18,440 --> 00:27:20,380
هي الشيء الوحيد المهم بالنسبة لكِ

598
00:27:20,530 --> 00:27:22,240
فكرة شخص يافع بصراحة 

599
00:27:22,740 --> 00:27:24,330
وبعد ما مررتِ به خلال الأشهر القليلة الماضية

600
00:27:24,450 --> 00:27:25,970
. . . إعتقدت بأنكِ قد تبنّيتِ

601
00:27:26,870 --> 00:27:29,280
رؤية أكثر دقة للموضوع

602
00:27:30,320 --> 00:27:32,860
حسناً, أتقول إذن بأنك إعتقدت بأنني سأنضج

603
00:27:33,170 --> 00:27:36,100
!وسأتغلب على نظرتي الطفولية لحياتي ؟

604
00:27:36,250 --> 00:27:37,300
هذه إحدى الطرق للتعبير عنها

605
00:27:37,430 --> 00:27:40,090
كما إعتقدت أيضاً بأنكِ قد تجدين مساحة بسيطة 

606
00:27:40,360 --> 00:27:42,690
لنظرتي أنا للحياة 

607
00:27:47,690 --> 00:27:50,320
لقد نضجت بالقدر الذي أريده لنفسي

608
00:27:50,790 --> 00:27:53,280
ولا أغيّر رأيي

609
00:27:59,740 --> 00:28:00,830
" د. " أفري

610
00:28:01,330 --> 00:28:02,730
!مستعدة ؟ - 
نعم, تفضّل -

611
00:28:03,120 --> 00:28:04,920
حسناً -
 أمسكت بها -

612
00:28:05,150 --> 00:28:08,570
أمسكتها ؟! .. عظيم , أريد اللواقط والمقصات 

613
00:28:10,470 --> 00:28:11,610
د. " غراي ", أحضريها إلى هنا

614
00:28:17,840 --> 00:28:18,810
يا إلهي, إنها جميلة

615
00:28:19,760 --> 00:28:21,770
. . . ليضيّعها, وأقسم بالله أن أقتله

616
00:28:26,860 --> 00:28:28,830
هل ستحبني حتى وأنا عمياء 

617
00:28:29,140 --> 00:28:30,250
أم أن كل هذا الحب سيطير من النافذة

618
00:28:30,370 --> 00:28:32,460
!إذا لم أعد جراحة بعد الآن ؟ - 
هذا ليس مضحكاً -

619
00:28:32,770 --> 00:28:35,450
لا أعرف كيف دخلتِ إلى غرفة عمليّاتي دون أن تقولي شيئاً

620
00:28:35,640 --> 00:28:36,680
لم يكن تصرفي عمداً

621
00:28:36,990 --> 00:28:39,240
بدأ بتشويش في الصباح

622
00:28:40,090 --> 00:28:42,640
وبعدها لم أستطع رؤية النقطة السوداء الكبيرة

623
00:28:42,760 --> 00:28:45,660
" إلى أن حدقت بجمجمة " أليسون

624
00:28:47,760 --> 00:28:49,330
سيقابلكِ " ميتزجر " في قسم طب العيون

625
00:28:49,450 --> 00:28:50,830
حالما يخرج من الجراحة

626
00:28:50,980 --> 00:28:53,080
قد يستغرق فترة, لذا ألغي إلتزاماتكِ لليوم

627
00:28:53,390 --> 00:28:56,060
ويجب أن توقفي أدوية الخصوبة حالاً

628
00:28:56,300 --> 00:28:58,780
لا أستطيع, لم يبق سوى حبتين في هذه الدورة

629
00:28:58,930 --> 00:29:00,640
أنا على وشك إتمام العلاج, لن أتوقف الآن

630
00:29:00,800 --> 00:29:02,230
بلى, يمكنكِ أن تتوقفي 

631
00:29:02,390 --> 00:29:04,600
أتعرفين جميع الآثار الجانبية المخيفة 
التي يضعونها على جانب العلبة ؟

632
00:29:04,710 --> 00:29:06,460
أحدها قد حدث لكِ فعلاً, ويجب أن تحرصي

633
00:29:06,570 --> 00:29:08,470
على أن لا يكون الضرر على نظركِ دائماً

634
00:29:08,710 --> 00:29:09,680
دورة العلاج هذه قد انتهت

635
00:29:23,650 --> 00:29:25,200
توقعت أن أجدكِ هنا

636
00:29:25,660 --> 00:29:26,560
زرعنا الرئتين

637
00:29:27,100 --> 00:29:28,010
وكل شيء على ما يرام حتى الآن

638
00:29:29,740 --> 00:29:30,800
!هل ستخبرينها بأنني هنا ؟

639
00:29:31,450 --> 00:29:32,730
د. " ألتمان " ؟! . . لا

640
00:29:33,470 --> 00:29:35,060
لا, أنا متأكدة بأنكِ ستغادرين

641
00:29:38,330 --> 00:29:39,220
. . . إليكِ الأمر

642
00:29:43,120 --> 00:29:44,250
أنتِ تقتلينه

643
00:29:44,670 --> 00:29:47,500
أنتِ تمسكين بمسدس وتقتلينه به

644
00:29:49,150 --> 00:29:52,400
ولا يوجد ذرة رومانسية في الإنتحار الجماعي

645
00:29:53,370 --> 00:29:54,540
. . . إنه قاسٍ

646
00:29:55,480 --> 00:29:57,690
عليكِ وعليه

647
00:29:58,540 --> 00:30:00,210
وعلى والديكما

648
00:30:00,410 --> 00:30:02,850
وعلى عائلة الشخص التي لتوها دفنته

649
00:30:03,850 --> 00:30:06,480
هاتين الرئتين مذهلتين

650
00:30:08,340 --> 00:30:09,700
ولا يمكنكِ أن تفعلي هذا

651
00:30:12,610 --> 00:30:13,850
. . . وستشعرين دائماً وكأنه

652
00:30:14,870 --> 00:30:17,310
لا يوجد في هذا العالم سوى شخص واحد لتحبيه

653
00:30:19,250 --> 00:30:21,000
ولكن بعدها ستجدين شخصاً آخر

654
00:30:21,850 --> 00:30:22,610
وقد تجدين بأنه من الجنون

655
00:30:22,770 --> 00:30:24,860
أن يثير هذا قلقكِ من الأساس

656
00:30:28,390 --> 00:30:30,250
!وهل ستقولين له بأن يجد شخص ما ؟

657
00:30:33,120 --> 00:30:35,170
. . . يجب عليه أن يحاول, لأنني

658
00:30:36,230 --> 00:30:37,780
لا أريده أن يكون وحيداً

659
00:30:56,610 --> 00:30:57,230
مرحباً

660
00:30:59,110 --> 00:31:00,000
" أليسون بيكر "

661
00:31:00,270 --> 00:31:02,060
في تجارب د. " شيبارد " لألزهايمر

662
00:31:02,850 --> 00:31:04,210
ولديها مراجعات للمتابعة 

663
00:31:04,360 --> 00:31:06,260
كل أسبوعين للثلاث سنوات القادمة

664
00:31:06,850 --> 00:31:08,670
سنطلب من " كايل " الحضور في كل مرة

665
00:31:09,130 --> 00:31:12,430
وسأجري الفحص بنفسي كل أسبوعين

666
00:31:13,590 --> 00:31:14,440
. . . اسمع

667
00:31:14,870 --> 00:31:18,800
كايل " . . ليس محبوباً وحسب, بل مغمور بحنانهما "

668
00:31:20,890 --> 00:31:22,250
وأريدك أن تضع في إعتبارك

669
00:31:22,480 --> 00:31:25,350
تأجيل المكالمة لخدمات حماية الطفل

670
00:31:25,860 --> 00:31:27,410
إعتقدت بأنها قد أجرت المكالمة 

671
00:31:29,150 --> 00:31:29,930
لم نجرها

672
00:31:33,730 --> 00:31:34,670
حسناً

673
00:31:36,420 --> 00:31:37,390
!عذراً ؟

674
00:31:38,850 --> 00:31:41,130
من الأفضل أن لا تطيلي البقاء فقد أغيّر رأيي

675
00:31:42,240 --> 00:31:43,480
" أهربي يا د. " كيبنر 

676
00:32:01,510 --> 00:32:02,410
. . . لقد ذهبت

677
00:32:03,730 --> 00:32:06,290
لا أعرف كيف أخبره

678
00:32:11,230 --> 00:32:12,780
لو كنت سأسمع شيئاً كهذا

679
00:32:12,930 --> 00:32:14,210
فأريد أن أسمعه منكِ

680
00:32:48,310 --> 00:32:49,320
كل شيء سليم

681
00:32:50,130 --> 00:32:50,870
جيّد

682
00:32:51,300 --> 00:32:52,730
قد يكون لديها قدمين أيسرين وحسب

683
00:32:53,780 --> 00:32:55,290
هذا ممكن, لم أتحقق من هذا

684
00:32:57,420 --> 00:32:58,200
. . . سيّدي

685
00:32:59,480 --> 00:33:01,960
من الواضح وجود خطب ما

686
00:33:02,310 --> 00:33:03,200
" د. " بايلي

687
00:33:03,950 --> 00:33:06,470
حين يتقدم بكِ العمر 

688
00:33:07,130 --> 00:33:08,680
سيتداعى كل شيء

689
00:33:11,030 --> 00:33:12,190
حسناً, إسمع . . لو كنت مكانك 

690
00:33:12,890 --> 00:33:15,450
وأصبحت زوجتي فجأة عرضة للحوادث

691
00:33:15,800 --> 00:33:18,440
وتنسى بعض التفاصيل

692
00:33:18,510 --> 00:33:20,650
فلن أطلب من جرّاحة عامة 

693
00:33:20,780 --> 00:33:24,040
والتي لم تأخذ الزمالة إلا منذ عام, أن تتحقق مما أصابها

694
00:33:24,540 --> 00:33:26,290
. . . بل سأطلب جراح الأعصاب

695
00:33:26,710 --> 00:33:30,370
جراح الأعصاب المعروف والمشهور والماهر

696
00:33:30,680 --> 00:33:34,130
والذي صدف أنه يدرس الإضطرابات العصبية

697
00:33:34,250 --> 00:33:36,070
مثل ألزهايمر

698
00:33:36,760 --> 00:33:38,740
والذي صدف أنه صديق مقرب أيضاً

699
00:33:39,790 --> 00:33:41,110
كنت لأطلب منه 

700
00:33:41,920 --> 00:33:42,900
ولكن هذا رأيي وحسب

701
00:34:00,720 --> 00:34:02,390
أردت أن أتأكد ما إذا كنتِ بخير

702
00:34:06,540 --> 00:34:07,930
بعكس " ريكي ", وهذا أكيد

703
00:34:08,870 --> 00:34:10,930
قلت لـ " جوليا " بأنها ستجد شخصاً آخر

704
00:34:11,090 --> 00:34:14,850
ولكن لست متأكدة ما إذا كنت أصدق ما قلته -
 ستصدقه -

705
00:34:15,200 --> 00:34:16,980
. . . نعم, ولكن ماذا لو كان هو - 
توأم روحها ؟ -

706
00:34:17,330 --> 00:34:19,930
" لا بد بأنكِ تمزحين بذكركِ هذه التفاهات يا " ليكسي

707
00:34:20,240 --> 00:34:22,650
لا يوجد توأم روح واحد فقط لكل شخص

708
00:34:22,760 --> 00:34:24,080
سيكون نظاماً غبيّاً

709
00:34:24,550 --> 00:34:26,450
اسمعي, " ريكي " و " جوليا " يستحقان شخصاً 

710
00:34:26,560 --> 00:34:28,120
لا يعود عليهما بالمرض

711
00:34:29,400 --> 00:34:30,830
وأنتِ تستحقين شخصاً أفضل أيضاً

712
00:34:31,840 --> 00:34:34,550
وهناك أكثر من توأم روح لكل شخص

713
00:34:35,620 --> 00:34:36,780
!أما بالنسبة لشخص مثلكِ ؟

714
00:34:37,680 --> 00:34:39,850
فسيكون هناك طابوراً على الباب حالما ينتشر الخبر

715
00:34:40,120 --> 00:34:41,400
!وهل ستقف في الصف ؟

716
00:34:43,380 --> 00:34:44,150
نعم

717
00:34:46,690 --> 00:34:47,580
أنا في ذلك الطابور

718
00:34:55,930 --> 00:34:57,830
أعتقد بأنني أملك حق الإعتراض

719
00:34:58,380 --> 00:34:59,970
أعتقد بأنك لا تنجب طفلاً

720
00:35:00,080 --> 00:35:01,910
في هذا العالم, إذا كان أحد الطرفين

721
00:35:02,020 --> 00:35:03,850
الأم مثلاً, لا تريده

722
00:35:03,960 --> 00:35:05,210
!ما الذي بقي لنناقشه غير هذا ؟

723
00:35:05,320 --> 00:35:07,460
حسناً, دعيني أفهم الموضوع

724
00:35:07,530 --> 00:35:10,020
إتخذتِ قراراً, ولا أملك أي قول فيه, لا شيء 

725
00:35:10,180 --> 00:35:12,150
وماذا لو كنت أعتقد بأن إنشاء عائلة 

726
00:35:12,270 --> 00:35:15,760
!جزء كبير مما تعنيه الحياة بالنسبة لي ؟

727
00:35:15,840 --> 00:35:17,780
عندها ستكون قد تزوجت الشخص الخطأ 

728
00:35:17,890 --> 00:35:20,500
قد تكون أخطأت فعلاً, . . فقد كان على عجل

729
00:35:20,570 --> 00:35:23,830
. . . كنت مصدومة وثملة وأرتجف على الأريكة

730
00:35:26,080 --> 00:35:27,710
ربما لم نفكّر بالأمر جيّداً حينها

731
00:35:27,860 --> 00:35:28,720
كفى

732
00:35:28,890 --> 00:35:31,080
لا يحق لكِ التذرع بتلك التفاهات معي

733
00:35:31,510 --> 00:35:34,630
تزوجنا, ليس لأنكِ عاجزة

734
00:35:34,740 --> 00:35:37,220
ولكن لأننا كنا مغرمين ببعضنا, وأردنا حياة تجمعنا

735
00:35:37,300 --> 00:35:39,820
لذا لا يحق لكِ أن تهددي بتركي لمجرد أنني

736
00:35:39,940 --> 00:35:42,620
عبّرت بجرأة عن رأي يخالف رأيكِ

737
00:35:42,730 --> 00:35:43,860
يجب أن تفكري بالأمر 

738
00:35:46,460 --> 00:35:49,230
واجبكِ يحتم عليكِ أن تتظاهري على الأقل

739
00:35:49,740 --> 00:35:51,330
بأنكِ مهتمة بما أريده

740
00:35:58,500 --> 00:36:00,560
إنتهت كل هذه, لم يبق سوى إثنان 

741
00:36:00,670 --> 00:36:03,510
أريدكِ أن تخرجي معي للعشاء - 
المعذرة ؟ -

742
00:36:03,860 --> 00:36:04,670
العشاء 

743
00:36:05,290 --> 00:36:06,570
!الآن ؟

744
00:36:06,760 --> 00:36:07,890
لا, تناولت عشائي

745
00:36:08,120 --> 00:36:09,790
ولكن أقصد في أي ليلة أخرى

746
00:36:11,230 --> 00:36:12,240
. . . تقصد 

747
00:36:12,390 --> 00:36:14,180
كما فهمتِ, قصدت موعداً

748
00:36:19,320 --> 00:36:20,810
هل قلت بأنك لن تتصل بخدمة حماية الأطفال

749
00:36:20,890 --> 00:36:22,210
!لأنك أردت الخروج معي ؟

750
00:36:22,370 --> 00:36:25,120
. . . لا, في الواقع

751
00:36:26,250 --> 00:36:27,740
أردت الخروج معكِ

752
00:36:27,850 --> 00:36:31,270
لأنكِ أقنتعتني بأن لا أتصل بهم

753
00:36:32,200 --> 00:36:35,760
ولا أحد قد غير رأيي منذ . . عشر سنوات

754
00:36:36,060 --> 00:36:37,450
!أتقول هذا لتثير إعجابي ؟

755
00:36:37,970 --> 00:36:40,300
يمكن أن تفهميه بكلا المعنيين, لا شك في ذلك

756
00:36:43,240 --> 00:36:46,380
!وإذا رفضت, فهل ستمنع عنّي الجراحات ؟

757
00:36:46,570 --> 00:36:48,170
لا, بربكِ  هذا يعد تحرشاً جنسيّاً 

758
00:36:48,290 --> 00:36:49,530
وهذا ليس من طبعي

759
00:36:50,850 --> 00:36:51,900
اسمعي, فكري بالأمر وحسب

760
00:36:52,050 --> 00:36:53,570
إذا كان جوابكِ بالرفض, فلا بأس

761
00:36:55,040 --> 00:36:56,280
أعني , أرجح أن 

762
00:36:56,670 --> 00:36:58,300
نتحاشى النظر إلى بعضنا لفترة

763
00:36:58,380 --> 00:37:00,240
ولكن سنعمل معاً على أي حال

764
00:37:01,730 --> 00:37:03,830
فكري بالأمر وحسب

765
00:37:07,210 --> 00:37:07,950
ينبغي أن أن أقول

766
00:37:08,070 --> 00:37:09,890
بأنني تأثرت بتصرف " مارك " اليوم

767
00:37:10,090 --> 00:37:13,540
إنه يتصرف بنضج تجاه هذا الموضوع

768
00:37:14,390 --> 00:37:15,090
أعتقد

769
00:37:15,710 --> 00:37:17,110
بأنه سيصبح أباً عظيماً

770
00:37:17,420 --> 00:37:18,540
نعم - 
!صحيح ؟ -

771
00:37:18,660 --> 00:37:19,450
سيفلح

772
00:37:22,820 --> 00:37:23,670
. . . ألا تعتقدين بأنه كان

773
00:37:24,720 --> 00:37:25,620
مثيراً للإعجاب 

774
00:37:27,240 --> 00:37:27,940
بالطبع 

775
00:37:28,790 --> 00:37:30,730
تعامل مع الأمر جيّداً, ولم يتصرف كطفل في الرابعة

776
00:37:31,120 --> 00:37:32,390
! أيفترض أن يثير هذا حماستي

777
00:37:34,410 --> 00:37:35,540
إعتقدت بأنني من يفترض أن تكون

778
00:37:35,690 --> 00:37:36,970
مزاجية وتحت حكم الهرمونات

779
00:37:38,720 --> 00:37:39,460
لست مزاجية

780
00:37:39,840 --> 00:37:41,160
" ولكن لا أتحمس بشأن " مارك

781
00:37:41,400 --> 00:37:43,220
" ولا يبهجني " مارك

782
00:37:43,680 --> 00:37:44,650
أحبكِ

783
00:37:45,240 --> 00:37:47,370
ويمكنني أن أقول بكل صدق بأنني سأحب هذا الطفل

784
00:37:48,530 --> 00:37:49,310
!ولكن " مارك " ؟

785
00:37:49,970 --> 00:37:51,980
. . . وانتهى بي الأمر بعقد مدى الحياة  مع

786
00:37:53,970 --> 00:37:56,940
. . . مارك " . . حياة كاملة من القرارات "

787
00:37:57,290 --> 00:37:59,650
قارورة أم كوب, كرة السلة أم الرقص

788
00:37:59,850 --> 00:38:01,560
" دارتموث " أو " بيركلي "

789
00:38:03,630 --> 00:38:04,520
صبيحة عيد الميلاد

790
00:38:05,140 --> 00:38:06,890
" مع . . . " مارك

791
00:38:07,210 --> 00:38:07,910
حسناً

792
00:38:10,740 --> 00:38:11,940
لم أختره قط

793
00:38:12,720 --> 00:38:14,650
. . . ولا أكرهه, ولكن

794
00:38:14,850 --> 00:38:16,000
لا أريد أن أعيش حياتي معه

795
00:38:16,510 --> 00:38:19,690
وبشكل ما . . هذا ما حصلت عليه

796
00:38:20,580 --> 00:38:22,900
!وما الذي يفترض أن أفعله, أطرده ؟

797
00:38:23,450 --> 00:38:24,460
إنه طفله

798
00:38:24,690 --> 00:38:26,230
نعم, لا حاجة لأن تذكريني بهذا

799
00:38:26,350 --> 00:38:28,730
فلم أنس ذلك قط 

800
00:38:29,230 --> 00:38:30,900
حسناً, سنعود إذن لذلك الموضوع مرة أخرى

801
00:38:31,090 --> 00:38:32,600
حسناً, ألا يمكن أن نكون صادقين بحقيقة 

802
00:38:32,700 --> 00:38:34,330
!أن ما حدث يعتبر حلماً وقد تحقق لإمرأة بميول للجنسين ؟

803
00:38:34,440 --> 00:38:35,740
فقد حظيتِ بالمرأة التي تحبينها

804
00:38:35,850 --> 00:38:38,460
والرجل - صديقكِ العزيز - والماهر في المعاشرة

805
00:38:38,570 --> 00:38:39,580
وبعدها رزقتِ بطفل

806
00:38:39,700 --> 00:38:41,980
!أعني , حصلتِ على كل شيء, أما أنا ؟

807
00:38:42,950 --> 00:38:44,030
هذا ليس حلمي

808
00:38:44,840 --> 00:38:46,860
حلمي لا يبدو بهذا الشكل

809
00:38:51,310 --> 00:38:52,090
! " ليكسي "

810
00:38:52,510 --> 00:38:53,870
!ليكسي ", هل أنتِ هنا ؟ " -
 نعم, نعم -

811
00:38:57,580 --> 00:38:58,670
!حسناً, " ستارك " ؟

812
00:38:58,920 --> 00:39:00,160
طلب مني " ستارك " الخروج معه

813
00:39:00,450 --> 00:39:02,580
!أليس هذا أعرف شيء سمعتِه قط ؟

814
00:39:02,700 --> 00:39:04,290
إنه غريب جداً, أقر لكِ بهذا , صحيح

815
00:39:04,440 --> 00:39:06,230
نعم, إنه غريب, إنه غريب

816
00:39:06,420 --> 00:39:09,760
" إنه رجل عجوز ولئيم, وكأنه " الغرينش

817
00:39:10,630 --> 00:39:13,300
طلب مني " الغرينش " العشاء معه, ووافقت

818
00:39:14,620 --> 00:39:15,510
!ماذا ؟! . . وافقتِ ؟

819
00:39:15,710 --> 00:39:19,660
داخله رجل لطيف - 
" أبريل " -

820
00:39:19,860 --> 00:39:21,130
تعتقدين بأنه غريب - 
نعم -

821
00:39:21,250 --> 00:39:22,210
ولكن بدأت أغيّر رأيي 

822
00:39:22,300 --> 00:39:24,810
!أيمكننا التحدث بهذا الشأن لاحقاً ؟ - 
نعم, حسناً -

823
00:39:25,450 --> 00:39:27,160
!أيمكنني أن أتبول قبل أن أخرج ؟ - 
" أبريل " -

824
00:39:27,270 --> 00:39:28,510
!ماذا ؟ -
 إذهبي إلى الأسفل -

825
00:39:28,670 --> 00:39:30,220
إنه حمام مشترك -
 ! إذهبي إلى الأسفل وحسب -

826
00:39:34,840 --> 00:39:35,610
يا إلهي 

827
00:39:39,100 --> 00:39:40,320
. . . نحن مسؤولون 

828
00:39:42,970 --> 00:39:44,070
مع مرضانا 

829
00:39:45,040 --> 00:39:46,130
. . . المشكلة تكمن 

830
00:39:46,790 --> 00:39:48,500
ولكن نفسد كل شيء خارج العمل 

831
00:39:50,810 --> 00:39:53,710
في حياتنا الشخصية, لا نفكّر بالأمور مليّاً

832
00:39:54,260 --> 00:39:55,920
ولا نتخذ قرارات عقلانية

833
00:39:56,160 --> 00:39:57,900
نفعل هذا كل يوم في المستشفى

834
00:39:59,070 --> 00:40:01,930
ولكن حين يتعلق الأمر بنا, لا يبق لدينا أي شيء

835
00:40:02,130 --> 00:40:03,620
يعلم بأنني لا أريد أطفالاً

836
00:40:03,690 --> 00:40:05,890
وفجأة يتهمني بتشويه رؤيته للمستقبل

837
00:40:06,120 --> 00:40:07,360
لا تتحدثي معي عن الرؤية 

838
00:40:07,630 --> 00:40:09,300
!ماذا لو لم أجرِ أي عمليات أخرى ؟

839
00:40:09,410 --> 00:40:11,470
يمكنكِ أن تعملي كساقية, قضيت وقتاً ممتعاً بها 

840
00:40:11,820 --> 00:40:13,920
صحيح, في كل الساعات الخمس التي عملتِ بها كساقية

841
00:40:14,000 --> 00:40:14,660
مشروبات مجانية

842
00:40:14,890 --> 00:40:18,280
سرقتِ تلك المشروبات, ولم يعطكِ " جو " إياها

843
00:40:19,790 --> 00:40:21,770
ستتحسن عيناكِ, أنا متأكدة

844
00:40:24,050 --> 00:40:25,480
!كيف الحال ؟

845
00:40:26,120 --> 00:40:27,350
جيّد, أنا بخير

846
00:40:27,900 --> 00:40:29,490
سيفحصكِ " ميتزجر " كل يوم 

847
00:40:29,640 --> 00:40:32,420
وإلى أن يصرّح لكِ, لا تطأ قدمكِ غرفة العمليّات 

848
00:40:33,070 --> 00:40:35,650
لا يمكنني أن أمسك مبضعاً
 ولكن يمكنني الملاحظة, صحيح ؟

849
00:40:35,860 --> 00:40:37,060
لا, لا يمكنكِ

850
00:40:41,640 --> 00:40:42,840
Did he just bench me?

851
00:40:43,340 --> 00:40:44,390
اللعنة

852
00:40:54,000 --> 00:40:55,270
نعم, إعتقدت بأن لا حاجة لأن تخبرني

853
00:40:55,430 --> 00:40:56,750
بأنها لا تستطيع أن ترى

854
00:40:57,060 --> 00:41:00,390
إعتقدت بأن لا علاقة لذلك بشيء

855
00:41:00,930 --> 00:41:02,110
ولا أعرف ما إذا كنت غاضباً منها

856
00:41:02,190 --> 00:41:03,920
لأنني زوجها أن لأنني طبيبها المسؤول

857
00:41:04,440 --> 00:41:06,650
كنت دخيلاً على الموضوع

858
00:41:06,730 --> 00:41:08,670
مثل " كرستينا " تقريباً
 إذ ترى أن لا حاجة لأن تتحدث معي

859
00:41:08,780 --> 00:41:10,390
عمّا إذا كنا سننجب أطفالاً أم لا

860
00:41:10,740 --> 00:41:11,800
هذا لطيف -
 نعم - 

861
00:41:12,160 --> 00:41:13,590
ولم تتجاهل رأيي وحسب 

862
00:41:14,250 --> 00:41:15,950
بل ولا تريد أن نناقش الأمر 

863
00:41:16,300 --> 00:41:17,510
يردن جميع الأوراق بأيديهن 

864
00:41:17,740 --> 00:41:19,140
أريدكم أن تتخيلوا للحظة 

865
00:41:19,250 --> 00:41:21,500
كيف سيكون حالك لو حاولت التفاوض مع امرأتين

866
00:41:22,280 --> 00:41:22,940
امرأتين

867
00:41:23,110 --> 00:41:24,080
إنه كابوس

868
00:41:24,610 --> 00:41:26,310
%على الأقل يشكل صوتكما 50

869
00:41:26,430 --> 00:41:27,910
. . . %بالكاد أحظى بـ 33

870
00:41:28,120 --> 00:41:30,600
أحظى بـ 50% ؟! .. مع كرستينا قد أحظى بـ 10% فقط

871
00:41:30,910 --> 00:41:32,520
ميرديث " لا تعرض الأمور للتصويت أصلاً "

872
00:41:32,710 --> 00:41:36,240
. . . لا تريدني أن أصوّت, لذا تحجب المعلومة بكل بساطة

873
00:41:38,010 --> 00:41:39,130
لتتركني دون أي شيء

874
00:41:39,600 --> 00:41:41,610
أيها السادة -
 الرئيس -

875
00:41:41,770 --> 00:41:44,070
!أتريد الإنضمام إلينا ؟ -
 هل أعرض عليك المضرب رقم 9 الحديديّ ؟ -

876
00:41:44,190 --> 00:41:45,370
لا يمكنني البقاء هنا

877
00:41:45,450 --> 00:41:47,160
أردت التحدث مع " شيبارد " للحظات

878
00:41:48,170 --> 00:41:49,680
!نعم, بالطبع . . ما الأمر أيها الرئيس ؟

879
00:41:49,910 --> 00:41:51,050
. . . وهل يستحق الأمر 

880
00:41:52,180 --> 00:41:53,280
!أن تكون مسؤولاً ؟

881
00:41:58,360 --> 00:41:59,990
كانت " أديل " في غرفة الطوارئ اليوم

882
00:42:01,120 --> 00:42:01,890
!هل هي بخير ؟

883
00:42:02,050 --> 00:42:03,910
نعم, تعثرت وسقطت وحسب

884
00:42:04,060 --> 00:42:05,380
لا شيء جدّي 

885
00:42:05,620 --> 00:42:07,290
ولكن هذه هي المرة الثانية مؤخراً

886
00:42:08,220 --> 00:42:09,650
لذا طلبت من " بايلي " إجراء التحاليل

887
00:42:10,040 --> 00:42:12,910
ولم يظهر أي شيء, والأشعة أيضاً سليمة

888
00:42:14,500 --> 00:42:15,350
. . . ولكنها

889
00:42:16,130 --> 00:42:17,100
مشوشة

890
00:42:24,270 --> 00:42:25,470
وأريدك أن تلقي نظرة

891
00:42:26,650 --> 00:42:27,900
. . . لأنك إذا تناولت فيتاميناتك

892
00:42:28,140 --> 00:42:28,640
بالطبع

893
00:42:28,760 --> 00:42:29,630
ودفعت ضرائبك

894
00:42:30,330 --> 00:42:31,570
ولم تأخذ دور غيرك أبداً

895
00:42:32,270 --> 00:42:34,010
فسيمنحك الكون أشخاصاً لتحبهم 

896
00:42:34,560 --> 00:42:36,960
وبعدها سيفلتون من بين يديك كالماء

897
00:42:37,930 --> 00:42:39,050
!وما الذي سيبقى لك ؟

898
00:42:40,800 --> 00:42:43,610
فيتاميناتك . . . ولا شيء 

899
00:42:43,810 --> 00:42:46,610
Translated by . . . MadNess
 تـرجمـة . . . مـادنـس 
www.madnessu.com

899
00:42:46,610 --> 00:42:47,910
Translated by . . . MadNess
 تـرجمـة . . . مـادنـس 
ETG