1
00:00:02,330 --> 00:00:03,450
لربما أنا على حافه 

2
00:00:03,933 --> 00:00:07,433
"إكتشاف المهمه الحقيقيه لــ "ديستنى

3
00:00:08,208 --> 00:00:10,576
كان معك تحكم كامل بالسفينه

4
00:00:10,577 --> 00:00:11,978
طوال الوقت

5
00:00:11,979 --> 00:00:13,346
لماذا لم تخبر أى أحد ؟

6
00:00:13,347 --> 00:00:16,215
حلف "لوشيان" يخطط
لهجوم على الأرض

7
00:00:16,216 --> 00:00:17,650
"لقد قتلت "رايلى

8
00:00:17,651 --> 00:00:19,886
لقد خنقته بأيدى

9
00:00:19,887 --> 00:00:21,954
أنت قائد جيد

10
00:00:21,955 --> 00:00:23,256
لايوجد مهمه

11
00:00:23,257 --> 00:00:25,091
أكثر من إرجاع هؤلاء
القوم للوطن

12
00:00:25,092 --> 00:00:26,692
لم يكن الأمر عن العوده للوطن أبداً

13
00:00:26,693 --> 00:00:28,060
لقد كانت عن إيصالنا 
لحيثما نحن ذاهبون

14
00:00:28,061 --> 00:00:31,030
هذه هى المهمه

15
00:00:31,031 --> 00:00:33,065
أنت كنت فى الحجز لسبب وجيه

16
00:00:33,066 --> 00:00:35,034
أنا كنت أتسأل للتو ما
الذى يمكنه فعله الأن

17
00:00:35,035 --> 00:00:37,236
هذا غير راجع لكِ

18
00:00:39,306 --> 00:00:40,706
إحتموا

19
00:00:40,707 --> 00:00:42,041
قياده الأرض تحتاج المعلومات
التى يزودونا بها

20
00:00:42,042 --> 00:00:43,876
من المحتمل

21
00:00:43,877 --> 00:00:45,044
أن هؤلاء السجناء 
لديهم معلومات

22
00:00:45,045 --> 00:00:46,679
يمكن أن تساعدنا
على صد هذا الهجوم

23
00:00:46,680 --> 00:00:48,080
أنا و "جين" إكتشفنا

24
00:00:48,081 --> 00:00:50,216
كيف نطلب الشفره التاسعه للأرض

25
00:00:50,217 --> 00:00:51,817
بينما "ديستنى" تعيد الشحن فى النجم

26
00:00:51,818 --> 00:00:53,953
أنا عدت بالزمن بطريقه ما

27
00:00:53,954 --> 00:00:55,755
أخبرهم أن لا يحاولوا الإتصال بالأرض

28
00:00:55,756 --> 00:00:57,223
لن تعمل وسيموتوا جميعاً

29
00:00:57,224 --> 00:00:59,325
توقف عن محاوله إخافه هؤلاء
القوم وإنتهى من هذا

30
00:00:59,326 --> 00:01:00,927
إنتظروا ثلاث ثوان وإتبعونى

31
00:01:00,928 --> 00:01:02,662
لقد تم الإتصال

32
00:01:02,663 --> 00:01:05,064
ولكنك كنت الوحيد
الذى وصل للأرض

33
00:01:12,839 --> 00:01:13,873
"مرحباً بعودتك يا "ديفيد

34
00:01:13,874 --> 00:01:16,409
"إيفريت"

35
00:01:16,410 --> 00:01:17,743
ما الذى حدث ؟

36
00:01:17,744 --> 00:01:19,211
هذا سيأخذ وقت للتفسير

37
00:01:20,714 --> 00:01:21,948
على حد معلوماتنا

38
00:01:21,949 --> 00:01:23,382
الإتصال كان متاح لعده ثوان

39
00:01:23,383 --> 00:01:24,584
وهذا هو السبب أنك الوحيد

40
00:01:24,585 --> 00:01:25,418
الذى عبر

41
00:01:25,419 --> 00:01:27,353
إذاً أين ذهب الجميع

42
00:01:27,354 --> 00:01:29,655
الإجابه المحتمله هى

43
00:01:29,656 --> 00:01:32,024
أنهم قتلوا فى ثقب دودى غير مستقر

44
00:01:32,025 --> 00:01:34,093
الأخر ؟

45
00:01:34,094 --> 00:01:35,895
لقد مات

46
00:01:35,896 --> 00:01:38,130
فى محاوله إستعاده بعض
المعدات الثمينه

47
00:01:38,131 --> 00:01:39,899
من "ديستنى" الأخرى

48
00:01:39,900 --> 00:01:41,901
لقد كان حادثاً

49
00:01:43,837 --> 00:01:45,237
"ديفيد"

50
00:01:47,107 --> 00:01:48,407
...هذا كثير لإستيعابه

51
00:01:48,408 --> 00:01:50,343
....لا

52
00:01:50,344 --> 00:01:53,045
لا لقد فهمت

53
00:01:53,046 --> 00:01:55,681
نوعا ما

54
00:01:55,682 --> 00:01:57,283
على أى حال لقد كنت
فى البرنامج بما فيه الكفايه

55
00:01:57,284 --> 00:01:59,452
لأعرف ان هذه الأشياء تحدث

56
00:01:59,453 --> 00:02:01,020
ولكن حظ سعيد لمحاوله تفسيرها

57
00:02:01,021 --> 00:02:02,421
"للسيناتور "مايكلز
"السيناتور هى عضو الكونجرس الأمريكى"

58
00:02:02,422 --> 00:02:03,856
الرئيسه الجديده

59
00:02:03,857 --> 00:02:05,858
للجنه الإنفاق خارج الكوكب

60
00:02:05,859 --> 00:02:07,994
يجب ان أعود ولكنها
ستأتى على متن السفينه

61
00:02:07,995 --> 00:02:10,329
ستريد تفسير للفشل الأخير

62
00:02:10,330 --> 00:02:11,697
ولكنها مهتمه حقاً بــ

63
00:02:11,698 --> 00:02:13,265
...إشاره "رش" الصغيره من الرب

64
00:02:13,266 --> 00:02:14,700
لم أطلق عليها هذا أبداً

65
00:02:14,701 --> 00:02:16,836
....حسناً

66
00:02:16,837 --> 00:02:18,237
هذا ما يطلق عليه الكثير
فى الوطن

67
00:02:18,238 --> 00:02:22,308
لقد خلقت ضجه من نوع ما

68
00:02:24,144 --> 00:02:26,479
إنهم يريدون معرفه لو أنها
تستحق إنفاق الكثير من المال

69
00:02:26,480 --> 00:02:28,381
لإنشاء قاعده إخرى مماثله
لــ "ليكاروس" تعمل

70
00:02:28,382 --> 00:02:32,284
نعم حتى لو فعلوا 
ووجدوا كوكب أخر

71
00:02:32,285 --> 00:02:33,219
وتم الإتصال

72
00:02:33,220 --> 00:02:34,720
لازالت رحله من إتجاه واحد

73
00:02:34,721 --> 00:02:36,856
أنت وأنا وكل شخص على هذه السفينه

74
00:02:36,857 --> 00:02:38,691
لن يذهب إلى اى مكان

75
00:02:38,692 --> 00:02:39,925
نعم من الجميل
الحصول على المستلزمات

76
00:02:39,926 --> 00:02:41,460
أنا يجب أن 
أبدل مع السيناتور

77
00:02:41,461 --> 00:02:43,062
أتحدث لقومى

78
00:02:43,063 --> 00:02:46,799
لأعرف كيف يجرى الأمر مع
شركائنا العالميين

79
00:02:46,800 --> 00:02:48,234
حسناً

80
00:02:48,235 --> 00:02:50,269
سنحتاج متطوع ذكر أيضاً

81
00:02:50,270 --> 00:02:52,004
ستحضر عالم معها

82
00:02:52,005 --> 00:02:53,406
"كى يؤكد إكتشافات "رش

83
00:02:53,407 --> 00:02:55,107
حسناً فى هذه الحاله
أنا أعرف المرشح المثالى

84
00:02:55,108 --> 00:02:56,008
...."كاميل"

85
00:02:56,009 --> 00:02:57,410
إنه الوحيد على المتن

86
00:02:57,411 --> 00:02:59,278
الذى لم يستخدم الأحجار للعوده

87
00:02:59,279 --> 00:03:01,981
لقد إستمر فى الرفض

88
00:03:01,982 --> 00:03:04,784
حسناً إذاً ربما يجب
أن تأمره بالذهاب

89
00:03:04,785 --> 00:03:06,452
لقد كان غير مستقر

90
00:03:06,453 --> 00:03:07,653
حين أتينا على متن السفينه

91
00:03:07,654 --> 00:03:08,921
...لو أن أحد يحتاج بعض الوقت خارج السفينه

92
00:03:08,922 --> 00:03:12,091
حسناً سأعمل على تحقيق هذا

93
00:03:14,161 --> 00:03:16,762
هذه كانت فكرتك أليس كذلك ؟

94
00:03:16,763 --> 00:03:20,232
ليس لدينا كل اليوم أيها الرقيب

95
00:03:20,233 --> 00:03:23,235
لا أحتاج أر اند أر

96
00:03:23,236 --> 00:03:25,037
نعم نعم لقد فهمت

97
00:03:25,038 --> 00:03:26,238
أنت الجندى المثالى

98
00:03:26,239 --> 00:03:29,041
لا راحه لا نقاط ضعف

99
00:03:29,042 --> 00:03:30,776
لا خوف

100
00:03:30,777 --> 00:03:32,445
الأن هل يمكننا الإنتهاء من هذا؟

101
00:03:40,921 --> 00:03:43,789
عرفوا أنفسكم

102
00:03:43,790 --> 00:03:44,857
ما الذى يحدث ؟

103
00:03:44,858 --> 00:03:46,258
عرفوا أنفسكم الأن

104
00:03:46,259 --> 00:03:48,961
أنا "كاميل راى" وهذا هو
"الرقيب "رونالد جرير

105
00:03:48,962 --> 00:03:50,229
رقم التعريف

106
00:03:50,230 --> 00:03:53,132
1-7-0-0-5-8-6.

107
00:03:54,835 --> 00:03:56,368
ما الذى يحدث؟

108
00:03:56,369 --> 00:03:57,837
هذا إتصال محدد من قبل

109
00:03:57,838 --> 00:04:00,172
إسترخ أيها الرقيب

110
00:04:00,173 --> 00:04:02,007
"آسف بخصوص هذا يا "كاميل

111
00:04:02,008 --> 00:04:03,542
السيناتور "مايكلز" والدكتور "كوفل" تم 
الإجتماع معهم 

112
00:04:03,543 --> 00:04:05,211
ولكن لم يكن هناك وقت لتحذيركم

113
00:04:05,212 --> 00:04:08,214
نحن على أعلى مستوى
إرهابى محتمل

114
00:04:09,483 --> 00:04:11,217
ماذا حدث ؟

115
00:04:11,218 --> 00:04:12,518
لاشىء بعد

116
00:04:12,519 --> 00:04:14,153
ولكن المعلومات تقول 
"أن تحالف "لوشيان

117
00:04:14,154 --> 00:04:16,222
على حافه بدء هجوم

118
00:04:16,223 --> 00:04:18,360
وقياده الأرض هى الهدف

119
00:04:21,949 --> 00:04:32,649
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonson</font>alex</font> 


121
00:04:32,777 --> 00:04:34,512
هل هناك أحد يعرف هذا الرجل ؟

122
00:04:34,513 --> 00:04:36,113
الذى أرسلوه للمراجعه علينا

123
00:04:36,114 --> 00:04:37,281
يفترض أنه

124
00:04:37,282 --> 00:04:38,149
القائد الجديد لكل الأبحاث

125
00:04:38,150 --> 00:04:39,150
فى قياده بوابه النجوم

126
00:04:39,151 --> 00:04:41,952
"هوفل" أو "شوفل"

127
00:04:41,953 --> 00:04:43,220
شىء كهذا

128
00:04:43,221 --> 00:04:44,722
"إنه "كوفل

129
00:04:44,723 --> 00:04:47,057
"دكتور "أندرو كوفل

130
00:04:47,058 --> 00:04:48,792
لقد عملنا سويا لفتره
"بسيطه فى "كورفيل

131
00:04:48,793 --> 00:04:50,895
قبل أن يتم ضمنا للبرنامج

132
00:04:50,896 --> 00:04:53,597
رش" أجب"

133
00:04:53,598 --> 00:04:54,732
نعم تحدث

134
00:04:54,733 --> 00:04:57,001
ضيوفنا وصلوا

135
00:04:59,571 --> 00:05:02,072
نعم أنا فى طريقى

136
00:05:08,079 --> 00:05:10,915
إذاً...كيف يبدو

137
00:05:12,717 --> 00:05:14,084
فى الواقع لم اعرفه جيداً

138
00:05:14,085 --> 00:05:16,187
ولكنك قلت أنك عملت معه

139
00:05:16,188 --> 00:05:19,323
نعم حسناً ماذا يمكنى أن أخبرك

140
00:05:19,324 --> 00:05:21,659
إنه من نوعيه الرجال

141
00:05:21,660 --> 00:05:23,027
الذين يحبون إبقاء أسرار

142
00:05:24,829 --> 00:05:27,298
نعم نحن نعرف هذا النوع

143
00:05:29,935 --> 00:05:31,468
لا يصدق

144
00:05:31,469 --> 00:05:32,903
التصميم يسبق أى 
من تصاميم القدماء

145
00:05:32,904 --> 00:05:34,738
التى رأيناها فى درب اللبانه
أو فى بيجاسوس

146
00:05:34,739 --> 00:05:36,240
حسناً إنها سفينه كبيره للغايه

147
00:05:36,241 --> 00:05:38,142
أى مكان بالتحديد تريدون ان تبدئوا به ؟

148
00:05:38,143 --> 00:05:40,911
أريد أن أبدأ بإيضاح شىء ما

149
00:05:40,912 --> 00:05:42,313
بالنظر للأحداث الأخيره

150
00:05:42,314 --> 00:05:43,881
أحب أن أعرف مره
واحده وللأبد

151
00:05:43,882 --> 00:05:45,749
لو أننا نغلق إحتماليه

152
00:05:45,750 --> 00:05:47,885
أن نطلب الأرض داخل النجم

153
00:05:47,886 --> 00:05:50,287
أنا لست الرجل الذى يجب أن تسأليه

154
00:05:50,288 --> 00:05:52,389
أولويتك الأولى 

155
00:05:52,390 --> 00:05:54,992
من المفترض أنها كانت إرجاع
هؤلاء القوم للوطن

156
00:05:54,993 --> 00:05:57,027
بإفتراض عدم قتلهم

157
00:05:57,028 --> 00:05:58,395
لو انى غير مخطئه

158
00:05:58,396 --> 00:05:59,296
كل قومنا وقعوا على هذا

159
00:05:59,297 --> 00:06:00,364
الحسابات كانت جيده

160
00:06:00,365 --> 00:06:01,765
ولكنها حقيقه

161
00:06:01,766 --> 00:06:03,701
الأوضاع داخل النجم
لايمكن التنبؤ بها

162
00:06:03,702 --> 00:06:04,969
 من سوء الحظ

163
00:06:04,970 --> 00:06:06,704
أن "ديستنى" الأخرى فقدت

164
00:06:06,705 --> 00:06:09,006
قبل أن يراجع أحد السجلات

165
00:06:09,007 --> 00:06:10,708
لقد إحتجنا قطع الغيار هذه

166
00:06:10,709 --> 00:06:12,276
لم يكن هناك الكثير من الوقت

167
00:06:12,277 --> 00:06:13,444
هذا مفهوم

168
00:06:13,445 --> 00:06:15,412
لسوء الحظ هذا يعنى

169
00:06:15,413 --> 00:06:17,081
ليس لدينا فكره عما حدث حقاً

170
00:06:17,082 --> 00:06:20,417
أنتِ تفترضين أن "رش" الأخر
كان يكذب

171
00:06:20,418 --> 00:06:21,652
إنطباعى عن الرجل أيها العقيد

172
00:06:21,653 --> 00:06:23,854
كان مبنياً تماماً
على تقاريرك

173
00:06:23,855 --> 00:06:25,122
كان لدينا إختلافاتنا

174
00:06:25,123 --> 00:06:26,257
ولكن هذه المره كنت مستعد لدعمه

175
00:06:26,258 --> 00:06:27,758
البقاء

176
00:06:27,759 --> 00:06:29,026
طالما لدينا عدد كافٍ من المتطوعين

177
00:06:29,027 --> 00:06:30,361
لإبقاء المهمه مستمره

178
00:06:30,362 --> 00:06:31,395
آسف أنا متأخر

179
00:06:31,396 --> 00:06:33,130
مشاكل مع توزيع الطاقة

180
00:06:33,131 --> 00:06:34,131
كالعاده

181
00:06:34,132 --> 00:06:36,033
"دكتور "رش
"سيناتور "مايكلز

182
00:06:36,034 --> 00:06:37,701
"وأعتقد انك تعرف دكتور "كوفل

183
00:06:37,702 --> 00:06:38,836
"أندرو"

184
00:06:38,837 --> 00:06:40,170
"من الجيد رؤيتك يا "نيكولاس

185
00:06:40,171 --> 00:06:41,405
...إذن

186
00:06:41,406 --> 00:06:42,940
ما الذى نتحدث عنه ؟

187
00:06:44,209 --> 00:06:46,910
"لقد كنت أخبر العقيد "يونج

188
00:06:46,911 --> 00:06:48,312
"كم أحب أن ارى "كلوى

189
00:06:48,313 --> 00:06:49,947
لقد كنت صديقه جيده مع أبيها

190
00:06:49,948 --> 00:06:52,683
وأعرفها منذ أن كانت فتاه صغيره

191
00:06:52,684 --> 00:06:53,717
بالتأكيد

192
00:06:53,718 --> 00:06:56,186
إنها فى قمره القياده
سآخذك إليها

193
00:07:05,063 --> 00:07:06,830
هل هذا ما أظنه ؟

194
00:07:06,831 --> 00:07:08,399
نحن نسمح المبنى بحثاً عن إشعاع

195
00:07:08,400 --> 00:07:11,869
التحالف تمكن من التسلل

196
00:07:11,870 --> 00:07:13,070
لقاعدتين لنا خارج الكوكب

197
00:07:13,071 --> 00:07:14,204
وزرع  قنابل نيكوادريا 

198
00:07:15,840 --> 00:07:17,041
المكان نظيف يا سيدى

199
00:07:17,042 --> 00:07:18,242
شكراً
إستمر

200
00:07:18,243 --> 00:07:19,877
نعم يا سيدى

201
00:07:19,878 --> 00:07:21,712
لدينا مرافقين ينتظرون

202
00:07:21,713 --> 00:07:22,846
لكلاكما فى الخارج

203
00:07:22,847 --> 00:07:24,348
سيأخذونكم أينما تريدون الذهاب

204
00:07:24,349 --> 00:07:26,383
مع كل الإحترام يا سيدى 
مع كل ما يحدث

205
00:07:26,384 --> 00:07:27,451
أعتقد أنى سأظل هنا

206
00:07:29,721 --> 00:07:30,854
اقدر الفكره يا رقيب

207
00:07:30,855 --> 00:07:31,922
ولكننا نغطى هذا

208
00:07:31,923 --> 00:07:34,058
إنظر انا أعرف هؤلاء القوم أيها العقيد

209
00:07:34,059 --> 00:07:36,026
لقد تعاملت معهم

210
00:07:36,027 --> 00:07:37,961
....على عكس بعضنا

211
00:07:37,962 --> 00:07:39,963
أنا لم أثق بهم ابداً

212
00:07:39,964 --> 00:07:42,966
سأبقى هذا فى الإعتبار

213
00:07:42,967 --> 00:07:44,068
ولكن الأن يمكنك الإنصراف

214
00:07:44,069 --> 00:07:46,704
نعم يا سيدى

215
00:08:02,354 --> 00:08:03,420
جميل

216
00:08:10,028 --> 00:08:11,061
"كلوى"

217
00:08:15,867 --> 00:08:17,868
سيناتور "مايكلز" هل هذا أنتِ؟

218
00:08:17,869 --> 00:08:18,869
نعم

219
00:08:18,870 --> 00:08:20,137
يا إلهى

220
00:08:20,138 --> 00:08:21,372
أهلا حبيبه قلبى

221
00:08:23,074 --> 00:08:24,208
إنظرى إليكِ

222
00:08:24,209 --> 00:08:25,676
مدهش

223
00:08:25,677 --> 00:08:26,910
"مرحبا بكِ على متن "ديستنى

224
00:08:26,911 --> 00:08:29,279
لا أصدق الأمر

225
00:08:29,280 --> 00:08:31,382
حسناً ماذا تفعلين ؟

226
00:08:31,383 --> 00:08:34,284
لقد كنت أراجع سجلات
قفز السفينه للسرعه الفائقه

227
00:08:34,285 --> 00:08:37,187
نحن نحاول تحسين دقه

228
00:08:37,188 --> 00:08:38,088
الملاحه اليدويه

229
00:08:38,089 --> 00:08:39,022
حقاً؟

230
00:08:39,023 --> 00:08:40,424
هذه شخصيتى الجديده

231
00:08:40,425 --> 00:08:41,725
ماذا تعتقدين ؟

232
00:08:41,726 --> 00:08:43,427
....حسناً أنا

233
00:08:43,428 --> 00:08:46,263
أعتقد انى أريد ان اترك
العلم والتقنيه

234
00:08:46,264 --> 00:08:47,965
لشخص أخر لعده دقائق

235
00:08:47,966 --> 00:08:49,266
حتى يمكنا التحدث

236
00:08:49,267 --> 00:08:50,734
لو أن هذا ملائم لك 

237
00:08:50,735 --> 00:08:52,770
إذهبى يا "كلوى" يمكنك
إنهاء هذا لاحقاً

238
00:08:53,805 --> 00:08:56,440
عظيم هيا سأريكِ المكان

239
00:08:56,441 --> 00:08:57,841
حسناً

240
00:08:57,842 --> 00:09:00,477
"حسناً يجب ان أقول يا "نيكولاس

241
00:09:00,478 --> 00:09:02,479
أنا منبهر

242
00:09:02,480 --> 00:09:03,947
أعتقد أنى بدأت فى الفهم

243
00:09:03,948 --> 00:09:05,282
العاطفه التى كانت لديك لهذه المهمه

244
00:09:05,283 --> 00:09:08,318
حتى قبل أن تجد الإشاره

245
00:09:08,319 --> 00:09:09,887
مبروك

246
00:09:13,725 --> 00:09:15,092
نعم

247
00:09:20,365 --> 00:09:21,298
أيها الرقيب إنتظر

248
00:09:21,299 --> 00:09:22,332
أنا خارج الخدمه أليس كذلك ؟

249
00:09:22,333 --> 00:09:23,300
نعم

250
00:09:23,301 --> 00:09:24,802
إذاً لايجب على التحدث معكِ

251
00:09:24,803 --> 00:09:25,969
أتعرف لو أنك خضت هذا

252
00:09:25,970 --> 00:09:27,070
بإفتراض انه مضيعه للوقت

253
00:09:27,071 --> 00:09:28,105
من المحتمل أنها ستكون كذلك

254
00:09:29,974 --> 00:09:33,310
هل لديكِ أى فكره عما يحدث هنا ؟

255
00:09:33,311 --> 00:09:35,012
"نحن نعرف عن تهديد تحالف "لوشيان

256
00:09:35,013 --> 00:09:36,113
لمده طويله

257
00:09:36,114 --> 00:09:39,216
وللأسف لم نفعل شىء
تجاه هذا

258
00:09:39,217 --> 00:09:40,784
أنا فعلت شىء بصدده

259
00:09:40,785 --> 00:09:43,353
هؤلاء الاسرى أعطونا
معلومات مهمه

260
00:09:43,354 --> 00:09:45,155
ربما كانوا يغذونا بأكاذيب

261
00:09:45,156 --> 00:09:48,025
بينما نحن نعطيهم طعام ومأوى

262
00:09:48,026 --> 00:09:50,060
ونخاطر بقومنا

263
00:09:50,061 --> 00:09:52,095
...أنت لا تعرف ما

264
00:09:52,096 --> 00:09:53,497
ماذا يحدث ؟

265
00:09:53,498 --> 00:09:55,199
هذا هجوم قادم

266
00:09:56,801 --> 00:09:57,668
ماذا تفعل ؟

267
00:09:57,669 --> 00:09:58,535
...يجب ان نذهب

268
00:09:58,536 --> 00:10:00,571
دعنى أذهب
أين؟

269
00:10:00,572 --> 00:10:01,872
لا يجب أن نخرج من هنا

270
00:10:11,490 --> 00:10:13,524
لا أعرف كيف فعلتيها

271
00:10:13,525 --> 00:10:15,893
كنت لأجن خلال إسبوعين

272
00:10:15,894 --> 00:10:17,828
محبوسه فى مكان كهذا

273
00:10:17,829 --> 00:10:18,929
متروكه وحيده لعام كامل

274
00:10:18,930 --> 00:10:20,798
ليس كأننا لا نخرج نهائياً

275
00:10:20,799 --> 00:10:22,967
نحن نذهب لكواكب طوال الوقت

276
00:10:24,302 --> 00:10:25,536
لقد تحدثت لوالدتك 
فى أحد الأيام

277
00:10:27,305 --> 00:10:28,572
كيف حالها ؟

278
00:10:28,573 --> 00:10:30,774
إنها متماسكه

279
00:10:30,775 --> 00:10:31,775
...أتعرفين ليس الأمر سهلا ولكنها

280
00:10:31,776 --> 00:10:34,979
إنها متماسكه

281
00:10:34,980 --> 00:10:37,648
"آسفه يا " كلوى

282
00:10:37,649 --> 00:10:39,650
كان لابد أن نرجعك للوطن منذ 
زمن بعيد

283
00:10:39,651 --> 00:10:42,520
لست أنا وحدى

284
00:10:42,521 --> 00:10:45,890
...إنظرى

285
00:10:47,259 --> 00:10:49,693
كل شخص أخر على متن هذه السفينه

286
00:10:49,694 --> 00:10:51,996
"مع إستثناء السيد "والاس

287
00:10:51,997 --> 00:10:53,898
عضو فى قياده بوابه النجوم

288
00:10:53,899 --> 00:10:57,301
نعم هذا لا يعنى
أنهم وافقوا على هذا

289
00:10:57,302 --> 00:10:59,236
ربما لا

290
00:10:59,237 --> 00:11:01,639
ولكن لايعنى أنهم

291
00:11:01,640 --> 00:11:03,941
كانوا سينتهون على كوكب غامض

292
00:11:03,942 --> 00:11:05,476
يجرون ما لايعرفه إلا الله
من الأبحاث

293
00:11:05,477 --> 00:11:07,378
التى يمكن

294
00:11:07,379 --> 00:11:08,646
أن ترى النور

295
00:11:08,647 --> 00:11:10,981
على الأرض أو لا

296
00:11:10,982 --> 00:11:12,683
الأن لا تفهمينى بشكل خاطىء

297
00:11:12,684 --> 00:11:15,819
أنا أدرك إمكانيات كل هذا

298
00:11:15,820 --> 00:11:19,657
...ولكنى لم افكر أبداً

299
00:11:19,658 --> 00:11:22,560
أن هذه الحياه من أجلك

300
00:11:22,561 --> 00:11:23,761
أباك كان له خطط عظيمه

301
00:11:26,831 --> 00:11:30,501
الأن أنتِ عالقه هنا

302
00:11:30,502 --> 00:11:34,305
آسفه إنها تبدو كخساره كبيره

303
00:11:40,679 --> 00:11:43,347
هل أنت بخير يا سيدى العقيد ؟

304
00:11:43,348 --> 00:11:44,515
نعم أعتقد هذا
ماذا حدث ؟

305
00:11:44,516 --> 00:11:45,716
لانعرف بعد

306
00:11:45,717 --> 00:11:48,319
لازال يصلنا تقارير الأضرار

307
00:11:48,320 --> 00:11:49,620
حسناً هيا لنذهب يا قوم

308
00:12:02,434 --> 00:12:04,635
...إلهى

309
00:12:06,805 --> 00:12:08,606
"جرير"

310
00:12:08,607 --> 00:12:10,007
....يا إلهى

311
00:12:10,008 --> 00:12:12,509
"جرير"

312
00:12:17,983 --> 00:12:20,718
....أهلا

313
00:12:20,719 --> 00:12:22,386
هل أنت بخير ؟

314
00:12:22,387 --> 00:12:23,821
ماذا حدث؟

315
00:12:23,822 --> 00:12:25,022
لا أعرف

316
00:12:25,023 --> 00:12:26,757
يبدو كأنه إنفجار

317
00:12:26,758 --> 00:12:30,728
"تحالف "لوشيان

318
00:12:30,729 --> 00:12:32,396
إحترس لرأسك

319
00:12:32,397 --> 00:12:34,365
أنت تنزف

320
00:12:34,366 --> 00:12:35,799
يجب أن نعرف ما الذى يحدث

321
00:12:35,800 --> 00:12:39,603
لا لا لا أعتقد أنه
يجب أن تتحرك

322
00:12:41,306 --> 00:12:42,373
ما الخطب ؟

323
00:12:42,374 --> 00:12:44,408
ركبتى

324
00:12:44,409 --> 00:12:46,744
لقد لويت بطريقه سيئه

325
00:12:50,615 --> 00:12:51,682
ماذا الأن ؟

326
00:13:13,471 --> 00:13:18,075
يبدو أن الإنفجار أو
أيايكن طبيعه ما حدث

327
00:13:18,076 --> 00:13:19,810
قد أضعف

328
00:13:19,811 --> 00:13:21,812
بنيه المبنى

329
00:13:21,813 --> 00:13:23,080
هل لازلتى تريدين البقاء هنا ؟

330
00:13:26,384 --> 00:13:27,785
أعطنى لحظه

331
00:13:49,974 --> 00:13:51,742
يمكن ان يؤلم هذا قليلاً

332
00:13:53,044 --> 00:13:54,778
حسناً

333
00:14:00,485 --> 00:14:01,819
هل هذا ضيق جداً؟

334
00:14:01,820 --> 00:14:03,053
لا هذا جيد

335
00:14:03,054 --> 00:14:04,088
حسناً

336
00:14:04,089 --> 00:14:05,889
حسناً

337
00:14:05,890 --> 00:14:08,492
هل أنت مستعد لفعل هذا ؟

338
00:14:08,493 --> 00:14:11,028
لنخرج من هنا

339
00:14:13,398 --> 00:14:14,665
سأفعل انا ذلك

340
00:14:21,039 --> 00:14:22,539
حسناً؟

341
00:14:24,075 --> 00:14:26,009
أعتقد انى استمع إلى تسجيل

342
00:14:26,010 --> 00:14:27,911
سجل منذ أكثر من مليون سنه

343
00:14:27,912 --> 00:14:30,714
إلتقط بواسطه تقنيه لايمكنى تخيلها

344
00:14:30,715 --> 00:14:32,149
عولجت وصفيت

345
00:14:32,150 --> 00:14:34,785
بإستخدام خورزميات لايمكنى فهمها

346
00:14:34,786 --> 00:14:36,820
ولكن يمكنك رؤيه البنيه ؟

347
00:14:36,821 --> 00:14:40,157
نعم

348
00:14:43,928 --> 00:14:45,529
أنا فقط لست متأكداً أنى أصدقها

349
00:14:46,698 --> 00:14:48,065
.....إسمع إسمع

350
00:14:49,768 --> 00:14:51,869
سأعترف ان هناك الكثير من
البيانات المثيره للدهشه هنا

351
00:14:51,870 --> 00:14:54,104
ولو يمكنى نقلها للأرض

352
00:14:54,105 --> 00:14:55,773
وجعل عشرون من افضل قومنا
يعملون عليها

353
00:14:55,774 --> 00:14:57,141
للسنوات الخمس المقبله

354
00:14:57,142 --> 00:14:58,175
....ربما

355
00:14:58,176 --> 00:14:59,209
ربما يمكنى تأكيدها

356
00:14:59,210 --> 00:15:00,711
لايمكنى فعل هذا

357
00:15:00,712 --> 00:15:01,745
أعنى بالأحجار إنها مجرد
كلام عادى

358
00:15:01,746 --> 00:15:04,148
يجب أن أقوم بقرار تحكيمى هنا

359
00:15:04,149 --> 00:15:05,382
هل لديك أى فكره

360
00:15:05,383 --> 00:15:06,450
عن الوضع التى سيضعنى هذا فيه ؟

361
00:15:06,451 --> 00:15:08,552
أعرف أنه تم عرض "ليكاروس" عليك

362
00:15:08,553 --> 00:15:09,887
قبل أن يعطوها إلى

363
00:15:09,888 --> 00:15:11,388
وأعرف أنك رفضت

364
00:15:11,389 --> 00:15:12,990
لم تر الإمكانيات

365
00:15:12,991 --> 00:15:15,125
لقد ظننت أنها حزمه
من الهراء الإسطورى

366
00:15:15,126 --> 00:15:17,094
عن الآلهه والفهم الللا نهائى

367
00:15:17,095 --> 00:15:18,529
نعم حسناً 
هذا يثبت أنك كنت مخطئاً

368
00:15:18,530 --> 00:15:20,130
نحن نتحدث عن أدله

369
00:15:20,131 --> 00:15:22,166
عن وجود لكائنات ذكيه
فى بدايه الزمان

370
00:15:22,167 --> 00:15:23,133
نعم

371
00:15:23,134 --> 00:15:24,701
الأن يمكنك رفضها كما تحب

372
00:15:24,702 --> 00:15:26,804
سوف يطلقون عليها
إثبات لوجود الرب

373
00:15:26,805 --> 00:15:29,139
ولكل سياسى يحاول أن يأخذ هذا

374
00:15:29,140 --> 00:15:30,374
ويطوعها لصالحه

375
00:15:30,375 --> 00:15:31,875
سيكون هناك الكثير ربما أكثر

376
00:15:31,876 --> 00:15:33,010
"الذين سيحاولون دفن هذا يا "نيكولاس

377
00:15:33,011 --> 00:15:34,812
..سيحاولون دفن هذا وأنت معها

378
00:15:34,813 --> 00:15:36,013
إذاً ما الذى تقوله يا "أندرو" ؟

379
00:15:36,014 --> 00:15:37,080
ما الذى تحاول أن تخبرنى ؟

380
00:15:37,081 --> 00:15:38,482
أنت لاتريد أخذ جانب

381
00:15:38,483 --> 00:15:39,750
لأنك غير متأكد أيهما سيفوز؟

382
00:15:41,052 --> 00:15:43,921
"أنت لم تتغير يا "نيك

383
00:15:43,922 --> 00:15:45,956
لاتجعل أى شىء سهل أبداً
أليس كذلك ؟

384
00:15:53,064 --> 00:15:54,565
حصلت عليها

385
00:16:01,639 --> 00:16:02,940
أتسمع هذا ؟

386
00:16:02,941 --> 00:16:04,541
هناك

387
00:16:07,078 --> 00:16:08,846
مرحبا ؟

388
00:16:17,856 --> 00:16:19,089
هل أنت بخير ؟

389
00:16:20,558 --> 00:16:21,859
نعم

390
00:16:21,860 --> 00:16:24,094
أعتقد هذا

391
00:16:24,095 --> 00:16:25,796
يجب ان أخرج من هذا المكان

392
00:16:25,797 --> 00:16:27,564
نعم لا تقلق سنخرج من هنا

393
00:16:31,469 --> 00:16:32,903
....لاسلكى لاسلكى

394
00:16:32,904 --> 00:16:35,572
الصوت يأتى من مكان بالخلف هناك

395
00:16:37,075 --> 00:16:38,709
ليس لدينا وقت لهذا

396
00:16:38,710 --> 00:16:40,043
يجب ان نخرج من هنا الأن

397
00:16:40,044 --> 00:16:41,044
"أبق يا "إيرمان

398
00:16:41,045 --> 00:16:42,546
نحن نفعل أفضل ما يمكننا

399
00:16:42,547 --> 00:16:43,780
لدينا واحد أخر

400
00:16:46,985 --> 00:16:49,019
إنه ميت

401
00:16:49,020 --> 00:16:50,521
إنظرى لو ان لديه سلاح

402
00:16:50,522 --> 00:16:51,955
ما الذى يجعلك تحتاج سلاح؟ 

403
00:16:51,956 --> 00:16:53,991
لازلنا نحاول أن نعرف ماذا حدث

404
00:16:53,992 --> 00:16:56,193
نحتاج أن نكون مستعدين لأى شىء

405
00:17:03,134 --> 00:17:06,103
"هذه "كاميل راى
فى قياده الكوكب

406
00:17:06,104 --> 00:17:07,938
هل يسمع اى أحد هذا؟

407
00:17:07,939 --> 00:17:09,606
كاميل" هل هذا أنتِ ؟"
"ديفيد"

408
00:17:10,441 --> 00:17:11,875
نعم

409
00:17:11,876 --> 00:17:14,545
أنا هنا مع "جرير" وناجٍ اخر

410
00:17:14,546 --> 00:17:17,581
"إيرمان أيفانز"

411
00:17:17,582 --> 00:17:18,916
ماذا حدث ؟

412
00:17:18,917 --> 00:17:20,551
لقد حدث هجوم

413
00:17:20,552 --> 00:17:24,121
سفينه شحن مخفيه
تابعه للتحالف رصدت تقترب

414
00:17:24,122 --> 00:17:25,856
لقد تحطمت على الجانب الشمالى الداخلى

415
00:17:25,857 --> 00:17:28,025
ولكن هذا قريب من معمل الإتصالات

416
00:17:28,026 --> 00:17:30,827
لو أن الاحجار صدمت 
لايجب أن نكون هنا

417
00:17:30,828 --> 00:17:31,828
هذا مؤكد

418
00:17:31,829 --> 00:17:32,863
لابد أنهم لازالوا متصلين

419
00:17:32,864 --> 00:17:35,065
إعمل على هذا أيها الرقيب

420
00:17:35,066 --> 00:17:36,533
"إنظرى يا "كاميل

421
00:17:36,534 --> 00:17:37,935
لقد كنت أتحدث مع رجال إستخباراتنا

422
00:17:37,936 --> 00:17:39,069
كلهم متفقون

423
00:17:39,070 --> 00:17:40,671
ليس من المعقول أن 
سفينه شحن وحيده

424
00:17:40,672 --> 00:17:42,039
ستحاول الهجوم على
مقر قياده الأرض

425
00:17:42,040 --> 00:17:43,674
بدون وجود شىء إضافى

426
00:17:43,675 --> 00:17:46,043
مثل ماذا بالتحديد ؟

427
00:17:46,044 --> 00:17:47,978
نعتقد ان هناك قنبله على متنها

428
00:17:47,979 --> 00:17:49,646
لم تنفجر بعد

429
00:17:49,647 --> 00:17:52,147
لابد أن تخرجى من عندك

430
00:17:54,967 --> 00:17:56,902
توقف عن هذا رجاء

431
00:17:56,903 --> 00:17:58,503
...لا لا إنها حقيقه أنا أخبرك

432
00:17:58,504 --> 00:18:01,139
وهنا

433
00:18:01,140 --> 00:18:03,441
لدينا عيادتنا

434
00:18:03,442 --> 00:18:04,843
...أهلا يا سياده العقيد

435
00:18:04,844 --> 00:18:07,512
"ملازم "جوهانسن
"هذه السيناتور" مايكلز

436
00:18:07,513 --> 00:18:09,548
نحن نعطيها جوله

437
00:18:09,549 --> 00:18:10,549
...إنها هنا كى

438
00:18:10,550 --> 00:18:12,050
انا هنا لتقييم الإمكانيات

439
00:18:12,051 --> 00:18:14,119
والاستمرار فى الأجل الطويل لهذه المهمة

440
00:18:14,120 --> 00:18:15,654
"وهذا "فارو

441
00:18:15,655 --> 00:18:16,755
...واحد من تحالفاتنا الباقيه

442
00:18:16,756 --> 00:18:19,190
ضيوف

443
00:18:19,191 --> 00:18:20,892
نعم أعرف

444
00:18:20,893 --> 00:18:23,962
لقد كان يساعدنى متطوعاً هنا

445
00:18:23,963 --> 00:18:25,163
فى الواقع لديه

446
00:18:25,164 --> 00:18:25,897
فهم جيد

447
00:18:25,898 --> 00:18:26,998
للإسعافات الأوليه

448
00:18:26,999 --> 00:18:29,935
فقط أحاول أن اكون مفيداً

449
00:18:30,970 --> 00:18:32,671
حسناً لو كنت لا تمانع

450
00:18:32,672 --> 00:18:34,205
لدى بعض الأشياء أحب ان أناقشها

451
00:18:34,206 --> 00:18:35,206
مع الملازم

452
00:18:35,207 --> 00:18:37,509
بالطبع

453
00:18:44,850 --> 00:18:46,251
إنظرى انا

454
00:18:46,252 --> 00:18:48,219
أعرف أنكِ كنتِ تحت الكثير من الضغط

455
00:18:48,220 --> 00:18:51,122
تحاولين أن تبقِ هؤلاء القوم أحياء

456
00:18:51,123 --> 00:18:54,826
فى ظروف صعبه للغايه

457
00:18:54,827 --> 00:18:57,228
حسناً لم يكن الأمر سهلاً

458
00:18:57,229 --> 00:18:59,097
ولكن الأمور تتحسن

459
00:18:59,098 --> 00:19:01,833
منذ وضعنا أيدينا على
قاعده بيانات القدماء

460
00:19:01,834 --> 00:19:03,568
هناك بعض المعلومات المتقدمه

461
00:19:03,569 --> 00:19:05,770
وأنا بدئت فى الفهم بشكل أكبر

462
00:19:05,771 --> 00:19:08,139
لكيفيه عمل بعض من هذه المعدات

463
00:19:08,140 --> 00:19:09,808
حسناً لابد أنه كان كثير للإستيعاب

464
00:19:09,809 --> 00:19:13,612
خصوصاً مع شخص بتدريب كمعالج

465
00:19:13,613 --> 00:19:14,913
بلا إهانه

466
00:19:14,914 --> 00:19:17,515
لم أخذها كإهانه

467
00:19:17,516 --> 00:19:18,950
إنظرى لو أنك تحاولين القول

468
00:19:18,951 --> 00:19:20,919
أننا سنكون افضل حالاً
مع وجود طبيب على متن السفينه

469
00:19:20,920 --> 00:19:22,153
أنتِ محقه

470
00:19:22,154 --> 00:19:23,722
أنا فقط لا أعتقد أنك
ستحصلين على

471
00:19:23,723 --> 00:19:25,557
الكثير من المتطوعين المتلهفين

472
00:19:25,558 --> 00:19:26,858
حقاً
لماذا ؟

473
00:19:26,859 --> 00:19:28,860
بمعرفه أن هناك فرصه

474
00:19:28,861 --> 00:19:30,228
أنهم لن يرجعوا للوطن أبداً

475
00:19:36,002 --> 00:19:37,702
يارجل

476
00:19:39,038 --> 00:19:40,872
هذا لايبدو جيداً

477
00:19:40,873 --> 00:19:42,240
هل أنتم واثقون أن 
هذا طريق الخروج

478
00:19:42,241 --> 00:19:44,242
حسناً إنه الطريق
لأقرب مخرج

479
00:19:46,078 --> 00:19:49,547
"ديفيد" هذه "كاميل"

480
00:19:49,548 --> 00:19:50,849
تحدثى

481
00:19:50,850 --> 00:19:53,051
يبدو أن أقرب طريق مغلق

482
00:19:53,052 --> 00:19:54,919
ما الأخبار مع فريق التخلص من القنابل

483
00:19:54,920 --> 00:19:56,488
حتى الأن ليس جيداً

484
00:19:56,489 --> 00:19:58,223
هناك الكثير من الحطام 
لايمكنهم الحفر خلاله

485
00:19:58,224 --> 00:20:00,025
لدينا معدات أثقل 
فى الطريق

486
00:20:00,026 --> 00:20:02,027
ولكن بحلول الوقت الذى 
.....سيصلون به إلى هنا

487
00:20:04,096 --> 00:20:05,697
لا أعرف

488
00:20:05,698 --> 00:20:08,099
ما نوع القنبله التى نتحدث عنه؟

489
00:20:08,100 --> 00:20:09,434
الإستخبارات تقترح

490
00:20:09,435 --> 00:20:10,635
إنها قنبله نوويه بالنكوراديا

491
00:20:10,636 --> 00:20:12,971
مع وزن مقترح من 50 إلى 70 ميجا طن

492
00:20:12,972 --> 00:20:16,708
لقد بدئنا الإخلاء بالفعل

493
00:20:16,709 --> 00:20:19,611
حسناً

494
00:20:19,612 --> 00:20:21,246
لو انكم لايمكنكم الدخول
ونحن لايمكنا الخروج

495
00:20:21,247 --> 00:20:23,682
إذن

496
00:20:23,683 --> 00:20:25,750
أن أفضل خطه لنا أن 
نذهب إلى القنبله

497
00:20:25,751 --> 00:20:28,620
ماذا؟

498
00:20:28,621 --> 00:20:30,822
انت قلت ان الإرتطام كان على
الجانب الشمالى الداخلى

499
00:20:30,823 --> 00:20:32,157
قرب معمل الإتصالات؟

500
00:20:32,158 --> 00:20:33,925
لابد أننا لسنا بعيدين

501
00:20:33,926 --> 00:20:35,960
أنتِ لا تعرفين أى شىء 
عن نزع فتيل القنابل

502
00:20:35,961 --> 00:20:37,362
يمكنكم أن تشرحوا لى 

503
00:20:37,363 --> 00:20:39,064
لا لا يمكنى أن أسمح 

504
00:20:39,065 --> 00:20:40,165
بالتطوع لشىء كهذا

505
00:20:40,166 --> 00:20:41,700
أنتِ لست حتى فى جسدك

506
00:20:41,701 --> 00:20:43,101
لو إنفجرت هذه القنبله

507
00:20:43,102 --> 00:20:45,737
هذه الأجسام ستموت مع كل شخص أخر

508
00:20:45,738 --> 00:20:47,172
....و

509
00:20:47,173 --> 00:20:49,340
ولو لازلنا متصلين ستقتلنا أيضاً

510
00:20:49,341 --> 00:20:50,742
لايوجد لدينا خيارات عده

511
00:21:01,087 --> 00:21:02,153
"إيلاى والاس"

512
00:21:02,154 --> 00:21:04,422
نعم ؟

513
00:21:04,423 --> 00:21:05,390
فتى "نيك" المحمى الشاب

514
00:21:05,391 --> 00:21:06,324
من دواعى سرورى أن أقابلك أخيراً

515
00:21:06,325 --> 00:21:07,959
"أنا دكتور "أندرو كوفل

516
00:21:07,960 --> 00:21:09,394
صحيح
من الجيد مقابلتك

517
00:21:09,395 --> 00:21:11,996
القوم فى قياده بوابه النجوم

518
00:21:11,997 --> 00:21:13,031
يطلقون عليك الفتى الإعجوبه

519
00:21:16,068 --> 00:21:19,170
هل هذا يجعل "رش" باتمان

520
00:21:21,273 --> 00:21:22,307
أعتقد لا 

521
00:21:25,044 --> 00:21:26,344
"أدام برودى"

522
00:21:26,345 --> 00:21:27,779
"ديل فولكر"

523
00:21:27,780 --> 00:21:30,882
نحن نعمل هنا أيضاً

524
00:21:30,883 --> 00:21:31,950
جيد

525
00:21:31,951 --> 00:21:34,018
ربما يمكنكم مساعدتى

526
00:21:36,255 --> 00:21:37,555
ما الذى يمكننا عمله لك؟

527
00:21:37,556 --> 00:21:38,990
حسناً أنا فقط أريد ان
أعرف ماذا تعتقدون

528
00:21:38,991 --> 00:21:39,958
عن ؟

529
00:21:41,427 --> 00:21:42,927
كل شىء
هذه السفينه

530
00:21:42,928 --> 00:21:44,963
دوركم بها

531
00:21:44,964 --> 00:21:46,698
إكتشاف "نيك" الصغير

532
00:22:01,814 --> 00:22:02,981
هل أنتَ بخير ؟

533
00:22:02,982 --> 00:22:04,749
نعم أنا بخير

534
00:22:04,750 --> 00:22:07,452
ربما يجب ان نستريح لوهله

535
00:22:07,453 --> 00:22:08,453
يمكنى التنفس بصعوبه

536
00:22:08,454 --> 00:22:10,155
إنه الغبار

537
00:22:10,156 --> 00:22:11,990
إنه فى رئتينا بالفعل

538
00:22:11,991 --> 00:22:13,892
نحن لن نتوقف

539
00:22:13,893 --> 00:22:16,060
سنستمر فى التحرك

540
00:22:16,061 --> 00:22:17,495
..."جرير"

541
00:22:17,496 --> 00:22:18,897
"هل يمكنك فقط هذه المره يا "جرير

542
00:22:18,898 --> 00:22:21,032
تتوقف عن التظاهر بأنك منيع ؟

543
00:22:21,033 --> 00:22:22,400
هل يمكنك فقط هذه المره؟

544
00:22:22,401 --> 00:22:23,501
التوقف عن الكلام ؟

545
00:22:23,502 --> 00:22:25,804
ما هى مشكلتك ؟

546
00:22:25,805 --> 00:22:27,372
أنتِ حقاً تريدى أن تعرفى ؟

547
00:22:27,373 --> 00:22:28,873
نعم أنا حقاً أريد أن أعرف

548
00:22:28,874 --> 00:22:29,741
هل سنفعل هذا الأن حقاً ؟

549
00:22:29,742 --> 00:22:32,443
مشكلتى هى القوم الذين مثلك

550
00:22:32,444 --> 00:22:34,512
القوم الذين يتحدثون بدون توقف

551
00:22:34,513 --> 00:22:37,215
وفى هذه الأثناء لا يتم عمل شىء

552
00:22:37,216 --> 00:22:38,716
لا لا هذا ليس الأمر

553
00:22:38,717 --> 00:22:40,418
إذاً الأن سوف تخبرينى بشىء عنى؟

554
00:22:40,419 --> 00:22:41,252
أعرفك

555
00:22:41,253 --> 00:22:42,787
أنتِ تعرفين ملف على مكتب

556
00:22:44,857 --> 00:22:46,191
أنتِ لا تعرفين أى شىء 

557
00:22:46,192 --> 00:22:47,926
أنت خائف منى

558
00:22:47,927 --> 00:22:48,993
هل تسمعون شىء ما ؟

559
00:22:48,994 --> 00:22:50,562
أنت خائف مما أفعله

560
00:22:50,563 --> 00:22:52,463
لأنى أساعدك القوم فى مشاكلهم

561
00:22:52,464 --> 00:22:54,499
ولكن لايمكنى فعلها إلا لو إعترفوا

562
00:22:54,500 --> 00:22:55,934
أن لديهم مشكله فى الأساس

563
00:22:55,935 --> 00:22:57,168
وهذا فقط شىء لا تريد الإعتراف به

564
00:22:57,169 --> 00:22:59,938
أنت تحتاجين فقط
أن تعتقدى أنكِ تصنعين فارقاً

565
00:22:59,939 --> 00:23:01,840
...بدلا من

566
00:23:01,841 --> 00:23:03,241
إصمتوا للحظه

567
00:23:03,242 --> 00:23:04,876
أنت خائف أن تنظر بداخلك

568
00:23:04,877 --> 00:23:06,277
لو حتى لثانيه

569
00:23:06,278 --> 00:23:07,278
ربما تكتشف

570
00:23:07,279 --> 00:23:08,313
أنك لسن بمنيعْ

571
00:23:08,314 --> 00:23:09,347
أنك خائف 

572
00:23:09,348 --> 00:23:10,849
...وضعيف مثل بقيتنا

573
00:23:10,850 --> 00:23:11,850
لقد قلت إصمتوا

574
00:23:13,118 --> 00:23:14,953
يمكنى سماع شىء ما

575
00:23:17,456 --> 00:23:18,489
إنها تأتى من هنا

576
00:23:18,490 --> 00:23:20,825
ما هذا؟

577
00:23:20,826 --> 00:23:22,093
إنه عداد جيجر

578
00:23:22,094 --> 00:23:24,762
التقنى الذى كان يمسح المبنى

579
00:23:27,366 --> 00:23:29,267
ها هو هذا

580
00:23:29,268 --> 00:23:31,302
مرحباً هل يمكنك سماعنا

581
00:23:31,303 --> 00:23:32,437
سوف نخرجك

582
00:23:33,772 --> 00:23:34,772
ياإلهى

583
00:23:37,843 --> 00:23:40,311
أنتِ بخير
أنتِ بخير

584
00:23:40,312 --> 00:23:41,379
لابأس

585
00:23:41,380 --> 00:23:42,380
تنفسى فقط

586
00:23:53,158 --> 00:23:55,159
هذا لايبدو جيداً

587
00:23:55,160 --> 00:23:56,227
لاأعرف

588
00:23:56,228 --> 00:23:57,996
لايمكنى قراءه هذا الشىء

589
00:23:57,997 --> 00:24:00,164
هنا أعطه إلى

590
00:24:11,210 --> 00:24:13,945
هذه المنطقه غارقه بالإشعاع

591
00:24:13,946 --> 00:24:15,380
يمكن ان تكون من السفينه المتحطمه

592
00:24:15,381 --> 00:24:17,081
أو من القنبله نفسها

593
00:24:17,082 --> 00:24:18,549
ولكن هذه مستويات مميته

594
00:24:18,550 --> 00:24:20,051
هل ما تقولينه هو 

595
00:24:20,052 --> 00:24:23,187
أنه لو بقينا لمده اطول هنا
سوف نموت

596
00:24:23,188 --> 00:24:24,522
لا

597
00:24:24,523 --> 00:24:27,558
أنا اقول أننا ميتون بالفعل

598
00:24:29,547 --> 00:24:31,015
إذاً ما هو حكمك؟

599
00:24:31,016 --> 00:24:34,618
حسناً أنا لم أنتهى من تقييمى

600
00:24:34,619 --> 00:24:37,154
ولكن لدى بعض المخاوف

601
00:24:37,155 --> 00:24:38,822
مثل ؟

602
00:24:38,823 --> 00:24:40,724
حسناً أتعرف كم من الوقت إحتجنا

603
00:24:40,725 --> 00:24:42,159
لجعل قاعده ليكاروس الأولى

604
00:24:42,160 --> 00:24:43,527
تعمل ؟

605
00:24:43,528 --> 00:24:45,663
حتى لو حصلنا على موافقه رئاسيه غداً

606
00:24:45,664 --> 00:24:48,098
ووجدنا كوكب فى الحال

607
00:24:48,099 --> 00:24:50,834
لازال أمامنا ست اشهر

608
00:24:50,835 --> 00:24:52,269
قبل ان نتمكن من الإتصال

609
00:24:52,270 --> 00:24:54,705
و؟

610
00:24:54,706 --> 00:24:56,273
لأكون صريحه تماماً

611
00:24:56,274 --> 00:24:58,542
نحن لسنا واثقون أنكم
ستصمدون هذه الفتره

612
00:24:58,543 --> 00:25:00,010
والأكثر أهميه

613
00:25:00,011 --> 00:25:01,612
لسنا متأكدين أن 
ديستنى" ستصمد"

614
00:25:01,613 --> 00:25:03,814
حسناً لقد تمكنا من 
الصمود طوال هذه الفتره

615
00:25:03,815 --> 00:25:05,049
ماذا هل تمازحنى ؟

616
00:25:05,050 --> 00:25:06,317
أنتم المشكله هنا 

617
00:25:06,318 --> 00:25:07,918
منذ أن جئتم على متن السفينه

618
00:25:07,919 --> 00:25:09,086
إقتربتم بهذه السفينه

619
00:25:09,087 --> 00:25:10,220
إلى حافه الدمار تكراراً

620
00:25:10,221 --> 00:25:12,022
إنها إعجوبه ان هذا الشى
يطير على الإطلاق

621
00:25:12,023 --> 00:25:13,057
"سياده العقيد هذا "برودى

622
00:25:13,058 --> 00:25:14,959
نحن على وشك الخروج من
السرعه الفائقه

623
00:25:14,960 --> 00:25:16,994
هذا مفهوم

624
00:25:16,995 --> 00:25:18,228
إحترسوا

625
00:25:18,229 --> 00:25:19,663
الإتصال سينقطع

626
00:25:19,664 --> 00:25:20,764
لعده ثوان

627
00:25:22,567 --> 00:25:25,069
...هذه الأجساد

628
00:25:25,070 --> 00:25:26,136
نحن فعلنا هذا لهم

629
00:25:26,137 --> 00:25:29,340
لم يكن هناك من سبيل لمعرفه هذا

630
00:25:29,341 --> 00:25:31,108
لقد كان القرار الصحيح

631
00:25:31,109 --> 00:25:32,910
لو غادرنا الأن وخرجنا
من هنا بأسرع ما يمكنا

632
00:25:32,911 --> 00:25:33,978
ربما سنكون بخير

633
00:25:33,979 --> 00:25:36,880
أنا آسفه يا "إيرمان" انا آسفه حقاً

634
00:25:36,881 --> 00:25:38,582
ولكننا بالفعل تعرضنا
لجرعه مميته

635
00:25:38,583 --> 00:25:41,852
لايمكنك معرفه هذا
أنتِ لست بعالمه

636
00:25:41,853 --> 00:25:44,021
ربما لا ولكنى عملت مع
ما فيه الكفايه منهم

637
00:25:44,022 --> 00:25:45,122
كى التقط بضعه أشياء

638
00:25:53,665 --> 00:25:55,733
ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟

639
00:25:55,734 --> 00:25:56,767
ما هذا ؟

640
00:25:56,768 --> 00:25:57,901
ماذا يحدث ؟

641
00:25:57,902 --> 00:25:58,802
دعنى أرى هذا

642
00:25:58,803 --> 00:26:01,105
الذى فى يدك

643
00:26:03,108 --> 00:26:04,742
...سياده العقيد

644
00:26:04,743 --> 00:26:06,043
لقد خرجنا من السرعه الفائقه للتو

645
00:26:06,044 --> 00:26:08,212
لقد كان هناك هجوم
"تحالف "لوشيان

646
00:26:08,213 --> 00:26:09,913
هناك قنبله من النكوادريا
تسرب إشعاع

647
00:26:09,914 --> 00:26:11,115
...نحن نحاول أن نصل إليها ولكن

648
00:26:12,650 --> 00:26:14,852
سيناتور؟

649
00:26:14,853 --> 00:26:16,820
...يا إلهى

650
00:26:16,821 --> 00:26:20,224
قياده الأرض

651
00:26:20,225 --> 00:26:22,259
ماذا حدث ؟

652
00:26:22,260 --> 00:26:23,327
الإتصال إنقطع

653
00:26:23,328 --> 00:26:24,595
هل تظن أنه فهم جوهر

654
00:26:24,596 --> 00:26:25,896
الذى كنا نحاول قوله ؟

655
00:26:25,897 --> 00:26:28,732
لو أنه لم يفعل 
الإثنين الأخرين يمكن أن يقولا له

656
00:26:28,733 --> 00:26:30,167
لقد شاهدوا بأنفسهم

657
00:26:32,837 --> 00:26:33,937
ما هذا يا "إيفانز" ؟

658
00:26:33,938 --> 00:26:35,272
ضع السلاح جانباً

659
00:26:35,273 --> 00:26:37,074
ضعها جانباً أو سأقتلها

660
00:26:40,311 --> 00:26:42,746
هل نحن واثقون ان هذه فكره جيده ؟

661
00:26:42,747 --> 00:26:44,915
أعنى قومك بالفعل على الأرض

662
00:26:44,916 --> 00:26:46,116
إنهم يعرفون الوضع

663
00:26:46,117 --> 00:26:47,317
نحن يمكن أن نجعل الأمور أسوء

664
00:26:47,318 --> 00:26:48,719
نحن لن نمسح الأحجار

665
00:26:48,720 --> 00:26:49,887
سنقطع الإتصال لفتره كافيه

666
00:26:49,888 --> 00:26:51,088
للحصول على تقرير كامل

667
00:26:51,089 --> 00:26:52,456
وبعدها سنرجعكم

668
00:26:52,457 --> 00:26:53,657
وندعكم تعرفون مايحدث

669
00:26:53,658 --> 00:26:55,259
إبدئوا

670
00:27:00,365 --> 00:27:02,332
لاشىء حدث

671
00:27:02,333 --> 00:27:04,101
إغلق الجهاز

672
00:27:09,174 --> 00:27:10,240
لازلنا هنا

673
00:27:13,445 --> 00:27:15,712
ما الذى تفعله يا "إيرمان" ؟

674
00:27:15,713 --> 00:27:17,247
أنا لن أموت هنا

675
00:27:17,248 --> 00:27:19,783
سوف نستدير ونجد مخرج آخر

676
00:27:19,784 --> 00:27:22,119
أنت مرعوب

677
00:27:22,120 --> 00:27:23,720
أنا أتفهم ذلك

678
00:27:23,721 --> 00:27:25,489
ولكن هذا لن يساعدك

679
00:27:25,490 --> 00:27:26,757
أطلق النار عليه

680
00:27:26,758 --> 00:27:28,592
حتى لو قتلنى لازال
يمكنك ان تصل للقنبله

681
00:27:28,593 --> 00:27:29,593
...."كاميل"

682
00:27:29,594 --> 00:27:31,028
هذا تصرف

683
00:27:31,029 --> 00:27:32,696
لو أعطيته السلاح
سيقتلنا سوياً

684
00:27:34,065 --> 00:27:35,199
"إنه من تحالف "لوشيان

685
00:27:52,450 --> 00:27:53,884
أنتِ متأكده انه كان احدهم ؟

686
00:27:53,885 --> 00:27:55,819
لقد كان هناك شىء خاطىء 
بشأنه من البدايه

687
00:27:55,820 --> 00:27:58,755
ولقد عرف أنى لست بعالمه

688
00:27:58,756 --> 00:27:59,823
ولكنى لم أخبره هذا أبداً

689
00:27:59,824 --> 00:28:02,359
كل ما عرفه كان إسمى

690
00:28:02,360 --> 00:28:05,195
لقد أعطاهم "تيلفورد" ملفات
عنا جميعاً

691
00:28:09,934 --> 00:28:12,202
وشم الجماعه

692
00:28:12,203 --> 00:28:13,871
يحتمل أنه كان الطيار

693
00:28:13,872 --> 00:28:16,140
هل تعتقدى أن هناك غيره هنا ؟

694
00:28:16,141 --> 00:28:17,975
لا أشك فى هذا

695
00:28:17,976 --> 00:28:19,977
أعنى تخمينى هو

696
00:28:19,978 --> 00:28:23,013
الخطه كانت أن يهبط بالسفينه مخفيه

697
00:28:23,014 --> 00:28:24,815
على السطح أو مكان قريب

698
00:28:24,816 --> 00:28:26,316
وبعدها يبتعد فقط

699
00:28:28,753 --> 00:28:29,820
إكتشاف موفق

700
00:28:39,831 --> 00:28:40,731
الإشعاع فى تصاعد

701
00:28:40,732 --> 00:28:43,233
أعتقد أننا نقترب

702
00:28:45,970 --> 00:28:47,137
هل يمكننا العبور ؟

703
00:28:49,140 --> 00:28:52,042
نعم أعتقد أنه يمكننا العبور

704
00:28:52,043 --> 00:28:54,945
يجب علينا الزحف

705
00:28:54,946 --> 00:28:56,780
آسفه

706
00:28:58,449 --> 00:29:01,418
لا لاتقلقى على

707
00:29:02,921 --> 00:29:04,054
صحيح

708
00:29:06,758 --> 00:29:08,759
حسناً ؟

709
00:29:08,760 --> 00:29:10,727
هذا مثير للإهتمام

710
00:29:10,728 --> 00:29:12,829
لم يجب أن يحدث هذا

711
00:29:12,830 --> 00:29:14,131
ماذا تعنى ؟

712
00:29:14,132 --> 00:29:15,165
الأحجار تعمل فى أزواج

713
00:29:15,166 --> 00:29:16,800
إنهم متصلون

714
00:29:16,801 --> 00:29:18,402
من أجل إغلاق الإتصال

715
00:29:18,403 --> 00:29:20,404
الأمر يجب إستلامه 
على كلا الجانبين

716
00:29:20,405 --> 00:29:22,239
لقد رأينا الإشعاع 
يقطع الإشاره من قبل

717
00:29:22,240 --> 00:29:24,408
نعم ولكن فى هذه الحاله
نقطه التحويل لازالت فى مكانها

718
00:29:24,409 --> 00:29:26,443
الذى يعنى ان الإشاره لازالت مستمره

719
00:29:26,444 --> 00:29:28,745
الإشعاع يجب أن يؤثر على
الأوامر

720
00:29:28,746 --> 00:29:30,147
لاشىء أخر

721
00:29:30,148 --> 00:29:31,248
ربما هناك طريقه لتقويه

722
00:29:31,249 --> 00:29:32,482
هذه الحصه المعينه من الإشاره

723
00:29:32,483 --> 00:29:34,151
أو تعديلها لتخطى التشويش

724
00:29:34,152 --> 00:29:37,287
لقد قمت بكم معقول من الأبحاث
على هذه التقنيه

725
00:29:37,288 --> 00:29:38,322
يمكنى المساعده

726
00:29:38,323 --> 00:29:39,790
سياده العقيد 

727
00:29:39,791 --> 00:29:42,092
فارو" يريد التحدث معك "

728
00:29:43,828 --> 00:29:45,429
تمارا" أخبرتنى ما حدث"

729
00:29:45,430 --> 00:29:47,097
لقد لاحظت أنى ربما آخر شخص

730
00:29:47,098 --> 00:29:48,398
تريد التحدث معه الأن

731
00:29:48,399 --> 00:29:49,866
ولكن أعتقد أنه يمكنى المساعده

732
00:29:49,867 --> 00:29:51,134
كيف ؟

733
00:29:51,135 --> 00:29:54,338
يمكنى إخبارك كيف تنزع فتيل هذه القنبله

734
00:29:56,908 --> 00:29:58,909
أرى هيكل السفينه

735
00:29:58,910 --> 00:30:01,345
لقد قاربنا على الوصول

736
00:30:21,799 --> 00:30:22,799
هنا إحترس لرأسك

737
00:30:25,937 --> 00:30:27,938
هل هذه هى ؟

738
00:30:32,310 --> 00:30:33,977
نعم

739
00:30:33,978 --> 00:30:35,379
مصدر الإشعاع

740
00:30:39,050 --> 00:30:41,218
"ديفيد" هذه "كاميل"

741
00:30:41,219 --> 00:30:43,020
أعتقد أننا وجدنا القنبله

742
00:30:45,156 --> 00:30:46,823
ديفيد" أجب ؟"

743
00:30:53,564 --> 00:30:56,500
هذه "كاميل راى" هل
أى أحد يسمع هذا ؟

744
00:30:59,237 --> 00:31:01,071
تشويش شديد

745
00:31:01,072 --> 00:31:03,106
الكثير على الخطه الأولى

746
00:31:04,409 --> 00:31:06,310
يجب أن نفعلها بنفسنا

747
00:31:08,298 --> 00:31:10,433
التحالف يستعمل 
تصميم بسيط جداً

748
00:31:10,434 --> 00:31:11,334
لقنابل النكوادريا 

749
00:31:11,335 --> 00:31:12,535
الجزء الخادع هو

750
00:31:12,536 --> 00:31:14,003
إنها محميه بقشره
من الصوره ثلاثيه الابعاد

751
00:31:14,004 --> 00:31:17,073
لذا أى أحد يحاول أن ينزع 
فتيلها لابد أن يستخدم إحساسه 

752
00:31:17,074 --> 00:31:19,108
سلك الزناد سمكه أنحف قياسياً

753
00:31:19,109 --> 00:31:20,376
ربما مترابط

754
00:31:20,377 --> 00:31:22,111
هذه هى الطريقه الوحيده لتمييزه

755
00:31:22,112 --> 00:31:23,846
كيف نعرف أن أى مما تقوله حقيقه ؟

756
00:31:23,847 --> 00:31:25,214
لقد عملت مع هذه الأجهزه من قبل

757
00:31:25,215 --> 00:31:26,248
هذا ليس ما عنيته

758
00:31:29,786 --> 00:31:32,288
أنا لم أعرف عن الهجوم
سياده العقيد

759
00:31:32,289 --> 00:31:33,522
لو عرفت كنت لأحذركم

760
00:31:33,523 --> 00:31:34,957
سيدى أعتقد أنه يقول الحقيقه

761
00:31:34,958 --> 00:31:36,926
أعرف أنك تعتقدين هذا

762
00:31:40,130 --> 00:31:41,764
حسناً لن يهم على أى حال

763
00:31:41,765 --> 00:31:43,499
لو لم يتمكن "رش" من
فصل هذه الأحجار

764
00:31:43,500 --> 00:31:44,867
ربما لا

765
00:31:44,868 --> 00:31:46,168
لو كانت حقاً بهذه السهوله

766
00:31:46,169 --> 00:31:48,204
ربما هذا يمكن شرحه بسرعه

767
00:31:48,205 --> 00:31:49,772
مثل دعنا نقول عده ثوان

768
00:31:49,773 --> 00:31:51,107
قفز للسرعه الفائقه

769
00:31:51,108 --> 00:31:54,076
نقطع الإتصال عمداً

770
00:31:54,077 --> 00:31:56,078
لايمكنا فعل هذا
لقد خرجنا للتو

771
00:31:56,079 --> 00:31:57,847
لو قفزنا بهذه السرعه
سوف تصيب المحركات بالضرر

772
00:31:57,848 --> 00:31:59,148
بطريقه كارثيه ؟

773
00:31:59,149 --> 00:32:00,249
أو ان هذا شىء يمكننا أن نحيا معه

774
00:32:01,985 --> 00:32:04,120
شىء يمكننا أن نحيا معه على ما اعتقد

775
00:32:04,121 --> 00:32:06,122
ولكن ستكون محاوله واحده

776
00:32:06,123 --> 00:32:07,790
حينما نعود للسرعه الفائقه
لو أجبرنا اى خروج ثان

777
00:32:07,791 --> 00:32:09,425
سوف نفجر المحركات تماماً

778
00:32:09,426 --> 00:32:12,061
نحن نتحدث عن عشر أو 12 ثانيه 
على أقصى تقدير

779
00:32:12,062 --> 00:32:14,030
ماذا تعتقد وقت كافٍ ؟

780
00:32:14,031 --> 00:32:16,999
نعم اعتقد أنى يمكنى إيصال الرساله

781
00:32:21,304 --> 00:32:23,939
لابد أن لديها توقيت

782
00:32:23,940 --> 00:32:26,008
من المحتمل أن الطيار 
أراد أن يعطى نفسه فرصه

783
00:32:26,009 --> 00:32:27,343
لكى يبتعد لحد آمن

784
00:32:27,344 --> 00:32:29,879
كم تبقى ؟

785
00:32:29,880 --> 00:32:32,014
لايوجد طريقه للمعرفه بالتأكيد

786
00:32:32,015 --> 00:32:34,016
ولكن مر فتره منذ التحطم

787
00:32:34,017 --> 00:32:36,152
لذا يمكن أن تنفجر فى أى لحظه

788
00:32:36,153 --> 00:32:37,987
نعم رغم انه من المحتمل 
أنها تضررت

789
00:32:37,988 --> 00:32:39,388
وأنها لن تنفجر على الإطلاق

790
00:32:39,389 --> 00:32:41,957
أو انها يمكن ان تنفجر فى أى لحظه

791
00:32:45,062 --> 00:32:47,530
سوف أحاول شىء ما

792
00:32:54,137 --> 00:32:56,405
أعتقد ان هذه
صوره ثلاثيه الأبعاد من نوع ما

793
00:33:11,221 --> 00:33:13,089
القنبله أسفلها
يمكنى الشعور بها

794
00:33:15,492 --> 00:33:19,061
يجب أن نفعل هذا على عمى 

795
00:33:20,530 --> 00:33:22,264
نفعل ماذا بالتحديد ؟

796
00:33:22,265 --> 00:33:26,469
أنا لم أكتشف هذا الجزء بعد

797
00:33:29,239 --> 00:33:31,173
...سيناتور

798
00:33:31,174 --> 00:33:32,541
ها أنتِ ذا

799
00:33:32,542 --> 00:33:34,510
نحتاجك

800
00:33:34,511 --> 00:33:35,845
سنحاول القفز للسرعه الفائقه
عن عمد

801
00:33:35,846 --> 00:33:37,346
نعم أعرف

802
00:33:37,347 --> 00:33:39,315
بناء على كلمه جندى التحالف

803
00:33:39,316 --> 00:33:42,318
إنظرى لست متأكده
أن لدينا العديد من الخيارات

804
00:33:42,319 --> 00:33:43,586
لم يجب على أن أكون هنا حتى

805
00:33:43,587 --> 00:33:45,254
أتعرفين لدى قوم فى لجنتى

806
00:33:45,255 --> 00:33:46,455
يخبرونى أن هذا إهدار للوقت

807
00:33:46,456 --> 00:33:47,857
أن أولويتنا الوحيده

808
00:33:47,858 --> 00:33:49,458
يجب أن تكون تهديد التحالف

809
00:33:49,459 --> 00:33:51,093
ولم أستمع لهم

810
00:33:51,094 --> 00:33:52,194
إنظرى أعرف أنك قلقه

811
00:33:52,195 --> 00:33:54,330
عن القوم فى الوطن

812
00:33:54,331 --> 00:33:55,865
وأنا ايضاً

813
00:33:55,866 --> 00:33:57,867
"ولكنك مخطئه بخصوص "ديستنى

814
00:33:58,935 --> 00:34:00,336
أتعرفين "رش" الأخر قال

815
00:34:00,337 --> 00:34:01,704
أن فى خطه الزمنى

816
00:34:01,705 --> 00:34:04,039
أنى كنت واحده من القوم 
الذين تطوعوا للبقاء

817
00:34:04,040 --> 00:34:07,209
وهل تعتقدى حقاً
أنك كنتِ ستفعلين هذا

818
00:34:09,079 --> 00:34:13,082
أبى مات حتى يمكننا جميعاً 
أن نحيا

819
00:34:13,083 --> 00:34:15,284
يجب أن أؤمن أن هذا كان لسبب

820
00:34:15,285 --> 00:34:18,187
أشعر أنى جزء من شىء ما هنا

821
00:34:18,188 --> 00:34:19,955
شىء مهم

822
00:34:23,026 --> 00:34:27,163
حسناً هناك قطعه إسطوانيه كبيره

823
00:34:27,164 --> 00:34:30,332
وطوق من نوع ما فى النهايه

824
00:34:30,333 --> 00:34:32,034

825
00:34:33,537 --> 00:34:35,905
...وهناك الكثير من الأسلاك

826
00:34:35,906 --> 00:34:37,940
لا أعرف اعنى يمكنى البدء

827
00:34:37,941 --> 00:34:40,176
...بسحب الأشياء عشوائياً لكن

828
00:34:42,412 --> 00:34:43,312
...إسمعوا

829
00:34:43,313 --> 00:34:45,181
القشره الخارجيه صوره 
ثلاثيه الأبعاد

830
00:34:45,182 --> 00:34:47,216
داخل التاج هناك لوحه
أزيلوها بدبوس

831
00:34:47,217 --> 00:34:48,951
سلك الزناد أنحف قليلاً
مترابط وخشن

832
00:34:48,952 --> 00:34:51,153
لا تسحبوا السلك سوف ينفجر

833
00:34:51,154 --> 00:34:52,288
أخرجوا المحور

834
00:34:52,289 --> 00:34:53,823
....من خلال تطبيق الضغط للقاعدة و 

835
00:34:56,226 --> 00:34:57,526
دبوس

836
00:34:57,527 --> 00:34:58,861
دبوس نحتاج دبوس

837
00:35:00,530 --> 00:35:01,530
لدى واحد

838
00:35:03,533 --> 00:35:04,834
ماذا حدث ؟

839
00:35:04,835 --> 00:35:06,035
هل فهموا الأمر ؟

840
00:35:06,036 --> 00:35:08,270
لا أعرف

841
00:35:08,271 --> 00:35:10,539
عقيد "يونج" هذا "رش" فى
معمل الإتصالات

842
00:35:10,540 --> 00:35:12,174
هناك شىء أريدك أن تراه

843
00:35:12,175 --> 00:35:13,142
فى الطريق

844
00:35:15,078 --> 00:35:17,379
لقد وصلت إليها

845
00:35:17,380 --> 00:35:19,114
الأن سلك الزناد مترابط

846
00:35:19,115 --> 00:35:20,449
إعثرى عليه ولا تسحبيه

847
00:35:20,450 --> 00:35:22,418
نعم أعرف سوف تفجرها

848
00:35:22,419 --> 00:35:23,986
...حسناً

849
00:35:23,987 --> 00:35:25,087
حسناً ماذا الأن ؟

850
00:35:25,088 --> 00:35:27,022
ألم تسمعى ؟

851
00:35:28,558 --> 00:35:31,227
...لا أنا

852
00:35:31,228 --> 00:35:32,161
لم اسمع الجزء الأخير

853
00:35:32,162 --> 00:35:33,162
...كنت آمل أنك

854
00:35:40,904 --> 00:35:42,037
يا إلهى

855
00:35:42,038 --> 00:35:46,041
إذن ما الذى ننظر إليه؟

856
00:35:46,042 --> 00:35:47,476
حسناً هذه هى الإشاره المحسنه

857
00:35:47,477 --> 00:35:49,578
إنها الأن جزء لا يتجزء 
من الترددات

858
00:35:49,579 --> 00:35:51,580
من النقل نفسه

859
00:35:51,581 --> 00:35:53,015
إنتظر أنت تقول

860
00:35:53,016 --> 00:35:55,050
يمكنك إغلاق الإتصال ؟

861
00:35:55,051 --> 00:35:56,318
نعم

862
00:35:56,319 --> 00:35:59,088
...وكان يمكنى فعل هذا مبكراً جداً 

863
00:35:59,089 --> 00:36:01,223
"لو أن دكتور "كوفيل

864
00:36:01,224 --> 00:36:03,525
لم يكن يخرب مجهودنا

865
00:36:03,526 --> 00:36:04,927
ماذا ؟

866
00:36:04,928 --> 00:36:05,995
لقد عدل أحد الخوارزميات الرئيسيه

867
00:36:05,996 --> 00:36:06,862
لقد راجعت

868
00:36:13,069 --> 00:36:14,136
حسناً لقد فعلتها

869
00:36:15,171 --> 00:36:17,573
يجب أن تفهموا

870
00:36:17,574 --> 00:36:21,543
حين عدنا ورأيت عداد جيجر

871
00:36:21,544 --> 00:36:24,980
مستويات الإشعاع لايمكن
النجاه منها

872
00:36:24,981 --> 00:36:26,982
ماذا تقول ؟

873
00:36:26,983 --> 00:36:28,918
...أجسادنا

874
00:36:28,919 --> 00:36:30,019
سوف يموتون

875
00:36:30,020 --> 00:36:31,654
....و أنا

876
00:36:31,655 --> 00:36:33,555
وأنا ذعرت فقط

877
00:36:33,556 --> 00:36:35,224
وأردت بعض الوقت للتفكير

878
00:36:35,225 --> 00:36:36,659
أنت تعرف ما الذى يحدث

879
00:36:36,660 --> 00:36:38,127
لو أن شخص ما مات فى جزء من الإتصال

880
00:36:38,128 --> 00:36:39,595
لا لا

881
00:36:39,596 --> 00:36:40,629
لأن دكتور "بيرى" كانت فى حاله ضعيفه

882
00:36:40,630 --> 00:36:42,064
إنه محتمل

883
00:36:42,065 --> 00:36:43,933
أن شخص فى حاله صحيه جيده
يمكنه النجاه

884
00:36:43,934 --> 00:36:45,467
إذاً إنتظر لحظه
ما الذى فعلته

885
00:36:45,468 --> 00:36:47,102
أنت قررت ان تساعد نفسك بهذا
الجسد الجديد ؟

886
00:36:47,103 --> 00:36:48,203
هل هذا ما فعلت ؟

887
00:36:48,204 --> 00:36:49,471
لماذا يمكنهم أن يعيشوا ونحن لا

888
00:36:49,472 --> 00:36:51,540
لقد وضعونا فى هذا الوضع

889
00:36:51,541 --> 00:36:54,944
لقد كان سهل لهم أن يجازفوا

890
00:36:54,945 --> 00:36:56,312
لأنهم لن

891
00:36:56,313 --> 00:36:57,246
يعانوا من النتائج

892
00:36:59,382 --> 00:37:01,583
...سياده العقيد

893
00:37:01,584 --> 00:37:02,651
"سياده العقيد "يونج

894
00:37:02,652 --> 00:37:06,121
هل يمكنك ان تحضر "فارو" إلى هنا ؟

895
00:37:06,122 --> 00:37:07,656
يمكنه أن يشرح التعليمات مره اخرى

896
00:37:07,657 --> 00:37:10,025
ويمكنك أن ترسلنا ثانيه

897
00:37:10,026 --> 00:37:11,060
أنا لن أذهب

898
00:37:12,329 --> 00:37:14,063
ليس لديك خيار

899
00:37:14,064 --> 00:37:16,098
يجب أن نحاول مره اخرى

900
00:37:16,099 --> 00:37:18,233
حسناً نحن نعرف أى الاسلاك
هو الزناد

901
00:37:18,234 --> 00:37:20,002
هو قال أن لا نسحبه

902
00:37:20,003 --> 00:37:21,603
لذا لابد أن نجد طريقه 
أخرى كى نحرره

903
00:37:21,604 --> 00:37:24,340
نعم وماذا لو أننا 
مخطئين وإنفجرت القنبله 

904
00:37:24,341 --> 00:37:25,941
إنها سوف تفجرنا على 
أى حال أليس كذلك ؟

905
00:37:25,942 --> 00:37:27,576
لذا ماذا لدينا لنخسره؟

906
00:37:27,577 --> 00:37:29,278
ولكن ماذا عن القوم فى الخارج

907
00:37:29,279 --> 00:37:30,980
القوم الذى يجب أن نفترض

908
00:37:30,981 --> 00:37:32,414
أنه يتم إجلائهم من المنطقه

909
00:37:32,415 --> 00:37:34,750
كل ثانيه

910
00:37:34,751 --> 00:37:38,220
....تعطيهم فرصه ليصلوا

911
00:37:38,221 --> 00:37:41,957
لأبعد مكان ممكن من هنا

912
00:37:44,127 --> 00:37:45,494
أنتِ محقه

913
00:37:48,365 --> 00:37:53,435
...إذن سوف ننتظر فقط 

914
00:37:53,436 --> 00:37:55,971
حتى يحدث ؟

915
00:38:19,496 --> 00:38:21,196
...أتعرف أنا

916
00:38:21,197 --> 00:38:25,300
....آسفه لأننا لم

917
00:38:25,301 --> 00:38:28,170
"نكن على وفاق أبداً يا "رونالد

918
00:38:28,171 --> 00:38:32,241
إنه فقط نحن نرى الاشياء
بمنظور مختلف

919
00:38:32,242 --> 00:38:35,210
...أعنى أنت تحب أن تتحرك 

920
00:38:35,211 --> 00:38:36,779
وأنا أحب أن أتكلم عن الأمر

921
00:38:36,780 --> 00:38:40,482
حسناً نحن هنا الأن

922
00:38:40,483 --> 00:38:44,286
ولن نذهب لأى مكان

923
00:38:44,287 --> 00:38:45,621
لذا دعينا نتحدث

924
00:38:54,764 --> 00:38:58,133
لايمكنى التفكير
فى شىء أخر لأقوله

925
00:39:08,111 --> 00:39:10,779
...آسف

926
00:39:15,552 --> 00:39:17,086
تذكرى لا تسحبى السلك

927
00:39:17,087 --> 00:39:19,455
لقد فهمت

928
00:39:19,456 --> 00:39:21,356
هل أنتِ متأكده أنك مستعده لذلك ؟

929
00:39:31,434 --> 00:39:33,836
فقط شىء واحد إضافى
سياده العقيد

930
00:39:33,837 --> 00:39:36,705
هل يمكنك أن تخبر 
كلوى" أنى فخوره بها"

931
00:39:36,706 --> 00:39:38,807
بالطبع

932
00:40:29,659 --> 00:40:30,626
هل سمعتِ أى شىء ؟

933
00:40:32,562 --> 00:40:33,695
ليس بعد

934
00:40:33,696 --> 00:40:36,598
لقد عدنا منذ ساعات

935
00:40:36,599 --> 00:40:39,735
أعرف

936
00:40:39,736 --> 00:40:41,036
سوف نبقِ شخص ما على الأحجار

937
00:40:41,037 --> 00:40:43,272
طوال الوقت حتى 
يصلنا إتصال

938
00:40:43,273 --> 00:40:44,406
لو وصلنا إتصال

939
00:40:51,514 --> 00:40:52,614
لقد سمعت ان لديك صديقه

940
00:40:52,615 --> 00:40:56,318
التى تعيش فى العاصمه

941
00:40:56,319 --> 00:40:58,520
"شارون"

942
00:40:58,521 --> 00:41:00,355
...إنها تكون

943
00:41:00,356 --> 00:41:02,224
أكثر من صديقه فى الواقع

944
00:41:04,761 --> 00:41:06,228
اتمنى لو يمكنى التحدث إليها

945
00:41:06,229 --> 00:41:08,197
مره أخرى أتعرف ؟

946
00:41:08,198 --> 00:41:10,732
أخبرها ما أشعر حيالها

947
00:41:10,733 --> 00:41:13,235
نعم

948
00:41:15,238 --> 00:41:16,705
لقد كنت افكر بأمى

949
00:41:20,443 --> 00:41:23,345
...أتعرفين الأمور لم تكن

950
00:41:23,346 --> 00:41:24,713
جيده بيننا

951
00:41:26,583 --> 00:41:31,587
إنها لم تكن تريدنى 
أن أنضم للجيش أبداً

952
00:41:36,226 --> 00:41:40,295
...أخر مره رأيتها لم أقل

953
00:41:40,296 --> 00:41:41,763
كل شىء أردت قوله

954
00:41:45,902 --> 00:41:49,671
"إنها أمك يا "رون

955
00:41:49,672 --> 00:41:50,772
إنها تعرف

956
00:41:55,745 --> 00:41:58,847
على أى حال انا واثقه
أنا هذا كله سيتم حله

957
00:41:58,848 --> 00:42:03,285
ويمكنك ان تقول لها هذا بنفسك
فى القريب العاجل

958
00:42:04,587 --> 00:42:07,656
صحيح

959
00:42:07,657 --> 00:42:10,792
القريب العاجل

960
00:42:11,745 --> 00:42:17,765
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonson</font>alex</font> 

