0 00:01:19,347 --> 00:01:25,268 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} " الحب الكبير " الحلقة الثالثة مِن الموسم الثالث .. " ملكة حفل التخرج " ـ 1 00:01:39,892 --> 00:01:42,227 لاأريدك بأن تتحدث معهم 2 00:01:42,269 --> 00:01:44,688 فأن آل (هينريكسون) فاسدون 3 00:01:44,730 --> 00:01:46,982 فأنهم ليسوا مؤهلان بِالثقة 4 00:01:47,065 --> 00:01:49,401 أني أحاول الإعتناء بِكِ فحسب 5 00:01:51,278 --> 00:01:53,280 قَبلني 6 00:01:59,703 --> 00:02:03,749 لقد طرقتُ الباب أعتقد أنكما لم تسمعوني 7 00:02:05,250 --> 00:02:07,461 فأن المدعي العام يقُل بأنه يجب أن تتم إدانتة الآن 8 00:02:07,544 --> 00:02:10,130 وذلك سيساعدني بِكسب المال في قضيتي المدنية لاحقاً 9 00:02:10,214 --> 00:02:12,466 إذا شهدتِ , لن يكُن لدينا أي خياراً 10 00:02:12,549 --> 00:02:14,301 فأن جميع عائلتي ستُجبر 11 00:02:14,384 --> 00:02:16,386 بأن تعترف بِخصوص شخصيتكِ 12 00:02:16,428 --> 00:02:19,264 إذا كانت شخصيتكِ مريبةً فأنكِ لن تكسبِ بأي شيئً 13 00:02:19,306 --> 00:02:22,267 حسناً , قُل ماتشاء 14 00:02:22,351 --> 00:02:23,602 لن أرحل مِن المدينة 15 00:02:23,685 --> 00:02:26,104 لقد جازفتُ بِعائلتي حتى أساعدكِ 16 00:02:26,188 --> 00:02:27,773 وأني أحاول بأن أمنحكِ نصيحةً جيدة 17 00:02:27,856 --> 00:02:29,983 إذا حلفتِ كذباً على تلك المنصة 18 00:02:30,067 --> 00:02:33,403 فأن محاكمتكِ المدنية ستتلاشى 19 00:02:33,445 --> 00:02:36,073 لقد أتصلتُ بِعائلةً , آل (كارتر) ـ 20 00:02:36,114 --> 00:02:38,742 في مدينة "سيدار" , فأنهم سيرحبوا بِكِ بِمنزلهم 21 00:02:38,784 --> 00:02:40,953 فأن شريكي بالعمل يعرفهم أنهم قومً صالحون 22 00:02:41,036 --> 00:02:44,289 وسيمكنكِ أن تُقاضي (رومان) بوقتً لاحق نستطيع أن نفعل ماتحدثنا بِشأنة 23 00:02:50,295 --> 00:02:52,089 - متى ؟ - سأتصل بِآل (كارتر) ـ 24 00:02:52,130 --> 00:02:54,842 سأضعكِ بِرحلةً في الحافلة بأسرع وقتً ممكن 25 00:02:57,177 --> 00:02:59,221 هلا لك بأن تاتي معي ؟ 26 00:03:02,641 --> 00:03:05,644 سأحاول 27 00:03:09,398 --> 00:03:12,484 فأنه تم طردي مِن المدينة , هذا رائعاً فحسب 28 00:03:20,409 --> 00:03:23,120 - إلى متى ؟ - لاأعلم يا(واندا) ـ 29 00:03:23,161 --> 00:03:24,955 يجب أن نرحل يا(جودين) ـ 30 00:03:24,997 --> 00:03:26,874 ولاأعلم متى سنستطيع بأن نعود 31 00:03:26,957 --> 00:03:29,418 - لمَ ؟ - فأني أصبحتُ خطِرةً علينا 32 00:03:29,501 --> 00:03:32,087 إذا علم أحداً بأني سأشهد ضد (رومان) ـ 33 00:03:32,171 --> 00:03:36,091 لا , لاتفكري بِذلك لاأستطيع أن أفكر بِذلك 34 00:03:36,175 --> 00:03:39,428 فأن (جوي) كان يتقيئ طوال ليلة الأمس مِن توترة 35 00:03:39,511 --> 00:03:42,598 أحب (واندا) , لكن لاأحد يعلم ماذا ستفعل 36 00:03:42,681 --> 00:03:44,558 أو ستخبر مَن إذا علمت بِذلك 37 00:03:44,641 --> 00:03:47,019 سأتصل بِكِ عندما نصل لمكانً ما 38 00:03:47,102 --> 00:03:48,270 هل عاد (فرانك) ؟ 39 00:03:48,312 --> 00:03:51,023 لا , نحنُ نشعر بالقلق جميعاً 40 00:03:51,106 --> 00:03:53,442 نعتقد بأنه يجب علينا أن نبلغ عن ذلك 41 00:04:24,973 --> 00:04:27,434 أود أحتساء بعض الماء ياإمرأة 42 00:04:33,190 --> 00:04:35,734 أتظني بأن رؤيتكِ وأنتِ تحفري 43 00:04:35,817 --> 00:04:37,402 سوف يقلقني فعلاً ؟ 44 00:04:40,113 --> 00:04:44,409 فأنكِ لاتجرؤِ على ذلك 45 00:04:44,451 --> 00:04:46,411 لذا , أعطيني بعض الماء 46 00:04:48,830 --> 00:04:51,083 أشرب 47 00:04:57,464 --> 00:04:59,424 لاأستطيع الإطالة بالحديث ياأمي 48 00:04:59,466 --> 00:05:01,510 فأن الوقت يمر بسرعةً نحنُ بحاجةً لذلك الإسم 49 00:05:01,593 --> 00:05:04,346 - هل لازلتِ مشتركةً معنا أم لا ؟ - أغلق الباب يا(مورفي) ـ 50 00:05:04,429 --> 00:05:06,014 كيف يمكنكِ أن تسأليني ذلك ؟ 51 00:05:06,098 --> 00:05:08,267 لأنكِ تتصرفي معي بِعدوانيةً 52 00:05:08,350 --> 00:05:09,768 هذا ليسَ مِن العدل 53 00:05:09,852 --> 00:05:12,604 لقد حضرتِ إلى هُنا وهاجمتِني بشراسةً 54 00:05:12,688 --> 00:05:16,358 فأني قلتُ بأنه لايمكنكِ أمر أطفالنا بِتولي منصب المحكمة فحسب 55 00:05:16,441 --> 00:05:18,110 آسفةً , إذا كنتُ قاسيةً معكِ 56 00:05:18,193 --> 00:05:20,529 قبلتُ أعتذاركِ الآن متى يمكنكِ أن تعلمي 57 00:05:20,612 --> 00:05:22,281 بِهوية تلك الشاهدة الأخيرة ؟ 58 00:05:22,322 --> 00:05:25,367 لاأعلم , لقد أغلقوا على كل الملفات بِغرفةً واحدة 59 00:05:25,450 --> 00:05:27,244 وأنهم يراقبون الجميع 60 00:05:27,286 --> 00:05:29,204 مهما تكُن , فأنه يجب علينا أن نجعلها تتحلى الصمت 61 00:05:29,288 --> 00:05:31,331 ولاأعتقد بأنكِ تحاولي بأقصى جهدكِ 62 00:05:40,883 --> 00:05:43,218 فأنك تقبلني , لكن أنك تفكر بشيئً آخر 63 00:05:43,302 --> 00:05:46,305 آسفً , فأن الحياة معقدةً قليلاً 64 00:05:46,346 --> 00:05:48,974 بِوجود محاكمة أب (نيكي) ـ 65 00:05:49,016 --> 00:05:50,809 هلا نذهب ؟ 66 00:05:50,893 --> 00:05:53,478 هُنالكَ شيئً أريد أن أعترف بة لك 67 00:05:53,562 --> 00:05:56,481 أريد أن أصرح بة فحسب 68 00:05:56,565 --> 00:05:59,651 عندما كانت علاقتنا مُتقطعةً لقد كنتُ أواعد رجلاً آخر 69 00:06:03,405 --> 00:06:06,325 حسناً 70 00:06:06,366 --> 00:06:08,660 لكن أنكِ لاتواعدية الآن ؟ 71 00:06:08,702 --> 00:06:09,995 لا 72 00:06:10,078 --> 00:06:11,496 لم يكُن بِالمدينة 73 00:06:11,580 --> 00:06:13,415 لكن أنه قد عاد الآن ولقد أتصل بي 74 00:06:13,499 --> 00:06:15,584 فأني أعزم بأن أخبرة بأن علاقتنا قد أنتهت 75 00:06:15,667 --> 00:06:18,337 وبأني مرتبطةً بِعلاقةً جادة الآن 76 00:06:18,420 --> 00:06:20,005 لقد عاد ؟ 77 00:06:20,088 --> 00:06:21,798 نعم 78 00:06:21,840 --> 00:06:23,509 أنا مسرورةً بأني أخبرتك هيا 79 00:06:29,640 --> 00:06:32,643 هذا (إيد هيمينواي) يا(مارج) ـ 80 00:06:32,684 --> 00:06:34,895 نعم ؟ 81 00:06:34,978 --> 00:06:39,274 آسفً على الحضور بِشكل مفاجئً كذلك 82 00:06:39,358 --> 00:06:40,901 فأنكِ لاتذكريني , أليسَ كذلك ؟ 83 00:06:40,984 --> 00:06:42,694 84 00:06:42,778 --> 00:06:44,821 قبل مايقارب عشرة أعوام , أمكِ قد جلبتكِ 85 00:06:44,863 --> 00:06:47,699 إلى حفلة الكريسماس في المكتب 86 00:06:47,783 --> 00:06:51,370 وأنها قد ثملت وأنت أعدتنا إلى المنزل 87 00:06:51,453 --> 00:06:52,996 لم أدرك بأنها لازالت تعمل لديك 88 00:06:53,038 --> 00:06:55,833 أنها لاتعمل لدي فعلاً لكن لقد بَقينا معاً 89 00:06:55,874 --> 00:06:59,211 وأنها قد وافتها المنية 90 00:06:59,294 --> 00:07:02,422 لقد ماتت منذ أسبوع 91 00:07:02,506 --> 00:07:05,133 وأعتذر بأنه أستغرق مني وقتً طويلاً حتى أخبركِ 92 00:07:05,217 --> 00:07:07,886 لقد أستغرقتُ يومين حتى أجدكِ 93 00:07:07,928 --> 00:07:11,181 وثم كان هُنالك وقتً 94 00:07:11,223 --> 00:07:14,059 قبل أن يتم أكتشاف جثتها 95 00:07:17,729 --> 00:07:20,190 ياإلهي 96 00:07:20,232 --> 00:07:22,609 ياإلهي 97 00:07:26,572 --> 00:07:28,365 أنا آسفة جداً 98 00:07:28,407 --> 00:07:31,493 أنا آسف حقاً يا(مارجين) ـ 99 00:07:31,577 --> 00:07:35,289 كيف ماتت ؟ 100 00:07:35,372 --> 00:07:38,584 لقد تعثرت بِالدرج وهيَ متجهةً إلى غرفة الغسيل 101 00:07:38,625 --> 00:07:40,586 في شقتها 102 00:07:40,627 --> 00:07:44,381 ولقد كسرت رقبتها 103 00:07:48,093 --> 00:07:49,720 أينَ تريديها أن تكُن ؟ 104 00:07:52,431 --> 00:07:54,057 لقد حُرِقت جثتها ؟ 105 00:07:54,099 --> 00:07:55,726 هذة رغبتها 106 00:07:55,767 --> 00:07:57,853 لقد كانت إمرأةً مميزة حقاً 107 00:07:57,936 --> 00:08:01,857 فأنها كانت وديةً دائماً وحيويةً 108 00:08:01,940 --> 00:08:03,650 لقد كانت مفتخرةً بكِ جداً أيضاً 109 00:08:03,734 --> 00:08:06,278 لقد تحدثت عنكِ كثيراً 110 00:08:06,361 --> 00:08:08,530 لأعليكِ ياعزيزتي 111 00:08:10,782 --> 00:08:12,993 لأعليكِ 112 00:08:20,375 --> 00:08:23,962 أتريدي أن تذهبي لحفلة التخرج معي ؟ 113 00:08:24,046 --> 00:08:25,923 نحنُ طالبات السنة الدراسية الأخيرة أقصد , يجب أن نذهب 114 00:08:25,964 --> 00:08:28,509 لكن أنكِ تظني بأن حفلة التخرج غبيةً 115 00:08:28,592 --> 00:08:31,136 نعم , أعلم لكن أنه ... 116 00:08:31,220 --> 00:08:32,971 لاأريد بأن أتذكر ذلك لاحقاً 117 00:08:33,055 --> 00:08:35,390 وأتمنى بأني ذهبت أو ماشابة ذلك 118 00:08:35,474 --> 00:08:38,477 فأن هذة فرصتنا الأخيرة حتى نتأنق بِها 119 00:08:38,519 --> 00:08:40,479 ونتصرف كالغبيات 120 00:08:40,521 --> 00:08:42,523 ونتمنى أن تتحقق أمنياتِنا 121 00:08:43,982 --> 00:08:46,193 أنسي الأمر 122 00:08:46,276 --> 00:08:50,489 لا , سأذهب أقصد , أردتُ الذهاب 123 00:08:50,572 --> 00:08:53,242 فنحنُ بحاجةً لِرفقاء فحسب 124 00:08:53,325 --> 00:08:56,453 وليسَ هُنالك رجالاً متاحون الآن غير الفاشلون , صدقيني 125 00:08:56,495 --> 00:08:58,872 هل تصطحبني إلى حفلة التخرج يا(بيني) ؟ 126 00:08:58,956 --> 00:09:00,999 لا 127 00:09:01,041 --> 00:09:03,836 هل تصطحبني أنت يا(فرانك) إذا (بيني) أصطحب (هيذر) ؟ أرجوك 128 00:09:03,919 --> 00:09:05,379 لن أصطحب (هيذر) أيضاً 129 00:09:05,462 --> 00:09:06,755 لمَ أنت أحمق ؟ 130 00:09:06,839 --> 00:09:09,675 - لمَ أنتِ هُنا حتى ؟ - لأني أريدها أن تكُن موجودةً هُنا 131 00:09:09,758 --> 00:09:12,177 ماذا تريد بأن أفعلة لك بِمقابل ذلك يا(بين) ؟ 132 00:09:12,261 --> 00:09:14,221 السيارة لمدة أسبوع 133 00:09:14,304 --> 00:09:16,223 حسناً , أتفقنا أصطحب (هيذر) ـ 134 00:09:16,306 --> 00:09:18,433 لمَ ترغبِ بالذهاب بشدةً ؟ 135 00:09:18,517 --> 00:09:21,019 فلن يحصل إلتباسً بِالنظام وتربحي لقب ملكة حفل التخرج أو ماشابة ذلك 136 00:09:21,103 --> 00:09:23,856 أصمت فحسب كل ماعليك فعلة هوَ أن يكُن مظهرك جميلاً 137 00:09:23,939 --> 00:09:26,567 ـ (فرانكي) ؟ 138 00:09:26,650 --> 00:09:28,735 أصطحبكِ إلى حفلة الرقص ؟ 139 00:09:28,819 --> 00:09:30,487 نعم , بالطبع. 140 00:09:38,370 --> 00:09:40,664 مِن الممكن أن نخرج مع رجالاً أسوء مِنهم 141 00:09:47,379 --> 00:09:50,591 142 00:09:50,674 --> 00:09:53,051 143 00:09:53,093 --> 00:09:54,595 144 00:09:54,678 --> 00:09:57,264 145 00:10:12,779 --> 00:10:14,865 مرحباً 146 00:10:14,907 --> 00:10:16,408 أنظري مابِالخارج 147 00:10:19,203 --> 00:10:21,622 فأن (تيد)و(سيندي) سيغلقون منزلهم 148 00:10:21,705 --> 00:10:23,916 في "سان أنطونيو" , فأنهم سيعودون للمدينة 149 00:10:23,957 --> 00:10:26,418 فأن (تيد) قد تلقى إستدعاء جديداً مِن الكنيسة 150 00:10:26,502 --> 00:10:29,129 ليكُن عضواً مِن رئاسة القرن السابع 151 00:10:29,213 --> 00:10:31,965 سيكُن مسؤولاً عن منطقة السبعينات في "يوتاة" ـ 152 00:10:32,049 --> 00:10:33,926 لن أتخطى هذا الحد 153 00:10:33,967 --> 00:10:35,844 ويجب أن أعُد إلى الداخل ياأمي 154 00:10:35,928 --> 00:10:39,973 فأنهم قد أبتاعوا منزلاً جديداً بِشرق الكنيسة , بة أربعة دورات مياة 155 00:10:41,934 --> 00:10:45,145 منذ متى وهُمَ عائدون ؟ 156 00:10:45,229 --> 00:10:47,606 منذ سبعة أسابيع فأنها كانت تعزم على الإتصال بِكِ 157 00:10:47,648 --> 00:10:49,399 لاتنجرح مشاعركِ الآن 158 00:10:49,441 --> 00:10:51,360 أنا ليستُ مجروحةً 159 00:10:51,443 --> 00:10:54,279 كل ماأرغب بة هوَ بأن يتلاشى الفراق الذي بينكما 160 00:10:54,321 --> 00:10:55,822 وأنتم تستمرون بِالفراق فحسب 161 00:10:55,906 --> 00:10:57,449 لمَ تخبريني بِذلك ؟ 162 00:10:57,491 --> 00:11:00,869 لأن (سيندي) أشتركت بنادي المناقشة النسائي مجدداً 163 00:11:00,953 --> 00:11:02,913 وثُمَ ؟ 164 00:11:02,955 --> 00:11:07,125 أنها تعلم بِخصوص شركة القِمار 165 00:11:07,209 --> 00:11:09,336 لقد ذكرتُ ذلك لها مِن غير قصداً 166 00:11:09,419 --> 00:11:12,714 إتصلي بِأختكِ , مِن فضلكِ رحبِ بِعودتها 167 00:11:12,798 --> 00:11:15,050 ياأمي 168 00:11:15,133 --> 00:11:17,135 علي الإنصراف 169 00:11:19,429 --> 00:11:22,391 لاتجعليني أبدو كالمرأة الثرثارة الآن 170 00:12:06,685 --> 00:12:09,146 ياإلهي 171 00:12:09,188 --> 00:12:10,898 مع كامل الإمتنان نطلب مِنك 172 00:12:10,981 --> 00:12:13,525 بأن تُبارِك بِهذة الصلاة 173 00:12:13,567 --> 00:12:16,278 نحنُ سعداء جداً بأنه أستطعنا أن نتعرف على (جينجر) ـ 174 00:12:16,361 --> 00:12:18,363 لقد كانت أمً محبوبةً 175 00:12:18,405 --> 00:12:22,117 وجدةً محبوبة ونشكرك على منحك وقتً لها على وجة الأرض 176 00:12:22,201 --> 00:12:25,120 نشعر بِالحزن اليوم بينما نحنُ نودعها 177 00:12:25,204 --> 00:12:28,457 بإسم سيدنا المسيح , آمين 178 00:12:28,540 --> 00:12:30,751 آمين 179 00:12:30,834 --> 00:12:32,961 شكراً لكم هذا كان رائعاً 180 00:12:43,555 --> 00:12:46,433 أتودي بِقول شيئً عن أمكِ يا(مارجي) ؟ 181 00:12:48,560 --> 00:12:50,521 حسناً 182 00:12:50,562 --> 00:12:52,564 183 00:12:56,568 --> 00:12:59,988 لقد شاهدنا فيلم "لورنس العرب" بأحد أعياد الميلاد 184 00:13:00,072 --> 00:13:02,950 وكان فيلماً رائع لكن مدتة ماتقارب الأربع ساعاتً 185 00:13:03,033 --> 00:13:08,330 وثُمَ هيَ أحتست غالون مِن خمر الجين 186 00:13:08,413 --> 00:13:10,082 وتنكد مزاجها للغاية 187 00:13:10,165 --> 00:13:12,292 وأخبرتني بأنه لم يُسبق وأن أحترمها رجلاً بِحياتها 188 00:13:16,880 --> 00:13:19,424 ماذا غير ذلك تذكريها بِة ؟ 189 00:13:19,508 --> 00:13:21,426 ماذا غير ذلك ؟ 190 00:13:21,510 --> 00:13:23,387 لقد أحبتكِ يا(نيكي) ـ 191 00:13:23,428 --> 00:13:27,683 ولقد أحبت (بيل) , لقد علمنا بِذلك 192 00:13:27,766 --> 00:13:29,893 لنكُن صريحين , فأنها كانت فاشلةً 193 00:13:29,935 --> 00:13:32,312 - فاشلةً ثملت وماتت بِغرفة الغسيل ـ (مارجي) ـ 194 00:13:32,396 --> 00:13:34,982 لا , أريد أن أكُن صريحةً فحسب أنستطيع أن نفعل ذلك على الأقل ؟ 195 00:13:35,065 --> 00:13:36,775 لاأعلم ماذا أقُل عنها 196 00:13:36,859 --> 00:13:40,320 آمل بِأنها لم تكُن خائفةً بِنهاية حياتها 197 00:13:42,614 --> 00:13:45,617 شكراً لكم 198 00:13:45,659 --> 00:13:47,995 أُقدر ذلك 199 00:13:48,078 --> 00:13:49,997 ولاأقصد بأن أكُن قاسيةً 200 00:13:50,080 --> 00:13:54,793 فأنها لم تقف بِجانبي أبداً فحسب 201 00:13:54,835 --> 00:13:57,045 لكن أنتم وقفتم بِجانبي 202 00:13:57,129 --> 00:14:00,215 وأنا ممتنة جداً 203 00:14:01,592 --> 00:14:03,385 لنأكل 204 00:14:05,262 --> 00:14:08,640 ماذا مِن المفترض علي فعلة ؟ فأنه يرغب بِعلاقةً جادة 205 00:14:08,724 --> 00:14:10,475 لا , هذا لايناسبكِ 206 00:14:10,559 --> 00:14:14,021 أنه لايناسبك أنت , لكن أنا سأرى إذا كان يُناسبني 207 00:14:18,775 --> 00:14:20,777 أتمنى لكِ الخير 208 00:14:23,238 --> 00:14:25,449 لِنطرق الكؤوس 209 00:14:35,709 --> 00:14:37,669 - سأفتقدكِ - لاتفعل ذلك 210 00:14:37,711 --> 00:14:40,172 أنكِ متوترةً 211 00:14:48,013 --> 00:14:52,684 إذاً , كيف الأمور سارت مع أمر (سيندي) ؟ 212 00:14:52,726 --> 00:14:54,853 فأنها لم تجيب على إتصالاتي 213 00:14:54,895 --> 00:14:57,356 فأنها ستجري أجتماع بسيطً بالغد 214 00:14:57,439 --> 00:15:00,067 أعتقد بأنه علي إجبارها على سماع الأمر 215 00:15:00,150 --> 00:15:02,277 لقد تحدثتُ مع (روندا) ـ 216 00:15:02,361 --> 00:15:05,614 فأنها تفهم بأنه مِن مصلحتها بأن تذهب للمعيشة مع آل (كارتر) ـ 217 00:15:05,697 --> 00:15:08,075 لا يا(بيل) , أنه خطِراً جداً 218 00:15:08,158 --> 00:15:10,369 أنه إعتراض على الشهادة أنها تُعتبر إعاقةً على العدالة 219 00:15:10,452 --> 00:15:11,745 فأن (لي) يقُل غير ذلك 220 00:15:11,829 --> 00:15:14,164 حسناً , فأن كل هذة الأمور أحتماليةً 221 00:15:14,206 --> 00:15:16,083 ليسَ هُنالكَ طريقةً آخرى يا(بارب) , نحنُ عالقون 222 00:15:16,166 --> 00:15:18,585 مالأمر ياعزيزتي ؟ 223 00:15:18,669 --> 00:15:21,129 لقد قررتُ بأن أحضر حفلة التخرج 224 00:15:22,422 --> 00:15:24,174 ظننتُ بأن ذلك سيسعدكِ 225 00:15:24,216 --> 00:15:26,844 أنا سعيدة فعلاً 226 00:15:26,885 --> 00:15:29,221 أنا فحسب ... 227 00:15:29,304 --> 00:15:31,640 أنا متفاجأةً فحسب 228 00:15:31,723 --> 00:15:33,475 لقد قُلتِ بأنكِ لاترغبي بالذهاب 229 00:15:33,559 --> 00:15:35,978 إذاً , مَن الفتى المحظوظ ؟ 230 00:15:36,061 --> 00:15:38,647 ـ (فرانكي)و(بين) , أضطريتُ على رشوتهم بِمقابل الذهاب 231 00:15:38,730 --> 00:15:41,525 و(بين) يرغب بِالسيارة لمدة أسبوع 232 00:15:41,608 --> 00:15:43,610 - أسبوع ؟ - أسبوع ؟ نستطيع فعل ذلك , أفعلها يا(بيل) ـ 233 00:15:43,694 --> 00:15:46,738 وأردتُ بأن أدعو بعض الأصدقاء إلى هُنا أولاً 234 00:15:46,822 --> 00:15:48,824 أصدقاء ؟ 235 00:15:48,907 --> 00:15:51,451 لكن نحنُ فقط , هُنا بِهذا المنزل 236 00:15:51,535 --> 00:15:53,579 أعيدوا الأسوار فأني أرغب بأن يكُن ذلك طبيعياً 237 00:15:53,662 --> 00:15:56,790 أنها ليلتكِ 238 00:15:56,874 --> 00:15:58,959 مهما شئتِ 239 00:15:59,042 --> 00:16:01,753 أعتقد أن نحنُ نستحق القليل مِن الطبيعة 240 00:16:03,881 --> 00:16:05,966 أنا موجوداً بِالمدينة مرةً بِالشهر فحسب لاقيني مجدداً بِشهر أغسطس 241 00:16:06,049 --> 00:16:08,468 لا يا(مات) , فأني جادةً بِكلامي الآن أذهب , مِن فضلك 242 00:16:15,642 --> 00:16:17,561 ياإلهي 243 00:16:17,603 --> 00:16:18,770 - كفى - ماذا ؟ 244 00:16:18,854 --> 00:16:20,522 أهلاً يا(آنا) , لقد كُنا نتناول حلوى الهلام ... 245 00:16:20,606 --> 00:16:22,524 - هذة صديقتي (بارب) ـ - أهلاً 246 00:16:22,608 --> 00:16:24,151 - أهلاً - أنا (مات) ـ 247 00:16:24,234 --> 00:16:26,570 - وهذا ... - أنا (بيل) , سررتُ بِمقابلتك 248 00:16:29,615 --> 00:16:31,325 ماذا كُنتِ تقولي بِخصوص حلوى الهلام ؟ 249 00:16:31,408 --> 00:16:33,785 لقد تناولنا حلوى بِالفواكة 250 00:16:33,827 --> 00:16:36,246 لأن لاأعلم إذا كُنتِ تعلمي بِذلك لكن أم (مارجي) قد وافتها المنية 251 00:16:36,288 --> 00:16:39,833 لذا , لقد ظننا بأنكِ سترغبي ببِعض حلوى الهلام 252 00:16:39,917 --> 00:16:41,168 لذا , هاكِ 253 00:16:41,251 --> 00:16:43,378 شكراً لكم هذا لطيف جداً 254 00:16:43,462 --> 00:16:45,130 لأن الأطفال أرادوكِ بأن تعلمي 255 00:16:45,172 --> 00:16:46,798 بأنهم كانوا يفكرون بِكِ لذا لقد قُمنا بِالقيادة 256 00:16:46,840 --> 00:16:48,842 مِن هُناك إلى هُنا حتى نحرص بأنكِ تعلمي ذلك فحسب 257 00:16:48,926 --> 00:16:51,094 إذا علمت بوجودك , لكنتُ جلبت المزيد مِنها 258 00:16:51,136 --> 00:16:53,722 لكن , كيف ستعلم بِذلك , صحيح ؟ 259 00:16:53,805 --> 00:16:57,601 على أي حالاً , يجب أن نذهب 260 00:16:57,643 --> 00:17:00,562 - شكراً لكم جزيلاً على المجيئ - على السعة والرحب 261 00:17:00,646 --> 00:17:03,065 سررتُ بِمقابلتكم جداً يا(بارب)و(بيل) ـ 262 00:17:03,148 --> 00:17:05,275 أنهم لطفاء 263 00:17:07,319 --> 00:17:09,488 فأني لاأفهم سبب وجودنا بِأحد الفنادق فحسب 264 00:17:09,571 --> 00:17:11,823 لقد قلتُ لة بأن حفرة مجاري منزلنا ليست ممتلئةً على الأطلاق 265 00:17:11,907 --> 00:17:13,825 فأنه يُمكن تميز ذلك عندما تمتلئ 266 00:17:13,867 --> 00:17:16,328 لأنها ستكُن نتنةً ونحنُ لانذهب إلى فندق 267 00:17:16,370 --> 00:17:18,455 فأنك تصلح الأمر فحسب وثم أنهار 268 00:17:18,497 --> 00:17:21,416 - لمَ سيكذب ؟ - لاأعلم , لكن سأكتشف ذلك 269 00:17:21,500 --> 00:17:24,044 أنهم متوترون ويتهامسون طوال الوقت 270 00:17:24,127 --> 00:17:27,422 لاتبكي , لاعليك 271 00:17:27,506 --> 00:17:29,800 أتظني بأنهم سيتخلصون مِني ؟ 272 00:17:29,842 --> 00:17:32,803 لا بالطبع ولن أسمح لهم بِذلك 273 00:17:32,845 --> 00:17:35,722 ماذا إذا كان (جوي) لايرغب إلا بِإمرأةً واحدة ؟ 274 00:17:35,806 --> 00:17:37,766 لا يا(واندا) , فأنه بحاجةً للتعلم فحسب 275 00:17:40,352 --> 00:17:42,980 فأنة يجب أن تُبيت (واندا) هُنا لبضعة أيام 276 00:17:44,523 --> 00:17:47,192 ـ (واندا) ؟ بالطبع 277 00:17:47,234 --> 00:17:49,319 هل كل شيئً على مايرام ؟ 278 00:17:49,361 --> 00:17:52,614 فأن (جوي) يتصرف بِفظاعةً 279 00:17:52,698 --> 00:17:54,658 تحدث مع أخيك بِخصوص المبدأ يا(بيل) ـ 280 00:17:54,700 --> 00:17:57,578 أنها (آنا) , أنها ترغب بالتحدث معك 281 00:18:00,038 --> 00:18:02,040 لابد أنه لديك أموراً أفضل لتفعلية 282 00:18:02,124 --> 00:18:04,376 مِن أن تتحدثي معي فأنكِ قد بدوتِ مشغولة جداً هُناك 283 00:18:04,459 --> 00:18:06,962 - لاتتحدث بِسخريةً , مِن فضلك - أنكِ مُحقةً , سأتحدث بصراحةً 284 00:18:07,045 --> 00:18:08,714 فأنه لايجب عليكِ أن تتلاعبي بِمشاعري الغير 285 00:18:08,755 --> 00:18:10,924 أتعلم كم أنت منافقاً ؟ 286 00:18:11,008 --> 00:18:13,010 لا , لاتطري ذلك فأنكِ علمتِ بالإتفاق 287 00:18:13,051 --> 00:18:16,054 - بحق الله , فأنكِ قُمتِ بِخيانتي - مالذي حدث ؟ 288 00:18:16,138 --> 00:18:18,891 فأنك متزوج مِن ثلاثة نساء 289 00:18:18,974 --> 00:18:20,684 سحقاً يا(آنا) , أُنصتِ 290 00:18:20,726 --> 00:18:22,728 فأن الأمر ليسَ كذلك وأنكِ على علم بِذلك 291 00:18:22,769 --> 00:18:26,106 لقد كان خطأً فأنه قد حدث فحسب 292 00:18:26,190 --> 00:18:28,567 فأنه لامشكلةً بأن تطلب مِني بأن لاأمارس الجنس 293 00:18:28,650 --> 00:18:30,861 - وبينما أنت ليسَ ممنوع عنك ذلك - مالذي فعلتة ؟ 294 00:18:30,903 --> 00:18:32,863 فأنكِ كُنتِ على علمً بِفعلتكِ 295 00:18:32,905 --> 00:18:34,406 والآن أنكِ مُستاءةً لأني علمتُ بِذلك 296 00:18:34,489 --> 00:18:37,826 - أهدئ يا(بيل) ـ - لا , لن أهدئ 297 00:18:37,910 --> 00:18:41,455 لاأريدها بِقرب أولادي فأنها مدمنة جنسياً 298 00:18:41,538 --> 00:18:43,290 - حسناً - حسناً 299 00:18:43,373 --> 00:18:46,043 ـ (آنا) ... ـ - لن أتعرض على المضايقة مِنكِ 300 00:18:48,295 --> 00:18:50,506 لقد أغلقت الخط في وجهي 301 00:18:50,589 --> 00:18:52,716 أعتذر على سماعكِ لذلك يا(واندا) ـ 302 00:18:52,758 --> 00:18:55,302 أشعر بأن الشيطان يتلاعب بِي هل علمتِ بشأن ذلك الرجل ؟ 303 00:18:55,385 --> 00:18:58,889 نعم , أنه وسيم 304 00:18:58,931 --> 00:19:00,974 أشك بأنه ينافسك بمظهرك 305 00:19:01,058 --> 00:19:03,810 أنا لاأرغب بِالمنافسة على (آنا) ـ 306 00:19:03,894 --> 00:19:05,354 أعتذر لأني أوقعتكم بِكل ذلك 307 00:19:05,437 --> 00:19:07,564 سامحوني , لكن أن العلاقة قد أنتهت 308 00:19:07,606 --> 00:19:10,734 أنها ليست إلا حفلة رقص بِمدرستها يا(روندا) , مالأهمية بِذلك ؟ 309 00:19:10,776 --> 00:19:12,861 فأنها ستجعلك تضاجعها , أنها عاهرةً 310 00:19:14,446 --> 00:19:16,031 إذا كان ذلك سيدمر حياتك يا(فرانكي) ـ 311 00:19:16,114 --> 00:19:17,699 أنها مجنونةً 312 00:19:17,783 --> 00:19:20,994 أنهم أقارب يا(روندا) ـ فأنها لاترغب بِمواعدتة 313 00:19:21,078 --> 00:19:22,830 فأن هذا لايجوز بِالمجتمع الإعتيادي 314 00:19:22,913 --> 00:19:26,250 أنها ليست إلا حفلة تخرج أرجوكِ يا(روندا) ـ 315 00:19:27,918 --> 00:19:30,045 حسناً , لاأبالي 316 00:19:30,128 --> 00:19:32,089 فأنه لن يغير شيئً بيننا 317 00:19:33,966 --> 00:19:37,386 لقد تبولت على مقعد المرحاض 318 00:19:52,276 --> 00:19:54,736 فأنكِ ضحيةً بِذلك أيضاً , أتعلمي 319 00:19:54,820 --> 00:19:58,365 فأن (نيتا) قد فقدت السيطرة 320 00:19:58,448 --> 00:20:00,450 فأنكِ لم تفعلي شيئً 321 00:20:04,288 --> 00:20:06,832 فأني ربما أسئتُ تقديركِ يا(لويس) ـ 322 00:20:06,874 --> 00:20:09,877 ولذلك تستحقي تلقي مكافأةً 323 00:20:09,960 --> 00:20:12,004 فأنه أخبئتُ بعض الممتلكات 324 00:20:12,087 --> 00:20:15,299 أستطيع أن أخبركِ عن مكانهم 325 00:20:20,637 --> 00:20:23,348 مطعم "كنتاكي" ذلك 326 00:20:23,432 --> 00:20:25,601 قد أفادني جداً 327 00:20:25,684 --> 00:20:29,354 سيُسرني بأن أخبركِ بِرمز خزنة المكتب 328 00:20:29,438 --> 00:20:34,067 أقتربِ وسأهمس لكِ بِالرمز 329 00:20:40,199 --> 00:20:42,951 لا , سأخبركِ 330 00:20:43,035 --> 00:20:45,412 أنه تاريخ ميلادكِ 331 00:20:45,496 --> 00:20:47,456 هذا الرمز ياعزيزتي 332 00:21:28,580 --> 00:21:30,165 أنه يصل بِتمام الساعة 5:45 333 00:21:30,249 --> 00:21:33,460 والسيدة (كارتر) ستستقبلكِ 334 00:21:37,047 --> 00:21:39,383 هل أكلتِ جيداً ؟ 335 00:21:41,760 --> 00:21:43,720 مارأيكِ بِمجلةً لتستمعي بِها بِالطريق ؟ 336 00:21:53,188 --> 00:21:55,566 أعتقد أنه قد حان الوقت 337 00:21:57,943 --> 00:22:00,821 - هيا ـ (بيل) .. ـ 338 00:22:00,904 --> 00:22:03,490 - أنا فتاةً مميزة - أعلم ذلك يا(روندا) ـ 339 00:22:03,574 --> 00:22:06,368 وسأكُن زوجةً رائعة 340 00:22:06,451 --> 00:22:09,746 وإذا أردتني , أستطيع أن أكُن زوجتك 341 00:22:13,125 --> 00:22:15,169 لاتفعلي ذلك يا(روندا) ـ 342 00:22:15,252 --> 00:22:17,212 يمكنك أن تطلب الزواج مِني 343 00:22:17,296 --> 00:22:19,047 أفعلها هُنا وسأوافق 344 00:22:19,131 --> 00:22:20,966 يمكنك أن تمنحني سريراً ذو مظلةً 345 00:22:21,049 --> 00:22:23,802 - لاأستطيع - أستطيع أن أنعم عليك بأطفالاً أكثر 346 00:22:23,886 --> 00:22:26,471 عليكِ الإبتعاد مِن هُنا يا(روندا) ـ 347 00:22:26,555 --> 00:22:28,182 هيا , لنذهب 348 00:22:28,265 --> 00:22:30,517 - دعني - يمكن أن يكُن مستقبلكِ مزدهراً 349 00:22:30,601 --> 00:22:32,769 فأن كل كلامك تفاهةً 350 00:22:32,811 --> 00:22:34,771 سأربح بِقضية المدنية ذلك 351 00:22:34,813 --> 00:22:36,899 وثم سأكُن ثريةً وأنت ستشعر بِالندم 352 00:22:39,276 --> 00:22:41,945 مهما يكُن المبلغ مِن المال الذي تظني بأنكِ ستحصلي علية , فأنه لن يكُن مبلغ كبيراً 353 00:22:41,987 --> 00:22:45,407 وأنكِ لن تحصلي عليه لمدةً طويلة هل أخبروكِ بِذلك ؟ 354 00:22:45,491 --> 00:22:47,326 أفضل فرصةً لديكِ هيَ الذهاب 355 00:22:47,409 --> 00:22:49,620 والمحاولة وفعل شيئً مهم بِحياتكِ 356 00:22:49,661 --> 00:22:51,622 تعلمي وأحصلي على وظيفةً 357 00:22:51,663 --> 00:22:53,248 أعلم بأنه يمكنكِ ذلك 358 00:22:57,586 --> 00:22:58,962 هاكِ 359 00:23:02,257 --> 00:23:04,468 فأن النبي قد أحبني 360 00:23:06,762 --> 00:23:09,556 لقد أختارني 361 00:23:26,281 --> 00:23:28,200 الردود الهاتفية رؤساء المجموعات 362 00:23:28,283 --> 00:23:32,037 خذوا ردودكم الهاتفية المستجدة ياسيداتي 363 00:23:32,120 --> 00:23:35,123 مرحباً بِعودتكِ إلى "يوتاة" يا(سين) ـ 364 00:23:35,207 --> 00:23:38,335 أعذريني يا(بارب) ـ 365 00:23:38,377 --> 00:23:40,838 لم أتفرغ للإتصال بكِ 366 00:23:40,879 --> 00:23:42,923 لكن أنا بِأجتماع حالياً 367 00:23:43,006 --> 00:23:44,716 والآن ليسَ وقتً مناسب 368 00:23:44,800 --> 00:23:46,593 مالذي أخبرتكِ بة أمي ؟ 369 00:23:46,677 --> 00:23:48,971 سأدخل فحسب 370 00:23:49,054 --> 00:23:50,639 لاأعتقد ذلك 371 00:23:50,722 --> 00:23:54,309 إذاً , لمَ لاتخبريني بِمحور الأجتماع ؟ 372 00:23:54,393 --> 00:23:57,437 أنه ليسَ إلا نادي نسائي سياسي صغيراً للمناقشة 373 00:23:57,521 --> 00:23:59,690 نادي نسائي ؟ بالله عليكِ 374 00:23:59,731 --> 00:24:02,276 فأن (جيل) والكنيسة قد علموا بِالأشتراك 375 00:24:02,359 --> 00:24:04,987 فأنه يمكنها أن تحشد أربعون آلف مِن رِبات المنازل الغاضبات 376 00:24:05,070 --> 00:24:06,697 بِكل سهولةً 377 00:24:06,738 --> 00:24:10,033 حسناً , الأجتماع للتصويت بِخصوص صفقةً مقترحة 378 00:24:10,075 --> 00:24:13,078 ضد قرارت القِمار لِمجلس الشيوخ 379 00:24:13,120 --> 00:24:15,372 لم يمكنكِ أن تدعينا لوحدنا , أليسَ كذلك ؟ 380 00:24:15,414 --> 00:24:17,457 هذة لجنةً سياسية نشاطية 381 00:24:17,541 --> 00:24:19,668 ليست نادي ضد (بارب هينريكسون) ـ 382 00:24:19,751 --> 00:24:22,087 وصادف بأن أهتمامي بِمشكلة القمار 383 00:24:22,171 --> 00:24:25,007 يسبق أكتسابكِ لتلك الشركة بِوقتً طويلاً 384 00:24:25,090 --> 00:24:27,009 أنا متأكدةً مِن ذلك 385 00:24:27,092 --> 00:24:31,180 هذا مستقبل عائلتي الذي نحنُ نتحدث بشأنة 386 00:24:31,263 --> 00:24:34,808 إياكِ وأن تذهبي إلى هُناك وتُسببِ الإحراج لي 387 00:24:34,892 --> 00:24:37,686 أنا مواطنةً قلِقة ترغب بِالعلم 388 00:24:37,769 --> 00:24:41,273 فأنكِ لاتتعاملي مع أحد كارثات القرية الغبية الطبيعية هُنا 389 00:24:41,315 --> 00:24:43,984 فأني أحذركِ , إذا ذهبتِ إلى هُناك 390 00:24:44,067 --> 00:24:47,154 لاتعلمي مالحقيقة الذي قد أخبرهم بِها 391 00:24:52,534 --> 00:24:53,702 حسناً 392 00:24:53,785 --> 00:24:58,832 لمَ لانجلس بِمقاعدنا ياسيداتي ؟ 393 00:25:50,342 --> 00:25:52,386 إذا علمت بِوجودها هُنا لكنتُ أتيت في ليلة الأمس 394 00:25:52,469 --> 00:25:54,638 - لاإزعاجً بِذلك - آسفةً 395 00:25:54,680 --> 00:25:57,975 وجب علينا أن نتصل ونخبرك 396 00:25:58,016 --> 00:26:00,352 لقد رأيتُ شاحنتك بِالخارج وقد أتيتُ لأخبرك 397 00:26:00,435 --> 00:26:02,145 بأني لن أتي معك 398 00:26:02,187 --> 00:26:04,064 - يجب أن تعتذر مِنها يا(جوي) حقاً ـ (نيكي) ـ 399 00:26:04,147 --> 00:26:06,400 أنا آسف جداً يا(واندا) لأني فقدتُ صوابي 400 00:26:06,483 --> 00:26:09,528 لكن لايمكنكِ الهروب كذلك , لقد قلقنا للغاية 401 00:26:09,611 --> 00:26:12,239 - هل (جوي) الصغير معكِ ؟ - فأني لم أهجرة مع عائلةً آخرى إذا كان هذا سؤالكِ 402 00:26:12,322 --> 00:26:13,991 - لنذهب ياعزيزتي - أكرة الفنادق 403 00:26:14,032 --> 00:26:16,285 وأنا لن أذهب إلى أي مكانً حتى أن تخبرني بِالذي يجري 404 00:26:16,368 --> 00:26:19,246 - سحقاً يا(واندا) ! ـ - حسناً يا(جوي) , لنخرج 405 00:26:24,710 --> 00:26:26,670 أرايتِ يا(نيكي) ؟ 406 00:26:29,214 --> 00:26:30,883 هذة المرة الأولى لِـ(واندا) ـ 407 00:26:30,966 --> 00:26:33,260 عندما تتزوج بِزوجةً جديدة , فأنه عليك 408 00:26:33,343 --> 00:26:35,888 يجب الإعتناء بِالزوجة السابقة , أعلم ذلك 409 00:26:35,971 --> 00:26:38,140 فأنهم يشعروا بالإستياء فحسب 410 00:26:38,223 --> 00:26:40,142 أُنصت , إذا (واندا) لاترغب بالمعيشة في فندقً 411 00:26:40,225 --> 00:26:42,436 إذا كان هذا سيزعجها فأنه مرحبً بكم جميعاً إذاً 412 00:26:42,519 --> 00:26:44,438 بِالمعيشة هُنا بِالوقت الراهن , حتى يعُم السلام 413 00:26:44,521 --> 00:26:46,064 لاأعتقد أن هذة فكرةً سديدة 414 00:26:46,106 --> 00:26:49,318 لمَ لا ؟ 415 00:26:49,401 --> 00:26:53,155 هل سبق وأن تساءلت عن ماحدث مع (ماجي)و(رومان) يا(بيل) ؟ 416 00:26:53,197 --> 00:26:55,699 ـ (جوي) .. ـ 417 00:26:55,741 --> 00:26:59,286 فأن (ماجي) هيَ مَن أنتحرت 418 00:26:59,369 --> 00:27:01,246 مع أن ذلك صعباً , لكن لايمكنك أن تحمل 419 00:27:01,288 --> 00:27:03,749 ـ (رومان) المسؤولية أو أي شخصً غيرة 420 00:27:03,790 --> 00:27:07,085 فأنه لم يحدث كما تقُل أمي دائماً يا(بيل) ـ 421 00:27:07,127 --> 00:27:10,380 لم تكُن مخطوبةً لم يقُم بِتزويجها مِن رجلاً آخر 422 00:27:10,422 --> 00:27:13,008 فأنها كانت متزوجةً 423 00:27:13,091 --> 00:27:15,552 فوق إرادتها 424 00:27:17,221 --> 00:27:19,056 كيف تعلم بِذلك ؟ 425 00:27:19,097 --> 00:27:22,267 لقد أخبرتني لقد أتصلت بِي 426 00:27:22,309 --> 00:27:24,937 لقد كنتُ ألعب كرة القدم بِذلك الوقت 427 00:27:24,978 --> 00:27:27,105 وظننتُ .. لاأعلم 428 00:27:27,147 --> 00:27:29,775 ظننتُ بأن الآخرون يعلمون ماهوَ بِة مصلحةً 429 00:27:29,816 --> 00:27:32,819 لقد أخبرتها بأن كل شيئً سيكُن على مايرام 430 00:27:37,574 --> 00:27:40,994 أُنصتوا , هذا جنونً فأنكم ستبقون هُنا جميعكم , حسناً ؟ 431 00:27:41,078 --> 00:27:42,579 في منزل (نيكي) ـ 432 00:27:56,718 --> 00:27:59,012 أردتُ أن أعيد مُبرِدكِ 433 00:28:01,223 --> 00:28:02,474 شكراً لكِ 434 00:28:02,558 --> 00:28:04,226 لقد أغسلتة 435 00:28:04,268 --> 00:28:06,687 لمعلوميتكِ , فأنا لاأقُم بِالمضايقة 436 00:28:06,770 --> 00:28:09,940 وسأُقدر ذلك إذا كُنتِ لاتغلقي الخط في وجهي 437 00:28:11,483 --> 00:28:13,735 لالا , لايحُق لكِ فعل ذلك 438 00:28:13,819 --> 00:28:17,322 لقد أدخلناكِ بِحياتنا ومنازلنا 439 00:28:17,364 --> 00:28:19,324 والحالة ليست طبيعيةً 440 00:28:19,408 --> 00:28:21,368 لكن لقد وثقنا بِكِ وأنتِ قُمتِ بِخيانتِنا 441 00:28:21,451 --> 00:28:23,203 ولاتجرؤِ وأن تشعري بِالندم حتى 442 00:28:23,287 --> 00:28:24,663 لاأستطيع تصديق ذلك 443 00:28:24,746 --> 00:28:27,457 لقد جرحتِ (بيل) , فأنكِ جرحتينا جميعنا 444 00:28:27,499 --> 00:28:29,293 أعلم , أعلم آسفةً 445 00:28:29,334 --> 00:28:31,044 لقد كنتُ أحاول أن أنفصل عن (مات) ـ 446 00:28:31,128 --> 00:28:32,921 لقد تمهلتِ علية بالأنفصال فعلاً 447 00:28:34,840 --> 00:28:36,633 ألا يضايقكِ النفاق ؟ 448 00:28:36,675 --> 00:28:38,635 و(بيل) يقُل أنا الخائنة ؟ 449 00:28:38,677 --> 00:28:40,929 أنه مُثير للجنون 450 00:28:45,184 --> 00:28:49,188 نعم , نعم 451 00:28:49,271 --> 00:28:52,649 في البدأية 452 00:28:52,691 --> 00:28:57,029 مِن الممكن أن يكُن صعباً 453 00:28:57,070 --> 00:28:59,490 إذا لم تفلح العلاقة , فأنه سيكُن لدية ثلاثتكم 454 00:28:59,531 --> 00:29:01,950 لكن أنا سأفقد كل شيئً 455 00:29:02,034 --> 00:29:04,995 ربما أردتُ أن أشعر بأن لدي ضمانً بِذلك 456 00:29:05,037 --> 00:29:07,956 و(مات) بسيطاً 457 00:29:14,922 --> 00:29:17,925 هل أنتِ تحبي (بيل) ؟ 458 00:29:18,008 --> 00:29:20,719 أنا أحب (بيل) ـ 459 00:29:20,761 --> 00:29:23,388 وأستطيع رؤية نفسي سعيدةً بِعائلتكِ 460 00:29:23,430 --> 00:29:26,058 لكن الآن أنا .. 461 00:29:26,141 --> 00:29:28,101 لاأعلم مالذي أفعلة 462 00:29:34,233 --> 00:29:35,984 أتفهم ذلك 463 00:29:36,068 --> 00:29:38,820 أظن بأنكِ الوحيدة التي يمكنها تفهم ذلك 464 00:29:40,906 --> 00:29:42,908 أعتذر إذا جرحتكِ 465 00:29:42,991 --> 00:29:46,203 ـ (آنا) .. ـ - أعتذر إذا جرحتكِ أنتِ بالأغلب 466 00:30:07,057 --> 00:30:08,308 أهلاً يا(تيد) ـ 467 00:30:08,392 --> 00:30:11,687 هاهوَ الرجل 468 00:30:11,770 --> 00:30:13,689 شكراً لمقابلتي يا(تيد) , مرحباً بِعودتك 469 00:30:13,772 --> 00:30:15,357 تهانينا , بِالمناسبة 470 00:30:15,440 --> 00:30:17,025 على رئاسة قرن السبعون 471 00:30:17,109 --> 00:30:18,694 شكراً لك , ليسَ هُنالك إستدعاء أهم 472 00:30:18,777 --> 00:30:20,571 مِن النطق بالإيمان 473 00:30:20,612 --> 00:30:22,990 أعتقد أن كلانا نتفق على ذلك 474 00:30:23,073 --> 00:30:25,117 إذاً , (سيندي) تخبرني بأن (بارب) ـ 475 00:30:25,200 --> 00:30:27,077 سببت ضجةً هائلة في النادي النسائي 476 00:30:27,119 --> 00:30:29,580 أخشى بأني أنا و(بارب) ـ 477 00:30:29,621 --> 00:30:31,707 لدينا أراء مختلفةً بِخصوص ذلك 478 00:30:31,790 --> 00:30:34,126 أنا متأكداً بأنك لم تحضر إلى هُنا 479 00:30:34,209 --> 00:30:36,295 لمناقشة الخلافات التي بينَ الفتيات فحسب 480 00:30:36,378 --> 00:30:38,088 بالحقيقة , فأن حضرتُ لذلك 481 00:30:38,130 --> 00:30:40,799 وأريد أن أطلب منك معروفً 482 00:30:40,883 --> 00:30:43,719 موضوع مخالفة القمار الذي (سيندي) تقُم بِقيادتة 483 00:30:43,802 --> 00:30:45,846 هل هُنالكَ طريقةً يمكنك التحدث معها بِخصوص ذلك ؟ 484 00:30:45,929 --> 00:30:49,099 ـ (سيندي) لديها رأي خاصً بِها يا(بيل) ـ 485 00:30:53,729 --> 00:30:57,399 أنا وأنت أعتدنا على الذهاب إلى الحانة للقمار عند ذهابنا للتزلج في "تاهو" ـ 486 00:30:57,482 --> 00:31:00,652 لازلتُ أعلم كم خسرت بِتلك الليلة 487 00:31:02,821 --> 00:31:05,199 لنفعل ذلك , أنك تعرف (بوب هايس) ؟ 488 00:31:05,282 --> 00:31:06,700 عرّفني علية 489 00:31:06,783 --> 00:31:10,370 فأن لجنتة تُقدم أثنتان مِن الوثائق القانونية 490 00:31:10,454 --> 00:31:12,664 لاأستطيع فعل ذلك 491 00:31:12,706 --> 00:31:14,833 لكن أنك ناخبً , فأنه سيتحدث معك 492 00:31:14,917 --> 00:31:17,169 أنك تعلم بأن العلاقات هيَ الأساسية 493 00:31:17,252 --> 00:31:20,005 آسفً , لاأستطيع المساعدة 494 00:31:20,088 --> 00:31:22,466 لقد كُنت بِمثابة أخي يا(تيد) ـ 495 00:31:30,474 --> 00:31:32,184 هل نظركِ جيداً ؟ 496 00:31:32,226 --> 00:31:33,560 أستميحك عذراً ؟ 497 00:31:33,644 --> 00:31:35,979 نحنُ بحاجةً لتقويةً , أتَبعيني 498 00:31:43,695 --> 00:31:46,448 هيئة المحلفين التعليمية , كتاب البهجة 499 00:31:46,532 --> 00:31:50,410 أعدة (رومان جرانت) وأنه سجلاً لِكل الفتيات المتاحات للزواج 500 00:31:50,494 --> 00:31:53,080 فأنة يتاجر بِالنساء حتى يُعزز سلطتة 501 00:31:53,163 --> 00:31:55,207 أريد مِنكم جميعاً بِتفقد كل هذة 502 00:31:55,290 --> 00:31:57,668 503 00:31:57,709 --> 00:32:01,046 504 00:32:01,129 --> 00:32:04,925 حسناً , أريد مِنكِ بأن تحددي على كل المكالمات الموافقة لِتاريخ 12 يوليو 505 00:32:05,008 --> 00:32:06,677 بالطبع حسناً 506 00:32:06,718 --> 00:32:09,221 هل أكلتِ ؟ 507 00:32:11,348 --> 00:32:13,851 فأنكِ ستحتاجي كامل قوتكِ 508 00:32:45,757 --> 00:32:48,844 أنا آسفة جداً , يجب علي الإنصراف هُنالكَ حالةً طارئة عائليةً 509 00:32:48,927 --> 00:32:50,762 هل كل شيئً على مايرام ؟ 510 00:32:50,804 --> 00:32:54,391 لا , فأن أمي قد تعثرت بِالدرج وسقطت بِغرفة الغسيل 511 00:32:54,433 --> 00:32:56,268 فأن حالتها حرِجةً 512 00:32:56,310 --> 00:32:57,936 يؤسفني سماع ذلك هل تريدي مَن يوصلكِ لأي مكانً ؟ 513 00:32:57,978 --> 00:33:01,523 لا شكراً , علي الذهاب فحسب 514 00:33:01,607 --> 00:33:05,485 أقسم بِعلاقتنا بأني لم أعلم بِذلك أرجوكِ صدقيني 515 00:33:05,569 --> 00:33:07,321 إذا علم أبي بِذلك , فأنه سيقتلها 516 00:33:07,404 --> 00:33:08,530 حسناً , جيداً لنخبرة 517 00:33:08,614 --> 00:33:11,700 لانستطيع فعل ذلك يا(واندا) ـ 518 00:33:11,783 --> 00:33:13,744 ولايجب أن يعلم أحداً بأن هذة المعلومة صُدِرت مِني 519 00:33:13,785 --> 00:33:15,037 خاصةً (بيل)و(بارب) ـ 520 00:33:15,120 --> 00:33:17,080 لكن يمكنكِ منع ذلك 521 00:33:17,122 --> 00:33:19,291 فأنها ستفعل مهما يأمرها بِة (جوي) ـ وهوَ سيفعل مهما تأمرية بِة أنتِ 522 00:33:19,333 --> 00:33:21,335 أخشى بأن هذا لم يعُد صحيح 523 00:33:21,418 --> 00:33:23,504 لاتجعلي عشيقتة تنتهككِ كذلك يا(واندا) ـ 524 00:33:23,587 --> 00:33:25,422 فأنهم يكذبوا عليكِ هذا بغيض 525 00:33:25,464 --> 00:33:27,633 لم يعُد لدي رأي بِالأمور يا(نيكي) ـ 526 00:33:27,716 --> 00:33:30,010 لاتتساهلي مع هذا الكذب المُهين فأنه عليكِ أن تفعلي شيئً حيال ذلك 527 00:33:30,093 --> 00:33:33,055 فأن (كاثي ماركورت) لايمكنها أن تشهد ضد والدي 528 00:34:44,209 --> 00:34:47,838 أشكركم جميعاً على الحضور , حقاً 529 00:34:50,340 --> 00:34:52,551 يافتيات , أنه يضايقني 530 00:34:52,634 --> 00:34:55,012 بأنه بينكما خلاف هائلاً 531 00:34:55,053 --> 00:34:57,389 سأتحدث 532 00:34:57,472 --> 00:34:59,850 حسناً 533 00:34:59,892 --> 00:35:03,353 فأني أُقدر الوقت العائلي الذي أمضيناة معاً بِالسابق 534 00:35:03,395 --> 00:35:06,148 أتمنى بأن نمضي ذلك الوقت مجدداً 535 00:35:06,231 --> 00:35:07,941 شكراً لك يا(بيل) ـ 536 00:35:08,025 --> 00:35:09,776 فأن (تيد) ألطف مِني 537 00:35:09,860 --> 00:35:14,156 لكن أنه المسؤول عني 538 00:35:14,239 --> 00:35:17,117 لذا , لنسمع مالديكم 539 00:35:17,201 --> 00:35:21,121 نود مِنكِ بأن تكُفِ عن أمر التشريعات القانونية 540 00:35:21,205 --> 00:35:23,499 وأنا كذلك 541 00:35:23,582 --> 00:35:25,709 أنه لاذعاً 542 00:35:25,751 --> 00:35:28,420 نحنُ تحت ضغوط كبيرةً مِن المحاكمة حالياً يا(سيندي) ـ 543 00:35:28,462 --> 00:35:31,298 مِن الممكن بأن يتم إعتقالنا مِن الممكن بأن تؤخذ المتاجر مِنا 544 00:35:31,381 --> 00:35:33,342 متى حصلتِ على ساعة جدي ؟ 545 00:35:33,425 --> 00:35:35,761 لقد سألتني إذا كان يمكنها أن تأخذها 546 00:35:35,844 --> 00:35:37,638 تابع يا(بيل) , لنكُن بِكامل التركيز 547 00:35:37,721 --> 00:35:39,389 لقد طلبتها مِنكِ بعد وفاة أبي 548 00:35:39,431 --> 00:35:40,807 لقد قُلتِ بأنكِ ترغبي بِالأحتفاظ بِها 549 00:35:40,891 --> 00:35:43,602 - لقد أحتفظت بِها فعلاً - وثُمَ قدمتها لي 550 00:35:43,644 --> 00:35:45,229 أنا و(تيد) أعتدنا على القمار يا(سيندي) ـ 551 00:35:45,270 --> 00:35:46,939 فأن الكثير مِن المورمون الصالحون يستمتعون بِالقمار 552 00:35:46,980 --> 00:35:49,066 - هذا صحيح يا(سين) ـ - لاأستطيع التصديق بأنكِ فعلتِ ذلك 553 00:35:49,107 --> 00:35:51,944 بحق الله , أنها مجرد ساعةً يا(باربرا) ـ 554 00:35:52,069 --> 00:35:54,363 فأن أمي دائماً تعطيكِ كل شيئً ترغبي بة لذا إليكِ عني 555 00:35:54,446 --> 00:35:56,615 الآن , لطالما بذلتُ أقصى جهدي 556 00:35:56,698 --> 00:36:00,118 بأن أحرص على أن تتم معاملتكما بِمساواةً وبِعدل 557 00:36:00,202 --> 00:36:02,287 فأنكِ علمتِ أهمية تلك الساعة بالنسبة إلي 558 00:36:02,371 --> 00:36:04,873 لقد أخبرتكِ بأحد أجمل ذكرياتي 559 00:36:04,957 --> 00:36:07,209 وكانت عندما أبي كان يعبئ الساعة بِالليل 560 00:36:07,292 --> 00:36:09,253 - حسناً , خذيها إذاً - لا لا لا 561 00:36:09,294 --> 00:36:12,381 لقد سئمتُ مِن الأنانية بِهذة العائلة للغاية 562 00:36:12,464 --> 00:36:16,093 الأنانية ؟ حسناً , أنا سأرحل 563 00:36:16,134 --> 00:36:18,136 لم أحضر حتى ألاقي التوبيخ 564 00:36:18,178 --> 00:36:21,682 بينما كل ماأنا أحاول فعلة هوَ أن أجعل السلام يعُم بِالعائلة 565 00:36:21,765 --> 00:36:25,227 هذا صحيح لذا , لنمضي قدماً 566 00:36:25,310 --> 00:36:27,145 التشريعات القانونية جاريةً 567 00:36:27,229 --> 00:36:30,190 لايمكنكِ الحصول على كل شيئً يا(بارب) ـ 568 00:36:33,819 --> 00:36:36,446 والمرة القادمة التي ترغبي بِالتحدث معها بِها ياأمي 569 00:36:36,488 --> 00:36:38,699 فأنه عليكِ بأن تدخلي بِمنزلي 570 00:36:43,453 --> 00:36:45,622 ياعزيزتي 571 00:36:45,664 --> 00:36:47,624 يجب أن تهدئي ياعزيزتي 572 00:36:47,666 --> 00:36:50,043 لقد أكتفيتُ مِنهم 573 00:36:50,127 --> 00:36:51,628 أقصد , أكتفيت فعلاً 574 00:36:51,670 --> 00:36:55,340 لقد سئمتُ مِن معاملتهم معنا 575 00:36:55,424 --> 00:36:57,176 لأعليكِ يا(بارب) ـ 576 00:36:57,259 --> 00:37:00,929 فأن علاقتي بِزوجاتي أخويةً أكثر مِنها 577 00:37:01,013 --> 00:37:03,265 ولم أشكرك على ذلك 578 00:37:06,894 --> 00:37:09,104 هيا 579 00:37:09,188 --> 00:37:10,939 فأن (آنا) تحبك 580 00:37:11,023 --> 00:37:12,357 ماذا ؟ 581 00:37:12,441 --> 00:37:15,235 لقد أخبرتني بأنها واقعةً بِحبك 582 00:37:15,319 --> 00:37:17,112 ـ (بارب) ... ـ 583 00:37:17,196 --> 00:37:19,865 أنها خائفةً , الناس ليسوا معصومين مِن الخطأ 584 00:37:19,948 --> 00:37:23,744 الناس يتعرضوا للأنهيار والأخطاء خاصةً عند الوقوع بِالحب 585 00:37:25,037 --> 00:37:26,705 لقد أنتهيت مِن تلك العلاقة يا(بارب) ـ 586 00:37:26,747 --> 00:37:29,416 أنه لايعنيك أنت فقط 587 00:37:29,500 --> 00:37:31,543 وأنا أسامحها 588 00:37:31,627 --> 00:37:35,255 أنها تعجبني يا(بيل) ـ 589 00:37:35,339 --> 00:37:38,050 أنها تعجبكِ ؟ 590 00:37:38,133 --> 00:37:40,052 نعم 591 00:37:40,135 --> 00:37:43,096 ويعجبني إعجابي بِها 592 00:37:53,357 --> 00:37:55,651 هلا لك بأن تذهب إليها ؟ 593 00:37:55,734 --> 00:37:57,361 لاأستطيع 594 00:37:59,196 --> 00:38:02,199 * هذا صحيح , فأنها تجري تغييراتً مفاجئةً * 595 00:38:02,241 --> 00:38:05,285 * فأن محاكمة آل (جرانت) مررت بتعقيداتً وتحولات كثيرةً لحد الآن * 596 00:38:05,369 --> 00:38:07,246 * وبِتطور هائلاً * 597 00:38:07,329 --> 00:38:09,790 * هوية شهود العيان المجهولة * 598 00:38:09,873 --> 00:38:12,334 * بِقضية (رومان جرانت) قد أُصدرت * 599 00:38:12,417 --> 00:38:14,628 * محامي الدفاع قد أقام مؤتمر صحفي يُفيد بة * 600 00:38:14,711 --> 00:38:16,922 * أمر عدم كشف الهوية كان مخالفاً بِكل وضوح * 601 00:38:17,005 --> 00:38:19,591 * للقانون السادس المُعدل الذي يحق لمواجهة المُتهم * 602 00:38:19,675 --> 00:38:22,135 * فأنه يتجاوز الحدود الشريعية الغير مؤهلةً * 603 00:38:22,219 --> 00:38:25,430 فأن (رومان) يهددني , لقد بذلتُ أقصى جهدي حتى أجعل (روندا) تُغادر المدينة 604 00:38:25,514 --> 00:38:27,599 والآن تخبرني بأن (كاثي) ستشهد أيضاً ؟ 605 00:38:27,683 --> 00:38:30,686 أعتذر على أخفاء ذلك عنك أعتذر بأني لم أخبرك 606 00:38:30,769 --> 00:38:33,188 لكن إذا (كاثي) تقُل بأنه عليها فعل ذلك فأن هذا ماسيحصل إذاً 607 00:38:33,272 --> 00:38:35,357 أني أبذل جهدي حتى لاأتدخل بِذلك 608 00:38:39,111 --> 00:38:41,488 ماذا ؟ 609 00:38:44,741 --> 00:38:48,328 لمَ لم تثق بِي ؟ لمَ لم تخبرني ؟ 610 00:38:48,412 --> 00:38:50,330 أردتُ حمايتكِ فحسب 611 00:38:50,414 --> 00:38:52,916 لكن أنك تضع حياتنا على المحك فأن (كاثي) متورطةً بِمشاكل كثيرةً يا(جوي) ـ 612 00:38:52,958 --> 00:38:55,502 - لانستطيع مساعدتها - يجب أن نحاول 613 00:38:55,586 --> 00:38:58,088 سنعرض أنفسنا على غضب النبي 614 00:38:58,130 --> 00:39:01,550 أهذا ماتريدة ؟ أتريد بأن تستيقظ وتجدني قتيلةً ؟ 615 00:39:01,592 --> 00:39:03,844 أنا آسفةً جداً , أعتذر مِن الجميع 616 00:39:03,927 --> 00:39:07,389 فأن شخصً واحد يا(كاثي) لن يتغلب 617 00:39:07,472 --> 00:39:09,892 على المسؤول عن "جونبر كريك" ـ 618 00:39:09,975 --> 00:39:12,561 فأن (روندا) أنسحبت فأن ذلك عائداً إليكِ الآن 619 00:39:22,821 --> 00:39:25,157 الأبناء هُنا يا(بيل) ـ 620 00:39:25,240 --> 00:39:26,533 ـ (بيل) ـ 621 00:39:26,617 --> 00:39:29,578 الأبناء هُنا 622 00:39:31,038 --> 00:39:34,208 - أأنتم مستعدون ؟ - نعم , مستعدون ياعزيزتي 623 00:39:38,128 --> 00:39:40,255 أنظروا إلى أنفسكما أنكم تبدونَ جميلاتً 624 00:40:04,446 --> 00:40:07,783 - صورةً لنا معاً - نعم , أبتسم يا(بين) ـ 625 00:40:13,497 --> 00:40:17,125 هانحنُ ياشباب 626 00:40:17,209 --> 00:40:19,837 سنذهب إلى حفلة التخرج ! ـ 627 00:40:32,474 --> 00:40:34,977 ـ (فرانكي) ! ـ 628 00:40:35,060 --> 00:40:36,270 ياإلهي 629 00:40:36,353 --> 00:40:37,980 ـ (فرانكي) ! ـ 630 00:40:38,063 --> 00:40:41,233 لقد قُلت بأنها رحلت لقد قُلت بأنها غادرت 631 00:40:41,316 --> 00:40:44,278 لقد سرقتية مِني ! ـ أنه ملكي ! ـ 632 00:40:44,361 --> 00:40:47,239 - قُم بِالقيادة , قُم بِالقيادة - لا , خذني أنا 633 00:40:47,322 --> 00:40:49,825 لاتتركني هُنا يا(فرانكي) , مِن فضلك 634 00:40:49,908 --> 00:40:52,536 يجب أن أكُن معك ! ـ 635 00:41:41,627 --> 00:41:43,629 هاهيَ فتاتي 636 00:41:45,297 --> 00:41:47,883 - أيمكن أن نسبح نحنُ أيضاً ؟ - لا ياعزيزي , فأن الوقت متأخراً 637 00:41:47,966 --> 00:41:50,177 لكن عمتي (واندا) تقُم بِالسباحة 638 00:41:56,225 --> 00:41:59,645 ـ (واندا) ؟ ياإلهي ! ـ ـ (واندا) ؟ 639 00:42:02,314 --> 00:42:04,775 - لقد أمسكتُ بِها - أيمكنكِ سماعي يا(واندا) ؟ 640 00:42:04,817 --> 00:42:06,944 - أنها تتنفس , أنها تتنفس ـ (واندا) ! ـ 641 00:42:06,985 --> 00:42:10,280 سأخذها إلى هُناك أمسكتُ بِها , أنا بِخير 642 00:42:10,322 --> 00:42:12,282 - مالذي حدث ؟ - ياإلهي , ياإلهي 643 00:42:12,324 --> 00:42:15,077 ـ (واندا) , أأنتِ بخير ياعزيزتي ؟ مالذي حدث ؟ 644 00:42:15,160 --> 00:42:18,580 أتحبها أكثر مِني ؟ 645 00:42:18,664 --> 00:42:20,707 أتحبها أكثر مِني يا(جوي) ؟ 646 00:42:20,791 --> 00:42:22,751 لا ياملائكي 647 00:42:22,835 --> 00:42:26,004 لاأحد يمكنة أن يحل مكانكِ في قلبي ياعزيزتي 648 00:42:26,088 --> 00:42:27,631 لا 649 00:42:35,681 --> 00:42:37,641 يجب أن تتماسك نفسك يارجل 650 00:42:40,018 --> 00:42:41,770 لم يجب علي بأن أهجر (واندا) هُناك 651 00:42:41,854 --> 00:42:43,397 هيا , فأن (سارا) تنتظرك 652 00:42:46,316 --> 00:42:47,985 أختك جميلة جداً 653 00:42:48,026 --> 00:42:52,156 أعلم بأنها أختك , لذا أنسى ذلك 654 00:42:52,197 --> 00:42:54,491 لم أقصد الأمر كذلك , حسناً ؟ 655 00:42:54,533 --> 00:42:57,411 أقصد , مالذي يتوقعونة الفتيات مِنا ؟ 656 00:42:57,494 --> 00:42:59,872 هل مِن المفترض علينا أن نضاجعهم ؟ 657 00:42:59,913 --> 00:43:02,833 لا يارجل 658 00:43:02,875 --> 00:43:05,002 لأعليك 659 00:43:09,590 --> 00:43:11,550 660 00:43:11,592 --> 00:43:13,844 661 00:43:14,845 --> 00:43:17,389 أهلاً 662 00:43:17,472 --> 00:43:20,100 لايمكنه القيام بِها فأنه بِحالةً لايرثى عليها , أنا آسف حقاً 663 00:43:20,184 --> 00:43:22,102 لا , لأباس 664 00:43:22,186 --> 00:43:25,105 علمتُ بأن الأمر بأكمله كان فكرةً سيئة فعلاً 665 00:43:27,149 --> 00:43:28,400 هيا 666 00:43:28,484 --> 00:43:30,694 لا لا يا(بين) ـ 667 00:43:30,736 --> 00:43:32,321 يجب أن يكُن لديكِ صورةً بِحفلة التخرج 668 00:43:34,031 --> 00:43:35,782 أنظروا , أنه مع أختة 669 00:43:35,866 --> 00:43:37,951 - أنهم مغرمون بِبعض - أصمت 670 00:43:38,035 --> 00:43:40,787 لمَ لاتقبل أختك ؟ ياحبيب الزواج التعددي 671 00:43:40,871 --> 00:43:43,624 أصمت بِحق الجحيم 672 00:43:43,707 --> 00:43:47,127 مهلاً , عذراً ألتقط صورةً آخرى 673 00:43:47,211 --> 00:43:49,546 لم أكُن مستعدةً ألتقط صورةً مرةً آخرى فحسب 674 00:43:49,588 --> 00:43:50,839 أبتسم 675 00:44:03,018 --> 00:44:05,562 - ماهذا ؟ - أنه علاجً , تناولية 676 00:44:09,775 --> 00:44:11,985 أعتذر مِن الجميع فأني ... 677 00:44:12,069 --> 00:44:14,655 لقد تعرضت على ضغوط كثيرةً فحسب 678 00:44:14,738 --> 00:44:18,033 فأن (نيكي) أردات مِني بأن أقنع (كاثي) بِالعدول عن الشهادة 679 00:44:19,576 --> 00:44:23,121 - آسفةً يا(نيكي) ـ - أنه خطِراً 680 00:44:23,205 --> 00:44:25,541 أنه خطِراً عليها وخطِراً علينا 681 00:44:25,624 --> 00:44:28,210 أنا متأكداً بأن قلقكِ لم يكُن له علاقةً بِسلامتنا 682 00:44:28,293 --> 00:44:30,337 لاأعلم مالذي تأملي بأن تحصلي علية مِن ذلك يا(كاثي) ـ 683 00:44:30,420 --> 00:44:33,674 - لكن نحنُ نعلم جميعنا بأن هذة تهمةً مُلفقة - لا , هذا ليسَ صحيح 684 00:44:35,300 --> 00:44:38,095 عندما كنتُ أبلغ الرابعة عشر مِن عمري زوجي الأول (رون) ـ 685 00:44:38,136 --> 00:44:41,139 أختارني مِن كتاب البهجة 686 00:44:41,223 --> 00:44:43,976 - لقد كان يبلغ أثنان وخمسون مِن عمرة - لايجب عليكِ فعل ذلك ياعزيزتي 687 00:44:44,059 --> 00:44:47,271 لقد ذهبت ُإلى (رومان) وأخبرتة 688 00:44:47,312 --> 00:44:49,273 بأني لم أكُن مستعدةً لممارسة العلاقة الزوجية الحميمة 689 00:44:49,314 --> 00:44:51,316 فأن كل جزءً مِن قلبي كان يخبرني بأني ليستُ مستعدةً 690 00:44:51,400 --> 00:44:54,778 لكن كلام (رومان) مُقدسً , لذا لقد أطعتة 691 00:44:54,820 --> 00:44:56,780 لأعليكِ 692 00:44:56,822 --> 00:44:59,491 لقد تم عقد قراءنا 693 00:44:59,575 --> 00:45:02,202 لقد أخبرني بأني ليستُ مضطرةً على معاشرتة 694 00:45:02,286 --> 00:45:05,706 حتى أكُن مستعدةً , لكن (رون) فقد صبرة 695 00:45:05,789 --> 00:45:07,332 لقد عُدت إلى (رومان) ـ 696 00:45:07,374 --> 00:45:10,669 مرةً ومرتين , لقد سجدتُ بِجانبة وبكيت 697 00:45:10,752 --> 00:45:14,256 وأخبرتة بأني لاأعتقد أنه بِإمكاني القيام بِذلك 698 00:45:14,339 --> 00:45:16,758 لقد أخبرني بأنه يجب أن أكُن مُطيعةً 699 00:45:16,842 --> 00:45:18,552 بأن الحرية بِالطاعة 700 00:45:18,635 --> 00:45:21,763 لقد أعادني إلى (رون) ـ 701 00:45:23,307 --> 00:45:25,225 وأخيراً , لم أعُد أعلم كيف سأقاوم 702 00:45:25,309 --> 00:45:27,728 لذا , لقد أغلقتُ عيني وتجردت مِن ملابسي 703 00:45:27,811 --> 00:45:29,980 ودعيت (رون) يضاجعني 704 00:45:35,194 --> 00:45:37,404 لقد حدث ذلك لكِ أيضاً يا(نيكي) ـ 705 00:45:37,488 --> 00:45:39,364 لا يا(واندا) ـ 706 00:45:39,448 --> 00:45:41,867 لقد أُجبرتِ على الزواج مِن رجلاً تكرهية عندما كُنتِ تبلغ الخامسة عشر مِن عمركِ 707 00:45:41,950 --> 00:45:43,660 لا , هذا كان خياري 708 00:45:43,702 --> 00:45:47,039 لقد كُنتِ تخبريني بأنكِ لاتستطيعي التحمل بأن تكوني بِقرب (جاي جاي) ـ 709 00:45:47,122 --> 00:45:48,874 وبأنه يجلب القشعريرة لجسدكِ 710 00:45:48,957 --> 00:45:52,044 الفرق الوحيد بينكما هوَ أن (رومان) قد ألغى زواجكِ مِنه بِنهاية المطاف 711 00:45:53,962 --> 00:45:56,215 - لمَ لم تخبريني بِذلك يا(نيكي) ؟ - دعني وشأني 712 00:45:56,298 --> 00:45:59,009 - لاداعي بأن تخجلي مِن أي شيئً ـ (نيكي) ـ 713 00:45:59,051 --> 00:46:02,221 يمكنهم أن يغيروا كلامهم بِذلك كما يشاءون لكن هذا الأمر يشملنا نحنُ أيضاً 714 00:46:02,262 --> 00:46:04,973 أنه عن أهمية المبدأ المُقدس 715 00:46:05,057 --> 00:46:07,309 وكل ماقالتة (واندا) عاري مِن الصحة 716 00:46:45,889 --> 00:46:47,516 ـ (مارج) ؟ 717 00:46:47,599 --> 00:46:50,227 مالذي تفعلينة هنا ؟ 718 00:46:52,771 --> 00:46:55,274 ظننتُ بأنه يجب أن أتي لألحق على بعض الأعمال 719 00:46:57,109 --> 00:46:58,902 أأنتِ بِخير ؟ 720 00:47:01,530 --> 00:47:04,700 أتعلمي , لم يتوجب عليكِ المجيئ حقاً 721 00:47:04,783 --> 00:47:06,910 كيف حالها ؟ 722 00:47:09,079 --> 00:47:12,708 أمكِ .. كيف حالها ؟ 723 00:47:16,920 --> 00:47:19,840 أنهم يظنوا بأنها ستكُن على مايرام 724 00:47:21,258 --> 00:47:25,512 ياإلهي , أنا آسفً ياعزيزتي 725 00:47:29,141 --> 00:47:32,227 فأنكِ عانيتِ مِن الكثير اليوم , أليسَ كذلك ؟ 726 00:47:32,311 --> 00:47:33,604 لأعليكِ 727 00:47:33,645 --> 00:47:35,439 لأعليكِ , لأعليكِ 728 00:47:35,481 --> 00:47:40,027 لأعليكِ , لأعليكِ 729 00:47:40,110 --> 00:47:43,197 فأنها ستكُن بِخير 730 00:47:52,080 --> 00:47:54,541 أعتقد بأنه على الأرجح عليكِ بأن تذهبي لمنزلكِ وتأخذي قسطاً مِن الراحة 731 00:47:57,294 --> 00:48:00,672 أعتقد أني أُفضل بأن أشغل نفسي 732 00:48:00,756 --> 00:48:03,800 بأن أشغل بالي عن بعض الأمور 733 00:48:03,884 --> 00:48:07,221 أتمانعي بأن تستمعي إلى أفتتاحية حواري ؟ 734 00:48:09,515 --> 00:48:10,766 حسناً 735 00:48:10,849 --> 00:48:12,809 حسناً ؟ 736 00:48:12,851 --> 00:48:14,228 حسناً , حسناً 737 00:48:16,522 --> 00:48:19,566 حسناً 738 00:48:19,650 --> 00:48:22,820 سيداتي وسادتي , أعضاء هيئة المحلفين 739 00:48:22,861 --> 00:48:25,489 أود أن أبادر بِشكركم على وقتكم 740 00:48:25,531 --> 00:48:28,200 أعلم بأنه قيماً بِالنسبة إليكم ولاأعزم بأن أضيعة هباءاً 741 00:48:28,283 --> 00:48:31,245 فأن جهة الدفاع ستخبركم بأن هذة المحاكمة تتحدث عن أموراً كثيرة 742 00:48:31,328 --> 00:48:34,331 سيخبروكم بأنها عن الحرية بِالدين والإضطهاد 743 00:48:34,373 --> 00:48:36,792 سيقولوا بأن هذة قضيةً حكومية آخرى 744 00:48:36,875 --> 00:48:38,585 قضيةً تتدخل بأمور خاصةً 745 00:48:38,669 --> 00:48:43,215 فأنهم سيقولوا كل شيئً ماعدا محور القضية الحقيقي 746 00:48:43,298 --> 00:48:46,426 إستثمار (رومان جرانت) الإجرامي بِالفتيات 747 00:49:01,692 --> 00:49:04,695 ماهذا مِن المفترض أن يكُن ؟ 748 00:49:04,736 --> 00:49:06,697 أهوَ نوعاً مِن الإغواء ؟ 749 00:49:06,738 --> 00:49:09,283 أنها وجبتك الأخيرة يا(فرانك) ـ 750 00:49:09,366 --> 00:49:12,786 أعلم بأنك تحب الدجاج 751 00:49:12,870 --> 00:49:15,873 فنحنُ كلانا نعلم بأنك لن تدعني وشأني أبداً 752 00:49:15,956 --> 00:49:18,876 لاأريد القيام بِذلك 753 00:49:18,917 --> 00:49:21,253 لكن أنا مُضطرةً على ذلك 754 00:49:21,336 --> 00:49:22,921 أنك حقود للغاية 755 00:49:23,005 --> 00:49:25,757 نعم , أنا كذلك 756 00:49:29,261 --> 00:49:31,930 أتذكري تلك المرة 757 00:49:32,014 --> 00:49:34,349 - عندما كُنتِ حامل بِـ(بيل) ؟ - لاتفعل ذلك 758 00:49:34,433 --> 00:49:38,187 وذهبنا إلى "المكسيك" ؟ 759 00:49:38,270 --> 00:49:40,647 لاتحاول بأن تجعلني ضعيفةً 760 00:49:40,731 --> 00:49:43,066 أتذكر كيف كُنتِ متشوقةً 761 00:49:43,150 --> 00:49:45,527 متشوقةً بِالحمل بِطفلي 762 00:49:45,611 --> 00:49:47,821 هذا ليسَ سهلاً علي 763 00:49:47,905 --> 00:49:51,533 بالله عليكِ 764 00:49:51,617 --> 00:49:55,496 لابد أنه لديكِ ذكرى واحدةً جميلة تماماً 765 00:49:55,579 --> 00:49:58,165 بِمكانً ما 766 00:50:01,627 --> 00:50:05,547 بِالخارج مِن منزل أبي 767 00:50:05,631 --> 00:50:08,592 لقد طلبت مِني بأن أخرج وأقبلك 768 00:50:10,135 --> 00:50:12,387 نعم , أتذكر ذلك 769 00:50:16,642 --> 00:50:18,685 متى ستقومي بِها ؟ 770 00:50:20,479 --> 00:50:22,189 الآن 771 00:50:25,609 --> 00:50:28,195 سأقاومكِ 772 00:50:28,278 --> 00:50:30,531 سأخدشكِ وأركلكِ وأصرخ 773 00:50:30,614 --> 00:50:32,533 أعلم 774 00:50:32,616 --> 00:50:35,452 فأنه لن يكُن سهلاً 775 00:50:35,536 --> 00:50:38,455 مالذي تفعلينة ؟ ليستِ مضطرةً على فعل ذلك 776 00:50:38,497 --> 00:50:40,833 لن يُغفر لكِ على هذة الخطيئة أبداً 777 00:50:40,916 --> 00:50:42,960 فأني أطلبكِ بِصفتي زوجكِ 778 00:50:43,001 --> 00:50:46,129 إياكِ وأن تفعلي ذلك لايمكنكِ فعل ذلك 779 00:50:46,171 --> 00:50:49,299 لايجب عليكِ ذلك فأني لن أؤذيكِ , لايجب عليكِ فعل ذلك 780 00:50:49,341 --> 00:50:52,386 أنا أب أطفالكِ ! ـ 781 00:51:18,829 --> 00:51:20,205 ماذا ؟ نعم , مرحباً 782 00:51:20,289 --> 00:51:22,499 - أمي - ماذا ؟ 783 00:51:22,583 --> 00:51:24,585 أأنتِ بِخير ؟ 784 00:51:24,668 --> 00:51:27,296 ماذا ؟ نعم ماذا تريد ؟ 785 00:51:27,379 --> 00:51:29,798 أنا ... 786 00:51:31,842 --> 00:51:33,844 أردتُ معرفة ماحدث بِـ(ماجي) ـ 787 00:51:42,394 --> 00:51:44,021 مالذي تتحدث بشأنة ؟ 788 00:51:44,104 --> 00:51:46,857 أنتحارها 789 00:51:50,569 --> 00:51:53,113 لقد كانت متزوجةً , أليسَ كذلك ؟ 790 00:51:53,197 --> 00:51:55,866 كانت متزوجةً بِالأكراة 791 00:51:56,950 --> 00:51:58,702 مرحباً ؟ 792 00:52:05,459 --> 00:52:06,543 أنا هُنا 793 00:52:06,627 --> 00:52:10,506 لقد كانت هذة الطريقة الوحيدة حتى تفُر بِها 794 00:53:13,110 --> 00:53:16,446 أنا مسروراً جداً لأنكِ طلبتِ رؤيتي 795 00:53:16,488 --> 00:53:18,740 ظننتُ بأني لن أراكِ مجدداً 796 00:53:31,128 --> 00:53:33,046 هل أنت ستحاول وأن تصيبني بِالأذى ؟ 797 00:53:33,130 --> 00:53:35,048 أرجوكِ صدقيني 798 00:53:35,132 --> 00:53:37,509 فأن بعد كل مامررتُ بِها بسببكِ 799 00:53:37,593 --> 00:53:38,886 فأني لازلتُ أحبكِ 800 00:53:38,969 --> 00:53:42,973 أنا ليستُ مثل تلك الفتاة التي كنتُ عليها بِذلك الوقت 801 00:53:43,015 --> 00:53:46,768 بلى , أنكِ لازلتِ نفس الجميلة .. 802 00:53:46,810 --> 00:53:49,897 ماذا ستقدم لي بِمقابل عدم الشهادة ؟ 803 00:53:57,154 --> 00:53:59,406 أستطيع أن أجدكِ مِهما ذهبتِ يا(روندا) ـ 804 00:53:59,490 --> 00:54:01,533 أريد مئة آلف دولاراً 805 00:54:03,118 --> 00:54:05,496 أستطيع أن أعيدكِ إلى ربنا 806 00:54:05,537 --> 00:54:06,997 خمسون آلف دولاراً 807 00:54:09,541 --> 00:54:11,835 أستطيع أن أقدم لكِ ثرواتً أعظم مِن ذلك 808 00:54:35,484 --> 00:54:39,112 أنتبة لاتجرح أصابعك 809 00:54:42,324 --> 00:54:43,826 أنتبة لاتجرح أصابعك 810 00:54:48,705 --> 00:54:50,916 هل أنا رجلاً صالح يا(بارب) ؟ 811 00:54:57,673 --> 00:55:00,092 لمَ تسألني ذلك الآن ؟ 812 00:55:01,760 --> 00:55:04,304 نعم 813 00:55:04,388 --> 00:55:06,557 أعتقد أنك رجلاً صالح 814 00:55:07,683 --> 00:55:10,227 ظننتُ بأنه إذا .. 815 00:55:10,269 --> 00:55:13,272 عشتُ بِمبدأ الزواج التعددي بِكل فخر 816 00:55:13,355 --> 00:55:15,399 إذا قمنا بِتلك التضحيات 817 00:55:15,482 --> 00:55:18,318 لأنه كان الطريق المستقيم 818 00:55:18,402 --> 00:55:20,028 أنك رجلاً مُحِب 819 00:55:20,070 --> 00:55:23,657 ظننتُ بأنه إذا حميت عائلتي إذا حميت مَن أحب 820 00:55:23,740 --> 00:55:25,909 بأن سيكُن كافٍ أنه ليسَ كافٍ 821 00:55:25,951 --> 00:55:28,162 فأن الذي فعلة (رومان) منبع مِن الشر 822 00:55:28,245 --> 00:55:30,164 أنه شراً 823 00:55:30,247 --> 00:55:34,501 يجعلني أشعر بِالفساد 824 00:55:34,585 --> 00:55:37,588 يجب علي ذلك .. يجب علي ذلك ياعزيزتي 825 00:55:37,629 --> 00:55:39,965 يجب أن نقف بِوجة ذلك 826 00:55:40,048 --> 00:55:42,384 يجب أن نفعل ذلك مِهما يكلفنا 827 00:55:54,521 --> 00:55:56,440 أخلد للنوم 828 00:56:13,957 --> 00:56:15,751 أنها تمام الساعة الرابعة صباحاً 829 00:56:15,792 --> 00:56:18,253 لقد شعرتُ بالغيرة 830 00:56:18,295 --> 00:56:20,923 بالطبع قد شعرت بالغيرة 831 00:56:20,964 --> 00:56:23,759 هذا مِن الفطرة , صحيح ؟ 832 00:56:25,344 --> 00:56:27,304 فأني أحاول بأن أكُن رجلاً صالح أكثر مِن ذلك 833 00:56:29,640 --> 00:56:31,642 أنا مُلِحةً 834 00:56:31,683 --> 00:56:33,310 فأني حادة الطباع 835 00:56:33,352 --> 00:56:35,395 أعلم , أحب ذلك 836 00:56:39,191 --> 00:56:41,318 فأن (مارجي)و(بارب)و(نيكي) قد تأقلموا 837 00:56:41,360 --> 00:56:43,237 - ماذا إذا أفسدنا ذلك ؟ - لن نفسدة 838 00:56:43,320 --> 00:56:46,240 - وماذا إذا أفسدناة فعلاً ؟ - أنا مغرماً بِكِ يا(آنا) ـ 839 00:56:46,323 --> 00:56:48,492 يجب أن نتحلى بِالشجاعة كلانا 840 00:56:48,575 --> 00:56:50,577 لنتحلى بِالشجاعة ونمضي قدماً 841 00:56:57,417 --> 00:56:59,837 كُف عن مراقبتهم 842 00:57:05,425 --> 00:57:08,887 كفى , كُف عن ذلك 843 00:57:08,971 --> 00:57:11,723 فأن أنفي بارداً 844 00:57:11,807 --> 00:57:13,934 أتريدي معطفي ؟ 845 00:57:29,867 --> 00:57:32,119 - هل أستمتعتِ ؟ - شكراً لك 846 00:57:32,202 --> 00:57:35,205 على كل شيئً 847 00:57:35,289 --> 00:57:37,457 أنك أخ جيداً 848 00:57:37,541 --> 00:57:39,418 نعم 849 00:57:39,501 --> 00:57:41,336 لقد جعلت هذة الليلة الشنيعة محتملةً 850 00:57:41,378 --> 00:57:44,214 بِصراحةً , أنا مسرورةً بأني حضرتها فحسب 851 00:57:45,883 --> 00:57:48,635 فأن عمي أصطحبني وثمل وقام بِتبادل القبل مع أعز صديقاتي 852 00:57:48,719 --> 00:57:50,679 وأنا عالقةً هُنا معك 853 00:57:50,721 --> 00:57:52,681 طالما أنكِ سعيدةً 854 00:57:55,893 --> 00:57:57,227 أنا حامل 855 00:57:59,688 --> 00:58:01,523 ماذا ؟ 856 00:58:01,565 --> 00:58:04,776 أنا حامل . لاتخبر أي أحداً 857 00:58:04,860 --> 00:58:06,487 ـ (سارا) .. ـ 858 00:58:06,570 --> 00:58:08,489 لا يا(بين) ـ 859 00:58:08,572 --> 00:58:11,492 أصنع لي معروفً فحسب ولاتقُل أي شيئً الآن , حسناً ؟ 860 00:58:11,575 --> 00:58:13,243 أردتُ أن أخبرك بِذلك وقد فعلتُ ذلك 861 00:58:13,285 --> 00:58:14,828 والآن لاأريد أن أتحدث بِذلك 862 00:58:14,912 --> 00:58:16,872 أرجوك , أنها ليلة حفلة تخرجي 863 00:58:18,916 --> 00:58:21,752 شاهد شروق الشمس 864 00:58:35,754 --> 00:58:42,757 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} Translated By : Azoo0ooz أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم